24
Installation Operation Care Designer Banded Shades Cassette Shades with Custom Clutch, UltraGlide ® , and SoftTouch Motorization LIT882010F 1/18 Installation Utilisation Entretien Stores à bandes Designer Cassette avec embrayage personnalisé, UltraGlide MD et motorisation SoftTouch MC LIT882010F 1/18

Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

Installation • Operation • Care

Designer Banded Shades Cassette Shades with Custom Clutch,

UltraGlide®, and SoftTouch™ Motorization

LIT882010F 1/18

Installation • Utilisation • Entretien

Stores à bandes DesignerCassette avec embrayage personnalisé, UltraGlide

MD et motorisation SoftTouch

MC

LIT882010F1/18

Page 2: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

CONTENTS

Questions? Call the Hunter Douglas Consumer Support at: 1-800-265-8000.

Getting Started:Product View — Custom Clutch .............................................................. 1Product View — UltraGlide® ................................................................... 2Product View — SoftTouch™ Motorization ................................................ 3Tools and Fasteners Needed ................................................................... 4Mount the Installation Brackets Cassette — Inside Mount ........................ 5Mount the Installation Brackets Cassette — Outside Mount .......................6

Installation:Install the Shade .................................................................................... 8For Custom Clutch Shades — Attach the Universal Cord Tensioner ........... 8For SoftTouch™ Motorization — Connect the Power Source ...................... 9Unpack the Wand and Add to Activation Arm .......................................... 12

Operation:Operate the Shade ............................................................................... 13Adjust the Shade Limits ........................................................................ 16Troubleshooting ................................................................................... 17Programming/Setup ............................................................................. 19

Care:Removing the Shade (If Necessary) ....................................................... 20Cleaning Procedures ............................................................................ 20

Child Safety:Cord Loop Shades ................................................................................ 21

© 2018 Hunter Douglas. All rights reserved. All trademarks used herein are the property of Hunter Douglas or their respective owners.

TABLE DES MATIÈRES

Des questions? Appelez le soutien au consommateur Hunter Douglas au 1 800 265-8000.

Pour commencerIllustration du produit — embrayage personnalisé ..............................................................1

Illustration du produit — UltraGlideMD .................................................................................2

Illustration du produit — motorisation SoftTouchMC

..............................................................3

Outils et dispositifs de fixation nécessaires .........................................................................4

Pose des supports d’installation de la cassette — pose à l’intérieur de l’encadrement .........5

Pose des supports d’installation de la cassette — pose à l’extérieur de l’encadrement .........6

InstallationInstallation du store ...........................................................................................................8

Pour les stores avec embrayage personnalisé — fixation du tendeur universel .....................8

Pour la motorisation SoftTouchMC

— connexion de la source d’alimentation ..........................9

Déballage de la baguette et fixation du bras d’activation ....................................................12

UtilisationFonctionnement du store .................................................................................................13

Ajustement des fins de course du store ...........................................................................16

Dépannage .....................................................................................................................17

Programmation/configuration ...........................................................................................19

EntretienRetrait du store (au besoin) ..............................................................................................20

Nettoyage .......................................................................................................................20

Sécurité des enfantsStores à chaînette en boucle ............................................................................................21

© 2017 Hunter Douglas. Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce utilisées dans le présent document sont la propriété de Hunter Douglas ou leurs propriétaires respectifs.

Page 3: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

GETTING STARTED

1

Product View — Custom Clutch

Cord Tensioner

BeadedCordloop

Cord TensionerBracket Kit

EndCap

BottomBar

CassetteInstallationBrackets

Cassette

POUR COMMENCER

1

Illustration du produit — embrayage personnalisé

Tendeur

Chaînetteen boucle

Trousse du supportà tendeur

Capuchonde bout

Boîtierinférieur

Supportsd’installationde la cassette

Cassette

Page 4: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

2

GETTING STARTED

Product View — UltraGlide®

EndCap

BottomBar

CassetteInstallationBrackets

Cassette

PullCord

2

POUR COMMENCER

Illustration du produit — UltraGlideMD

Capuchonde bout

Boîtierinférieur

Supportsd’installationde la cassette

Cassette

Cordon

Page 5: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

GETTING STARTED

3

Product View — SoftTouch™ Motorization

EndCap

BottomBar

CassetteInstallationBrackets

Cassette

ActivationArm

SoftTouchTM

Wand

POUR COMMENCER

3

Illustration du produit — motorisation SoftTouchMC

Capuchonde bout

Boîtierinférieur

Supportsd’installationde la cassette

Cassette

Brasd’activation

BaguetteSoftTouch

MC

Page 6: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

4

GETTING STARTED

Thank you for purchasing Hunter Douglas Designer Banded Shades. With proper installation, operation, and care, your new shades will provide years of beauty and performance. Please thoroughly review this instruction booklet before beginning the installation.

Tools and Fasteners Needed

■ #1 Flat blade and #2 Phillips screwdriver

■ Level (laser level is recommended)

■ Measuring tape and pencil

■ Power drill, 3/32" drill bit and a 1/4" hex driver

In addition, you will need fasteners designed to work with your specific mounting surface(s).

■ #6 Hex Head Screws (Provided). Two 11/2" screws are provided per installation bracket.

Mounting Types and Window Terminology

If the installation brackets are mounted correctly, the rest of the installation process will follow easily. To prepare for this important first step, review the mounting types and basic window terminology illustrated below.

■ Refer to the appropriate page below based on your order:

➤ Inside Mount for Cassette — page 5 ➤ Outside Mount for Cassette — page 6

#6 x ½" Hex Head Screw

Outside MountShade mounts outside

window opening.

Inside MountShade fits withinwindow opening.

Collectively, the sill andjambs are called the“window casement.”

Molding

Head Jamb

Sill

Jamb Jamb

4

POUR COMMENCER

Nous vous remercions d’avoir acheté des stores à bandes Designer Hunter Douglas. Installés, utilisés et entretenus correctement, ils fonctionneront pendant de nombreuses années sans problème. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement les présentes instructions.

Outils et dispositifs de fixation nécessaires

■Tournevis à lame plate no 1 et à empreinte cruciforme n

o 2

■Niveau (niveau laser recommandé)

■Ruban à mesurer et crayon

■Perceuse électrique, foret de 3⁄32 po, et tournevis à tête hexagonale de 1⁄4 po

De plus, vous aurez besoin de dispositifs de fixation en fonction du genre de surface de montage.

■ Vis à tête hexagonale no 6 (comprises). Deux vis de 1 1/2 po sont fournies avec chaque support d’installation.

Genres d’installation et terminologie de la fenêtre

Si les supports d’installation sont correctement posés, le reste de l’installation est un jeu d’enfant. Pour vous préparer à cette étape importante, examinez les genres d’installation et la terminologie de base de la fenêtre, tel qu’illustré ci dessous.

■Consultez la page appropriée ci-dessous en fonction de votre commande :

➤Pose à l’intérieur pour cassette — page 5 ➤Pose à l’extérieur pour cassette — page 6

Vis à têtehexagonale

no 6 x 1 1⁄2 po

Pose à l’extérieur de l’encadrement

Le store est posé à l’extérieur de l’ouverture

de la fenêtre.

Pose à l’intérieur de l’encadrement

Le store s’insère dans l’ouverture de la fenêtre.

Collectivement, la traverse, l’appui de

fenêtre et les montants sont appelés

« encadrement de fenêtre ».

Moulure

Traverse supérieure

Appui de fenêtre

MontantMontant

Page 7: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

GETTING STARTED

5

Mount the Installation Brackets Cassette — Inside Mount

The number of installation brackets required varies depending on the shade width, as shown in the table.

■ Mark 31⁄2" in from each jamb for bracket location.

➤ If more than two installation brackets came with your order, space additional bracket(s) evenly between the two end brackets and mark their location. Mount into wood whenever possible.

■ Centre the brackets on your marks and mark the screw holes.

➤ The minimum depth required for mounting is 15⁄8". Fully recessed mounting requires 4" for the large cassette and 31⁄2" for the small cassette to be flush with the front of the window opening.

■ For SoftTouch™ Motorization with battery wand. Fully recessed mounting requires 45⁄8" for large cassette and 41⁄8" for small cassette. Minimum depth required with attached battery wand is 21⁄4".

IMPORTANT: The front edges of the installation brackets must be level and aligned to each other.

■ Drill the screw holes with a 3 ⁄32" drill bit.

WARNING: Product is heavy. Mount into wood/metal studs or into concrete with concrete anchors. Drywall anchors are not recommended.

■ Use a level to check that the mounting surface is level. Shim the brackets if necessary. Shims are not provided.

■ Attach the installation brackets using the screws provided.

Proceed to “Install the Shade” on page 8.

CassetteInstallation

Bracket

Cassette Shade

Shade Width

Brackets Required

Up to 36" 2

361⁄8" – 66" 3

661⁄8" – 90" 4

901⁄8" – 120" 5

Headrail End Marks

Window Opening

Space Evenly Space EvenlyMinimum 15" For Battery Wand

3½"3½"

Inside Mount

3½"

POUR COMMENCER

5

Pose des supports d’installation de la cassette — pose à l’intérieur de l’encadrementLe nombre de supports nécessaires varie en fonction de la largeur du store, comme le montre le tableau.

■Faites une marque à 2 1⁄2 po à l’intérieur de chaque montant pour l’emplacement du support. ➤Si plus de deux supports d’installation sont venus avec votre commande, espacez également les supports supplémentaires entre les deux supports d’extrémité et marquez leur emplacement. Fixez dans du bois autant que possible.

■Centrez les supports sur les marques faites et marquez les trous de vis. ➤La profondeur minimale requise pour le montage est de 1 5⁄8 po. Une pose complètement encastrée requiert 4 po pour la grande cassette et 3 1⁄2 po pour la petite cassette afin qu’elle affleure l’avant de l’ouverture de fenêtre.

■Pour motorisation SoftTouchMC avec compartiment à piles. Une pose complètement encastrée requiert 4 5⁄8 po pour la grande cassette et 4 1⁄8 po pour la petite cassette. La profondeur minimale requise avec le compartiment à piles attaché est de 2 1⁄4 po.IMPORTANT : Les bords avants des supports d’installation doivent être nivelés et alignés l’un par rapport à l’autre.

■Servez-vous d’un foret de 3⁄32 po pour percer des trous de vis.AVERTISSEMENT : Le produit est lourd. Posez dans les montants en bois ou les montants en métal ou dans le béton avec des ancrages en beton. Les fiches d’ancrage pour cloisons sèches ne sont pas recommandées.

■Servez-vous d’un niveau pour vous assurer que la surface de montage est nivelée. Insérez des cales sous les supports, au besoin. Les cales ne sont pas fournies.

■Utilisez les vis fournies pour fixer les supports d’installation.

Passez à « Installation du store » à la page 8.

Supportd’installationde cassette

Marque des extrémitésdu boîtier supérieur

Ouverture de la fenêtre

Espacer égalementEspacer également

15 po au minimumpour compartiment à piles

3 ½ po 3 ½ po

3 1⁄2 po

Store à cassette

Largeur du store

Supports nécessaires

Jusqu’à 36 po2

De 36 1⁄8 à 66 po3

De 66 1⁄8 à 90 po4

De 90 1⁄8 à120 po5

Page 8: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

6

Mount the Installation Brackets Cassette — Outside Mount

The number of installation brackets required varies depending on the shade width, as shown in the table.

■ Centre the cassette over the window opening at the desired height. Use a pencil to lightly mark each end of the cassette.

➤ Alternatively, measure the width of the headrail and use that width to mark the headrail end points over the window opening.

■ Mark 3½" in from each end of the cassette.

➤ If more than two installation brackets came with your order, space additional bracket(s) evenly between the two end brackets and mark their location. Mount into wood whenever possible.

CassetteInstallation

Bracket

Cassette Shade

Shade Width

Brackets Required

Up to 36" 2

361⁄8" – 66" 3

661⁄8" – 90" 4

901⁄8" – 120" 5

Installation Brackets Jamb Jamb

Space EvenlySpace Evenly3½" 3½"

Minimum 15" for Battery Wand

MotorEnd

Outside Mount

3½"

End of Cassette

Mark

CassetteSpacerBlock

3½"

INSTALLATION

6

Pose des supports d’installation de la cassette — pose à l’extérieur de l’encadrement

Le nombre de supports nécessaires varie en fonction de la largeur du store, comme le montre le tableau.

■Centrez la cassette à la hauteur désirée au-dessus de l’ouverture de la fenêtre. Avec un crayon, marquez légèrement l’emplacement des extrémités de la cassette.

➤Autrement, mesurez la largeur du boîtier supérieur et servez-vous de cette mesure de largeur pour faire des marques indiquant les extrémités du boîtier supérieur au-dessus de l’ouverture de la fenêtre.

■Faites une marque à 3 1/2 po à l’intérieur de chaque extrémité de la cassette.

➤Si plus de deux supports d’installation sont nécessaires, espacez également les supports supplémentaires entre les deux supports d’extrémité et marquez leur emplacement. Fixez dans du bois autant que possible.

Supportd’installationde cassette

Supports d’installation Montant Montant

Espacer également Espacer également 3 1⁄2 po3 1⁄2 po

15 po au minimumpour compartiment à piles

Côtémoteur

3 ½ po

Pose à l’extérieurde l’encadrement

Extrémitéde la marque

à cassette

Blocd’espacement

à cassette

3 1⁄2 po

Store à cassette

Largeur du store

Supports nécessaires

Jusqu’a 36 po2

De 36 1⁄8 à 66 po3

De 66 1⁄8 à 90 po4

De 90 1⁄8 à120 po5

Page 9: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

7

■ Centre the brackets or spacer blocks (if ordered) on your marks and mark the screw holes.

➤ A minimum 4" flat vertical surface is required to mount the brackets.

➤ The top of the installation brackets should be at the desired height. The brackets should be level and aligned.

IMPORTANT: The front edges of the installation brackets must be level and aligned to each other.

■ Drill the screw holes with a 3 ⁄32" drill bit.

WARNING: Product is heavy. Mount into wood/metal studs or into concrete with concrete anchors. Drywall anchors are not recommended.

■ Use a level to check that the mounting surface is level. Shim the brackets if necessary. Shims are not provided.

■ Attach the installation brackets using the screws provided.

➤ With cassette spacer blocks, use 2" screws provided. If not using cassette spacer blocks, use 11⁄2" screws provided.

INSTALLATION

7

■Centrez les supports ou blocs d’espacement (si commandé) sur les marques faites et marquez les trous de vis.

➤Une surface verticale plate de 4 po au minimum est nécessaire pour poser les supports.

➤Le haut des supports d’installation doit être à la hauteur que vous désirez. Les supports doivent être nivelés et alignés.

IMPORTANT : Les bords avant des supports d’installation doivent être nivelés et alignés l’un par rapport à l’autre.

■Servez-vous d’un foret de 3/32 po pour percer des trous de vis.

AVERTISSEMENT : Le produit est lourd. Posez des ancrages dans les surfaces en bois, en métal ou en béton. Les fiches d’ancrage pour cloisons sèches ne sont pas recommandées.

■Servez-vous d’un niveau pour vous assurer que la surface de montage est nivelée. Insérez des cales sous les supports, au besoin. Les cales ne sont pas fournies.

■Utilisez les vis fournies pour fixer les supports d’installation.

➤Avec les blocs d’espacement de cassette, utilisez les vis de 2 po fournies pour fixer les supports d’installation. Utilisez les vis de 1

1/2 po fournies lorsque les blocs d’espacement

de cassette ne sont pas nécessaires.

Page 10: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

8

Install the Shade

If You Have a Cassette Shade with a Battery Wand...

■ Attach the battery wand clip to the back of the cassette approximately 10" from the motor side.

➤ Place the bottom of the clip into the lip, squeeze to compress the clip then rotate it up and hook it into the top channel.

■ Angle the cassette and bring it forward to catch the front lip of the bracket.

■ Push the cassette up and back to snap it into the lower lip on the bracket.

For Custom Clutch Shades — Attach the Universal Cord Tensioner

Before doing anything, you must first slide the cord tensioner to the bottom of the beaded cord loop.

■ Insert a small screwdriver, punch, or awl through the screw hole at the bottom of the cord tensioner.

■ While holding the cord tensioner, move screw hole all the way down to the bottom of the cord tensioner to release the safety mechanism.

■ Slide the cord tensioner down to the bottom of the beaded cord loop.

WARNING: It is imperative that the cord tensioner be properly secured to the wall or window frame to reduce children’s access to the cord loop. Young children can strangle in cord loops. They can also wrap cords around their necks and strangle.

CAUTION: The shade will not operate properly unless the cord tensioner is secured. A cord tensioner installation kit has been included with your shade. Follow the instructions in the kit to correctly secure the cord tensioner.

Squeeze toCompress

Clip InstalledCorrectly

LowerLip of

Bracket

INSTALLATION

8

Installation du store

Si vous avez un store à cassette avec un compartiment à piles...

■Fixez la pince du compartiment à piles à l’arrière de la cassette, approximativement à 10 po du côté moteur.

➤Placez le bas de la pince dans la lèvre, exercez une pression pour comprimer la pince, puis basculez vers le haut pour l’accrocher dans le canal supérieur.

■Basculez la cassette à angle et ramenez-la vers l’avant pour qu’elle s’engage dans la lèvre avant du support.

■Poussez la cassette vers le haut et vers l’arrière pour l’enclencher dans la lèvre inférieure sur le support.

Pour les stores à embrayage personnalisé — fixation du tendeur universel

Avant toute autre chose, vous devez d’abord glisser le tendeur jusqu’au bas de la chaînette en boucle.

■Insérez un petit tournevis, un poinçon ou une alêne dans le trou de vis au bas du tendeur.

■En tenant le tendeur, baissez le trou de la vis jusqu’au bas du tendeur pour dégager le mécanisme de sécurité.

■Glissez le tendeur jusqu’au bas de la chaînette en boucle.

AVERTISSEMENT : Il est impératif de fixer correctement le tendeur au mur ou à l’encadrement de fenêtre pour éviter que les enfants aient accès à la chaînette. Les jeunes enfants peuvent s’étrangler avec la chaînette. Ils peuvent aussi enrouler la chaînette autour de leur cou et s’étrangler.

MISE EN GARDE : Le store ne fonctionnera pas correctement si le tendeur n’est pas immobilisé. Une trousse d’installation du tendeur est jointe au store. Suivez les instructions fournies avec la trousse pour fixer solidement le tendeur.

Exercer unepression pour

comprimer

Pince installéecorrectement

Lèvreinférieuredu support

Page 11: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

9

For SoftTouch™ Motorization — Connect the Power Source

NOTE: When power is connected to the motor, a GREEN LED inside the manual control button housing will flash twice to indicate the shade is ready for operation.

■ Refer to the appropriate page based on your order.

➤ For a battery wand, see below.

➤ For a satellite battery pack, see below.

➤ For an optional DC power supply, see page 11.

➤ For an optional DC power supply with daisy-chain connections, see page 12.

➤ For an optional C-size satellite battery wand or large DC supply, see the instructions that came with the wand.

Plug the Power Cable into the Battery Wand

■ Snap the battery wand into the battery wand clip on the back of the cassette.

■ Connect the power cable from the motor to the battery wand.

Proceed to “Unpack the Wand and Add to Activation Arm” on page 12.

If You Have a Satellite Battery Pack...

Mount the Satellite Battery Pack

■ Decide where you want to mount the bracket. A satellite battery pack may be mounted in any orientation.

■ Mark the screw holes.

■ Drill the screw hole using a 3 ⁄32" drill bit.

■ Attach the installation brackets using the screws provided.

Brackets removed for clarity.

Battery Wand

Battery Wand Clip

Power Cable

Bracket for the Satellite Battery Pack

INSTALLATION

9

Pour la motorisation SoftTouchMC — Connexion de la source d’alimentation

NOTE : Quand l’alimentation est connectée au moteur, une ligne DEL VERTE dans le boîtier du bouton de commande manuelle cliqnotera deux fois pour signaler que le store est prêt à fonctionner.

■Consultez la page appropriée en fonction de votre commande.

➤Pour un compartiment à piles, voyez ci-dessous.

➤Pour un bloc-piles satellite, voyez ci-dessous.

➤Pour un bloc d’alimentation c.c. en option, consultez la page 11.

➤Pour un bloc d’alimentation c.c. en option avec connexions en guirlande, consultez la page 12.

➤Pour un compartiment satellite à piles C ou un grand bloc d’alimentation c.c., en option, consultez les instructions qui accompagnent le compartiment.

Brancher le câble d’alimentation sur le compartiment à piles

■Enclencher le compartiment à piles dans la pince du compartiment à piles sur l’arrière de la cassette.

■Connectez le câble d’alimentation provenant du moteur au compartiment à piles.

Passez à « Déballage de la baguette et fixation du bras d’activation » à la page 12.

Si vous avez un bloc-piles satellite...Poser le bloc-piles satellite

■Déterminez l’emplacement du support. Un bloc-piles satellite peut être installé dans n’importe quelle orientation.

■Marquez les trous de vis.

■Servez-vous d’un foret de 3/32 po pour percer des trous de vis.

■Fixez les supports d’installation avec les vis fournies.

Supports non illustrés pour plus de clarté

Compartiment à piles

Pince du compartiment à piles

Câble d’alimentation

Support pour le bloc-piles satellite

Page 12: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

10

■ Position the battery wand so the power cable is easily connected to the socket.

■ Snap the battery wand into the bracket.

■ Place the cover with its slot over the socket in the battery wand.

■ Plug the power cable from the shade into the extension cable.

■ Plug the other end of the extension cable into the socket of the battery wand.

Proceed to “Unpack the Wand and Add to Activation Arm” on page 12.

Socket

Battery Wand CoverSlot

Socket

Battery Wand Cover

ExtensionCable

Power Cablefrom Shading

INSTALLATION

10

■Placez le compartiment à piles de manière à pouvoir brancher facilement le câble d’alimentation au réceptacle.

■Enclenchez le compartiment à piles dans le support.

■Installez le couvercle en alignant la fente avec le réceptacle du compartiment à piles.

■Branchez le câble d’alimentation provenant du store au câble de rallonge.

■Branchez l’autre bout du câble de rallonge au réceptacle du compartiment à piles.

Passez à « Déballage de la baguette et fixation du bras d’activation » à la page 12.

Couvercle du compartiment à piles Fente

Réceptacle

Couvercle du compartiment à piles

Câble derallonge

Câble d’alimentationprovenant du store

Réceptacle

Page 13: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

11

If You Have a DC Power Supply...

Connect the Power Supply

■ Plug the power cable from the shade into the extension cable.

■ Plug the other end of the extension cable into the DC power supply.

■ Plug the DC power supply into a standard outlet.

■ Secure the power supply cable using wire retainers (not supplied). If hiding the cable behind the shade, make sure it does not impede the operation of the shade.

■ Space the wire retainers approximately 15" apart along the power supply cable, as shown.

WARNING: Keep cords and small parts out of the reach of children. They can wrap cords around their necks and STRANGLE. They can also put small parts in their mouths and CHOKE.

WARNING: Electric shock and/or a fire hazard may occur if the DC power supply and cables are not properly installed.

Proceed to “Unpack the Wand and Add to Activation Arm” on page 12.

Power Cablefrom Shade

ExtensionCable

DCPowerSupply

15" maximum

Wire Retainers

INSTALLATION

11

Si vous avez un bloc d’alimentation c.c....

Connecter le bloc d’alimentation

■Branchez le câble d’alimentation provenant du store au câble de rallonge.

■Branchez l’autre bout du câble de rallonge au bloc d’alimentation c.c.

■Le bloc d’alimentation c.c. se branche sur une prise de courant ordinaire.

■Immobilisez le câble de rallonge avec des dispositifs de retenue de fil (non compris). Si vous dissimulez le câble derrière le store, assurez-vous qu’il ne nuit pas au bon fonctionnement du store.

■Espacez les dispositifs de retenue de fil d’approximativement 15 po le long du câble du bloc d’alimentation, comme indiqué.

AVERTISSEMENT : Gardez les câbles et les petites pièces hors de la portée des enfants. Ces derniers peuvent enrouler les câbles autour de leur cou et S’ÉTRANGLER. Ils peuvent aussi mettre les petites pièces dans leur bouche et S’ÉTOUFFER.

AVERTISSEMENT : Il y a un risque d’électrocution et d’incendie, si l’installation du bloc d’alimentation et des câbles n’est pas correctement effectuée.

Passez à « Déballage de la baguette et fixation du bras d’activation » à la page 12.

Câbled’alimentation

provenantdu store

Câble derallonge

Blocd’alimentation

c.c.

15 po aumaximum

Retenues de fil

Page 14: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

INSTALLATION

12

If You Have a DC Power Supply with Daisy-Chain Connections...

The daisy-chain feature allows up to three SoftTouch™ motorized shades to be powered by a single DC power supply. However, each shade can operate independently. The daisy-chain feature is only available with the DC power supply option.

■ Route the power cables from each shade through the connector, using an extension cable, if necessary.

■ Plug an extension cable into the connector and the DC power supply. A two-shade configuration is shown below.

■ An additional connector and two additional extension cables are used for three shades.

Unpack the Wand and Add to Activation Arm

■ Remove the wand from the bag.

■ Attach the top of the wand (magnet side) to the activation arm.

Proceed to “Operate the Shade” on page 13.

Power Cablefrom the Shade

Power Cablefrom the Shade

ExtensionCable

DC PowerSupply

ActivationArm

Magnet

INSTALLATION

12

Si vous avez un bloc d’alimentation c.c. avec les connexions en guirlande...

La fonction en guirlande permet jusqu’à trois stores de motorisation SoftTouchMC d’être alimentés par un seul bloc d’alimentation c.c. Toutefois, chaque store peut fonctionner de façon indépendante. La connexion en guirlande est seulement disponible avec le bloc d’alimentation c.c. en option.

■Acheminez les câbles d’alimentation provenant de chaque store vers le connecteur en utilisant des câbles de rallonge, au besoin.

■Branchez un câble de rallonge sur le connecteur et branchez le câble sur le bloc d’alimentation c.c. Une configuration à deux stores est illustrée ci-dessous.

■Un connecteur supplémentaire et deux câbles de rallonge supplémentaires sont utilisés pour trois stores.

Déballage de la baguette et fixation du bras d’activation

■Retirez la baguette du sac.

■Fixez le haut de la baguette (côté aimant) au bras d’activation.

Passez à « Fonctionnement du store » à la page 13.

Câble d’alimentationprovenant du store

Câble d’alimentationprovenant du store

Câblede rallonge

Blocd’alimentation

Brasd’activation

Aimant

Page 15: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

13

Operate the Shade

Custom Clutch Shades

To Lower the Shade and Transition the Band Position

■ Pull the back of the cord loop to lower the shade.

■ Pull until the shade is at the desired height or the bands are aligned at the desired position.

To Raise the Shade and Transition the Band Position

■ Pull the front of the cord loop to raise the shade.

■ Pull until the shade is at the desired height or the bands are aligned at the desired position. Pull the

Back ofCord Loopto Lower

Pull theFront of

Cord Loopto Raise

UTILISATION

13

Fonctionnement du store

Stores à embrayage personnalisé

Pour baisser le store et pour faire passer la position de la bande

■Tirez sur l’arrière de la chaînette en boucle pour baisser le store.

■Tirez jusqu’à ce que le store soit à la hauteur désirée ou que les bandes soient alignées à la position désirée.

Pour relever le store et pour faire passer la position de la bande

■Tirez sur le devant de la chaînette en boucle pour relever le store.

■Tirez jusqu’à ce que le store soit à la hauteur désirée ou que les bandes soientt alignées à la position désirée.

Tirer l’arrière de la chaînette

en bouclepour baisser

Tirer l’avantde la chaînette

en bouclepour relever

Page 16: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

14

UltraGlide® Shades

CAUTION: To avoid damage to the shade or personal injury, do not use excessive force or long strokes when pulling the cord. Also, do not release the cord until it is fully retracted.

To Lower the Shade and Transition the Band Position

■ Hold the cord toward you and away from the shade.

■ Pull the cord using short, even strokes. Allow the cord to retract after each stroke. Continue until the shade is at the desired height or the bands are aligned at the desired position.

IMPORTANT: Avoid pulling the cord in the non-operable zone shown in the illustration.

To Raise the Shade and Transition the Band Position

■ Hold the cord close to the shade.

■ Pull straight down using short, even strokes. Allow the cord to retract after each stroke. Continue until shade is at the desired height or the bands are aligned at the desired position.

Non-

Oper

able

Zon

e

Non-

Oper

able

Zon

e

UTILISATION

14

Stores UltraGlideMD

MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager le store ou de vous blesser, ne tirez pas fort sur le cordon et ne faites pas de grands mouvements. Aussi, ne relâchez pas le cordon tant qu’il n’est pas complètement rétracté.

Pour baisser le store et pour faire passer la position de la bande

■Tenez le cordon vers vous, loin du store.

■Tirez sur le cordon en faisant de petits mouvements réguliers. Laissez le cordon se rétracter après chaque mouvement vers le bas. Répétez le mouvement jusqu’à ce que le store atteigne la position désirée ou que les bandes soient alignées à la position désirée.

IMPORTANT : Évitez de tirer sur le cordon lorsqu’il se trouve dans la zone de non-fonctionnement illustrée.

Pour relever le store et pour faire passer la position de la bande

■Tenez le cordon près du store.

■Tirez directement vers le bas en faisant de petits mouvements réguliers. Laissez le cordon se rétracter après chaque mouvement vers le bas. Répétez le mouvement jusqu’à ce que le store atteigne la position désirée ou que les bandes soient alignées à la position désirée.

Zone de non-fonctionnement

Non-Operable Zone

Page 17: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

15

SoftTouch™ Motorization

To Open the Shade

■ Briefly push the wand up and release to move the shade in the up/open direction.

■ The shade will move to the fully open limit position.

To Close the Shade

■ Briefly pull the wand down and release to move the shade in the down/closed direction.

■ The shade will move to the fully closed limit position.

To Stop the Shade

■ While the shade is moving in either direction the wand can briefly be pushed up or pulled down to stop the shade.

Set a Favorite

■ Move the shade to the desired Favorite position.

■ When the shade reaches the desired Favorite position and is still in motion, push the wand up or pull wand down and hold for 4 seconds. The shade will buzz, move and a single red LED will flash to indicate a new favorite position is set.

Go to Favorite Position

■ With the shade stationary or moving, in a single motion either quickly push the wand up then pull wand down or pull wand down and push wand up. The shade will pause momentarily, a single green LED will flash and then the shade will go to the Favorite position.

UTILISATION

15

Motorisation SoftTouchMC

Pour ouvrir le store

■Poussez brièvement la baguette vers le haut pour déplacer le store dans le sens ouvert/vers le haut.

■Le store se déplacera vers la position de la fin de course complètement ouvert.

Pour fermer le store

■Poussez brièvement la baguette vers le bas pour déplacer le store dans le sens fermé/vers le bas.

■Le store se déplacera vers la position complètement fermée.

Pour arrêter le store

■Pendant que le store se déplace dans l’une ou l’autre direction, la baguette peut être brièvement poussée vers le haut ou tirée vers le bas pour arrêter le store.

Régler une favori

■Déplacez le store à la position favorite désirée.

■Lorsque le store atteint la position favorite désirée et est encore en mouvement, poussez sur la baguette vers le haut ou tirez la baguette vers le bas et maintenez pendant 4 secondes. Le store émettra un bourdonnement, se déplacera et une seule DEL rouge clignotera pour indiquer qu'une nouvelle position favorite est réglée.

Aller à une position favorite

■Avec le store stationnaire ou en mouvement, en un seul mouvement, poussez rapidement la baguette vers le haut, puis tirez la baguette vers le bas ou tirez la baguette vers le bas et poussez la baguette vers le haut. Le store se mettra en pause un instant, une seule DEL verte clignotera et puis le store ira à la position favorite.

Page 18: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

16

Adjust the Shade Limits

Adjust Upper Limit

■ Move the shade to the current upper limit position. See “SoftTouch™ Motorization” on page 15.

■ With the shade stationary, push up on the wand, release, then within 1⁄2 a second push and hold the wand up. After approximately 6 seconds, the shade will buzz and a red LED will flash continuously to indicate the upper limit is ready to be adjusted.

■ Move the shade up until it stalls at the hard stop, now the limit is set.

To Set The Upper Limit Lower than the Hard Stop Position

■ If you want the limit set lower, lower the shade to the desired upper limit location.

■ With the shade stationary, push up on the wand, release, then within 1⁄2 a second push and hold the wand up. After approximately 6 seconds, the shade will buzz and a red LED will flash continuously to indicate the upper limit is ready to be adjusted.

■ Push and hold the wand up (approximately 6 seconds), until the shade buzzes, a green LED will flash and the shade jogs down to indicate the new upper limit has been set.

■ Release the wand.

Adjust Lower Limit

■ Move the shade to the current bottom limit position. For steps to operate the shade, see “SoftTouch™ Motorization” on page 15.

■ With the shade stationary, pull down on the wand, release, then within ½ a second pull and hold the wand down. After approximately 6 seconds, the shade will buzz and a red LED will flash continuously to indicate the lower limit is ready to be adjusted.

■ Move the shade to the desired lower limit location.

■ Pull and hold the wand down (approximately 6 seconds), until the shade buzzes a green LED will flash and shade jogs down to indicate the new lower limit has been set.

■ Release the wand.

If the shade stalls prior to reaching the bottom limit ordered, please contact Hunter Douglas.

UTILISATION

16

Ajuster les fins de course du store

Ajuster la fin de course supérieure

■Déplacez le store sur la position de la fin de course supérieure actuelle. Consultez « Motorisation SoftTouchMC » à la page 15.

■Avec le store stationnaire, poussez vers le haut sur la baguette, relâchez-la, puis en une demi-seconde, poussez et maintenez la baguette vers le haut. Après environ 6 secondes, le store émettra un bourdonnement et une lumière DEL rouge clignotera en continu pour indiquer que la fin de course supérieure est prête à être ajustée.

■Déplacez le store vers le haut jusqu’à ce qu’il cale à la butée dure, à ce moment la fin de course est reglée.

Pour régler la fin de course supérieure inférieure à la position de butée dure

■Si vous désirez que la fin de course soit inférieure, baissez le store jusqu’à l’emplacement de la fin de course supérieure désirée.

■Avec le store stationnaire, poussez vers le haut sur la baguette, relâchez-la, puis en une demi-seconde, poussez et maintenez la baguette vers le haut. Après environ 6 secondes, le store émettra un bourdonnement et une lumière DEL rouge clignotera en continu pour indiquer que la fin de course supérieure est prête à être ajustée.

■Poussez et maintenez la baguette vers le haut (environ 6 secondes), jusqu’à ce que le store émette un bourdonnement, une lumière DEL verte clignotera et le store se déplacera légèrement vers le bas pour indiquer que la nouvelle fin de course supérieure a été réglée.

■Relâchez la baguette.

Ajuster la fin de course inférieure

■Déplacez le store à la position fin de course inférieure actuelle. Pour les étapes permettant de faire fonctionner le store, consultez « Motorisation SoftTouchMC » à la page 15.

■Avec le store stationnaire, tirez vers le bas sur la baguette, relâchez-la, puis en une demi-seconde, tirez et maintenez tla baguette vers le bas. Après environ 6 secondes, le store émettra un bourdonnement et une lumière DEL rouge clignotera en continu pour indiquer que la fin de course inférieure est prête à être ajustée.

■Déplacez le store à l’emplacement de fin de course inférieure désirée.

■Tirez et maintenez la baguette vers le bas (environ 6 secondes), jusqu’à ce que le store émette un bourdonnement, une lumière DEL verte clignotera et le store se déplacera légèrement vers le bas pour indiquer que la nouvelle fin de course inférieure a été réglée.

■Relâchez la baguette.

Si le store cale avant d’atteindre la fin de course inférieure commandée, contactez Hunter Douglas.

Page 19: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

17

Troubleshooting

Problem The shades raises or lowers unevenly.

Solution ■ Check that the installation brackets are level and aligned. Shim the brackets, if necessary. Shims are not provided.

Problem The shade is puckering, wavy or front and back panel are not aligned fromleft to right.

Solution ■ The back panel can be adjusted in the back channel located at the back of the cassette.

➤ To adjust, shift the panel until the front and back fabric panels are aligned left to right.

Problem Custom Clutch Shades Only: The universal cord tensioner has climbed to the top of the shade.

Solution ■ Pull down on the spring to relieve tension and pull the universal cord tensioner to the bottom of the cord loop. Properly mount the cord tensioner. See Universal Cord Tensioner Installation Instructions in the kit included with your shade.

Problem Custom Clutch Shades Only: The universal cord tensioner grabs onto the cord upon operation.

Solution ■ Check that the universal cord tensioner is mounted properly. Reinstall, if necessary. See the Universal Cord Tensioner Installation Instructions that came with your Cord Tensioner Kit.

Problem SoftTouch™ Motorization Shades Only: Replace the batteries in the battery wand.

Solution ■ Squeeze the cap latch to release the cap and remove the cap from the battery wand.

■ Install the batteries according to the instructions on the battery wand label.

■ Press the cap on until it latches.

NOTE: Hunter Douglas recommends AA alkaline batteries for use with our battery-powered shadings. These will provide more than one year of operation, depending on usage. Lithium and rechargeable batteries are not recommended.

CapLatch

BatteryWand

Squeeze

UTILISATION

17

Dépannage

ProblèmeLe store se relève ou se baisse de travers.

Solution ■Assurez-vous que les supports d’installation sont nivelés et alignés. Insérez des cales sous les supports, au besoin. Les cales ne sont pas fournies.

ProblèmeLe store est ridé, ondulé ou le panneau avant et arrière ne sont pas alignés de gauche à droite.

Solution ■Le panneau arrière peut être ajusté dans le canal arrière situé à l'arrière de la cassette.

➤Pour ajuster, déplacez le panneau jusqu'à ce que les panneaux de tissu avant et arrière soient alignés de gauche à droite.

ProblèmeStores à embrayage personnalisés seulement : Le tendeur universel a grimpé au haut du store.

Solution ■Tirez vers le bas sur le ressort pour soulager la tension et tirez le tendeur universel vers le bas de la boucle du cordon. Installez correctement le tendeur. Consultez les Instructions d’installation du tendeur universel se trouvant dans la trousse du tendeur.

ProblèmeStores à embrayage personnalisés seulement : Le tendeur universel s’agrippe à la chaînette lors du fonctionnement.

Solution ■Assurez-vous que le tendeur universel est installé correctement. Installez-le de nouveau, au besoin. Consultez les Instructions d’installation du tendeur universel se trouvant dans la trousse du tendeur.

ProblèmeStores avec motorisation SoftTouchMC seulement : Remplacez les piles dans le compartiment à piles.

Solution ■Exercez une pression sur le verrou du capuchon pour dégager le capuchon du compartiment à piles.

■Insérez les piles en respectant les instructions sur l’étiquette du compartiment à piles.

■Appuyez sur le capuchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

NOTE : Hunter Douglas recommande d’utiliser des piles alcalines AA pour ses stores fonctionnant à piles. Ceux-ci fourniront plus d’un an de fonctionnement, selon l’utilisation. Les piles rechargeables et au lithium ne sont pas recommandées.

Verrou ducapuchon

Compartimentà piles

Exercerune pression

Page 20: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

18

Problem SoftTouch™ Motorization Shades Only: The shade does not operate when lifting or pulling wand.

Solution ■ Unplug the power cable from the motor, then plug it back in. A green LED will flash twice to indicate the motor has power.

■ Check that the batteries in the battery wand, satellite battery pack, or C-size satellite battery wand are correctly inserted and fresh (see “SoftTouch™ Motorization Shades Only: Replace the batteries in the battery wand.” on page 17) and securely connected to the power cable and the cables are not pinched or caught in the headrail or installation brackets.

Problem SoftTouch™ Motorization Shades Only: The bottom rail does not raise or lower completely, or its location when fully lowered has changed over time.

Solution ■ The batteries may be low in the battery wand, satellite battery pack, or C-size satellite battery wand. Replace the batteries.

■ Check that the battery wand, satellite battery pack, C-size satellite battery wand, or DC power supply is securely connected to the power cable and the cables are not pinched or caught in the headrail or installation brackets.

■ Check that there is clearance between the ends of the shade and the window casement on inside mounts.

■ Reset the travel limits. See “Adjust the Shade Limits” on page 16.

Problem SoftTouch™ Motorization Shades Only: The wand detached from the activation arm when operating the shade.

Solution The wand is attached to the activation arm using a magnet and is easily reattached by touching the top of the wand to the activation arm.

UTILISATION

18

ProblèmeStores avec motorisation SoftTouchMC seulement : Le store ne fonctionne pas lors du levage ou en tirant la baguette.

Solution ■Débranchez le câble d’alimentation du moteur, puis rebranchez-le. Une lumière DEL verte clignotera deux fois pour indiquer que le moteur est sous tension.

■Vérifiez que les piles dans le compartiment à piles, le bloc-piles satellite ou le compartiment satellite à piles C sont correctement insérées et nouvelles (consultez « Stores avec motorisation SoftTouch

MC seulement :

Remplacez les piles dans le compartiment à piles » à la page 17) et solidement connectées au câble d’alimentation et que les câbles ne sont pas pincés ni coincés dans le boîtier supérieur ou les supports d’installation.

ProblèmeStores avec motorisation SoftTouchMC seulement : Le boîtier inférieur ne relève pas ou ne baisse pas complètement, ou son emplacement lorsqu’il est complètement baissé a changé avec le temps.

Solution ■Les piles peuvent être faibles dans le compartiment à piles, le bloc-piles satellite ou le compartiment satellite à piles C. Remplacez les piles.

Assurez-vous que le compartiment à piles, le bloc-piles satellite, le compartiment satellite à piles C ou le bloc d’alimentation c.c. est solidement connecté au câble d’alimentation et que les câbles ne sont pas pincés ni coincés dans le boîtier supérieur ou les supports d’installation.

■Pour une pose à l’intérieur de l’encadrement, assurez-vous qu’il y a un dégagement entre les extrémités du store et l’encadrement de fenêtre.

■Réinitialisez les fins de course. Consultez « Ajuster les fins de course du store » à la page 16.

ProblèmeStores avec motorisation SoftTouchMC seulement : La baguette s’est détachée du bras d’activation lors de l’utilisation du store.

SolutionLa baguette est attachée au bras d’activation à l’aide d’un aimant et est facilement rattachée en touchant le haut de la baguette vers le bras d’activation.

Page 21: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

OPERATION

19

Problem SoftTouch™ Motorization Shades Only: The shade limits have been lost or the LED is blinking RED when installed.

Solution Programming/SetupNOTE: The following setup sequence must be done in order.

STEP 1: Place the shade in Programming Mode

■ Disconnect the shade from the power source.

■ Push and hold the wand up or down.

■ While holding the wand up, reconnect the shade to a power source.

■ Continue to hold the wand up for approximately 6 seconds, until the shade beeps and the shade's LED begins to blink fast RED.

■ Release the wand. Once the wand is released, the shade's LED will continue to blink fast RED.

STEP 2: Set Shade's Limits

Set Upper Limit ■ Move the shade up until it stalls at the hard stop. See “SoftTouch™

Motorization” on page 15.

➤ If you want the limit set lower, lower the shade to the desired upper limit location.

■ With the shade stationary, push and hold the wand up (approximately 6 seconds) until the shade beeps, the LED briefly flashes GREEN, and the shade moves slightly. The beep and the movement of the shade indicate the upper limit has been set.

■ The shade's LED should continue to blink fast RED.

■ Release the wand.

Set Lower Limit ■ Move the shade to the desired bottom limit position. See “Operate the

Shade” on page 13.

■ With the shade stationary, pull and hold the wand down (approximately 6 seconds) until the shade beeps twice, the green LED flashes twice and the shade jogs up to indicate the lower limit has been set.

■ The shade's LED should now be turned off, indicating the shade is ready for normal operation.

■ Release the wand.

If the shade stalls prior to reaching the bottom limit ordered, please contact Hunter Douglas.

UTILISATION

19

ProblèmeStores avec motorisation SoftTouchMC seulement : Les fins de course du store ont été perdues ou la lumière DEL clignote en rouge lorsqu’il est installé.

SolutionProgrammation/ConfigurationNOTE : La séquence de configuration suivante doit être effectuée dans l’ordre.

ÉTAPE 1 : Mettre le store en mode de programmation ■Débranchez le store de la source d’alimentation. ■Poussez et maintenez la baguette vers le haut ou vers le bas. ■Tout en maintenant la baguette vers le haut, rebranchez le store à une

source d’alimentation. ■Continuez à maintenir la baguette vers le haut pendant environ 6

secondes, jusqu’à ce que le store émette un bip et que la lumière DEL du store commence à clignoter rapidement en ROUGE.

■Relâchez la baguette. Une fois que la baguette est relâchée, la lumière DEL du store continuera à clignoter rapidement en ROUGE.

ÉTAPE 2 : Régler les fins de course du store

Régler la fin de course supérieure

■Déplacez le store vers le haut jusqu’à ce qu’il cale à la butée dure.Consultez « Motorisation SoftTouchMC » à la page 15.

■Si vous désirez que la fin de course soit inférieure, baissez le store jusqu’à l’emplacement de la fin de course supérieure désirée.

■Avec le store stationnaire, poussez et maintenez la baguette vers le haut (environ 6 secondes), jusqu’à ce que le store émette un bip, la lumière DEL clignote brièvement en VERT, et le store se déplace légèrement. Le bip et le mouvement du store indiquent que la limite supérieure a été réglée.

■La lumière DEL du store devrait continuer à clignoter rapidement en ROUGE. ■Relâchez la baguette.

Régler la fin de course inférieure

■Déplacez le store à la position de fin de course inférieure désirée. Consultez « Fonctionnement du store » à la page 13.

■Avec le store stationnaire, tirez et maintenez la baguette vers le bas (environ 6 secondes) jusqu’à ce que le store émette deux bips, la lumière DEL VERTE clignote deux fois et le store se déplace légèrement vers le haut indiquent que la fin de course inférieure a été réglée.

■La lumière DEL du store devrait maintenant être éteinte, indiquant que le store est prêt pour un fonctionnement normal.

■Relâchez la baguette.

Si le store cale avant d’atteindre la fin de course inférieure commandée, contactez Hunter Douglas.

Page 22: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

CARE

20

Removing the Shade (If Necessary)

■ SoftTouch™ Motorization Shade Only. Disconnect the power.

■ Insert the tip of a flat head screwdriver into the screwdriver slot provided on the bracket.

■ Push the screwdriver toward the window to release the cassette.

■ Roll the cassette forward and then down to remove.

Cleaning Procedures

The following options are available if your shade needs cleaning.

Dusting ■ Dust regularly with a feather duster.

Vacuuming ■ Use a hand-held vacuum with low suction for more thorough dust removal.

Compressed Air/Hair Dryer (Cool Setting)

■ Use compressed air or a hair-dryer on a cool setting to blow dust and dirt off of shades.

Injection/Extraction Method

This type of professional cleaning injects a cleaning solution into the fabric and extracts the dirty solution in the same motion.

Insert a screwdriver in the slotand push

toward window.

Shade Removed for Clarity

Bracket

ENTRETIEN

20

Retrait du store (au besoin)

■Store motorisation SoftTouchMC seulement. Débranchez l’alimentation.

■Insérez la pointe d’un tournevis à tête plate dans la fente de tournevis fournie sur le support.

■Poussez le tournevis vers la fenêtre pour libérer la cassette.

■Roulez la cassette vers l’avant, puis vers le bas pour l’enlever.

Nettoyage

Les options suivantes s’appliquent lorsqu’il faut les nettoyer.

Époussetage

■Époussetage régulier avec un plumeau.

Aspirateur

■Pour nettoyer en profondeur, utilisez un petit aspirateur à main ayant une faible succion.

Air comprimé/sèche-cheveux (réglé à froid)

■Utilisez de l’air comprimé ou un sèche-cheveux réglé à froid pour souffler la poussière et la saleté.

Nettoyage aux injections-extractions

Ce type de nettoyage professionnel injecte une solution de nettoyage dans le tissu et extrait la solution sale d’un même mouvement.

Insérer un tournevis

dans la fenteet pousser

vers la fenêtre

Store retiré pourplus de clarté

Support

Page 23: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

CHILD SAFETY

21

For more safety information call 1-888-501-8364 in the U.S. or 1-800-265-8000 in Canada.

WARNING

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, composez le 1 888 501-8364 aux États-Unis ou le 1 800 265-8000 au Canada.

AVERTISSEMENT

Young children can STRANGLE in cord loops. They can also wrap cords around their necks and STRANGLE.

Cord Loop Shades

■ Attach the cord tensioner on the cord loop to the wall or window casement. See “For Custom Clutch Shades — Attach the Universal Cord Tensioner” on page 8. This can prevent children from pulling cord loops around their necks.

■ Hunter Douglas provides a cord tensioner installation kit with instructions for attaching the cord tensioner. For the shade to operate properly, the cord tensioner must be correctly mounted and secured.

■ Fasteners provided in this kit may not be appropriate for all mounting surfaces. Use appropriate anchors for mounting surface conditions.

■ Only Hunter Douglas supplied cord tensioners and hardware should be used. Replacement parts may be obtained by contacting the Hunter Douglas Consumer Support at 1-800-265-8000.

NOTE: The warning labels on the bottom rails of corded window coverings contain important safety information. These warning labels are designed to be permanent, in accordance with the industry’s safety standards, and must not be removed.

SÉCURITÉ DES ENFANTS

21

For more safety information call 1-888-501-8364 in the U.S. or 1-800-265-8000 in Canada.

WARNING

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, composez le 1 888 501-8364 aux États-Unis ou le 1 800 265-8000 au Canada.

AVERTISSEMENT

Un jeune enfant peut s’ÉTRANGLER avec la boucle d’une chaînette. Il peut aussi enrouler la chaînette autour de son cou et s’ÉTRANGLER.

Stores à chaînette en boucle

■Fixez le tendeur passé dans la chaînette en boucle au mur ou à l’encadrement de la fenêtre. Consultez « Pour les stores à embrayage personnalisé — fixation du tendeur universel » à la page 8. On peut ainsi empêcher un enfant de saisir la chaînette et de se l’enrouler autour du cou.

■Hunter Douglas fournit une trousse d’installation de tendeur et des instructions pour l’installer. Le tendeur doit être correctement installé et solidement fixé pour que les stores fonctionnent correctement.

■Les dispositifs de fixation fournis dans la trousse peuvent ne pas convenir à toutes les surfaces de montage. Utilisez des fiches d’ancrage appropriées en fonction de la surface de montage.

■N’utilisez que les tendeurs et la quincaillerie fournis par Hunter Douglas. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en communiquant avec le soutien à la clientèle Hunter Douglas au 1 800 265-8000.

NOTE : Les étiquettes de mise en garde apposées sur le boîtier inférieur des stores avec cordon fournissent des informations précieuses en matière de sécurité. Ces étiquettes sont permanentes, conformément aux normes de l’industrie. N’essayez pas de les enlever.

Page 24: Stores à bandes Designer Installation Operation Care...1 et à empreinte cruciforme n o 2 Niveau (niveau laser recommandé) Ruban à mesurer et crayon Perceuse électrique, foret

The Hunter Douglas ® Guarantee is designed to ensure a thoroughly satisfying experience when selecting, purchasing and living with your window fashion products. If you are not thoroughly satisfied with our product,simply contact Hunter Douglas Canada LP at 1-800-265-8000 in Brampton or visit hunterdouglas.ca. In support of this policy of consumer satisfaction, Hunter Douglas Canada LP offers the following Lifetime Limited Warranty.*

Hunter Douglas Canada LP will repair or replace the window fashion product or components found to be defective.

COVEREDBY A LIFETIME LIMITED WARRANTY*

• Hunter Douglas window fashion products are covered for defects in materials, workmanship or failure to operate for as long as the original retail purchaser owns the product (unless shorter periods are provided below)

• All internal mechanisms• Components and brackets• Fabric delamination• Operational cords are covered for 7 years from the date of

of purchase

• Repairs and/or replacements will be made with like or

similar parts or products

• Hunter Douglas motorization components are covered for 5 years from the date of purchase

NOT COVERED BY A LIFETIME LIMITED WARRANTY*

• Any conditions caused by normal wear and tear• Abuse, accidents, misuse or alterations to the product • Exposure to the elements (sun damage, wind,

water/moisture) or discolouration or fading over time • Failure to follow our instructions with respect to

measurement, proper installation, cleaning or maintenance

• Shipping charges, cost of removal and reinstallation

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE1. Contact your original dealer (place of purchase) for warranty assistance.2. Visit hunterdouglas.ca for frequently asked questions and access to service locations.3. Contact Hunter Douglas Canada LP at 1-800-265-8000 in Brampton for technical support, certain parts

free of charge, for assistance in obtaining warranty service or for further explanation of our warranty.

Lifetime Limited Warranty

Except where provincial or territorial law requires otherwise, Hunter Douglas Canada LP and its affiliates:• will not be able to refund any amount paid by the purchaser to the Hunter Douglas dealer; and• will not be liable or responsible for any economic loss, expense or fee, damage to property, personal injury, or any

other damage or injury of any kind, including punitive damages, (whether or not suffered by the purchaser or other persons) arising out of or related to the design, manufacture, fabrication, distribution, purchase, installation, use, repair or replacement of the Hunter Douglas window fashion product

The limitations of liability in this Lifetime Limited Warranty shall apply regardless of whether Hunter Douglas Canada LP or its affiliates have breached a warranty or condition of sale, have been negligent in any way, or have committed any other wrong, whatsoever, except as a result of gross negligence or gross recklessness. Different warranty periods and terms apply for commercial products and applications.

*Note: You may have different or additional rights under provincial or territorial law.

© 2010 Hunter Douglas ® Registered trademark of Hunter DouglasGo to the online Reference Guide at hunterdouglas.ca/traderesources for the most up-to-date information. Effective 5/4/10

La garantie à vie de Hunter DouglasMD est conçue pour assurer une expérience entièrement satisfaisante au quotidien lorsque vous choisissez et achetez vos parures de fenêtres. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du produit, communiquez simplement avec Hunter Douglas Canada LP en composant le 1 800 265-8000

à Brampton ou visitez hunterdouglas.ca. Pour appuyer cette politique de satisfaction de la clientèle, Hunter Douglas Canada LP offre la garantie à vie limitée* suivante.

Hunter Douglas Canada LP réparera ou remplacera la parure de fenêtre ou les composantes jugées défectueuses.

COUVERTPAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*

• Les parures de fenêtre de marque Hunter Douglas sont garanties contre les anomalies matérielles, les vices de fabrication et les défauts de fonctionnement aussi longtemps que l’acheteur au détail initial est propriétaire du produit (à moins que des périodes plus courtes soient mentionnées ci-dessous)

• Tous les mécanismes internes

• Composantes et supports

• Délaminage du tissu

• Les cordons de fonctionnement sont garantis pour sept ans à compterde la date d’achat

• La réparation ou le remplacement se fera avec des pièces ou desproduits semblables ou équivalents

• Toutes les composantes de la motorisation sont garanties pour cinq ans à partir de la date d’achat

NON COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*

• Les dommages attribuables à l’usure normale • Les dommages découlant d’un accident, de modifications ou d’un

usage abusif ou impropre

• Les dommages découlant d’une exposition aux éléments (soleil, vent, eau/humidité) ou d’une décoloration causée par le temps

• Les dommages découlant de l’inobservation des directives concernant la prise de mesures ou l’installation appropriée, le nettoyage et l’entretien

• Les frais d’expédition ou le coût du retrait et de la réinstallation du produit

POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE 1. Communiquez avec le dépositaire initial (lieu de l’achat) pour obtenir de l'aide à propos de la garantie. 2. Visitez hunterdouglas.ca pour consulter la foire aux questions et connaître les endroits offrant un service.3. Communiquez avec Hunter Douglas Canada LP au 1 800 265-8000 à Brampton pour obtenir un soutien technique, certaines pièces sans frais

ou de l’aide à l’égard de la garantie ou de plus amples explications concernant notre garantie.

Garantie à vie limitée

À moins que la loi provinciale ou territoriale ne l’exige, Hunter Douglas Canada LP et ses filiales :

•ne seront pas responsables de rembourser un montant que l’acheteur a payé au dépositaire de Hunter Douglas;

•ne seront pas responsables de toute perte économique, dépense ou tout frais ou dommage aux biens, de toute lésion corporelle ni de tout autre dommage ou blessure quels qu'ils soient, y compris les dommages-intérêts punitifs (qu’ils aient été subis par l’acheteur ou une autre personne) découlant de la conception, de la manufacture, de la fabrication, de la distribution, de l’achat, de l’installation, de l’utilisation, de la réparation ou du remplacement d’une parure de fenêtre Hunter Douglas.

Les limites de la responsabilité inhérente à la présente garantie à vie limitée s’appliqueront sans égard au fait que Hunter Douglas Canada LP ou ses filiales aient violé une garantie ou une condition de vente, aient été négligents d’une manière quelconque ou aient causé tout autre tort, quel qu’il soit, sauf s’il est le résultat d’une négligence grave ou d’une insouciance grave.

Des périodes de garantie et des modalités différentes s'appliquent aux produits commerciaux et applications.

*Remarque : Vous pouvez avoir des droits supplémentaires ou différents en vertu des lois provinciales ou territoriales.

© 2010 Hunter Douglas MD Marque déposée de Hunter DouglasPour l’information la plus récente, voir le Guide de référence en ligne sur le site hunterdouglas.ca/traderesources Entrée en vigueur 4/5/10