6
S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutre Phase Lampes CH1 Lampes S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 Neutre Phase F1 Neutre Phase Lampes Lampes F1 Neutre Phase V4 104254 Radiocommande d’éclairage FR 01. INTRODUCTION 02. INSTALLATION Permet d’allumer à distance les lampes d’un parc, d’une allée, d’une terrasse, d’une piscine, d’un jardin, d’un bassin, d’un arbre de noël... CONTIENT : 1 télécommande 4 boutons + 1 récepteur à 2 canaux (2200w par canal) Vérification de la position des swiths S1 et S2 : - S1 doit être présent - S2 ne doit pas être présent • L’alimentation 230 Vac doit être protégée par un disjoncteur de 25 A. • Les raccordements électriques se font obligatoirement hors tension. Disjoncteur de protection sur position OFF. • Pour l’alimentation électrique 230 Vac/50 Hz, utiliser un câble à 3 conducteurs de 1,5 mm2 minimum et respecter les normes en vigueur (NFC 15-100). Connecter seulement la Phase et le Neutre sur le bornier comme indiqué sur les schémas. Le conducteur V/J (Terre) ne doit pas être relié. Il est impératif et obligatoire d’utiliser les presse-étoupes fournis pour le passage et la fixation des câbles dans le boitier de commande. Une fois tous les câbles passés dans les presse-étoupes, revisser les écrous inférieurs afin de bloquer les câbles pour empêcher tout arrachement. 3 types de fonctionnement (quel que soit le canal) : 1- Monostable : On appuie sur un bouton de la télécommande : l’éclairage se met en route et s’éteint lorsqu’on relâche le bouton de la télécommande. 2- Temporisation : On donne une impulsion sur un bouton de la télécommande : l’éclairage se met en route pendant une durée déterminée à l’avance et s’éteint automatiquement. 3- Bistable : On donne une impulsion sur un bouton de la télécommande : l’éclairage se met en route et s’éteint lorsqu’on appuie sur le même bouton de la télécommande. Programmation Bistable sur le canal 1 du récepteur : Même procédure que pour la programmation TIMER. Attendre le dernier clignotement : la LED CH1 reste allumée. Appuyer sur une touche de la télécommande jusqu’à ce que la LED CH1 s’éteigne. La programmation Bistable est terminée. Programmation sur le canal 2 du récepteur : Pour effectuer les mêmes programmations sur le 2ème canal du récepteur, appuyer au départ 1 fois sur SW1 (la LED CH1 s’allume) puis faire la programmation souhaitée comme pour le canal 1. Pendant la programmation du canal 2, c’est la LED CH2 qui doit s’allumer et s’éteindre. Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : Appuyer 1 fois sur SW1 : La LED CH1 s’allume. Appuyer sur une touche de la télécommande et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la Led CH1 s’éteigne. La programmation monostable est terminée. Programmation TIMER sur le canal 1 du récepteur : Appuyer sur SW1 sans relâcher. La LED CH1 s’allume pendant quelques secondes. Lorsque CH1 s’éteind, relâcher SW1. La LED CH1 commence à clignoter lentement (1 clignotement à la seconde). Le nombre de clignotements correspond à une durée réglable comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Lorsque le nombre de clignotement est égal à la durée désirée, appuyer sur le bouton SW1. Le clignotement s’arrête et la LED CH1 reste allumée. Appuyer sur une touche de la télécommande jusqu’à ce que la LED CH1 s’éteigne. La programmation TIMER est terminée. S1 S2 câblage sur le canal 1 câblage sur le canal 2 CLIGNOTEMENT Durée 1 1sec 2 2sec 3 3sec 4 4sec 5 5sec 6 6sec 7 7sec 8 8sec 9 9sec 10 10sec 11 11sec 12 12sec 13 13sec 14 14sec 15 15sec 16 30sec CLIGNOTEMENT Durée 17 1min 18 1,5min 19 2min 20 2,5min 21 3min 22 3,5min 23 4min 24 4,5min 25 5min 26 5,5min 27 6min 28 6,5min 29 7min 30 7,5min 31 BISTABLE 03. UTILISATION Pour fermer le contact Canal 1, appuyez sur la touche de la télécommande que vous avez au préalable enregistrée sur le canal 1. Pour ouvrir le contact Canal 1, relâchez la touche. 04. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 4 3 05. CARACTÉRISTIQUE DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 5 6 4 8 7 10 9 Cette télécommande a la particularité de pouvoir commander jusqu'à 10 appareils (avec seulement 4 boutons) en appuyant sur deux touches en même temps. 06. DÉPROGRAMMATION Réinitialiser le système (effacer toutes les programmations) Couper l’alimentation (mettre le disjoncteur de protection en position OFF). Attendre 5 secondes, appuyer sur le bouton SW1 sans le relâcher puis remettre l’alimentation. Les deux LEDS CH1 et CH2 clignotent alors 5 fois. Relâcher le bouton SW1. 07. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Ce logo signifie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. • Coupez l’alimentation électrique de votre récepteur avant tout entretien (fusible retiré ou disjoncteur coupé). • N’utilisez pas de substances abrasives ou corrosives. • Utilisez un simple chiffon doux légèrement humidifié. • Ne vaporisez pas directement le produit avec un aérosol. Votre récepteur ne nécessite aucune maintenance autre qu’un nettoyage occasionnel. • Votre produit est garanti 2 ans pièces et main d’oeuvre, à compter de la date d’achat. Vous devez conserver une preuve d’achat durant toute cette période de garantie. • La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et accidents. • Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé par des personnes étrangères à la société Avidsen. • Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie. Mise au rebut/ recyclage Garantie Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Assistance téléphonique Récepteur : • Alimentation : 230V~/50Hz • Puissance max par canal : 2200W • Température d’utilisation : -20°C +60°C • Consommation : 100mA • Dimensions : 110X110X10mm • Poids : 350g • Fusible : 250mA Télécommande : • Type : Modulation AM de type OOK. Codage de type Rolling code à 16 bits (soit 65536 combinaisons possibles) • Fréquence : 433.92MHz • Alimentation : 3V par pile de type CR2032 • Touches : 4 touches • Puissance rayonnée : < 10mW • Autonomie : 2 ans à raison de 10 utilisations de 2s par jour • Température de fonctionnement : -20°C / +60°C • Indice de protection : IP40 (Utilisation uniquement en intérieur : maison, voiture ou lieu abrité) En cas de problème, contacter notre Hotline au 0892 701 369 (Audiotel : 0,337 Euros TTC/min). Du lundi au vendredi de 9H à 12H et de 14H à 18H. Il est interdit de jeter les piles usagées dans une poubelle ordinaire. Des piles/accus contenant des substances nocives sont marqués des symboles figurant ci-contre qui renvoient à l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivants : Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb. Vous pouvez restituer ces piles/accus usagés auprès des déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont dans l’obligation de les récupérer. Ne laissez pas les piles/piles boutons/accus à la portée des enfants, conservez-les dans un endroit qui leur est inaccessible. Il y a risque qu’elles soient avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Danger de mort! Si cela devait arriver malgré tout, consultez immédiatement un médecin ou rendez-vous à l’hôpital. Faites attention de ne pas courtcircuiter les piles, ni les jeter dans le feu, ni les recharger. Il y a risque d’explosion! 08. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ A la directive R&TTE AVIDSEN déclare que l’équipement : Radiocommande d’éclairage 104254 Est conforme à la directive 1999/5/CE et sa conformité a été évaluée selon les normes en vigueur : EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2 EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1 A Chambray les tours Alexandre Chaverot, président 11/02/13

SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

S1 S2

SW1

CH2

CH1

V4

104254

Radiocommande d’éclairage

FR

01. INTRODUCTION

02. INSTALLATION

Permet d’allumer à distance les lampes d’un parc, d’une allée, d’une terrasse, d’une piscine, d’un jardin, d’un bassin, d’un arbre de noël...

CONTIENT : 1 télécommande 4 boutons + 1 récepteur à 2 canaux (2200w par canal)

Vérification de la position des swiths S1 et S2 :- S1 doit être présent- S2 ne doit pas être présent

• L’alimentation 230 Vac doit être protégée par un disjoncteur de 25 A.• Les raccordements électriques se font obligatoirement hors tension. Disjoncteur de protection sur position OFF.• Pour l’alimentation électrique 230 Vac/50 Hz, utiliser un câble à 3 conducteurs de 1,5 mm2 minimum et respecter les normes en vigueur (NFC 15-100). Connecter seulement la Phase et le Neutre sur le bornier comme indiqué sur les schémas. Le conducteur V/J (Terre) ne doit pas être relié.

Il est impératif et obligatoire d’utiliser les presse-étoupes fournis pour le passage et la fixation des câbles dans le boitier de commande. Une fois tous les câbles passés dans les presse-étoupes, revisser les écrous inférieurs afin de bloquer les câbles pour empêcher tout arrachement.

3 types de fonctionnement (quel que soit le canal) :1- Monostable : On appuie sur un bouton de la télécommande : l’éclairage se met en route et s’éteint lorsqu’on relâche le bouton de la télécommande.2- Temporisation : On donne une impulsion sur un bouton de la télécommande : l’éclairage se met en route pendant une durée déterminée à l’avance et s’éteint automatiquement.3- Bistable : On donne une impulsion sur un bouton de la télécommande : l’éclairage se met en route et s’éteint lorsqu’on appuie sur le même bouton de la télécommande.

Programmation Bistable sur le canal 1 du récepteur :Même procédure que pour la programmation TIMER. Attendre le dernier clignotement : la LED CH1 reste allumée. Appuyer sur une touche de la télécommande jusqu’à ce que la LED CH1 s’éteigne. La programmation Bistable est terminée.

Programmation sur le canal 2 du récepteur :Pour effectuer les mêmes programmations sur le 2ème canal du récepteur, appuyer au départ 1 fois sur SW1 (la LED CH1 s’allume) puis faire la programmation souhaitée comme pour le canal 1. Pendant la programmation du canal 2, c’est la LED CH2 qui doit s’allumer et s’éteindre.

Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur :Appuyer 1 fois sur SW1 : La LED CH1 s’allume. Appuyer sur une touche de la télécommande et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la Led CH1 s’éteigne. La programmation monostable est terminée.

Programmation TIMER sur le canal 1 du récepteur :Appuyer sur SW1 sans relâcher. La LED CH1 s’allume pendant quelques secondes. Lorsque CH1 s’éteind, relâcher SW1. La LED CH1 commence à clignoter lentement (1 clignotement à la seconde). Le nombre de clignotements correspond à une durée réglable comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Lorsque le nombre de clignotement est égal à la durée désirée, appuyer sur le bouton SW1. Le clignotement s’arrête et la LED CH1 reste allumée. Appuyer sur une touche de la télécommande jusqu’à ce que la LED CH1 s’éteigne. La programmation TIMER est terminée.

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

câblage sur le canal 1 câblage sur le canal 2

N°CLIGNOTEMENT Durée1 1sec2 2sec3 3sec4 4sec5 5sec6 6sec7 7sec8 8sec9 9sec10 10sec11 11sec12 12sec13 13sec14 14sec15 15sec 16 30sec

N°CLIGNOTEMENT Durée17 1min18 1,5min19 2min20 2,5min21 3min22 3,5min23 4min24 4,5min25 5min26 5,5min27 6min28 6,5min29 7min30 7,5min31 BISTABLE

03. UTILISATIONPour fermer le contact Canal 1, appuyez sur la touche de la télécommande que vous avez au préalable enregistrée sur le canal 1.

Pour ouvrir le contact Canal 1, relâchez la touche.

04. RempLACemeNT De LA pILe De LA TéLéCOmmANDe

1 2

43

05. CARACTéRISTIQUe De LA TéLéCOmmANDe

1

2

3

5

64

8710

9

Cette télécommande a la particularité de pouvoir commander jusqu'à 10 appareils (avec seulement 4 boutons) en appuyant sur deux touches en même temps.

06. DépROGRAmmATION

Réinitialiser le système (effacer toutes les programmations)Couper l’alimentation (mettre le disjoncteur de protection en position OFF). Attendre 5 secondes, appuyer sur le bouton SW1 sans le relâcher puis remettre l’alimentation. Les deux LEDS CH1 et CH2 clignotent alors 5 fois. Relâcher le bouton SW1.

07. INFORmATIONS COmpLémeNTAIReS

Ce logo signifie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.

• Coupez l’alimentation électrique de votre récepteur avant tout entretien (fusible retiré ou disjoncteur coupé).• N’utilisez pas de substances abrasives ou corrosives.• Utilisez un simple chiffon doux légèrement humidifié.• Ne vaporisez pas directement le produit avec un aérosol.

Votre récepteur ne nécessite aucune maintenance autre qu’un nettoyage occasionnel.

• Votre produit est garanti 2 ans pièces et main d’oeuvre, à compter de la date d’achat. Vous devez conserver une preuved’achat durant toute cette période de garantie.• La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et accidents.• Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé par des personnes étrangères à la société Avidsen.• Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.

Mise au rebut/ recyclage

Garantie

Entretien et maintenance

Caractéristiques techniques

Assistance téléphonique

Récepteur :• Alimentation : 230V~/50Hz• Puissance max par canal : 2200W• Température d’utilisation : -20°C +60°C• Consommation : 100mA• Dimensions : 110X110X10mm

• Poids : 350g• Fusible : 250mA

Télécommande :• Type : Modulation AM de type OOK. Codage de type Rolling code à 16 bits (soit 65536 combinaisons possibles)• Fréquence : 433.92MHz• Alimentation : 3V par pile de type CR2032• Touches : 4 touches• Puissance rayonnée : < 10mW• Autonomie : 2 ans à raison de 10 utilisations de 2s par jour• Température de fonctionnement : -20°C / +60°C• Indice de protection : IP40 (Utilisation uniquement en intérieur : maison, voiture ou lieu abrité)

En cas de problème, contacter notre Hotline au 0892 701 369(Audiotel : 0,337 Euros TTC/min).Du lundi au vendredi de 9H à 12H et de 14H à 18H.

Il est interdit de jeter les piles usagées dans une poubelle ordinaire. Des piles/accus contenant des substances nocives sont marqués des symboles figurant ci-contre qui renvoient à l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivants : Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb. Vous pouvez restituer ces piles/accus usagés auprès des

déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont dans l’obligation de les récupérer. Ne laissez pas les piles/piles boutons/accus à la portée des enfants, conservez-les dans un endroit qui leur est inaccessible. Il y a risque qu’elles soient avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Danger de mort! Si cela devait arriver malgré tout, consultez immédiatement un médecin ou rendez-vous à l’hôpital. Faites attention de ne pas courtcircuiter les piles, ni les jeter dans le feu, ni les recharger. Il y a risque d’explosion!

08. DéCLARATION De CONFORmITéA la directive R&TTE

AVIDSEN déclare que l’équipement : Radiocommande d’éclairage 104254Est conforme à la directive 1999/5/CE et sa conformité a été évaluée selon les normes en vigueur :EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1

A Chambray les tours Alexandre Chaverot, président11/02/13

Page 2: SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutraal

Phase

lampen lampen

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutraal

Phase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutraal

Phase

lampen lampen

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutraal

Phase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutraal

Phase

lampen lampen

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutraal

Phase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutraal

Phase

lampen lampen

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutraal

Phase

S1 S2

SW1

CH2

CH1

V4

104254

Tuin verlichtingskit

NL

01. INLeIDING

02. INSTALLATIe

Laat het aanzetten op afstand van lampen in de tuin, pad, terras, zwembad, kerstboom… toe.

BEVAT : 1 afstandsbediening 4 toetsen en 1 ontvanger 2 kanalen (2200w per kanaal)

Nakijken van de positie van switchs S1 en S2 :- S1 moet in posisitie zijn- S2 moet niet aanwezig zijn

• De voeding 230 Vac moet beschermd zijn schakelaar van 25 A.• De elektrische aansluitingen moeten buiten spanning gebeuren. Beschermingsschakelaar op OFF positie.• Voor de elektrische voeding 230 Vac/50 Hz, een kabel 3 draden van ten minste 1,5 mm2 gebruiken en de normen (NFC 15-100) naleven. Alleen maar de Phase en Neutraal op de bornen zoals schema aansluiten. Draad Groen/Geel (AARD) moet niet aangesloten zijn.

Het is echt aangeraden de geleverde fixatiestukken te gebruiken voor het trekken en de fixatie van de kabels binnen de bestuurkast. Eens alle kabels in de fixatiestukken doorgetrokken, schroef de schroeven van beneden vast om alle beschadiging te vermeiden.

3 werkingstypes (maakt niet uit welke kanaal)1- Monostabiel : Men drukt op een toets van de afstandsbediening : de verlichting doet zich aan en uit als men de toets losmaakt.2- Temporisatie : Een druk op een toets van de afstandsbediening : de verlichting doet zich aan voor een voorgeprogrammerde duur en doet zich auto uit.3- Bistabiel : Een druk op een toets van de afstandsbediening : de verlichting doet zich aan en doet zich uit als men op dezelfde toets van de afstandsbediening drukt.

Programmatie Bistabiel op kanaal 1 van de ontvanger :Zelfde werkwijze als voor de programmatie TIMER. Wachten tot de laatste knippering : LED CH1 blijft aan. Op de toets van de afstandsbediening drukken totdat LED CH1 zich uitdoet. De programmatie Bistabiel isafgelopen.

Programmatie op kanaal 2 van de ontvanger :Om dezelfde programmaties op de 2de kanaal van de ontvanger doen, eerst op SW1 eens drukken (LED CH1 doet zich aan) dan de gewenste programmatie zoals voor kanaal 1. Gedurende de programmatie van kanaal 2, LED CH2 moet zich aan et uitzetten.

Programmatie monostabiel op kanaal 1 van de ontvanger :Druk eens op SW1De LED CH1 doet zich aan. Drukken en vastdrukken op een toets van de afstandsbediening zodat CH1 lampje zich uitzet. De programmatie monostabiel is afgelopen.

Programmatie TIMER op kanaal 1 van de ontvanger :Druk vast op SW1. LED CH1 doet zich aan voor enkele seconden. Als CH1 zich uitdoet, SW1 losmaken. LED CH1 begint langzaam te knipperen (1 knippering per sec). Het aantaal knippering hangt van de regelbare duur zoals vermeld op de tabel hieronder. Als het aantaal knippering gelijk aan de gewenste duur is, op toets SW1 drukken. De knippering stopt zich en LED CH1 blijft aan. Op de toets van de afstandsbediening drukken totdat LED CH1 zich uitdoet. De TIMER programmatie is afgelopen.

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

Bekabeling op kanaal 1 Bekabeling op kanaal 2

N°KNIPPERING Duur1 1s2 2s3 3s4 4s5 5s6 6s7 7s8 8s9 9s10 10s11 11s12 12s13 13s14 14s15 15s 16 30s

N°KNIPPERING Duur17 1m18 1,5m19 2m20 2,5m21 3m22 3,5m23 4m24 4,5m25 5m26 5,5m27 6m28 6,5m29 7m30 7,5m31 BISTABIEL

03. GeBRUIKOm het contact van kanaal 1 te sluiten dient u op de toets van de afstandsbediening te drukken die u voordien op kanaal 1 hebt geregistreerd.

Om het contact van kanaal 1 te openen dient u de toets los te laten.

04. De BATTeRIJ IN De AFSTANDSBeDIeNING VeRVANGeN

1 2

43

05. KeNmeRK VAN De AFSTANDSBeDIeNING

1

2

3

5

64

8710

9

Bijzonder aan deze afstandsbediening is dat u (met slechts 4 toetsen) er tot 10 toestellen mee kunt bedienen door tegelijkertijd twee toetsen in te drukken.

06. DepROGRAmmeReN

Het systeem opnieuw initialiseren (alle programmeringen wissen)Zet de voeding uit (beveiligingsschakelaar in stand OFF). Wacht 5 seconden, houd toets SW1 ingedrukt en zet de voeding weer aan. De twee leds Kan1 en Kan2 knipperen 5 maal. Laat toets SW1 weer los.

07. AANVULLeNDe INLIChTINGeN

Dit logo betekent dat niet langer gebruikte toestellen niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. De gevaarlijke stoffen die ze waarschijnlijk bevatten kunnen de gezondheid en het milieu ernstige schade berokkenen. Bezorg deze toestellen terug aan uw distributeur of maak gebruik van de selectieve ophaling die uw gemeente u aanbiedt.

• Trek de stekker van de ontvanger voordat u onderhoud (zekering uitschakelen of beveiligingsschakelaar uit).• Gebruik geen schurende of corrosieve stoffen.• Gebruik een lichtjes vochtige, zachte doek.• Het product mag niet rechtstreeks op het toestel worden verstoven.

Uw ontvanger hoeft alleen af en toe te worden gereinigd.

• Op dit product krijgt u 2 jaar waarborg, onderdelen en arbeidsuren, te rekenen vanaf de datum van aankoop.• Gedurende de waarborgperiode dient u een bewijs van aankoop te bewaren.• De waarborg dekt geen schade veroorzaakt door onachtzaamheid, schokken en ongevallen.• Geen enkele component van dit product mag door niet door AVIDSEN erkende personen worden geopend of hersteld, met uitzondering van het batterijvak om de batterijen te vervangen.• Elke andere ingreep op het toestel maakt de garantie ongeldig.

Het oude product verwijderen

Waarborg

Onderhoud en reiniging

Technische kenmerken

Telefonische helpdesk

Ontvanger:• Voeding: 230V~/50Hz• Maximaal vermogen per kanaal: 2200W• Bedrijfstemperatuur: 20°C +60°C

• Verbruik: 100mA• Afmetingen: 110X110X10mm• Gewicht: 350g• Zekering: 250mA

Afstandsbediening:• Type: AM-modulatie van het OOK-type. Codering van het type Rolling code met 16 bits (er zijn dus 65536 mogelijke combinaties)• Fréquentie: 433.92MHz• Voeding: 3V per batterij van het type CR2032• Toetsen: 4 toetsen• Uitgestraald vermogen: < 10mW• Autonomie: 2 jaar bij gebruik van 10x per dag gedurende telkens 2 sec.• Werkingstemperatuur: -20°C/ +60°C• Beveiligingsklasse: IP40 (alleen voor gebruik binnen: huis, auto of beschutte plaats)

In geval van probleem dient u contact op te nemen met onze Hotline op hetnummer 003244/264.86.68 Van maandag tot vrijdag van 9 tot 12 uur envan 14 tot 18 uur.

De batterijen mogen niet bij het gewone huisvuil worden geworpen. Batterijen/accu’s die schadelijke materialen bevatten, zijn aangeduid met de hiernaast afgebeelde symbolen, die duiden op het verbod hen bij het gewone huisvuil te werpen. De betreffende zware metalen worden als volgt aangeduid: Cd= cadmium, Hg= kwik, Pb= lood. Deze batterijen/accu’s kunnen worden ingeleverd bij een gemeentelijk

inzamelpunt (sorteercentra voor recycleerbaar materiaal) die verplicht zijn die te aanvaarden. Houd batterijen/knoopbatterijen/accu’s buiten het bereik van kinderen en bewaar deze op een voor hun onbereikbare plaats. Het risico bestaat datkinderen of huisdieren hen inslikken. Doodsgevaar! Mocht dit ondanks alles toch gebeuren, raadpleeg dan meteen een arts of ga naar het ziekenhuis! Let erop de batterijen niet kort te sluiten, noch hen in het vuur te werpen. Dat kan ontploffingsgevaar veroorzaken!

08. eG GeLIJKVORmIGheIDSVeRKLARINGGELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING MET DE RICHTLIJN R&TTE

AVIDSEN verklaart dat het product: Afstandsbediening voor verlichting 104254 in overeenstemming is met de richtlijn R&TTE 1999/5/EG en deconformiteit ervan werd beoordeeld volgens de geldende normen die vantoepassing zijn:EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1

Chambray les tours Chaverot Alexander, voorzitter11/02/13

03. UTILIZACIÓNPara cerrar el contacto canal 1, pulse la tecla del mando a distancia que usted ha registrado previament sobre el canal 1.

Para abrir el contacto canal 1, suelte la tecla.

Garantía

Cuidado y mantenimiento

Receptor :• Alimentación : 230V~/50Hz• Potencia max por canal : 2200W• Temperatura de utilización : -20°C +60°C

Page 3: SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

N°KNIPPERING Duur17 1m18 1,5m19 2m20 2,5m21 3m22 3,5m23 4m24 4,5m25 5m26 5,5m27 6m28 6,5m29 7m30 7,5m31 BISTABIEL

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lámparas Lámparas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lámparas Lámparas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lámparas Lámparas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lámparas Lámparas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

CH1

V4

104254

Radiomando de iluminación

eS

01. INTRODUCCION

02. INSTALACIÓN

Permite encender a distancia las luces de un parque, de una avenida, de una terraza, de una piscina, de un jardín, de un árbol de navidad...

CONTIENE : 1 mando a distancia con 4 botones y 1 receptor de 2 canales (2200w por canal)

Verificación de la posición de los swiths S1 y S2 :- S1 debe estar en posición- S2 no debe estar presente

• La alimentación 230 Vac debe estar protegida por un disyuntor de 25 A.• Las conexiones eléctricas deben hacerse obligatoriamente sin conexión a la red. Disyuntor de protección en posición OFF.• Para la alimentación eléctrica 230 Vac/50 Hz, utilizar un cable de 3 conductores de 1,5 mm2 mínimo y respetar las normas en vigor (NFC 15-100). Conectar sólo la Fase y el Neutro en el borne como se indica en los esquemas. El conductor V/J (Tierra) no debe conectarse.

Es obligatorio utilizar los pasacables incluidos para pasar y fijar los cables en la caja de control. Una vez pasados todos los cables por dentro del pasacables, apretar las tuercas inferiores para bloquear los cables para evitar desconexiones o tirones.

3 tipos de funcionamiento (no importa el canal)1- Mono estable : Pulsando el botón del mando : la iluminación entra en funcionamiento y se apaga cuando se deja de pulsar el botón del mando.2- Contemporización : Una pulsación en el botón del mando : la iluminación entra en funcionamiento durante un tiempo anteriormente determinado y se apaga automáticamente.3- Bi estable : Una pulsación en el botón del mando : la iluminación entra en funcionamiento y se apaga cuando vuelve a pulsarse el mismo botón del mando.

Programación Bi estable en el canal 1 del receptor :El mismo procedimiento que la programación TIMER. Esperar el último parpadeo : el LED CH1 permanece encendido. Pulsar la tecla del mando hasta que el LED CH1 se apague. La programación Bi estable ha terminado.

Programación en el canal 2 del receptor :Para efectuar las mismas programaciones en el 2º canal del receptor, pulsar primero 1 vez en SW1 (el LED CH1 se enciende) y después la programación deseada como para el canal 1. Durante la programación del canal 2, el LED CH2 debe encenderse y apagarse.

Programación mono estable en el canal 1 del receptorPulsar 1 vez en SW1Se enciende el LED CH1. Pulsar una tecla del mando y mantenerla pulsada hasta que se apague el LED CH1.La programación mono estable ha terminado.

Programación TIMER en el canal 1 del receptorPulsar SW1 sin soltar. El LED CH1 se enciende durante algunos segundos. Cuando CH1 se apaga, soltar SW1. El LED CH1 empieza a parpadear lentamente (1 parpadeo por segundo). El número de parpadeos corresponde a una duración ajustable como se indica en la tabla. Cuando el número de parpadeos es igual a la duración deseada, pulsar el botón SW1. El parpadeo se para y el LED CH1 permanece encendido. Pulsar en la tecla del mando hasta que el LED CH1 se apague. La programación TIMER ha terminado.

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

Cableado en el canal 1 Cableado en el canal 2

N°PARPADEO Duración1 1seg2 2seg3 3seg4 4seg5 5seg6 6seg7 7seg8 8seg9 9seg10 10seg11 11seg12 12seg13 13seg14 14seg15 15seg 16 30seg

N°PARPADEO Duración17 1min18 1,5min19 2min20 2,5min21 3min22 3,5min23 4min24 4,5min25 5min26 5,5min27 6min28 6,5min29 7min30 7,5min31 BIESTABLE

03. UTILIZACIÓNPara cerrar el contacto canal 1, pulse la tecla del mando a distancia que usted ha registrado previament sobre el canal 1.

Para abrir el contacto canal 1, suelte la tecla.

04. SUSTITUCIÓN pILAS DeL mANDO

1 2

43

05. CARACTeRÍSTICAS DeL mANDO

1

2

3

5

64

8710

9

Este mando tiene la particularidad de poder controlar hasta 10 aparatos (con solamente 4 botones) pulsando sobre dos teclas al mismo tiempo.

06. DeSpROGRAmACIÓN

Reiniciar el sistema (borrar todas las programaciones)Cortar la alimentación (poner el disyuntor de protección en posición OFF). Esperar 5 segundos, pulsar el botón SW1 sin soltarlo y volver a conectar la alimentación. Los dos LEDS CH1 y CH2 parpadean entonces5 veces. Soltar el botón SW1.

07. INFORmACION ADICIONAL

Este logotipo significa que no se deben desechar los aparatos electrónicos fuera de uso a la basura doméstica. Las sustanciaspeligrosas que son susceptibles de contener, pueden perjudicarla salud y el medio ambiente . Haga que dichos aparatos seanrecogidos por su distribuidor o utilice los medios de recogidaselectiva a su disposición.

• Desactive la alimentación eléctrica de su receptor antes cualquier mantenimiento (fusible retirado o disyuntor cortado).• No utilice de sustancias abrasivos o corrosivas.• Utilice un simple paño suavemente humedecido.• No rocíe el producto con un aerosol.

Su receptor no requiere ningun otro mantenimiento que una limpieza ocasional.

• Su producto tiene garantía de 2 años en las piezas y mano de obra, apartir de la fecha de adquisición. Debe conservar una prueba de compradurante todo este período de garantía.• La garantía no cubre los daños causados por negligencia, por choques yaccidentes.• Ninguno de los elementos de este producto no debe estar abierto oreparado por personas ajenas a la sociedad Avidsen.• Toda intervención en el aparato anulará la garantía.

Desecho/reciclaje

Garantía

Cuidado y mantenimiento

Características técnicas

Asistencia telefónica

Receptor :• Alimentación : 230V~/50Hz• Potencia max por canal : 2200W• Temperatura de utilización : -20°C +60°C

• Consumo : 100mA• Dimensiones : 110X110X10mm• Peso : 350g• Fusible : 250mA

Mando:• Tipo : Modulación AM de tipo OOK. Códificación de tipo Rolling código de16 bits ( 65536 combinaciones posibles)• Frecuencia : 433.92MHz• Alimentación : 3V por pila de tipo CR2032• Teclas : 4 teclas• Potencia alterna : < 10mW• Autonomía : 2 años a razón de 10 utilizaciones de 2s por día• Temperatura de funcionamiento : -20°C / +60°C• Indice de protección: IP40 (Utilización unicamente en el interior:casa, coche o lugar protegido

En caso de problema contacte con nuestra Asistencia técnica+34 902 101 633(0,08 céntimos el min.)De lunes a jueves de 9H a 12H y de 14H à 17H, viernes de 9H a 13H.Mail:[email protected]

Las pilas y baterías que contienen sustancias nocivas estánmarcadas con este símbolo y remite a la prohibición de losdesecharlas en el cubo de basura doméstica. Las denominaciones de metales pesados correspondientes son los siguientes : CD= cadmio, Mercurio= mercurio, Pb= plomo. Puede desechar estas pilas/baterías usadas en los vertederos municipales (centros de selección de

materiales reciclables) que tienen la obligación de recogerlos. No deje las pilas/pilas botones/baterías en el alcance de los niños, conservelas en un lugar que les sea inaccesible. Existe el riesgo que sean tragadas por niños o los animales domésticos. Peligro de muerte! Si esto ocurre pese a todo, consulte inmediatamente al médico o acuda de inmediato al hospital. Tenga cuidado de no cortocir¡cuitar las pilas, ni de lanzarlas en el fuego, ni recargarlas. Existe el riesgo de explosión!

08. DeCLARACIÓN De CONFORmIDADA la directiva R&TTE

AVIDSEN declara que el equipo : Radiomando de iluminación 104254Es conforme con la directiva 1999/5/CE y su conformidad ha sido evaluada según las normas en vigor:EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1

Chambray les tours Alexandre Chaverot, presidente11/02/13

Page 4: SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lâmpadas Lâmpadas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lâmpadas Lâmpadas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lâmpadas Lâmpadas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutro

Fase

Lâmpadas Lâmpadas

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutro

Fase

S1 S2

SW1

CH2

CH1

V4

104254

Controle de iluminação Rádio

pT

01. INTRUDUçãO

02. INSTALAçãO

• Permite activação remota da iluminação de um parque, de uma rua, de um terraço, de uma piscina, de um jardim, de uma árvore de Natal ...

• Contém: 1 comando à distância com 4 botões e um receptor de dois canais (2200W por canal)

Verificação da posição dos swiths S1 e S2 :- S1 deve estar em posição- S2 não deve estar presente

• A alimentação 230 Vac deve estar protegida por um disyuntor de 25 A.• As conexões elétricas devem fazer-se obrigatoriamente sem conexão à rede. Disyuntor de proteção em posição OFF.• Para a alimentação eléctrica 230 Vac/50 Hz, utilizar um cabo de 3 condutores de 1,5 mm2 mínimo e respeitar as normas em vigor (NFC 15-100). Conectar só a Fase e o Neutro no borne comose indica nos esquemas. O condutor V/J (Terra) não deve conectar-se.

É obrigatório usar o os passa cabos incluídos para passar e prender os cabos na caixa de controlo. Uma vez passados todos os cabos através dos passa cabos, aperte as porcas inferiores para bloquear os cabos para evitar desligamentos por tropeções ou pexões .

3 tipos de funcionamento (não importa o canal)1- Mono estável : Pressionando o botão do controlador a iluminação liga-se e desliga-se quando se solta o botão do comando.2- Com temporisação : Um clique sobre o botão de comando: A iluminação liga-se pelo tempo previamente determinado e desliga automaticamente.3- Estável : Um clique sobre o botão de comando: A iluminação liga-se e desliga quando pressionado novamente o mesmo botão do comando.

Programação Bi estável no canal 1 do receptor :O mesmo procedimento que o da temporização. Espere o que pare de piscar: o led CH1 permanece aceso. Pressione o botão do comando até que o LED desliga CH1. BI estável está programado.

Programação no canal 2 do receptor :Para fazer as mesmas configurações no canal 2 do receptor, primeiro pressione 1 vez em SW1 (luzes LED CH1) e depois fazer a programação desejada como a do canal 1. Durante a programação do canal 2, CH2 LED deve ligar e desligar.

Programação mono estável no canal 1 do receptorPressione 1 no SW1O led CH1 acende. Pressionar um botão do comando à distância e segure até o LED se CH1 se apague. A mono programação estável está terminada

Programação TIMER no canal 1 do receptorPressione e segure SW1. O LED CH1 acede por alguns segundos. Quando CH1 se apaga, solte SW1. O LED CH1 começa a piscar lentamente (uma piscadela por segundo). O número de flashes é correspondente á duração ajustável, tal como indicado na tabela.Quando o número de flashes é igual à duração desejado, pressione o SW1. Irá para de piscar e o LED CH1 permanece aceso. Clique no botão do controle remoto até que o LED desliga CH1. Programação está terminada.S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

cablagem en el canal 1 cablagem en el canal 2

N°Piscadelas Duração1 1seg2 2seg3 3seg4 4seg5 5seg6 6seg7 7seg8 8seg9 9seg10 10seg11 11seg12 12seg13 13seg14 14seg15 15seg 16 30seg

N°Piscadelas Duração17 1min18 1,5min19 2min20 2,5min21 3min22 3,5min23 4min24 4,5min25 5min26 5,5min27 6min28 6,5min29 7min30 7,5min31 ESTÁVEL

03. UTILIZAçãOPara fechar o contato Canal 1, clique no botão comando à distância que se registou no canal 1.

Para abrir o canal de contacto 1, solte a tecla.

04. SUSTITUIçãO De pILhAS DO COmANDO

1 2

43

05. CARACTeRÍSTICAS DO COmANDO

1

2

3

5

64

8710

9

Este controle remoto tem a particularidade de poder controlar até 10 dispositivos (Com apenas 4 botões) pressionando duas teclas ao mesmo tempo.

06. DeSpROGRAmAçãO

Reinicie o sistema (limpar todas as configurações)Remova a fonte de alimentação (disjuntor colocando na posição OFF). Espere 5seg segundos , pressione o botão e mantenha SW1 depois volte a ligar a alimentação. Ambos CH1 e CH2 LEDs piscarem cinco vezes em seguida. Solte o botão SW1.

07. INFORmAçÕeS COmpLemeNTAReS

Este logotipo significa que este aparelho electronico que deixede usar não deve ser deitado no lixo doméstico . As substânciasperigosas que possam conter, podem prejudicar a saúde eo meio ambiente. Esses aparelhos serão recolhidos por seurevendedor ou deve usar os meios de recolhola selectiva à suadisposição.

• Desligue a alimentação o receptor antes de qualquer manutenção (removendo o fusível ou desligando disjuntor de circuito).• Não utilize produtos abrasivos ou corrosivos.• Use um pano macio simplesmente humedecido .• Não aplique um produto em aerossol.

Seu receptor não requer manutenção além da limpeza ocasional.

• O produto tem 2 anos de garantia em peças a partir da data de aquisição.Você deve guardar o comprovativo de compra durante o período degarantia.• A garantia não cobre danos causados por negligência, por colisões eacidentes.• Nenhum dos itens deste produto deve ser aberto ou reparado porqualquer outra pessoa alheia a empresa AVIDSEN sociedade.• Todos os trabalhos no dispositivo anularão a garântia.

Desecho/reciclaje

Garântia

Cuidados e manutenção

Características técnicas

Assitência telefónica

Receptor :• Fonte de alimentação: 230V ~ / 50Hz• Potência máxima por canal: 2200W• Faixa de temperatura: -20 ° C 60 ° C• Consumo: 100mA• Dimensões: 110X110X10mm

• Peso: 350g• Fusível: 250mA

Comando :• Tipo: Modulação AM do tipo OOK. Codificação do tipo Rolling código de16 bits ( 65536 combinações possiveis)• Frequência : 433.92MHz• Alimentação : 3V por pilha de tipo CR2032• Teclas : 4 teclas• Potência alterna : < 10mW• Autonomía : 2 anos à razão de 10 utilizações de 2seg por día• Temperatura de funcionamiento : -20°C / +60°C• Indice de protección: IP40 (Utilización unicamente em interior:casa, carro ou lugar protegido

Em caso de avaria contacte a nossa Asistência técnica707 451 145(chamada local) de segunda a sexta das 9H a 13H e de 14H à 17H. Mail:[email protected]

Pilhas e baterias que contenham substâncias nocivas sãomarcadas com este símbolo e refere-se à proibição dedescarte no lixo doméstico. _ Os nomes de metais pesadosrelevantes são: Cd = Cádmio, Mercúrio = Mercúrio, chumboPb =. Você pode depositar as baterias / pilhas em aterrosmunicipais (centros de triagem de materiais recicláveis) que

são apropriados para a recolha.Mantenha as baterias / pilhas / baterias botão fora do alcancedas crianças, deve mantê-los em num lugar inacessível. Existeo risco de ser engolido por crianças ou animais de estimação.Perigo! Se isso acontecer, no entanto, consulte um médicoimediatamente ou vá para o hospital imediatamente. Tenhacuidado para não criar um curto circuito nas baterias oudeita-lo no fogo, ou recarga. Existe o risco de explosão!

08. DeCLARAçãO De CONFORmIDADeCom a directiva R&TTE

AVIDSEN declara que o equipamento : Controle de iluminação Rádio 104254 Está conforme com a directiva 1999/5/CE e conformidade foi avaliada de acordo com as normas em vigor :EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1

Chambray les tours Alexandre Chaverot, presidente11/02/13

03. USOPer fermare il contatto Canale 1, premere il tasto del telecomando precedentemente registrato sul canale 1.

Per aprire il contatto Canale 1, rilasciare il tasto.

Garanzia

Pulizia e manutenzione

Ricevitore:• Alimentazione: 230V~/50Hz• Potenza max per canale: 2200W• Temperatura d'esercizio: -20°C +60°C

Page 5: SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

N°Piscadelas Duração17 1min18 1,5min19 2min20 2,5min21 3min22 3,5min23 4min24 4,5min25 5min26 5,5min27 6min28 6,5min29 7min30 7,5min31 ESTÁVEL

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutrale

Fase

Lampade Lampade

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutrale

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutrale

Fase

Lampade Lampade

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutrale

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutrale

Fase

Lampade Lampade

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutrale

Fase

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutrale

Fase

Lampade Lampade

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutrale

Fase

S1 S2

SW1

CH2

CH1

V4

104254

Kit illuminazione da giardino

IT

01. INTRODUZIONe

02. INSTALLAZIONe

Permette di azionare a distanza le luci di un giardino, un vicolo, una terrazza, una piscinaun albero di Natale ...

CONTENUTO: 1 telecomando 4 tasti + 1 ricevitore a 2 canali (2200w per canale)

Verifica della posizione degli switch S1 e S2 :- S1 deve essere in posizione- S2 non deve essere in posizione

• L'alimentazione 230 Vac deve essere protetta da interruttore 25 A.• I collegamenti elettrici devono essere effettuati obbligatoriamente scollegati dalla corrente. Interruttore di protezione in posizione OFF.• Per l'alimentazione elettrica 230 Vac/50 Hz, utilizzare un cavo a 3 conduttori da 1,5 mm2 min. e rispettare le norme in vigore (NFC 15-100). Collegare solamente la Fase e il Neutro ai morsetti come illustrato negli schemi. Il conduttore V/J (Terra) non deve essere collegato.

E' indispensabile e obbligatorio l'uso di pressacavi previsti per il passaggio dei cavi e fissaggio nella scatola di controllo. Una volta aver passato tutti i cavi nei pressacavi, serrare i dadi inferiori per fissare i cavi ed evitare strappi.

3 modalità di funzionamento (indipendentemente dal canale)1- Monostabile : Premere una volta il tasto del telecomando : aziona l' illuminazione. Per spegnere premere nuovamente il tasto del telecomando.2- Temporizzazione: Un impulso sul tasto del telecomando attiva l'illuminazione per un tempo determinato, si spegne automaticamente.3- Bistabile : Premere una volta il tasto del telecomando : aziona l' illuminazione. Premere nuovamente il tasto del telecomando per spegnere.

Programmazione bistabile sul canale 1 del ricevitore :Stessa procedura della programmazione del TIMER. Attendere l'ultimo lampeggiamento : il LED CH1 rimane illuminato. Premere un tasto del telecomando fino a spegnimento del LED CH1. La programmazione Bistabile è terminata.

Programmazione sul canale 2 del ricevitore :Per effettuare le stesse programmazioni sul 2° canale del ricevitore, premere 1 volta su SW1 (il LED CH1 si accende) successivamente effettuare la programmazione desiderata come per il canale 1. Durante la programmazione del canale 2, il LED CH2 deve accendersi e spegnersi.

Programmazione monostabile sul canale 1 del ricevitorePremere 1 volta il tasto SW1 : Il LED CH1 si accende. Premere il tasto del telecomando e mantenere premuto fino a spegnimento del Led CH1. La programmazione monostabile è terminata.

Programmazione del TIMER sul canale 1 del ricevitorePremere SW1 senza rilasciare. Il LED CH1 si accende per qualche secondo. Quando CH1 si spegne, rilasciare SW1. Il LED CH1 comincia a lampeggiare lentamente (1 lampeggiamento al secondo). Il numero dei lampeggiamenti corrisponde a una durata regolabile come indicato nella tabella qui di seguito. Quando il numero dei lampeggiamenti è uguale alla durata desiderata, premere il tasto SW1. Il lampeggiamento si blocca e il LED CH1 rimane illuminato. Premere il tasto del telecomando fino allo spegnimento del LED CH1. La programmazione del TIMER è terminata.

S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

Cablaggio sul canale 1 Cablaggio sul canale 2

N°LAMPEGGIAMENTO Durata1 1sec2 2sec3 3sec4 4sec5 5sec6 6sec7 7sec8 8sec9 9sec10 10sec11 11sec12 12sec13 13sec14 14sec15 15sec 16 30sec

N°LAMPEGGIAMENTO Durata17 1min18 1,5min19 2min20 2,5min21 3min22 3,5min23 4min24 4,5min25 5min26 5,5min27 6min28 6,5min29 7min30 7,5min31 BISTABILE

03. USOPer fermare il contatto Canale 1, premere il tasto del telecomando precedentemente registrato sul canale 1.

Per aprire il contatto Canale 1, rilasciare il tasto.

04. SOSTITUZIONe DeLLA pILA DeL TeLeCOmANDO

1 2

43

05. CARATTeRISTIChe DeL TeLeCOmANDO

1

2

3

5

64

8710

9

Questo telecomando può controllare fino a 10 apparecchi (soltanto con 4 tasti) premendo due tasti contemporaneamente.

06. DepROGRAmmAZIONe

Reinizializzare il sistema (cancellare tutte le programmazioni)Scollegare l'alimentazione (posizionare il interruttore di protezione in posizione OFF). Attendere 5 secondi, premere il tasto SW1 senza rilasciarlo e ricollegare l'alimentazione. I due LED CH1 e CH2 lampeggiano 5 volte. Rilasciare il tasto SW1.

07. INFORmAZIONI COmpLemeNTARI

Il presente logo significa che non bisogna gettare gli apparecchi fuori uso con i rifiuti domestici. Le sostanze pericolose che sono suscettibili di contenere possono nuocere alla salute e all’ambiente.Far riprendere questi apparecchi al proprio distributore oppure utilizzare i mezzi di raccolta selettiva messi a disposizione dal proprio comune.

• Prima di svolgere eventuali operazioni di manutenzione, collegare al ricevitore (rimuovere il fusibile o abbassare l'interruttore del contatore).• Non utilizzare sostanze abrasive o corrosive.• Utilizzare un semplice panno morbido leggermente umidificato.• Non vaporizzare con aerosol.

Il ricevitore non necessita di manutenzione eccetto l'occasionale pulizia.

• Questo prodotto è garantito per 2 anni, elementi e manodopera, a partire dalla data di acquisto. È obbligatorio conservare la prova di acquisto per tutta la durata del periodo di garanzia.• La garanzia non copre i danni provocati da negligenza, urti e incidenti.• Nessuno degli elementi di questo prodotto deve essere aperto o riparato, fatta eccezione per l’inserimento o la sostituzione delle batterie, da persone estranee alla società AVIDSEN.• Qualsiasi intervento sull’apparecchio annullerà la garanzia.

Smaltimento/ riciclaggio

Garanzia

Pulizia e manutenzione

Caratteristiche tecniche

Assistenza telefonica

Ricevitore:• Alimentazione: 230V~/50Hz• Potenza max per canale: 2200W• Temperatura d'esercizio: -20°C +60°C

• Consumo: 100mA• Dimensioni: 110X110X10mm• Peso: 350g• Fusibile: 250mA

Telecomando :• Tipo: modulazione AM di tipo OOK. Codifica di tipo Rolling codice a 16 bits (65536 combinazioni possibili)• Frequenza : 433.92MHz• Alimentazione: 3V con pile di tipo CR2032• Tasti : 4 tasti• Potenza assorbita: < 10mW• Autonomia : 2 anni prevedendo 10 usi di 2s al giorno• Temperatura di esercizio : -20°C / +60°C• Indice di protezione : IP40 (da utilizzare esclusivamente in ambienti interni : casa, auto o luogo al riparo)

In caso di problemi,contattare la nostra Linea diretta al numero+ 39 02 97271598.Da lunedi a venerdì dalle 9H alle 13H e dalle 14H alle 18H.

Le pile usate devono essere smaltite separatamente dagli altri rifiuti domestici. Tutte le batterie contenenti sostanze nocive sono contrassegnate con uno dei due simboli che rimandano al divieto di di gettarle nei rifiuti domestici. Inoltre il contrassegno è provvisto del simbolo chimico del metallo pesante che contiene sostanze nocive determinanti ai fini della classificazione: Cd= cadmio, Hg= mercurio,

Pb= piombo. E' necessario consegnare le batterie usate presso il centro di raccolta del comune (centro di smistamento dei materiali riciclabili) che hanno l'obbligo del recupero. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, conservarle in un luogo inaccessibile. Esiste il rischio che siano ingerite dai bambini o dagli animali domestici. Pericolo di morte! Se ciò si verificasse, consultare immediatamente un medico e recarsi all'ospedale. Non cortocircuitare le pile, non gettarle nel fuoco e non ricaricarle. Rischio di esplosione!

08. DIChIARAZIONe DI CONFORmITA'Alla direttiva R&TTE

AVIDSEN dichiara che l'apparecchio: Radiocomando di illuminazione 104254è conforme alla direttiva 1999/5/CE e la sua conformità è stata valutata ai sensi delle norme in vigore:EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1

Chambray les tours Alexandre Chaverot, presidente11/02/13

Page 6: SW1 01. INTRODUCTION Programmation monostable sur le canal 1 du récepteur : CH1 … · CH1 S1 S2 SW1 CH2 F1 CH1 S1 lampen S1 S2 SW1 CH2 F1 Neutraal Phase lampen lampen CH1 S1 S2

S1 S2

SW1

CH2

F1

ουδέτερος

φάση

Λάμπες Λάμπες

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

ουδέτερος

φάση

S1 S2

SW1

CH2

F1

ουδέτερος

φάση

Λάμπες Λάμπες

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

ουδέτερος

φάση

S1 S2

SW1

CH2

F1

ουδέτερος

φάση

Λάμπες Λάμπες

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

ουδέτερος

φάση

S1 S2

SW1

CH2

F1

ουδέτερος

φάση

Λάμπες Λάμπες

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

ουδέτερος

φάση

S1 S2

SW1

CH2

CH1

V4

104254

Τηλεχειρισμού του φωτισμού με κωδ.

GR

01. Εισαγωγή

02. ΕγΚαΤασΤασή

Επιτρέπει την από απόσταση ενεργοποίηση του φωτισμού σε έναν κήπο, δρομάκι, ταράτσα, χριστουγεννιάτικο δέντρο...

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: 1 τηλεχειριστήριο 4ων πλήκτρων + 1 δέκτης 2 καναλιών (2200w ανά κανάλι)

Έλεγχος της θέσης των μικροδιακοπτών switch S1 και S2 :- S1 πρέπει να βρίσκεται στη θέση- S2 πρέπει να βρίσκεται στη θέση

• Η τροφοδοσία των 230 Vac θα πρέπει να είναι προστατευμένη μέσω ασφάλειας 25 A.• Οι ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται υποχρεωτικά με αποσυνδεδεμένο το ρεύμα. Διακόπτης ασφαλείας στη θέση OFF.• Για την ηλεκτρική τροφοδοσία 230 Vac/50 Hz, χρησιμοποιήστε καλώδιο 3ων κλώνων με ελάχιστη διατομή 1,5 mm2 και τηρήστε τους ισχύοντες κανονισμούς (NFC 15-100). Συνδέστε μόνο τη φάση και το ουδέτερο στους ακροδέκτες όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Ο αγωγός V/J (Γείωση) δεν πρέπει να συνδεθεί.

Είναι υποχρεωτική και απαραίτητη η χρήση κατάλληλων στυπιοθλιπτών για τη διέλευση και στερέωση των καλωδίων στο ηλεκτρικό κουτί. Αφού περάσουν όλα τα καλώδια, σφίξτε τα κάτω παξιμάδια για να στερεώσετε τα καλώδια και να αποφύγετε τραβήγματα.

3 τύποι λειτουργίας (ανεξάρτητα από το κανάλι) :1- Απλή : Πιέστε μια φορά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο : ανάβει ο φωτισμός. Για να σβήσετε πιέστε ξανά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο.2- Χρονοκαθυστέρηση: Ένα πάτημα στο τηλεχειριστήριο ενεργοποιεί το φωτισμό για μια καθορισμένη χρονική διάρκεια μετά το πέρας της οποίας, ο φωτισμός σβήνει αυτόματα.3- Διπλή: Πιέστε μια φορά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο : ανάβει ο φωτισμός. Πιέστε ξανά το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο για να σβήσετε τα φώτα.

Προγραμματισμός διπλής λειτουργίας στο κανάλι 1 του δέκτη:Όμοια διαδικασία με τον προγραμματισμό του χρονοδιακόπτη - TIMER. Περιμένετε μέχρι και την τελευταία αναλαμπή : το LED CH1 παραμένει αναμμένο. Πιέστε ένα πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο εωσότου σβήσει το LED CH1. Ο προγραμματισμός έχει ολοκληρωθεί.

Προγραμματισμός στο κανάλι 2 του δέκτη:Για να πραγματοποιήσετε τον ίδιο προγραμματισμό στο 2° κανάλι του δέκτη, πιέστε 1 φορά το SW1 (το LED CH1 ανάβει) στη συνέχεια πραγματοποιήστε τον επιθυμητό προγραμματισμό όπως και για το κανάλι 1. Κατά τον προγραμματισμό του καναλιού 2, η ένδειξη LED CH2 θα πρέπει να ανάψει και να σβήσει.

Προγραμματισμός στο κανάλι 1 του δέκτη:Πιέστε 1 φορά το πλήκτρο SW1 : Η ένδειξη LED CH1 ανάβει. Πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο και κρατήστε το πατημένο εωσότου σβήσει η ένδειξη του Led CH1. Ο προγραμματισμός απλής λειτουργίας έχει ολοκληρωθεί.

Προγραμματισμός TIMER στο κανάλι 1 του δέκτη:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το SW1. Η ένδειξη LED CH1 θα ανάψει για μερικά δευτερόλεπτα. Όταν η ένδειξη CH1 σβήσει, αφήστε το πλήκτρο SW1. Η ένδειξη LED CH1 θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά (1 αναλαμπή ανά δευτερόλεπτο). Ο αριθμός των αναλαμπών αντιστοιχεί στην ρυθμιζόμενη διάρκεια όπως υποδεικνύεται στον παρακάτω πίνακα. Όταν ο αριθμός αναλαμπών είναι ίσος με αυτών της επιθυμητής διάρκειας, πιέστε το πλήκτρο SW1. Η αναλαμπή σταματάει και η ένδειξη LED CH1 παραμένει φωτισμένη. Πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο εωσότου σβήσει η ένδειξη του LED CH1. Ο προγραμματισμός του TIMER έχε ολοκληρωθεί.S1 S2

SW1

CH2

F1

Neutre

Phase

Lampes Lampes

CH1

S1 S2

SW1

CH2

F1

CH1

Neutre

Phase

Cableado en el canal 1 Cableado en el canal 2

N°ΑΝΑΛΑΜΠΗ χρόνος σε δευτερόλεπτα1 12 23 34 45 56 67 78 89 910 1011 1112 1213 1314 1415 15 16 30

N°ΑΝΑΛΑΜΠΗ φορά μέσα σε λίγα λεπτά17 118 1,519 220 2,521 322 3,523 424 4,525 526 5,527 628 6,529 730 7,531 Διπλή

03. ΧΡήσήΓια να κλείσετε την επαφή στο Κανάλι 1, πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο το οποίο ήταν προηγουμένως προγραμματισμένο στο κανάλι 1.

Για να ανοίξετε την επαφή στο κανάλι 1, αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο.

04. αΝΤιΚαΤασΤασή Τήσ ΜΠαΤαΡιασ σΤΟ ΤήΛΕΧΕιΡισΤήΡιΟ

1 2

43

05. ΧαΡαΚΤήΡισΤιΚα ΤήΛΕΧΕιΡισΤήΡιΟΥ

1

2

3

5

64

8710

9

Αυτό το τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει έως και 10 συσκευές (μόνο με 4 πλήκτρα) πιέζοντας δυο πλήκτρα ταυτόχρονα.

06. αΠΟΠΡΟγΡαΜΜαΤισΜΟσ

Επαναφορά του συστήματος (ακύρωση όλων των προγραμματισμών)Αποσυνδέστε την τροφοδοσία (φέρτε το διακόπτη ασφαλείας στη θέση OFF). Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα, πιέστε το πλήκτρο SW1 και κρατήστε το πατημένο ενώ συνδέετε την τροφοδοσία. Οι δυο φωτεινές ενδείξεις LED CH1 και CH2 αναβοσβήνουν 5 φορές. Αφήστε το πλήκτρο SW1.

07. σΥΜΠΛήΡωΜαΤιΚΕσ ΠΛήΡΟΦΟΡιΕσ

Το παρόν λογότυπο υποδεικνύει ότι απαγορεύεται η απόρριψη τωνσυσκευών στα κοινά οικιακά απόβλητα. Οι επικίνδυνες ουσίες που μπορεί να περιέχονται στη συσκευή μπορούν να βλάψουν την δημόσια υγεία και το περιβάλλον. Επιστρέψτε αυτές τις συσκευές στο κατάστημα αγοράς τους ή χρησιμοποιήστε τα σχετικά μέσα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων του δήμου του

• Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης, αποσυνδέστε από το ρεύμα τον συνδεθεί με το δέκτη (αφαιρέστε την ασφάλεια ή κατεβάστε το διακόπτη).• Μην κάνετε χρήση λειαντικών και χημικών.• Χρησιμοποιήστε ένα ελαφρώς βρεγμένο και μαλακό πανί.• Μην ψεκάζετε με σπρέι.

Ο δέκτη δεν χρειάζεται συντήρηση με εξαίρεση τον περιοδικό καθαρισμό.

• Αυτό το προϊόν διαθέτει εγγύηση 2 ετών, ανταλλακτικά και εργατοώρες, από την ημερομηνία αγοράς. Είναι υποχρεωτική η φύλαξη της απόδειξης αγοράς σε όλη τη διάρκεια της εγγύησης.• Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημίες που οφείλονται σε, αμέλεια, χτυπήματα, ατύχημα.• Κανένα τμήμα του προϊόντος, με εξαίρεση την αντικατάσταση των μπαταριών, δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί ή να επισκευαστεί από τρίτους εκτός των τεχνικών της AVIDSEN.• Οποιαδήποτε επέμβαση στην συσκευή, ακυρώνει αυτομάτως την εγγύηση.

απόρριψη/ ανακύκλωση

Εγγ ύηση

Καθαρισμός και συντήρηση

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τηλε φωνική υποσ τήρι ξη

Δέκτης:• Τροφοδοσία: 230V~/50Hz• Μέγιστη ισχύς ανά κανάλι: 2200W• Θερμοκρασία λειτουργίας: -20°C +60°C

• Κατανάλωση: 100mA• Διαστάσεις: 110X110X10mm• Βάρος: 350g• Ασφάλεια: 250mA

Τηλεχειριστήριο :• Τύπος: διαμόρφωση συχνότητας AM τύπου OOK. Κωδικοποίηση Rolling με ξωδικό στα 16 bits (65536 δυνατοί συνδυασμοί)• Συχνότητα : 433.92MHz• Τροφοδοσία: 3V με μπαταρίες τύπου CR2032• Πλήκτρα: 4 πλήκτρα• Κατανάλωση ισχύος: < 10mW• Αυτονομία : 2 έτη με πρόβλεψη 10 χρήσεων 2 δευτερολέπτων ανά ημέρα• Θερμοκρασία λειτουργίας -20°C / +60°C• βαθμός προστασίας : IP40 (χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικό χώρο : σπίτι, αυτοκίνητο, προστατευμένους χώρους)

Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική μας γραμμή στον αριθμό + 39 02 97271598.Από Δευτέρα έως Παρασκευή, από τις 9 έως 13 και από τις 14 έως τις 18.

Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Όλες οι μπαταρίες/συσσωρευτές οι οποίες περιέχουν βλαβερές ουσίες σημαίνονται με τα παρακάτω σύμβολα που υπενθυμίζουν ότι απαγορεύεται η απόρριψη με τα κοινά απορρίμματα. Στη σήμανση αναγράφεται και το χημικό σύμβολο του βαρέως μετάλλου ως εξής: Cd=Κάδμιο, Hg=Υδράργυρος, Pb=Μόλυβδος.

Είναι απαραίτητη η επιστροφή αυτών των μπαταριών στα ειδικά κέντρα επιλεκτικής συλλογής του δήμου σας (κέντρα διαχωρισμού ανακυκλώσιμων υλικών) τα οποία είναι υποχρεωμένα να τις ανακυκλώσουν. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, σε σημεία μη προσβάσιμα. Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης από παιδιά ή κατοικίδια ζώα. Κίνδυνος θανατηφόρων ατυχημάτων! Εάν συμβεί κάποιο ατύχημα, καλέστε αμέσως έναν ιατρό ή μεταφέρετε τον τραυματία στο νοσοκομείο! Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις μπαταρίες, μην τις καίτε και μην τις επαναφορτίζετε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης

08. ΔήΛωσή σΥΜΜΟΡΦωσήσΣτην οδηγία R&TTE

Η AVIDSEN δηλώνει υπεύθυνα ότι η συσκευή: Τηλεχειρισμού του φωτισμού με κωδ. 104254 είναι κατασκευασμένη σε συμμόρφωση με την οδηγία 1999/5/CE και ότι αυτή η συμμόρφωση εκτιμήθηκε βάσει των τρεχόντων σε ισχύ κανονισμών:EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011EN 301489-3 V1.4.1 & EN 301489-1 V1.9.2EN 300 220-2 V2.4.1 & EN 300220-1 V2.4.1

Chambray les tours Alexandre Chaverot, πρόεδρος11/02/13