22
Thule Coaster XT Instructions F 51100985 IMPORTANT - Conservez ces instructions pour référence future. 101018XX FR

Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

Thule Coaster XT

Instructions

F51100985

IMPORTANT - Conservez ces instructions pour référence future.

101018XX

FR

Page 2: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-2 51100985 - F

1 INTRODUCTION1.1 Utilisation prévue du guide 041.2 Utilisation prévue du transporteur 041.3 Spécifications 04

2 DESCRIPTION DES PIÈCES2.1 Inclus 05

3 SÉCURITÉ3.1 Symboles et instructions 063.2 Instructions de sécurité générales 06

4 DÉMARRAGE4.1 Pièces comprises 084.2 Déplier le transporteur 094.3 Plier le transporteur 094.4 Installer les roues 104.5 Retirer les roues 104.6 Installerlesdéflecteursderoue 104.7 Installer le guidon 114.8 Mode vélo4.8.1 Installer le drapeau de sécurité 114.8.2 Installerledispositif ezHitchTM à dégagement rapide 124.8.3 Installerledispositif ezHitchTM surunessieufixe 134.8.4 Installer le bras d’attelage 134.8.5 Fixer le transporteur à votre vélo 144.8.6 Retirer le transporteur de votre vélo 154.9 Mode marche4.9.1 Régler le bras d’attelage pour le mode marche 154.9.2 Insérer la roue pour le mode marche 164.9.3 Ranger la roue de poussette en mode vélo 16

5 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES5.1 Régler le frein de stationnement 175.2 Régler le harnais rembourré 185.3 Utiliser la protection deux-en-une 195.4 Utiliser le pare-soleil 205.5 Rangement 20

6 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES6.1 Accessoires 216.2 Service et entretien 216.3 Rangement 226.4 Usure 22

CONTENU

Page 3: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-3

1 INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir choisi la remorque Thule Coaster. XT Votre nouveau transporteur allie qualité, sécurité et confort.

REMARQUE :Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustrationduprésentguidenepeutêtrereproduit,distribuénifairel’objetd’unemploinonautoriséàdesfinscommerciales, ni être mis à la disposition d’autrui. Il est possible de télécharger le guide d’utilisation de ce transporteur à www.thule.com. Nous avons procédé avec soin à l’élaboration de ce guide. Toutefois, si vous y découvrez des erreurs, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous en faire part.

Page 4: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-4 51100985 - F

1.1 UTILISATION PRÉVUE DU GUIDE

À qui ce guide s’adresse-t-il?Ce guide est destiné à l’acheteur et à l’utilisateur du transporteur pour enfants Thule, qui est également responsable de le maintenir en bon état, de veiller à son entretien et d’effectuer les réparations nécessaires.

1.2 UTILISATION PRÉVUE DU TRANSPORTEUR

À utiliser selon l’usage prescritLe transporteur est destiné à être utilisé en respectant les limites de rendement précisées pour transporter des enfants pendant les heures de clarté, sur les trottoirs, les voies publiques où il y a peu de circulation et les chaussées lisses.

Il est possible de transporter des bagages dans les zones de rangement, à condition que cela n’entraîne aucun risque pour les enfants dans le transporteur.

Si le transporteur pour enfants Thule est utilisé lorsque la visibilité est réduite, au crépuscule ou durant la nuit, il est fortement recommandé d’utiliser un jeu d’éclairage de sécurité fonctionnel approuvé.

Dans le cadre de l’utilisation recommandée, vous devez également vous conformer au présent guide de l’utilisateur et aux exigences d’entretien stipulées.

Utilisation non recommandéeToute utilisation allant au-delà de ce qui est susmentionné n’est pas recommandée.

Principalement, il n’est pas recommandé de transporter des personnes avec des animaux, d’utiliser ce transporteur sur des chemins hors route accidentés, de l’utiliser à des fins commerciales, de le surcharger, de rouler à des vitesses excessives et d’effectuer des modifications ou des réparations inappropriées en cas de défectuosité.

Le fabricant n’est pas responsable en cas de dommages découlant de toute utilisation non recommandée; cela étant aux risques de l’utilisateur.

1.3 SPÉCIFICATIONS

Maxxx kg

MAX kg/lbs MAX

x 2 6 m - 4 y 22 kg x 2 49 lbs x 2

45 kg 100 lbs 111 cm / 40"

Dimensions sans guidon (longueur x largeur x hauteur)91 x 77 x 67 cm35 x 30 x 26 in

Dimensions lorsque plié (longueur x largeur x hauteur)94 x 77 x 28 cm37 x 30 x 11 in

Poids du transporteur pour enfants Thule sans trousses de conversion

12 kg / 26 lb

Page 5: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-5

D

EC

B

A

2 DESCRIPTION DES PIÈCES

INCLUS

A. Cadre du Thule Coaster XTB. Troussederemorquepour véloC. Trousse de marcheD. Guidon E. Deux rouesde50,8 cm(20 po)

Page 6: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-6 51100985 - F

3 SÉCURITÉ

Une utilisation sécuritaire de ce transporteur pour enfants Thule est essentielle pour en profi-ter de façon optimale. Ainsi, il est extrêmement important de passer en revue les instructions de sécurité de ce guide et de les respecter au mo-ment d’utiliser le transporteur pour enfants Thule.

3.1 SYMBOLES ET INSTRUCTIONS

Le présent guide de l’utilisateur contient des avis et des avertissements mettant l’accent sur la sécurité et l’utilisation optimale.

3.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

• Important – Conservez ces instructions à titre de référence.

• La sécurité de votre enfant peut être mise en jeu en cas de non-respect de ces instructions.

• Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.• Toujours utiliser le système de retenue• Serrez toujours le frein de stationnement lorsque

vous garez ce transporteur pour enfants Thule.• Ne transportez pas d’enfants ni de bagages

supplémentaires dans ce transporteur pour enfants Thule.

• Ce transporteur pour enfants Thule devient instable si la charge recommandée par le fabricant est dépassée.

• Ne transportez pas d’enfant dépassant les limites de poids.

• Si vous transportez un seul enfant dans ce transporteur pour enfants Thule, celui-ci doit être assis du côté droit.

• L’utilisateur de ce transporteur pour enfants Thule doit connaître les dangers liés à l’exposition aux éléments météorologiques, comme le

AVISLes avis fournissent des instructions supplémentaires facilitant l’utilisation du produit.

AVERTISSEMENTLes avertissements contiennent des instructions essentielles à l’utilisation et au fonctionnement sécuritaires de cetransporteurpourenfants Thule.Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un accident, causer des blessures graves ou la mort des passagers ou du cycliste.

Page 7: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-7

refroidissement causé par le facteur éolien et l’épuisement par la chaleur pouvant survenir si un enfant moins actif est exposé de façon prolongée à des températures froides ou chaudes, sans une ventilation ou une hydratation adéquate.

• Empêchez toute partie du corps de l’enfant, tout vêtement, lacet ou jouet d’entrer en contact avec des pièces mobiles.

• Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter tout coincement de doigt au moment de plier et déplier ce transporteur pour enfants Thule. Veillez à ce que les enfants soient à l’écart des pièces mobiles, afin de ne pas être blessés.

• N’installez pas de siège d’auto ni tout autre type de siège non approuvé par Thule Child Transport Systems Ltd. dans ce transporteur pour enfants Thule.

• Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabricant.

• N’utilisez pas de produits accessoires non approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd.

• N’utilisez aucun solvant de nettoyage sur ce transporteur pour enfants Thule; nettoyez-le uniquement à l’aide d’un savon doux et d’eau.

• N’effectuez aucune modification sur ce transporteur pour enfants Thule.

• N’utilisez pas ce transporteur pour enfants Thule autour ou près d’un feu extérieur ou d’une flamme nue.

• Un réflecteur conforme aux règles de la CPSC doit être visible à l’arrière de ce transporteur pour enfants Thule lorsqu’il est utilisé en mode vélo.

• Utilisez toujours un drapeau de sécurité.• N’utilisez pas le transporteur pour enfants Thule

sans avoir lu et compris le présent guide.• Soyez très prudent en mode remorque, ne

dépassez jamais 25 km/h (15 mi/h) et ralentissez à moins de 10 km/h (6 mi/h) dans les virages et sur les voies accidentées.

• Au moment de tourner à droite, l’angle entre le vélo et le transporteur pour enfants Thule ne doit pas dépasser 45°.

• Au moment de tourner à gauche, l’angle ne doit pas dépasser 90°.

• Les passagers doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, le harnais et un casque approuvé.

• Suivez les instructions liées au transporteur pour enfants Thule pour installer les enfants de façon appropriée.

• En mode remorque, l’enfant doit être assez vieux pour porter un casque et se tenir droit seul. Consultez un pédiatre si l’enfant a moins d’un an.

• La tête de l’enfant, y compris le casque, ne doit pas dépasser du cadre supérieur.

• Consultez toujours le guide de l’utilisateur de votre vélo ou un détaillant spécialisé afin de connaître les limites ou conditions à respecter pour

remorquer un transporteur pour enfants Thule à l’aide d’un vélo.

• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le transporteur pour enfants Thule.

• Garez uniquement le transporteur pour enfants Thule sur des surfaces planes et serrez le frein de stationnement.

• Faites vérifier votre vélo par un mécanicien de bicyclettes qualifié avant de le fixer à cette trousse de remorque.

• La capacité maximale de ce transporteur pour enfants Thule est de 45 kg (100 lb), y compris les enfants et les bagages.

• Le cycliste doit être fort et expérimenté.• Ne faites jamais de vélo la nuit sans un jeu

d’éclairage adéquat. Respectez toutes les exigences prévues par les lois locales liées à l’éclairage.

• Avant chaque promenade, assurez-vous que le transporteur pour enfants Thule n’interfère pas avec les freins, les pédales ou la direction du vélo.

• Lorsque ce transporteur pour enfants Thule est utilisé en mode remorque, la toile de protection doit être fermée afin d’éviter que tout débris n’y entre.

• Lorsque le transporteur pour enfants Thule est utilisé en mode remorque, la roue de poussette ne doit jamais être placée en position d’utilisation (roue abaissée). La roue doit être en position inutilisée (roue relevée).

• Afin d’éviter que le transporteur pour enfants Thule ne bascule vers l’arrière, ne surchargez pas l’espace de rangement arrière du transporteur. Effectuez les vérifications suivantes alors que le transporteur est sur une surface plane :

• Inclinez le transporteur pour enfants Thule de 15 cm (6 po) vers l’arrière. Le transporteur doit ensuite revenir à sa position initiale et ne pas basculer vers l’arrière. Une charge combinée maximale de 4 kg (8,8 lb) est permise dans l’ensemble du rangement arrière.

• Les remorques pour vélo tirées par un EPAC peuvent être soumises à des restrictions légales. Respectez toutes les exigences légales locales.

• Notez que la remorque augmente la distance de freinage du vélo lorsqu'elle est attachée.

AVERTISSEMENTCe produit n’est pas conçu pour être poussé en courant ou en faisant du patin à roulettes.

AVERTISSEMENTNe laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.

Page 8: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-8 51100985 - F

4 DÉMARRAGE

4.1 PIÈCES COMPRISES

Assurez-vous que l’emballage du transporteur contient ce quisuit :• Cadre du Thule Coaster XT• Trousse de remorque pour vélo• Trousse de marche• Guidon• Deux rouesde50,8 cm(20 po)• Guide de l’utilisateur

AVISRangez votre transporteur et ses pièces dans un endroit sec et sécuritaire, afin qu’ils soient dans le meilleur état possible lorsque vous en aurez besoin.

Page 9: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-9

4.2 DÉPLIER LE TRANSPORTEUR

A. Placez une main sur le cadre supérieur et l’autre main sur le cadre inférieur, puis tirez en éloignant lesdeux sections.(Consultezl’image 1.)

B. Placez une main sur le cadre supérieur et l’autre main sur le cadre arrière, puis tirez ce dernier vers l’arrière jusqu’à ce que les disques à verrouillage automatiques’enclenchent.(Consultezl’image 2.)

C. Assurez-vous que le cadre du transporteur est verrouillé en poussant le cadre arrière vers l’intérieur.

4.3 PLIER LE TRANSPORTEUR

A. Àl’aidedesdeux mains,tirezsurlesdisquesàverrouillageautomatiquedesdeux côtésducadre arrière et relâchez-les. Une fois les verrous dégagés, poussez le cadre arrière d’un coup sec verslebasetl’intérieur.(Consultezl’image 3.)

B. Placez une main sur le cadre supérieur et l’autre main sur l’essieu du transporteur, puis ramenez les deux sectionsensemble.

AVERTISSEMENTAssurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l’utilisation.

AVERTISSEMENTPrenez toutes les mesures nécessaires pour éviter tout coincement de doigt au moment de plier et déplier ce transporteur pourenfants Thule.Pourévitertouteblessure, tenez votre enfant à l’écart au moment de plier ou déplier ce produit.

2

1 3

Page 10: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-10 51100985 - F

4.4 INSTALLER LES ROUES

1

AVERTISSEMENTAvant chaque promenade, assurez-vous quelesdeux rouessontbienfixéesdans l’essieu du transporteur.

A. Desserrez le frein de stationnement.B. Maintenez enfoncé le bouton de dégagement sur la roue.C. Insérez l’essieu de roue dans l’emboîtement de

l’essieu.(Consultezl’image 1.)D. Relâchez le bouton de dégagement de la roue.E. Poussez entièrement la roue dans l’emboîtement de

l’essieu.F. Assurez-vousquelaroueestbienfixéeau

transporteur en tirant d’un coup sec.G. Répétez le processus pour l’autre roue.H. Àl’aided’unmanomètre,vérifierlapressiond’airde

chaque pneu. La pression recommandée minimale pourchaquepneuestde2,1 bars(30 psi),sansdépasser2,5 bars(35 psi).

I. Silapressionestinsuffisantedansunpneu,gonflez-leàl’aided’unepompeàvélo.

4.5 RETIRER LES ROUES

A. Desserrez le frein de stationnement.B. Maintenez enfoncé le bouton de dégagement sur la

roue.(Consultezl’image 2.)C. Sortez la roue de l’essieu du transporteur.D. Répétez le processus pour l’autre roue.

4.6 INSTALLER LES DÉFLECTEURS DE ROUE

2

4

A. Installezledéflecteurderouesurlecadreinférieur,devant les roues, où le tissu est percé. (Consultezl’image 3.)

B. Alignezletroududéflecteurderoueavecceluiducadre.C. Insérez le boulon par le dessus, dans les trous alignés.D. Serrez bien l’écrou sur le boulon à l’aide d’une clé à

fourchede10 mmetd’untourneviscruciforme(no 3) (Consultezl’image 4.)

E. Répétezleprocessuspourl’autrecôté.

3

Page 11: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-11

4.7 INSTALLER LE GUIDONA. Positionnez le guidon derrière le transporteur, les

poignées pointant vers l’arrière.B. Àl’aidedesdeux mains,appuyezetmaintenez

les goupilles-ressorts aux extrémités du guidon. (Consultezl’image 1.)

C. Glissezlesdeux extrémitésduguidondanslecadre supérieur du transporteur. Faites passer les goupilles-ressorts à l’intérieur du cadre supérieur. (Consultezl’image 2.)

D. Faites coulisser le guidon dans le cadre supérieur jusqu’à ce que les goupilles-ressorts s’enclenchent.

E. Assurez-vousqueleguidonestbienfixéautransporteur en tirant d’un coup sec; il ne doit pas bouger.

F. Pour retirer le guidon, appuyez sur les deux goupilles-ressorts dans le cadre supérieur et tirez sur le guidon.

G. Répétez ce processus pour retirer la poignée de frein du guidon.

AVERTISSEMENTToutechargefixéeàlapoignéeauneincidence sur la stabilité du transporteur pourenfants Thule.

AVISLe guidon réglable HeightRight™ a deux positions : haute et basse. Retirez le guidon et retournez-le pour passer d’une position à l’autre.

4.8 MODE VÉLO

4.81 INSTALLER LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ

A. Insérez le mât dans la collerette en métal ou en plastique du drapeau.

B. Insérezlemâtdanslapochettesituéeducôtégauche.(Consultezl’image 3.)

2

1

3

Page 12: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-12 51100985 - F

4.8.2 INSTALLER LE DISPOSITIF EZHITCHTM À DÉGAGEMENT RAPIDE

A. Assurez-vous que la tige à dégagement rapide est compatible avec votre vélo.

B. Dévissez complètement le bouton à dégagement rapide et retirez-le de la tige à dégagement rapide.

C. Retirez l’un des ressorts de la tige à dégagement rapide.

D. Insérez la tige à dégagement rapide dans le dispositif ezHitch™.(Consultezl’image 1.)

E. Insérez la tige à dégagement rapide dans l’essieu duvélo,àpartirducôtégaucheversladroite.

F. Replacez le ressort dans la tige à dégagement rapide, l’extrémité étroite pointant vers l’intérieur, vers le vélo.

G. Fermez le levier à dégagement rapide.H. Replacez et serrez le bouton à dégagement rapide

avec les doigts.I. Ouvrez le levier à dégagement rapide.

(Consultez l’image 2.)J. Serrez le bouton à dégagement rapide en lui faisant

faire un tour de plus.K. Fermez le levier à dégagement rapide.

(Consultez l’image 3.)L. Assurez-vousquelaroueduvéloestbienfixéeau

vélo en tirant d’un coup sec.

AVERTISSEMENTSerrez le bouton à dégagement rapide sur la tige à dégagement rapide, de façon à ce que deux filets de vis soient apparents à l’extrémité du bouton à dégagement rapide et que la roue arrière du vélo ne se desserre pas.

Assurez-vous toujours que le dispositif à dégagement rapide est fixé adéquatement. Si la tension du dispositif est inadéquate, cela peut entraîner le détachement accidentel de la roue arrière.

2

1

3

Page 13: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-13

4.8.4 INSTALLER LE BRAS D’ATTELAGE

A. Assurez-vous que le bras de serrage n’est pas endommagé ni usé, car cela pourrait compromettre l’utilisation sécuritaire du bras d’attelage.

B. Positionnez le bras d’attelage à l’avant du transporteurpourenfants Thule,labouled’attachepointant vers l’avant et la droite.

C. Insérez le bras d’attelage dans l’aile sur le coin gauchedutransporteur.(Consultezl’image 1.)

D. Insérez la goupille de sécurité à l’arrière de l’aile, danslebrasd’attelage,puisfermezl’attacheen D. (Consultezl’image 2.)

E. Assurez-vousquelebrasd’attelageestbienfixéautransporteurpourenfants Thuleentirantdessusd’un coup sec.

F. Pour retirer le bras d’attelage, enlevez la goupille de secours, puis tirez sur le bras d’attelage.

4.8.3 INSTALLER LE DISPOSITIF ezHITCHTM SUR UN ESSIEU FIXE

A. Assurez-vousqueledispositif ezHitch™estcompatible avec votre vélo.

B. Retirez l’écrou et les rondelles à gauche de l’essieu, à l’extrémité opposée des pignons.

C. Placezledispositif ezHitch™ducôtégauchedel’essieu.

D. Replacez l’écrou et les rondelles sur l’essieu.E. Serrez l’écrou selon la pression de serrage

recommandée par le fabricant du vélo.

AVERTISSEMENTL’écrou de l’essieu arrière doit être serré en effectuant au moins cinq tours complets afin d’obtenir le serrage adéquat. Vous pouvez enlever les rondelles d’origine sur certains essieux afin de faire de la place au dispositif ezHitchTM. Vérifiez auprès de votre détaillant de vélo pour en être certain.

Selon le type de moyeu, la rondelle existante de maintien de la pression de serrage doit être laissée sur le cadre. Veuillez suivre les instructions d’assemblage du moyeu et les directives du fabricant concernant la pression de serrage au moment de serrer l’écrou de l’essieu.

AVISEn ce qui a trait aux moyeux intégrés, référez-vous aux guides d’instruction fournis avec la trousse d’adaptateur de fixation pour moyeu intégré Thule pour avoir des précisions au sujet de l’installation.

AVERTISSEMENTLa goupille de sécurité doit toujours être utilisée. Un bras d’attelage qui n’est pas fixé adéquatement peut se desserrer durant le déplacement.

Assurez-vous que le bras d’attelage est correctement fixé au transporteur pour enfants Thule. Tout assemblage incorrect peut entraîner la séparation du transporteur et du vélo.

1

2

Page 14: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-14 51100985 - F

4.8.5 FIXER LE TRANSPORTEUR À VOTRE VÉLO

A. Positionnez le transporteur à gauche du vélo debout, la boule d’attache pointant vers le dispositif ezHitch™.(Consultezl’image 1.)

B. Insérez la boule d’attache à l’avant du dispositif ezHitch™,puisfaites-lacoulisserversl’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Consultez l’image 2.)

C. Insérez la goupille de sécurité dans le dispositif ezHitch™,àpartirduhautverslebas.

D. Tirez la languette de caoutchouc vers le bas, au-dessus de l’extrémité saillante de la goupille desécuritéafindelafixeraudispositif ezHitch™.(Consultezl’image 3.)

E. Formez une boucle à l’aide de la sangle de sécurité de secours autour du cadre du vélo et accrochez l’attacheàl’anneauen D.(Consultezl’image 4.)

AVERTISSEMENTFixez toujours la sangle de sécurité de secours de l’attelage de la façon décrite ci-dessus. Cela sert de protection supplémentaire contre la séparation du transporteur en déplacement. N’utilisez pas la remorque pour vélo si vous ne pouvez fixer la sangle de sécurité de secours de l’attelage autour du cadre du vélo ou pour toute autre raison. Si la sangle de sécurité de secours n’est pas installée, le transporteur pour enfants Thule pourrait se détacher du vélo.

AVERTISSEMENTLa charge du bras d’attelage ne doit pas être inférieure à 0,1 kg (0,22 lb) ni supérieure à 8 kg (17,6 lb). Cette charge peut être vérifiée en mesurant la charge verticale vers le bas exercée par l’extrémité du bras d’attelage lorsque le transporteur pour enfants Thule contient des passagers et des bagages.

1

2

3

4

Page 15: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-15

4.9.1 RÉGLER LE BRAS D’ATTELAGE POUR LE MODE MARCHE

A. Glissez le bras d’attelage vers l’intérieur, jusqu’à ce que le trou avant du bras s’aligne avec le trou de l’aile.(Consultezl’image 2.)

B. Insérez la goupille de sécurité à l’arrière de l’aile, danslebrasd’attelage,puisfermezl’attacheen D. (Consultezl’image 3.)

C. Assurez-vousquelebrasd’attelageestbienfixéautransporteurpourenfants Thuleentirantdessusd’un coup sec.

4.8.6 RETIRER LE TRANSPORTEUR DE VOTRE VÉLO

A. Décrochez la sangle de sécurité de secours du cadreduvélo.(Consultezl’image 1.)

B. Retirez la languette de caoutchouc de l’extrémité de la goupille de sécurité.

C. Retirez la goupille de sécurité du dispositif ezHitch™.D. Retirezlabouled’attachedudispositif ezHitch™en

tirant vers l’avant.

1

4.9 MODE MARCHE

2

3

Page 16: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-16 51100985 - F

4.9.3 RANGER LA ROUE DE POUSSETTE EN MODE VÉLO

A. Pour retirer la roue de poussette, détachez l’attache en D,puistirezsurlagoupilleetretirezlaroue.

B. Insérez la roue de poussette dans le bras d’attelage,àpartirduhaut.(Consultezl’image 3.)

C. Insérezlagoupilledanslafixationdelarouedepoussetteetfermezl’attacheen D.(Consultezl’image 4.)

4.9.2 INSÉRER LA ROUE POUR LE MODE MARCHE

A. Insérez la roue de poussette dans le bras d’attelage,àpartirdubas.(Consultezl’image 1.)

B. Insérezlagoupilledanslafixationdelarouedepoussetteetfermezl’attacheen D.(Consultezl’image 2.)

AVERTISSEMENTAssurez-vous toujours que la roue de poussette est complètement et adéquatement enclenchée et verrouillée. Pour ce faire, déplacez la roue de poussette verticalement de haut en bas.

3

2 4

1

Page 17: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-17

5 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES

5.1 RÉGLER LE FREIN DE STATIONNEMENT

A. Empoignez la poignée rouge sur le levier de frein et tirez-laverslebas.(Consultezl’image 1.)

B. Aprèsavoirenclenchélefrein,vérifieztoujourssilefrein de stationnement fonctionne; le transporteur ne devrait pas rouler vers l’avant ni vers l’arrière.

C. Empoignez la poignée rouge sur le levier de frein et poussez-laverslehautafinderelâcherlefreindestationnement.(Consultezl’image 2.)

AVERTISSEMENTNe laissez jamais votre enfant sans surveillance dans ce transporteur pour enfants Thule.

Le frein de stationnement doit toujours être actionné lorsque vous installez et sortez les enfants du transporteur.

1 2

Page 18: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-18 51100985 - F

5.2 RÉGLER LE HARNAIS REMBOURRÉ

A. Activez le frein de stationnement.B. Ouvrez la protection deux-en-une.C. Desserrez tous les réglages de ceinture.D. Détachez la boucle de la sangle d’entrejambe du

harnais d’épaule en appuyant sur le bouton de dégagement rouge.

E. Asseyez l’enfant.F. Faites coulisser le réglage de hauteur de la ceinture

d’épaule situé sur les sangles verticales, dans le dossier du siège, à la hauteur des épaules de l’enfant.(Consultezl’image 1.)

G. Levez la sangle d’entrejambe et joignez les deux bouclesdesangled’épaule,puisinsérez-lesdanslaboucled’entrejambe.(Consultezl’image 2.)

H. Réglez le système de harnais à l’aide des réglages de longueur de la sangle d’épaule, jusqu’à ce que la boucle de la sangle d’entrejambe soit sur la partie inférieure de la poitrine de l’enfant. (Consultezl’image 3.)

I. Serrezbienlesdeux sanglesd’épauleentirantlesextrémités libres vers le bas. Assurez-vous qu’il n’y a aucun relâchement dans le système de harnais, vis-à-vis de la taille et des épaules de l’enfant. Assurez-vous que le rembourrage des sangles d’épaule est situé sur le dessus des épaules, près du cou de l’enfant.

AVERTISSEMENTCe siège ne convient pas aux enfants de moinsdesix mois.Pourtoutenfantdemoinsdesix mois,vousdevezutiliserunaccessoirepourbébé Thuleapprouvé.

AVISSi vous asseyez un seul enfant dans le transporteur, celui-ci doit toujours être assis du côté droit.

1

3

2

Page 19: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-19

5.3 UTILISER LA PROTECTION DEUX-EN-UNE

A. Pour améliorer la circulation de l’air dans le transporteur, roulez la fenêtre de plastique vers le haut. Utilisez les anneaux élastiques au haut de la protection pour maintenir la fenêtre ouverte. (Consultezl’image 1.)

B. Pour protéger l’intérieur du transporteur des intempéries, déroulez la fenêtre de plastique vers le bas. Utilisez le velcro au bas de la protection pour maintenir la fenêtre fermée.

C. Pour ouvrir la protection, détachez le velcro situé sur le coin avant de chaque protection du transporteur.

D. Pour fermer la protection, tirez l’avant de la protectionverslebasetfixezchaquecoinàl’aideduvelcro.(Consultezl’image 2.)

AVERTISSEMENTL’utilisateur de ce transporteur pourenfants Thuledoitconnaîtreles dangers liés à l’exposition aux éléments météorologiques, comme le refroidissement causé par le facteur éolien et l’épuisement par la chaleur pouvant survenir si l’on est exposé de façon prolongée à des températures froides ou chaudes, sans une ventilation ou une hydratation adéquate.

AVERTISSEMENTLorsquecetransporteurpourenfants Thuleest utilisé en mode remorque, la toile de protectiondoitêtreferméeafind’éviterquetout débris n’y entre.

1

2

Page 20: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-20 51100985 - F

5.4 UTILISER LE PARE-SOLEIL

A. Pour protéger l’arrière du transporteur du soleil, déroulez le rabat arrière vers l’arrière du transporteur. Utilisez le velcro au bas du rabat arrière pour le maintenir fermé.

B. Pour protéger l’intérieur du compartiment pour enfant, déroulez le rabat arrière vers l’avant du transporteur. Utilisez le velcro au bas du pare-soleil pour le maintenir fermé. (Consultezl’image 1.)

C. Pour ouvrir complètement l’avant et l’arrière du transporteur, roulez le rabat arrière vers le haut. Utilisez les anneaux élastiques au haut du rabat arrière pour le maintenir ouvert.

AVERTISSEMENTNe transportez pas d’enfants ni de bagages supplémentaires dans ce transporteurpourenfants Thule.

5.5 RANGEMENT

Votre transporteur est doté des compartiments de rangementsuivants :A. Unegrandecavitéàl’arrière.(Consultezl’image 2.)B. Unepochetteenfiletàl’intérieur,àl’avantdu

transporteur.(Consultezl’image 3.)

1 2

3

Page 21: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

51100985 - F FR-21

6 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES

6.1 ACCESSOIRES

Plusieurs accessoires sont compatibles avec votre transporteurpourenfants Thule.

• Hamac pour nouveau-né Thule• Siège de maintien pour bébé Thule• Nid d’ange Thule• Dispositif ezHitchTM Thule• AdaptateurdefixationpourmoyeuintégréThule• AdaptateurpouressieuThulede12 mm• Porte-bouteille Thule• Porte-gobelet Thule• Housse de rangement Thule• Protection contre la pluie Thule

Communiquez avec un détaillant dans votre région ou visiteznotresite Web : www.thule.comafind’obtenirplusd’information.

6.2 SERVICE ET ENTRETIEN

Vérifiezrégulièrementvotretransporteurpourenfants Thuleetsesaccessoiresconnexesafindevousassurer qu’ils ne sont pas endommagés ni usés.

Pièces métalliquesVérifiezs’ilyaprésencedefissuresoudebosselures.N’utilisezpasletransporteurpourenfants Thulesiunepiècemétalliqueestfissuréeouendommagée.

AttachesExaminez régulièrement le transporteur pour enfants Thulepourvérifierqu’aucuneattachen’estcourbée, brisée, manquante ou desserrée. Resserrez toute attache lâche et remplacez toute attache endommagée ou manquante.

TissuExaminez régulièrement le tissu pour déceler toute déchirure, toute section usée ou tout autre dommage. Tout trou dans le tissu pourrait permettre à la main d’un enfant d’entrer en contact avec les roues ou la surface de la route.

RouesNettoyez les essieux de roue et graissez ou huilez toutes les pièces mobiles apparentes. Faites inspecter et entretenir les roues au moins une fois l’an.

Il est fortement recommandé d’apporter votre transporteur pour enfants chez un fournisseur de service autorisé une foisparannéeafindelemaintenirdanslemeilleurétatpossible.

Nettoyezrégulièrementletransporteurpourenfants Thuleà l’aide d’une solution d’eau chaude et de savon doux. N’utilisez jamais de nettoyant ni de solvant agressif.

AVERTISSEMENTL’entretien adéquat de ce transporteur pourenfants Thuleauneincidencesurson rendement et son niveau de sécurité.

Page 22: Thule Coaster XT Instructions - Decathlon...Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration

FR-22 51100985 - F

6.3 RANGEMENT

Rangezvotretransporteurpourenfants Thuleetsesaccessoires dans un endroit sec et à l’abri de la lumière directe du soleil. Si possible, accrochez le transporteur au-dessus du sol. Avant de ranger le transporteur, assurez-vousqu’ilestsecafindeprévenirlaproliférationde moisissures ou de bactéries. Rangez-le de façon à ce que les roues ne soient pas en contact avec les fenêtres. Nerangezpasletransporteurfixéàunvélodurantdelongues périodes.

6.4 USURE

Cetransporteurpourenfants Thuleesttrèsdurableet vous permet de transporter vos enfants durant de longuespériodes.Iln’estpasàl’abridel’usureaufildutemps, en fonction de divers facteurs.

Utilisation et kilométrageUne utilisation fréquente et de longue durée accélère l’usuredecetransporteurpourenfants Thule.

Service et entretienLefaitdemaintenircetransporteurpourenfants Thulepropre et bien entretenu aide grandement à le garder en bon état.

RangementLe rangement adéquat réduit l’usure de ce transporteur pourenfants Thule,notammentcelledutissu.

Type d’utilisationLes virages serrés, les accélérations rapides et les freinages brusques sont tous des facteurs contribuant à l’usure prématurée des diverses pièces, notamment celle des freins et des pneus.

MétéoDiverses conditions météorologiques ont une incidence sur diverses pièces. La lumière directe du soleil use prématurément le tissu, les fenêtres et les pneus de caoutchouc. Le sel dans l’air ou sur les routes a une incidence sur les jantes de roue et le plancher en tissu. La terre et la boue peuvent entrer dans les pièces mobiles et contribuer à leur usure.

Des conditions d’utilisation extrêmes peuvent contribuer à une usure prématurée du transporteur. La façon avec laquellecetransporteurpourenfants Thuleestutiliséetentretenu a une grande incidence sur la rapidité de son usure.

Thule Sweden AB, Borggatan 5335 73 Hillerstorp, SWEDEN [email protected]

© Thule Group 2019. All rights reserved.