52
Le journal de la mobilité Le champion du radar Reportage chez le leader du contrôle de vitesse 12 Camper sans bourse délier Le 21 mai, les terrains TCS seront gratuits 46 Conduire le pied léger Apprendre à rouler écono- mique en toute sécurité 42 Concours: gagnez un gril de haute technologie et polyvalent 49 Spécial cabriolet Vivre ses rêves à ciel ouvert 22 Hôtellerie suisse Touche pas à mon étoile! 4 Voyage de lecteurs à Cuba Des vacances samba 36

Touring 08 / 2011 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 5 mai 2011

Citation preview

Page 1: Touring 08 / 2011 français

Le journal de la mobilité

Le champion du radarReportage chez le leader ducontrôle de vitesse 12

Camper sans bourse délierLe 21 mai, les terrains TCSseront gratuits 46

Conduire le pied légerApprendre à rouler écono-mique en toute sécurité 42

Concours: gagnez un gril de haute technologie et polyvalent 49

5 mai 2011 touring 8www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Spécial cabriolet

Vivre ses rêvesà ciel ouvert 22

Hôtellerie suisse

Touche pas à mon étoile! 4

Voyage de lecteurs à Cuba

Des vacances samba 36

Page 3: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | édito et sommaire 3

La plupart d’entre nous a déjà vécu la si-

tuation désagréable d’avoir un rendez-

vous à honorer et de se retrouver sur la

route, coincé dans une colonne de voi-

tures roulant au pas. L’idée de gagner

un peu de temps germe alors, l’impa-

tience augmente, accompagnée d’une

folle envie de dépasser. Cette situation

engendre des risques souvent mésesti-

més, qui peuvent conduire à un épi-

logue malheureux.

Il est faux de vouloir gagner du temps

en augmentant la vitesse et en effec-

tuant des dépassements risqués. Le ré-

sultat se limite souvent à quelques pe-

tites minutes gagnées, qui finalement

ne changent pas grand-chose. Le club

automobile allemand ADAC s’est pen-

ché attentivement sur le sujet. Laissant

s’exprimer deux conducteurs, un adepte

du dépassement à tout va, l’autre plus

raisonnable, sur un parcours de 20 kilo-

mètres. Gain de temps: environ 90

secondes! Par ailleurs, un sondage

montre que la plupart des conducteurs

estime que le dépassement est une

manœuvre dangereuse et que généra-

lement, ils préfèrent y renoncer.

Morale de l’histoire, patience et ré-

flexion sont les clés de la sécurité.

Prendre des risques pour quelques se-

condes ne constitue en aucun cas une

solution.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Risquer sa vie etcelle d’autrui pourquelques secondes

Photo de couverturePia Neuenschwander(la VW Eos a été gracieuse-ment mise à disposition parAmag Berne).

gros plan4 Classification hôtelière

Deux associations faîtières se dispu-

tent la répartition des étoiles.

société et mobilité11 Aéroport de Genève

Cointrin continue sa croissance et

affiche des chiffres réjouissants.

12 Fabricant de radars

Reportage chez Multanova, firme spé-

cialisée dans la production de radars.

15 Se parquer à l’hôpital

Rendre visite à un malade coûte

bonbon en frais de parking.

spécial cabriolet22 Modèles à profusion

Aperçu des dernières nouveautés et

des tendances 2011.

26 Test Renault Wind

Ce menu coupé-cabriolet se démarque

par son comportement et son design.

31 Choisir un cabriolet d’occasion

Quelques conseils pour dénicher la

perle rare à bon prix.

33 Chiens en décapotable

Des lunettes spéciales pour Médor.

Essais routiers

25 VW Eos restylée

25 BMW 650i cabriolet

C’est une œuvre d’art d’un genre particulier qui orne un rond-point de la localité de Root

dans le canton de Lucerne. Haute de 24,6 mètres, pesant 23 tonnes, la création de l’artiste

grec Costas Varotsos évoque l’essor et le dynamisme d’un quartier en pleine expansion.

Mais si vous passez par là, gare à ne pas vous laisser distraire!

Ro

be

rto

Co

ncia

tori

voyages et loisirs36 Voyage de lecteurs

Partez sous le soleil de Cuba et visitez

des villes à l’architecture unique.

39 Rives françaises du Léman

Evian, Thonon et Yvoire déploient

leurs charmes lacustres.

39 Agrotourisme pour tous

Ce créneau novateur prend un essor

particulier dans les Grisons.

41 Escapade en Allemagne

Le land de la Sarre enchantera

les amateurs de découvertes.

club et membres42 Conduite écologique

Reportage dans un cours Eco Drive

à l’intention des entreprises.

45 Nouveau centre de formation

Le TCS construit un centre de sécurité

routière à Derendingen (SO).

45 CarteSuisseMobile

Un outil pratique pour planifier

ses parcours à pied, vélo, canoë.

50 L’entretien

Massimo Baggi, consul général

de Suisse à Milan.

47 Prestations TCS

47 Tribune

49 Courrier des lecteurs, concours,

impressum

Sommaire

Giratoire habillé d’élégance aérienne

Page 4: Touring 08 / 2011 français

4 gros plan | touring 8 | 5 mai 2011

›Tout est écrit dans les étoiles. Surtout

dans celles arborées par les hôtels, dont le

nombre traduit les qualités de l’établisse-

ment. Or ces étoiles-là ont causé, ces der-

niers temps, des remous jusque dans les

plus hautes instances. Ainsi, le Tribunal fé-

déral, dans un arrêt rendu récemment, a es-

timé qu’elles ne sauraient faire l’objet d’un

monopole. Il s’ensuit que la Suisse compte

désormais deux systèmes de classification

hôtelière, celui d’Hotelleriesuisse et celui

de Gastrosuisse. Le premier s’en offusque

autant que le second s’en réjouit: «Cette dé-

cision est source de confusion et d’opacité,

relève Thomas Allemann, responsable du

Service des membres et de la classification

chez Hotelleriesuisse. La classification ac-

tuelle est fondée sur deux systèmes. Nous

exigeons que le client en soit informé de

manière claire et transparente». Etant en-

tendu qu’Hotelleriesuisse souhaite imposer

son système de référence à l’ensemble de la

branche. «Notre nom est évocateur. Nous

attribuons des étoiles depuis 1979 et béné-

ficions ainsi d’une longue expérience en la

matière», souligne avec assurance notre in-

terlocuteur.

Autre son de cloche chez Gastrosuisse,

qui interprète à sa manière le verdict du

Tribunal fédéral: «Le client profite d’une

offre nettement plus transparente et multi-

ple dans un segment de prix donné», se

félicite Bernhard Kuster, son directeur. Et

d’ajouter: «Une étoile reste une étoile. Peu

importe qu’elle soit attribuée par deux

prestataires. Les différences ne sont d’ail-

leurs pas significatives.»

Hotelleriesuisse, qui note près de 2200

établissements, a durci les critères, notam-

ment dans les basses catégories. Ainsi, de-

puis le début de l’année, même les hôtels

une étoile doivent équiper leurs chambres

d’une salle d’eau et d’un téléviseur. «Nous

devons répondre aux besoins des clients.

Les étoiles ne sont pas un but en soi, elles

servent de guide», dit Thomas Allemann

pour justifier ces mesures. Les maisons qui

ne veulent ou ne peuvent investir autant, ou

dont la clientèle n’attache guère d’impor-

tance à la douche ou au téléviseur dans la

chambre, voient s’ouvrir une nouvelle caté-

gorie: «Swiss Lodge». Et quel premier bilan

tire-t-on, du côté de la clientèle, de cette

nouvelle catégorisation des hôtels suisses

quelques mois après son entrée en vigueur?

«Entièrement positif. Sur le plan tant éco-

nomique qu’émotif», affirme sans ambages

Thomas Allemann.

Au-delà des frontières | Si les étoiles re-

lèvent donc du domaine public, leur signi-

fication est internationale. Parmi les voi-

sins, l’Allemagne et l’Autriche appliquent

les mêmes critères d’attribution que la

Suisse. Selon Thomas Allemann, «l’intro-

duction de normes harmonisées est en

bonne voie en France aussi». L’Italie ne

connaît pas de système national, chaque ré-

gion possède ses propres standards. Même

scénario en Espagne, pays de vacances

prisé des Suisses. Un problème qui appelle

une solution politique. Thomas Allemann

se dit confiant, d’autant que l’Union euro-

péenne fait pression en ce sens.

Lorsqu’il s’agit de réserver une chambre, la communauté desvoyageurs est divisée: si les uns demeurent fidèles aux guidesimprimés, les autres ne jurent que par les portails internetdélivrant une abondance d’informations pratiques ainsi quedes commentaires pas toujours amènes sur l’établissement.

Etoiles sujettesà controverse

Suite en page 7

Page 5: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | gros plan 5

Petits hôtels ou grandes chaînes:les clients se déterminent en fonction

de critères financiers et affectifs.

Les chaînes présentent aussi des avantagesCertains clients ne réservent que des hôtels gérés par le pro-priétaire. Ils apprécient le lien particulier qui s’établit avec l’hô-telier, qui finit par connaître leurs petites habitudes. D’autressont convaincus des avantages des grandes chaînes commeAccor ou Rezidor. Les clients qui réservent leur chambre dansun des quatre «Radisson Blu» ou des deux «Park Inn» de Suisseappartenant au groupe Rezidor, qui gère plus de 400 hôtels dansle monde entier, profitent de la philosophie «Yes I can!» dugroupe en matière de service. Ces établissements offrent unegarantie de satisfaction de 100%: si une prestation n’est pasconforme ou ne répond pas aux attentes, elle ne sera pas factu-rée. Tous proposent également une garantie de prix pour lesréservations en ligne: les clients sont assurés de profiter du

meilleur tarif disponible lorsqu’ils réservent directement dansles hôtels ou sur leurs sites dédiés. En outre, l’accès à l’internethaut débit est gratuit.Thomas Allemann, d’Hotelleriesuisse, confirme l’avantage

dont jouissent les hôtels qui appartiennent à des chaînes dispo-sant de leurs propres canaux de réservation, et ainsi en mesurede fidéliser leur clientèle. Il mentionne le groupe Accor, la plusgrande chaîne hôtelière d’Europe (3800 hôtels, 123 marquestelles que Novotel, Ibis, Etap), dont les clients lui sont générale-ment acquis grâce à un marketing particulièrement adroit:«Quand Accor a ouvert ses trois hôtels à Berne, il n’a pas ponc-tionné les autres établissements,mais attiré dans la capitale sespropres clients désireux de séjourner dans un hôtel Accor.» Bü

Page 6: Touring 08 / 2011 français

UN CHEF D’ŒUVRE DE L’ART LYRIQUE

www.avenchesopera.ch

2-5-7-9-14-16 juillet 2011

Arènes d’Avenches

RigolettoGiuseppe Verdi

Gra

fixco

mm

unic

atio

nvi

suel

le

Page 7: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | gros plan 7

Le client est très sensible aux variations au sein d’une même catégorie d’établissements.

ph

oto

sR

ezid

or

Ima

ge

Ba

nk,

Ke

yst

on

e

Smartphones et ordinateurs portables ne

servent pas seulement à communiquer,

mais aussi à s’informer et à consommer.

Pour chercher et réserver une chambre

d’hôtel, une clientèle toujours plus impor-

tante boude les guides imprimés pour se

tourner vers les portails internet. Pratique,

et souvent plus avantageux. Sur TripAdvi-

sor ou HRS, la réservation d’un même hôtel

trois étoiles coûtera jusqu’à 20% moins cher

que si elle est effectuée directement par

téléphone ou courriel. Résultat: la pression

exercée sur les prix par les portails de

réservation réduit considérablement la

marge de nombre d’hôteliers.

Comment réagit-on à ce phénomène chez

Hotelleriesuisse? «Par un haussement

d’épaules», dit Thomas Allemann, en citant

un exemple symptomatique des pièges

guettant les chasseurs de bonnes affaires.

Un client a débusqué, sur booking.com, une

chambre d’hôtel à 150 fr. Arrivé à la récep-

tion pour réserver sa chambre, il s’entend

dire qu’elle coûte en réalité 190 fr. Il ex-

plique alors qu’elle est proposée sur inter-

net à 150 fr. Sur ce, l’hôtelier l’invite à faire

la réservation en ligne sur son laptop. Une

histoire rocambolesque, mais tirée du quo-

tidien, qui démontre combien internet peut

parfois induire en erreur ou lancer les

clients sur une mauvaise piste.

Création d’une plateforme | Hotellerie-

suisse conseille à ses membres de garder la

mainmise sur les capacités et les prix. Via

les canaux directs tels que téléphone, fax,

courriel ou son propre site web, l’hôtelier

doit être en mesure de proposer la dernière

chambre disponible au prix le plus bas.

Thomas Allemann: «C’est l’unique moyen

pour lui de fidéliser la clientèle et d’assurer

une création de valeur maximale par le tru-

chement de son canal de vente le plus avan-

tageux.» Daniela Bär, de Suisse Tourisme

va plus loin encore: «Il faut absolument

viser une plateforme de réservation pour

l’ensemble de la Suisse, qui proposera aux

visiteurs une palette de prestations glo-

bales.»

Evaluations pointues | Les portails

d’évaluation suscitent eux aussi un intérêt

croissant. «Trust You Analytics», outil de

surveillance des médias sociaux, regroupe

les évaluations et en dessine l’évolution

dans le temps. «Cet outil est utilisé par nos

auditeurs qui, avant chaque audit, consul-

tent un rapport détaillé analysant les com-

mentaires des clients, des plus élogieux aux

plus négatifs, portant sur tous les secteurs

significatifs de l’hôtel», souligne Thomas

Allemann.

Chez Gastrosuisse également, on est

conscient de l’importance que revêtent ces

portails recueillant l’avis des clients,

parfois exprimés en termes très directs.

«Les plateformes d’évaluation peuvent

fournir des indications essentielles dont

il convient de tenir compte, dit Bernhard

Kuster. Nos experts en classification les

consultent régulièrement avant de visiter

un hôtel.»

Originaire de l’Oberland bernois, le pré-

sident et CEO de Rezidor Hotel Group (voir

encadré), Kurt Ritter, prend lui aussi ces

portails très au sérieux. «Le groupe Rezidor

attache une grande importance aux re-

marques des clients. Les commentaires et

évaluations sont enregistrés et traités dans

notre propre programme informatique, ce

qui nous permet de réagir et d’agir de

manière ciblée. Il reste que si un client

s’adresse directement à nous pour faire

part d’une doléance, je prends le téléphone

pour en discuter personnellement avec

lui.»‹ Christian Bützberger

Info TouringPour en savoir plus sur les plateformes internetspécialisées dans l’hôtellerie: www.holidaycheck.ch,www.swisshotels.com, www.booking.com,www.tripadvisor.com, www.rezidor.com.

Disparités au seind’une même catégorie

«La nourriture était correcte, sansplus»: au retour des vacances ou d’unweek-end prolongé, l’hôtel fait souventl’objet de commentaires peu flatteursde la part de ses clients. Plus d’une fois,les différences au sein d’une même ca-tégorie d’établissements sont relevéeset critiquées. Il arrive que le rapportqualité/prix soit jugé mauvais: «Plus ily a d’établissements dans une caté-gorie – il existe par exemple plus de1000 trois étoiles –, plus on constatede différences. Certains hôtels remplis-sent à peine les exigences, d’autresmé-riteraient quatre étoiles, mais ne sou-haitent pas une telle classification»,commente Thomas Allemann, d’Hotel-leriesuisse. Bü

Celui qui connaît les exigences aux-quelles l’hôtel doit répondre fera tou-jours le bon choix. Un établissementspécialisé dans le wellness ne convientpas à un voyage culturel, le but étant lesvisites de musées et monuments. Celuiqui dépasse son budget évaluera sonséjour en fonction du seul prix et auratendance à contester les prestations,mêmes correctes. Tout hôtelier est prêtà discuter du prix. Cela dit, la vraiequestion reste celle du taux d’occupa-tion. Comme les sièges d’avion, leschambres d’hôtel obéissent à la loi del’offre et de la demande.Fait réjouissant, il ressort d’analyses

portant sur les portails d’évaluationque deux tiers des clients sont satis-faits de leur hôtel. Dans le cas de biend’autres produits, c’est l’inverse qui estconstaté. Conclusion: l’hôtellerie suissefait (généralement) bien son travail.

CommentaireChristian Bützberger

Suite de la page 4

Page 8: Touring 08 / 2011 français

Comme un rêve qui devient réalité dans le Sud ensoleillé de la France:

Hôtel L’Estelle en CamargueAu milieu de la Camargue sauvage et

romantique, situé un peu à l’écart de Les-

Saintes-Maries-de-la-Mer, l’hôtel 4 étoiles

L’Estelle, dirigé par l’hôtelier suisse

Philipp Genner, est un lieu intime empli

d’élégance. Depuis quinze ans, il est ré-

puté pour son harmonie entre le Savoir-

Vivre français et l’hospitalité suisse. Au

bord du parc naturel protégé, avec une

vue somptueuse sur son lac privé, un

grand jardin méditerranéen et à seulement

2 km de la mer, L’Estelle est synonyme de

repos et de luxe au cœur du splendide

spectacle naturel de la Camargue.

Le paysage de la Camargue a été façonné par

l’eau et le sel. L’irrigation dans le Nord adoucit

le sol de cette partie du delta, tandis que l’eau

de mer renforce la salinité du sol au Sud. Les

dunes, lacs et mares, les «Sansouires» (plans

marécageux), les prés, les prairies et la végé-

tation alluviale marquent le paysage. La Ca-

margue constitue le lieu de vie de nombreuses

différentes espèces d’animaux, qui peuvent y

grandir et y vivre protégés, dans de grandes ré-

serves naturelles.

L’Estelle est un havre de paix. La vue sur la pis-

cine, son étang privé et sur le parc naturel consti-

tue un véritable ravissement, avec de féériques

jeux de lumières sur l’eau étincelante. Elégantes

et d’un grand confort, les chambres aux couleurs

provençales offrent chacune une terrasse priva-

tive, avec vue sur le jardin ou sur le lac. Profitez

des jours ensoleillés sur les interminables plages

de sable, en optant pour l’un des nombreux

sports aquatiques, en faisant une balade à che-

val, une promenade à vélo, ou profitez encore du

terrain de pétanque, du court de tennis de l’hôtel,

ou du terrain de golf situé à proximité. Par ail-

leurs, la délicieuse cuisine méditerranéenne fera

de votre séjour un moment inoubliable.

L’Estelle s’avère également le point de départ

idéal pour des excursions culturelles: commen-

cez par visiter Les Saintes-Maries-de-la-Mer,

le centre et lieu principal de la Camargue. Vous

pouvez également visiter les autres villes cultu-

relles de la Provence situées à proximité: Arles,

Nîmes, Aix-en-Provence sans oublier: Avignon!

Offre:– Séjour de 4 nuits de dimanche à jeudi

et/ou séjour de 3 nuits de jeudi à dimanche

– Riche buffet de petit-déjeuner, champagne

de bienvenue

– Un repas aux chandelles le soir de votre

choix (menu gourmet à 4 plats)

– Piscine chauffée (26°C), utilisation du

Jacuzzi Panoramique (32°C)

– Libre utilisation du terrain de tennis

– Connexion wifi gratuite dans tout l’hôtel

Prix de l’arrangement par personne:Type de chambre; mai/juin/sept/oct

Jardin € 345.— (au lieu de 500.–)

Marais € 425.— (au lieu de 600.—)

Suite Junior € 575.— (au lieu de 800.—)

Lit supplém. € 140.— (au lieu de 200.–)

Type de chambre; juillet/août

Jardin € 395.— (au lieu de 560.–)

Marais € 475.— (au lieu de 640.–)

Suite Junior € 625.— (au lieu de 840.—)

Lit supplém. € 140.— (au lieu de 200.–)

Valable dès à présent et jusqu’au 12.11.2011

Pour plus d’infos et réserver:Private Selection Hotels, tél.: 041 368 10 05,

[email protected]

Page 9: Touring 08 / 2011 français

publicité

Page 10: Touring 08 / 2011 français

La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à: touring mobile, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne. Toutes les lectrices et les lecteurs deTouring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours «touring mobile» – page gains & conseilssont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.

Page gains & conseils 4/2011

Gagnez 4 nuits pour 2 personnes dans l’hôtel TCS Bellavistamerveilleusement situé au bord du lac Majeur

C’est vraiment simple:Résolvez le Sudoku. Lorsque vous avez so-lutionné les cases rouges, envoyez un SMSavec tmf7 et les 3 chiffres au 543 (CHF 1.50/SMS). Les gagnants sont tirés au sort parmiles réponses correctes qui nous parviennentet sont avisés par téléphone ou par SMS.Aucune correspondance n’est échangée.

La date limite de participation est fixée au18 mai 2011.

Lisez touring et gagnez 1 smartphone AndroidMotorola Milestone 2 d’une valeur de CHF 512.–.Vous trouverez dans le journal un tableau avec la liste des cabriolets disponibles enSuisse. A quelle page?Envoyez un SMS avec tmf8 x ou xx (x = numéro de la page) au 543.Avec un peu de chance,vous gagnerez le smartphone mobile AndroidMotorola Milestone 2 (CHF 1.50/SMS).La date limite de participation est fixée au 18 mai 2011.

L’hôtel Bellavista est situé sur un versantensoleillé à Vira Gambarogno et dominele lac Majeur. En résolvant correctement leSudoku, vous pouvez gagner un séjour in-oubliable pour deux personnes dans le grandsolarium qu’est le Tessin. Sur la terrasse duBellavista àViraGambarogno, vous profiterezd’une merveilleuse détente à deux et jouirezde la vue magnifique sur le lac et le paysagetessinois. Vous piquerez une tête dans l’eaudélicieusement fraîche de la piscine située

dans un parc aux arbres séculaires. Sansoublier les délicieuses spécialités gastrono-miques que vous dégusterez au Grotto-Bar(illustration du haut) et dans le restaurantpanoramique.En un mot, vous atteindrez la détente tota-le avec ce séjour de quatre nuits dans unenvironnement paradisiaque, en chambreà deux lits tout confort de 16 m2, en formu-le tout compris, avec buffet de petit déjeu-ner, taxes, service et TVA inclus.

LeMotorolaMilestone 2 est un smartphone de toute dernière génération. Son système d’exploitation estAndroid 2.2. LeMotorola disposed’un clavier QWERTZ, est cadencé à 1 GHz, possède une mémoire interne de 8 GB et un écran tactile de 480 x 854 pixels. La caméra5 mégapixels à autofocus et flash Dual-LED permet l’enregistrement vidéo en mode HD. AGPS, WLAN, Bluetooth et Google MobileServices sont intégrés.

Gagnez unSmartphoneMotorolaMilestone 2!

89

2

9

4

3

4

5

5 9

18

6

3

41

3

2

76 4

2

28

9

Page 11: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 11

L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.

Tous les trois ans, c’est le même rituel:

l’imminence du contrôle technique in-

dique qu’il est grand temps de remettre

la voiture en état. Mais l’on a trop sou-

vent tendance à oublier qu’un véhicule

en circulation doit être sûr et apte à

prendre la route à n’importe quel mo-

ment. Il appartient au conducteur ou au

propriétaire d’y veiller, sous peine de

devoir en répondre devant la justice.

Les compagnies d’assurance peuvent

également décider de réduire leurs

prestations, lorsqu’un véhicule en cir-

culation se révèle défectueux.

Un véhicule sur le point d’être exper-

tisé doit y être préparé. Un expert peut

ainsi exiger qu’une voiture présentant

de nombreux défauts soit soumise à

un nouveau contrôle intégral. Ainsi en

a récemment décidé le Tribunal fédé-

ral (1C_569/2010). A l’occasion du

contrôle périodique d’un véhicule, un

expert avait constaté des défaillances,

dont certaines sérieuses. Il avait no-

tamment reproché au conducteur l’état

des feux de croisement (réglage défail-

lant), du phare avant droit, de l’éclai-

rage de la plaque de contrôle, de l’her-

méticité du moteur et du pot d’échap-

pement, sans oublier les disques de

frein (épaisseur minimale et rouille).

L’automobiliste ne disposait pas non

plus du certificat de contrôle antipollu-

tion. L’expert avait par conséquent or-

donné que le contrôle technique soit à

nouveau effectué dans son intégralité.

Le propriétaire du véhicule s’y est

opposé, en demandant que seules les

parties mentionnées dans le rapport de

contrôle soient soumises à un nouvel

examen. Il a toutefois été débouté, tant

par le Tribunal administratif du canton

de Berne que par le Tribunal fédéral. En

cas d’anomalies nombreuses, pour cer-

taines graves, l’expert est donc en droit

d’interrompre le contrôle technique et

de demander que le véhicule subisse un

nouveau contrôle intégral, à moins que

les irrégularités soient minimes.

ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin

Une voiture doitêtre en bon étatà tout moment

Chevaliers de la route

Sauvé d’une voitureen flammesJutta Ledergerber et Johann Hindenlang

sont les premiers «chevaliers de la route»

de l’année. L’électricien de 59 ans et

l’aide-soignante de 40 ans ont secouru un

conducteur accidenté, prisonnier de sa

voiture en flammes près d’Edlibach (ZG).

Grâce à leur prompte intervention, la

victime s’en est tirée avec seulement des

blessures légères. L’action «Chevalier de

la route» est cofinancée par le Fonds de la

sécurité routière, dont le TCS fait partie.

Pour déposer votre candidature, envoyez

une brève description des faits et la décla-

ration d’un témoin ou un rapport de police

à: Chevalier de la Route, Hodlerstrasse 5a,

3011 Berne. www.chevalierdelaroute.ch.

tg

Les CFF à la caisse

20 milliards de francsjusqu’en 2030Puisque le matériel roulant risque d’at-

teindre ses limites ces prochaines années,

les CFF ont décidé d’accélérer la transfor-

mation et l’achat de nouveaux trains. En

tout, l’ancienne régie va investir environ

20 milliards de francs d’ici 2030 dans des

compositions modernes. 180 voitures de

2e classe à un étage, du type Bpm 51, se-

ront assainies à cette occasion. Elles pour-

ront donc être utilisées jusqu’en 2020.

Mais pour des raisons techniques et fi-

nancières, les wagons ne seront pas cli-

matisés, contrairement à ce qui avait été

annoncé initialement. Les coûts se mon-

tent à 58,5 millions. Les travaux seront

effectués dans les ateliers des CFF à Olten

et Bellinzone. tg

Cointrin s’appelait jusqu’à récemment «Aéroport International de Genève». Désor-

mais, le deuxième aéroport de Suisse, avec ses 11,8 millions de passagers (+4,9%),

a opté pour le plus sobre «Genève Aéroport». Le chiffre d’affaires 2010 a atteint la

somme record de 322 millions de francs, tandis que le bénéfice net s’est monté à

48,8 millions, malgré des circonstances difficiles. L’an dernier a été marqué par la

transition entre la transformation du terminal principal et le début des travaux de

la nouvelle aile est; les investissements se sont élevés à 51 millions. Près de 36%

des vols de ligne à partir de Genève sont assurés par Easyjet, 14,4% par Swiss. Les

compagnies aériennes arabes s’y livrent une concurrence sans merci. Zurich, port

d’attache de Swiss, avec 22,9 millions de passagers (+4,3%), a bouclé 2010 avec un

bénéfice de 138 millions. L’EuroAirport de Bâle-Mulhouse a enregistré 4,1 millions

de passagers (+7%). Easyjet y détient 44% de parts de marché, suivi d’Air France

avec 11% et de Swiss avec 7%. hwm

Genève décolleld

d

Page 12: Touring 08 / 2011 français

12 société et mobilité | touring 8 | 5 mai 2011

Fabricant de radars, il subitle courroux des usagersLes radars suscitent appréhension et émotions. Aux yeux de Stefan Guggisberg,directeur de la société zurichoise Multanova, il importe qu’ils s’appuient surune technologie parfaitement fiable pour remplir leur mission de sécurité routière.

›Stefan Guggisberg dirige depuis six ans

l’entreprise Multanova SA à Uster (ZH), l’un

des trois fournisseurs de radars pour la

surveillance de la circulation routière en

Suisse*. Il sait que ces appareils provo-

quent des peurs et des réactions de mau-

vaise humeur à l’égard de la police. Il arrive

aussi que la colère contre ces «mouchards

perfides» se reporte contre leurs fabricants

et fournisseurs, comme la société d’Uster,

qui compte 15 collaborateurs. «Nous sommes

conscients de vendre un produit guère ap-

précié dans la population. Cela nous vaut

pas mal d’animosité.» Stefan Guggisberg

reçoit même parfois des courriels qui

lui sont adressés personnellement. «Mots

grossiers, insultes et menaces ne sont pas

rares», explique cet économiste de 42 ans

dans son modeste bureau de l’ancienne

fabrique de textile Trümpler à Uster.

L’homme ne se laisse toutefois pas facile-

ment démonter, ni n’envisage de changer

d’activité. Il a d’ailleurs déjà été attrapé par

un radar. «J’ai été flashé en tant que

conducteur de moto, de voiture et de ca-

mion, et l’amende m’a fait mal au ventre»,

reconnaît-il. D’un autre côté, il est naturel-

lement heureux de voir à quel point ses

appareils high-tech assument leur mission

à la perfection.

Page 13: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 13

un rôle important. «Ce sont des exigences

élevées pour les appareils. Elles peuvent

être relevées à un endroit névralgique, mais

pas à large échelle.» Il ne faut par ailleurs

pas oublier qu’en Suisse la double preuve

est obligatoire. «Les plaques d’immatricu-

lation et le conducteur doivent être photo-

graphiés. C’est notre point fort, une bonne

image prise de face», relève fièrement Ste-

fan Guggisberg. Afin de pouvoir reconnaî-

tre le conducteur, il faut beaucoup de lu-

mière. Ce qui n’est pas facile à obtenir tech-

niquement. De nombreux pare-brise sont

en effet assombris et les plaques minéralo-

giques sont réfléchissantes. L’instrument

doit aussi être capable de prendre des

photos à des vitesses de 40 à 300 km/h. Ce

qu’un appareil photographique habituel

n’est pas en mesure de faire.

Meilleure évalutation | Le progrès tech-

nique est salué dans tous les domaines. De

nombreux usagers de la route souhaitent

toutefois secrètement que les radars

n’améliorent pas leurs performances. Ste-

fan Guggisberg fait remarquer que les fu-

turs appareils pourraient se révéler plus

équitables pour les conducteurs en cas de

procès. «Celui qui ne respecte pas une prio-

rité à un carrefour ou qui ignore un feu

rouge devrait pouvoir compter sur une

meilleure évaluation de la situation réelle,

ceci grâce à la prise de vue numérique.» Au

moyen d’une nouvelle technique, on peut

ainsi s’assurer qu’aucun autre usager n’a

vraiment été menacé suite à l’infraction.

«Cela devrait à l’avenir entrer en ligne de

compte lors de la fixation de la peine», es-

time-t-il.

Le nouvel instrument mis en service dans

le tunnel bâlois d’Arisdorf montre à quoi

les futures installations radars pourraient

ressembler. C’est la vitesse moyenne qui

est enregistrée, non un dépassement mo-

mentané. Les portiques d’entrée et de sortie

sont équipés d’un dispositif de prise de vue

des plaques minéralogiques et des pan-

neaux de signalisation de vitesse. On évite

ainsi les freinages subis devant les cabines

radar et améliore d’autant la fluidité du

trafic. L’appareil mesure cette vitesse

moyenne sur une distance donnée et permet

de disposer d’une documentation photo-

graphique numérisée. «Grâce à un seul cap-

teur radar, l’installation surveille en même

temps plusieurs véhicules, ceci sur quatre

voies de circulation, si nécessaire.» Une

technique spéciale assure par ailleurs une

prise de vue optimale. Ce qui garantit tou-

jours «des images précises, nettes et utili-

sables».‹ Kurt Venner

* A côté de Multanova, d’autres entreprises commeADEC Technologies SA à Eschenbach (SG) etBredars SA à Thörishaus (BE) fabriquent et livrentdes radars.

Les collaborateurs de la firme d’Uster

n’apprécient toutefois pas de voir des ap-

pareils servant à la sécurité du trafic se re-

trouver au banc des accusés, inculpés

d’être à la solde d’un Etat policier et chica-

nier, ou de susciter des dépenses inutiles.

«Lorsqu’on a perdu un membre de sa fa-

mille en raison d’un excès de vitesse, on a

sans doute une vision des choses très diffé-

rente.» Il ne s’agit pas de conducteurs qui

ont par mégarde quelques kilomètres de

trop au compteur, mais bien de chauffards

avérés. «Cela n’arrive certainement pas en

raison d’une brève inattention», précise

Stefan Guggisberg.

Formation reconnue | Les fabricants de

radars sont regardés avec suspicion, «car

les développements sont constants dans ce

secteur high-tech». De nombreux usagers

de la route craignent une surveillance à

large échelle au moyen d’appareils mo-

dernes. Mais cela ne sera jamais possible,

«car l’immense quantité d’informations

réunies ne pourrait jamais être traitée». Et

le personnel à disposition est limité. Stefan

Guggisberg rappelle que les fonctionnaires

chargés de l’utilisation des radars et de

l’exploitation des données ont une forma-

tion approfondie. «Seules les personnes au

bénéfice d’une formation reconnue peuvent

effectuer ces mesures, c’est-à-dire utiliser

les appareils.» Leur maniement est de plus

en plus standardisé. «Le traitement de

chaque cas demande du temps et du per-

sonnel.» Rien que pour ces raisons, il est

illusoire de croire que l’on sera un jour

observé en tout temps et partout.

A cela s’ajoutent des obstacles tech-

niques, par exemple lors des contrôles de

distance d’un véhicule à l’autre. «La loi veut

qu’ils soient effectués à un certain inter-

valle.» Il n’y a pas d’instantané. «Avec un

seul instrument, cela n’est pas calculable.»

La géométrie de l’image et l’éclairage jouent

Directeur de Multanova, Stefan Guggisbergmet au point des radars high-tech.

Conducteurs trop pressés, prenez garde.

ph

oto

sH

an

sue

liTra

ch

sel

Les radars vont doubler

En Suisse, 2,5 millions de conducteurs

sont flashés chaque année par un radar.

Les cantons investissent massivement

dans la mise en place de nouveaux ap-

pareils. Le nombre des installations de

mesure fixes doublera ainsi dans l’en-

semble de la Suisse au cours des cinq

prochaines années. Un appareil radar

peut coûter 70000 fr. et plus. Les dé-

tecteurs de radars sont interdits en

Suisse. On trouve le texte de l’ordon-

nance sur les instruments de mesure de

vitesse à l’adresse internet suivante:

www.loisuisse.ch/fra/inh/inhsub941.

261.htm.

Page 15: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 15

› Les places de parc à proximité des hôpi-

taux suisses sont très convoitées. Compte

tenu de la taille de l’établissement, quelque

500 places font défaut à l’Hôpital universi-

taire de Zurich, souligne sa porte-parole

Petra Seeburger. Et aucune amélioration ne

se dessine à l’horizon. «Du fait de sa situa-

tion très centrale, les possibilités d’exten-

sion ont été épuisées et sont quasiment

nulles», précise-t-elle. Le tableau est iden-

tique à l’Hôpital de l’Ile à Berne. Le parcage

pour un bref laps de temps est gratuit afin

de charger ou décharger des personnes ma-

lades ou blessées. «L’espace est toutefois

très étroit et limité», relève son porte-pa-

role Markus Hächler. Le parking de l’Ile of-

fre en revanche davantage de places et n’est

jamais plein, selon lui.

A Lausanne, le CHUV dispose également

de peu de possibilités pour se garer,

confirme son porte-parole Darcy Christen.

Seul l’Hôpital cantonal de Lugano semble

tirer son épingle du jeu. Selon sa porte-

parole, Natascia Valenta, la situation peut

toutefois y être difficile à certaines heures

de la journée.

Non négligeable | Celui qui trouve malgré

tout à se garer doit être prêt à puiser dans

son porte-monnaie. L’Hôpital cantonal de

Lugano est le moins cher: l’heure y est

facturée 1 fr. A l’Hôpital universitaire de

Zurich, à l’Hôpital de l’Ile de Berne et au

CHUV à Lausanne, les visiteurs déboursent

3 à 4 fr. l’heure durant la journée. Des

sommes non négligeables lorsque l’on sait

que des proches se rendent souvent plu-

sieurs fois par semaine à l’hôpital pour ren-

dre visite à des patients. Avec ces tarifs, les

hôpitaux évitent que d’autres gens utilisent

ces places. Mais comment protéger les visi-

teurs contre des prix surfaits?

Rabais possibles | A Zurich, les proches

n’ont pas droit à des rabais. Il en va autre-

ment à Berne. Les parents d’enfants hospi-

talisés pour cinq jours ou plus peuvent se

garer pour un montant de 12 fr. par jour.

Tous les autres doivent payer une somme

de 28 fr.

Au CHUV, patients et proches bénéficient

d’une aide financière dans des «situations

particulières», note Darcy Christen. C’est

par exemple le cas pour les patients qui

sont hospitalisés pendant trois semaines.

Dans de telles situations, les proches s’ac-

quittent d’une somme de 5 fr. Cela leur per-

met de laisser leur voiture pendant huit

heures au parking.

Un visiteur «normal» paie 21 fr. pour le

même laps de temps. A l’hôpital de Lugano,

les membres de la famille peuvent aussi ob-

tenir des rabais. Ceux-ci sont accordés au

cas par cas, explique Claudio Borella de

l’Hôpital cantonal tessinois.‹Katharina Schwab

Onéreux parcage hospitalierLes places de parc manquent près des grands hôpitaux de Suisse. Et celui qui arrivemalgré tout à en trouver une devra débourser jusqu’à quatre francs de l’heure.

Ma

thia

sW

yss

en

ba

ch

Les visiteurs des hôpitaux doivent mettre la main à la poche pour pouvoir se garer.

Où va l’argent?

A l’Hôpital universitaire de Zurich, l’ar-

gent ainsi engrangé est employé pour

assurer l’entretien et la sécurité des

places de parc. A l’Hôpital de l’Ile, les

recettes sont utilisées pour l’amortisse-

ment du parking. La Fondation de

l’Hôpital de l’Ile a en effet construit le

parking sans le soutien des pouvoirs pu-

blics et ne bénéficie pas de subventions

pour les places de parc. A Lugano, l’ar-

gent n’est pas affecté à des buts précis.

Il est versé dans la caisse générale

de l’établissement hospitalier. A Lau-

sanne, la question de l’affectation des

fonds ne se pose pas. Le parking n’est

en effet pas exploité par le CHUV mais

par une institution privée. kas

Page 16: Touring 08 / 2011 français

Cave

Atelier

Offre pour les lecteurs

de Touring

40% de rabais

Fr. 298.80/pce

au lieu de Fr. 498.–

Déshumidificateur Wellcraft DC20EPTLa plupart des gens se sentent mieux lorsque l’humidité relative de l’air est comprise entre 45% et 65%. C’estégalement le cas des installations informatiques coûteuses, du mobilier, des rideaux, des tapis, des photos etdes objets d’art. Les pluies orageuses intenses ou l’humidité stagnante peuvent affecter sensiblement l’équilibreclimatique d’une maison ou d’un appartement. Les conséquences: de la moisissure dans la buanderie ou desaliments pourris. Mais faire une lessive, repasser des vêtements, cuisiner, prendre un bain ou une douchecontribuent aussi lourdement à charger l’air en humidité. Le Wellcraft DC20EPT est un moyen hautementefficace de lutter contre l’humidité ambiante et stagnante. En outre, sa lampe UV intégrée vous débarrasseefficacement des bactéries. L’eau ainsi extraite de l’air peut être soit collectée dans le réservoir intégré de 5,5litres, soit évacuée par un tuyau.

Données techniques:Convient pour les pièces jusqu’à 40 m2

Recirculation de l’air 215 m3/hPuissance absorbée déshumidificateur 370 wattsPuissance absorbée chauffage 830 WattPuissance de déshumidification en 24h 20 litres

(à 30º C, 80%)Plage de température 5-35° CCapacité du réservoir d’eau 5,5 litresNiveau sonore 45 dbÉlimination de l’eau réservoir ou tuyauChauffage et lampe UV enclenchablesTimer 1-14 heuresDimensions (l x p x h) 41 x 21 x 54,5 cmPoids 12,5 kg

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50)

pce(s) Déshumidificateur Wellcraft DC20EPT Fr. 298.80/pce au lieu de Fr. 498.–/pce. (No art. 90085.00)

Action valable jusqu’au 28 juillet 2011jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS,«Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Contre les pièceshumides et la moisissure

Buanderie

Avec fonction chauffageen option pour unedéshumidification efficace

Page 17: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 17

Ma

thia

sW

yss

en

ba

ch

On sous-estimeles trams et bus

› Même si la route est un lieu privilégié par les transports pu-

blics, ces derniers sont généralement assimilés au trafic ferro-

viaire. L’institut pour la planification du trafic et des systèmes

de transport de l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ)

s’est penché sur l’importance des transports publics routiers, à

savoir autobus urbains ou régionaux, trolleybus et autres tram-

ways.

A ce sujet, des chiffres surprenants ont récemment été dévoilés

lors d’un congrès organisé en collaboration avec le service d’in-

formation pour les transports publics (Litra) et la Fédération

des constructeurs suisses d’infrastructures (Infra). Le réseau de

trams et de bus compte plus de 18000 kilomètres, il est ainsi

presque quatre fois plus long que celui des trains. Quelque 20%

du réseau routier suisse, soit environ 15000 km, sont également

couverts par les trams, trolleybus, autobus urbains ou régio-

naux. Cette dernière catégorie étant essentiellement dévolue

aux cars postaux et autre entrepreneurs de la branche du trans-

port de personnes.

Selon l’étude, 1,3 milliard de personnes voyagent sur le réseau

routier des transports publics, ce qui représente trois quarts de

l’ensemble des passagers du secteur. Parole de congressiste:

«Une mobilité optimale a besoin de la route et du rail». Reste

qu’à moyen et long terme, le financement des infrastructures

routières et ferroviaires n’est pas garanti. Raison supplémen-

taire pour refuser l’initiative de l’ATE, qui veut ponctionner en-

core davantage d’argent dans le compte routier. «Les transports

publics se déploient aussi bien sur la route que sur le rail», a re-

levé Peter Bieri, président de la Litra. Selon le professeur Ulrich

Weidmann, co-auteur de l’étude de l’EPFZ, qualité d’exploita-

tion, bilan environnemental, coûts d’exploitation maîtrisés et

capacité d’intégration dans le trafic urbain sont les forces des

transports publics routiers. «Il est de notoriété publique que le

réseau routier offre de belles perspectives de développement

aux transports publics», conclut-il.‹ sp/hwm

Une grande part des transports publics emprunte la route.

En Suisse, le réseau de trams et de bus estpresque quatre fois plus important que celuides CFF et des chemins de fer privés.

Pu

blicit

é

Page 18: Touring 08 / 2011 français

Bon de commande pour des vacances de rêve� OUI, je profite de l’offre réservée aux lecteurs de Touring

et commande 2 chèques hôteliers freedreams pour seulement 99 fr. au lieu de 150 fr.

Prénom Nom

Rue NPA/Localité

Téléphone Date de naissance

(Si vous êtes intéressé à recevoir les informations surE-mail freedreams en ligne, veuillez indiquer votre e-mail ici.)

Je règle � sur facture dans les 10 jours ou avec

� Visa Card �MasterCard/EUROCARD �AMERICAN EXPRESS Card

No de la carte Carte valable jusqu’au

Lieu/Date Signature

Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour2 personnes dans un des quelque 3000 hôtelspartenaires en Suisse et en Europe. Il estvalable pendant une année au minimum.Vous recevez, gratuitement avec votrecommande, le guide hôtelier freedreams(frais admin. 4.95 fr.).

Délai d’envoi de cette offre exclusiveTouring: 31 mai 2011

Talon de commande à envoyer à: DuetHotelAG, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar.Et plus simple encore, par fax : 0848 88 11 66

Que ce soit un établissement bien-être,

adapté aux familles ou en ville –

grâce à Touring, vous pouvez réserver

des chambres d’hôtel à des prix très

attractifs!

S’accorder quelques jours de détente et sefaire dorloter dans un hôtel... à un prix quilaisse rêveur? Pour moins de 10 fr. par nuitée,avec freedreams vous pouvez séjourner dansl’un des 3000 hôtels sélectionnés dans toutel’Europe.Comment est-ce possible? Il y a des coûts de

personnel et d’infrastructure même lorsque leschambres sont vides. Il est donc plus rentabled’occuper les chambres, même à des prixmoin-dres. Ce prix avantageux n’enlève rien à la qua-lité de l’accueil. Les conditions de participationsont simples: vous commandez deux chèqueshôteliers freedreams (valables au min. 1 an)avec un guide hôtelier. Chaque chèque donnedroit à trois nuitées pour deux personnes dansl’un des 3000 hôtels partenaires en Suisse eten Europe. Jusqu’à fin mai 2011, les deuxchèques hôteliers ne coûtent que 99 fr. aulieu de 150 fr. Vous vous engagez en contre-

partie à déjeuner et à souper dans l’établisse-ment choisi. Mais vous savez toujours avant laréservation ce qui vous attend sur le plan fi-nancier: vous pouvez estimer vos dépensesgrâce à l’indication du prix minimum du déjeu-ner et du souper.

Profitez dès maintenant de l’offre spécialepour les lecteurs de Touring et commandezà l’aide du talon ci-dessous ou par téléphoneau 0848 88 11 99 (tarif normal, les joursouvrables de 8 – 18h) ou sur le site:www.freedreams.ch/touring

Séjours de rêve avec Touring

Page 20: Touring 08 / 2011 français

MEDION® LIFE®

P72010 (MD 82818)Des films en DVD et la télé quand vousvoulez, où vous voulez! L‘écran LCD LFTde 18 cm est pivotable à 180 degrés.Réception TV via DVB-T. Lit égalementles formats DIVX et MP4, les fichiersMP3 et affiche vos photos JPEG et fi-chiers MPEG sur clé USB, lecteur MP3 oulecteur de carte 3en1! L‘appareil disposede haut-parleurs stéréo intégrés et d‘unaccumulateur haute performance pourune expérience médias géniale jusqu‘a3 heures d‘affilée.• 24 mois de garantieSi la réception de TV-DVB est possible à votre endroitactuel

au lieu de Fr. 229.–

Lecteur portable avectéléviseur DVBÉcran TFT - LCD de 17,78 cm (7“)avec 234 x 480 pixels(pivotant à 180°)

TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.07.2011, dans la limite des stocks disponibles.

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.

Quantité:

LECTEUR DVD PORTABLEpour Fr. 149.– au lieu de Fr. 229.–

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / Portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

Réception télévisionpar DVB-T

Lecture données: DVD, USB,MP3, ou lecteur 3en1

De nombreux accessoires sont comprisdans la livraison:• Oreillettes stéréo• Télécommande (pile fournie)• Adaptateur secteur, Adaptateur auto• Li-polymer Accu (7,4V/3000mAh)• Câble AV• Antenne TNT• Kit de fixation pour repose-tête• Étui de transport

229.–.au lieu de Fr

35% de

rabais

Fr. 149.–

Écran pivotable à 180 degrés.

Page 22: Touring 08 / 2011 français

22 spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011

›L’été se profile et, avec lui, le plaisir de la

conduite à ciel ouvert. Les cabriolets ont le

vent en poupe, car ils expriment la liberté

et la joie de vivre. De façon plus ou moins

ponctuelle, les constructeurs automobiles

lancent leurs dernières nouveautés déca-

potables. Et l’offre est si diversifiée qu’il y

en a pratiquement pour tous les goûts et

tous les budgets, de la citadine abordable

à l’opulente voiture de prestige. Tour d’ho-

rizon.

Volkswagen a lancé, au Salon de l’auto-

mobile de Genève, la Golf cabriolet, un

modèle sans arceau dont la commerciali-

sation ne commencera toutefois pas avant

la fin de l’été. Cette découvrable à quatre

places, qui sera disponible dès 35000 fr.,

est équipée d’une innovante capote à com-

mande électro-hydraulique qui s’ouvre en

9,5 secondes seulement. Mais VW a une

autre corde estivale à son arc avec l’Eos,

qui vient de subir un toilettage complet. Le

coupé-cabriolet de Wolfsburg a fait l’objet

d’améliorations techniques, ses faces avant

et arrière ont été redessinées et de nou-

veaux équipements sont proposés (voir

notre essai).

Escamotable et panoramique | Dans

un registre plus sophistiqué, le nouveau

cabriolet BMW Série 6 joue la carte du luxe,

de la haute technologie et de la puissance

(lire notre essai). La nouvelle déclinaison

du roadster SLK de Mercedes-Benz est un

peu moins chère, mais néanmoins impé-

tueuse. Elle dispose de ce fameux toit

rigide qui s’escamote automatiquement

dans le coffre. Les clients prêts à débour-

ser 3565 fr. supplémentaires peuvent

même en obtenir une version transparente

appelée «Magic Sky», qu’il est possible

d’obscurcir ou d’éclaircir à volonté en ap-

puyant simplement sur un bouton. Cet ar-

tifice repose sur des particules intégrées

Il est grand tempsde profiter du soleilCapotes électriques, toits rigides pliants ou toitspanoramiques escamotables: l’essentiel, c’est depouvoir profiter pleinement du soleil. La saisondes cabriolets peut commencer.

Smart Cabrio Fortwocdi softip 3,3 l/100 km 86 g CO2/kmmhd softip 4,5 l/100 km 105 g CO2/km

Audi A3 Cabriolet1.6 TDI 4,3 l/100 km 114 g CO2/km1.8T FSI 6,7 l/100 km 156 g CO2/km

BMW 1 Cabriolet118d 4,9 l/100 km 129 g CO2/km118i 6,6 l/100 km 153 g CO2/km

Aperçu des cabriolets les moins gourmands en carburant

au verre et modifiant leur positionnement

par rapport à la lumière lorsqu’elles sont

soumises à un champ magnétique. Quoi

qu’il en soit, pas besoin de crème solaire.

D’après le constructeur de Stuttgart, ce

verre a la propriété de filtrer efficacement

les rayons ultraviolets et infrarouges même

lorsqu’il n’est pas obscurci. Cette Mer-

cedes-Benz SLK innovante débute à un tarif

de 59900 fr.

Un puissant V8 | Les amateurs de «mus-

cle cars» américaines vont sauter de joie. Le

cabriolet Camaro dévoilé à Los Angeles est

entré en production au mois de janvier et

devrait être commercialisé en Suisse à par-

Page 23: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 23

désormais aussi office d’éclairage diurne

et de feux de position sur les côtés du pare-

chocs. Le design de la partie arrière a été

conservé, mais la voiture donne l’impres-

sion d’être plus large que sa devancière. Le

coupé-cabriolet 308 a été allégé de presque

25 kilos et le moteur 1,6 litre HDi de 112 ch,

équipé désormais d’un système start-stop,

permet lui aussi de réduire la consomma-

tion. Le prix d’appel de la 308 CC a été fixé

à 37500 fr.

Editions limitées | Pour marquer son

indépendance retrouvée, le constructeur

suédois Saab, qui appartenait précédem-

ment à General Motors, propose une ver-

sion exclusive de la 9-3 cabriolet appelée

«Independence Edition». Elle ne sera pro-

duite qu’à 366 exemplaires, un pour chaque

jour de la première année d’indépendance

et un pour marquer le début de la deuxième

année. En lançant une non moins exclusive

MX-5 «55 Le Mans», Mazda tient à rappeler

le souvenir de sa victoire remportée aux 24

Heures du Mans il y a 20 ans. Cette série li-

mitée très sportive est destinée exclusive-

ment au marché suisse et est affichée dès

34600 fr. Renault lance également une ver-

sion spéciale, la Mégane CC Floride, en

hommage au cabriolet lancé en 1959. A

l’instar de son ancêtre à moteur arrière, le

coupé-cabriolet Floride est proposé en

beige avec un intérieur (cuir et tissu) bor-

deaux et ivoire. Il ne manque plus que Bri-

gitte Bardot affalée langoureusement sur

le capot…

Même si votre budget ne vous permet pas

de faire l’acquisition d’un cabriolet neuf,

le plaisir de la conduite à ciel ouvert est

peut-être à votre portée. Selon une statis-

tique d’Autoscout24, le prix des cabriolets

d’occasion subirait en effet jusqu’à 8%

d’érosion, de mars à juin, par rapport aux

mois d’hiver.‹ Nadia Rambaldi

Le Chevrolet Camaro sera disponible, à la fin de cette année, également

en version cabriolet.

BMW 3 Cabriolet320d 5,1 l/100 km 135 g CO2/km320i 6,9 l/100 km 159 g CO2/km

Alfa Romeo Spider2.0 JTD 5,4 l/100 km 142 g CO2/km

Saab 9-3 Cabriolet1.9 TTiD 5,4 l/100 km 144 g CO2/km

tesses manuelle. Chevrolet Suisse ne peut

pas encore communiquer de prix précis,

mais celui-ci devrait se situer au-dessus de

50000 fr.

La Peugeot 308 CC remise à jour est dis-

ponible depuis le mois d’avril. La face

avant a été discrètement redessinée et les

blocs optiques en forme de boomerang font

tir de la fin de l’année. Sa capote électrique

se replie en Z, comme celle de la Chevrolet

Corvette, et se verrouille à la main au mi-

lieu de la traverse de pare-brise. Cette

décapotable à quatre places est bien en-

tendu animée par un puissant moteur V8

dont le couple est transmis aux roues ar-

rière par le truchement d’une boîte de vi-

ph

oto

sld

d

Page 25: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 25

La VW Eos a été discrètement retouchée. Sa calandre est traverséedésormais par trois barres horizontales et ses feux arrière sont à LED.

›Elle a retrouvé l’éclat de sa jeunesse. La VW Eos, version re-

visitée du modèle lancé en 2006, est un élégant coupé-cabriolet

utilisable toute l’année grâce à son toit amovible en tôle. Com-

posé de cinq éléments, ce pavillon vitré est muni d’un toit

coulissant et relevable intégré. Il s’ouvre et se referme en 25 se-

condes, au moyen d’un simple interrupteur. Avec l’option key-

less, l’opération peut même être télécommandée. L’habitacle de

cette Eos remaniée est élégant et bien structuré. Les places ar-

rière sont spacieuses et aisément accessibles. On ne peut pas en

dire autant du coffre, dont la capacité diminue considérable-

ment – elle fond de 380 à 205 l – quand le toit est ouvert, et qui

n’accepte alors plus que des sacs ou valises de faible épaisseur.

Sans être enthousiasmant, ce coupé-cabriolet est économe et

suffisamment réactif dans sa version animée par le moteur 1,4

litre turbo essence assorti de la technologie Bluemotion. En dé-

pit d’un poids élevé et d’une puissance de 122 ch seulement, les

reprises sont bonnes et un certain dynamisme est au rendez-

vous. A cela s’ajoute un châssis confortable et très sécurisant.

Le faible niveau sonore et la quasi-absence de courants d’air

en roulant à ciel ouvert constituent également des gages de

confort. Les systèmes d’assistance, notamment l’affichage mul-

tifonction à écran tactile et le Park Assist, sont très pratiques

et d’un maniement aisé.‹ nr

Les plus: disponibilité moteur, insonorisation soignée, protection

contre les courants d’air, faible consommation, douceur de la boîte,

châssis équilibré et confort de roulement Les moins: poids, visibilité,

volume du coffre, prix assez élevé, innovations souvent en option.

Technique: coupé-cabriolet; 4 places; longueur: 4,42 m; coffre: 380/205 l;1,4 l turbo essence, 122 ch, 200 Nm à 1500 tr/min; boîte 6 vitesses manuelle,0 à 100 km/h en 10,9 s Consommation (essai): 6,9 l/100 km, autonomie:797 km Prix: 42800 fr. (Eos 1,4 TSI Bluemotion).

Un luxe incitantà la décontraction

›Ce cabriolet conjuguant formes fluides et athlétiques transfi-

gure le design BMW. On en apprécie d’autant plus l’univers lé-

ché des décapotables de luxe. Pour peu que l’on ait puisé sans

modération dans la liste des options. En bon cabriolet 2+2, cette

650i réserve un espace chiche à ses occupants arrière, de préfé-

rence occasionnels. Les 5 m de cette opulente voiture ne profi-

tent guère plus au coffre. A défaut d’être pratique, ce dernier

peut toutefois se targuer de surclasser la concurrence, avare en

volume utile. Mais cet engin exclusif se voue essentiellement au

plaisir des sens. Dorlotés par la suspension à 4 paramétrages,

les deux occupants de service dénoteront que la capote géné-

reusement doublée assure une excellente isolation phonique.

Une pression sur un bouton et le toit se replie dans le coffre en

une vingtaine de secondes. La lunette arrière remonte et forme

un premier rempart contre les remous, tandis que le coupe-vent

à installer manuellement les bannit totalement.

Ainsi paré, l’engin s’élance sur un rythme indolent auquel in-

citent les ronflements discrets et le couple faramineux du V8 bi-

turbo. Cela étant, la 650i se transforme en dragster dès que l’on

enfonce l’accélérateur. Le châssis à la rigidité sans faille tient

bien le choc. Mais sa lourdeur d’évolution, certes atténuée par

l’essieu arrière directionnel en supplément, rappelle qu’on est

dans un cabriolet de luxe. Autant donc profiter en toute quié-

tude de la ribambelle d’options acquises à prix d’or.‹ MOH

Les plus: stylisme raffiné, confort de marche, protection contre

les remous, performances détonantes et agrément moteur-boîte 8 vi-

tesses, niveau technologique Les moins: équipements novateurs en

option, habitabilité arrière restreinte, poids élevé, encombrement.

Technique: cabriolet 2+2 places; longueur: 4,89 m; coffre: 350 l; V8 biturbo4,4 l, 407 ch, 600 Nm à 1750/min; boîte automatique à 8 vitesses, propulsion;0 à 100 km/h en 5,0 s; vitesse maxi: 250 km/h Consommation (essai):12,0 l/100 km, autonomie de 583 km Prix: 141500 fr. (650i cabriolet).

Notablement abaissé et plus large, le cabriolet BMW 650i affiche uneallure aussi raffinée que typée. Sous le capot, le V8 fait parler la poudre.

Bien que déborbant de muscle, la BMW650i est un cabriolet destiné aux escapadessereines dans une ambiance feutrée.

La classe confortet économiqueRetouchée, la VW Eos présente diversesinnovations techniques. La version 1,4 Blue-motion se révèle économe et confortable.

ph

oto

sn

r

Page 26: Touring 08 / 2011 français

26 spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011

Les sièges sport de série méritent une mention.

Suite en page 29

+–

Bilan express

Design sportif et accrocheur, coffr+e

bien dimensionné, mécanisme+d’ouver-

ture rapide, freinage très efficace,

comportement sportif, boîte de v+i-

tesses bien adaptée au downsizing d+u

moteur.

Visibilité très lacunaire, suspensions

fermes, niveau sonore élevé sur auto-

route, commande de boîte m–alcom-

mode, finition intérieure assez

moyenne, peu de rangements, ESP pas

de série sur tous les modèles.

›Franchement, la Renault Wind est mi-

gnonne. Son style bien profilé, sa vivacité et

sa maniabilité la rendent très amusante à

conduire. Elle est aussi bien capable de se

faufiler adroitement dans les zones ur-

baines que d’avaler placidement les kilo-

mètres sur la voie de gauche de l’autoroute.

Son moteur de 1,2 litre constitue un bel

exemple de downsizing. Ce bloc de faible

cylindrée monte allègrement en régime et

la suralimentation lui confère des perfor-

mances étonnantes. En outre, l’étagement

de la boîte de vitesses s’harmonise bien

avec ce moteur de 100 ch capable de propul-

ser le petit coupé-cabriolet biplace de 0 à

100 km/h en 10,5 s. Ce n’est pas du grand

sport, mais c’est assez dynamique.

Parallèle amusant, l’ouverture ou la fer-

meture du toit rigide est d’ailleurs presque

aussi rapide. L’opération est expédiée en

12 secondes, chronomètre en main. On peut

donc profiter d’un simple arrêt à un feu

rouge pour jouir du soleil ou se mettre à

l’abri dès les premières gouttes de pluie. Le

toit commence par se relever verticalement,

avant de se loger sous le couvercle de coffre

sans empiéter le moins du monde sur le vo-

lume dédié aux bagages.

Commande de boîte dure | Ce petit

coupé-cabriolet n’est toutefois pas tout à

fait irréprochable. Les débattements de la

boîte de vitesses à 5 rapports sont un peu

longs et la commande est parfois dure. Il

arrive même que la marche arrière soit ré-

calcitrante. De plus, la direction devient

nerveuse et le niveau sonore est très élevé

(75 décibels) à vitesse autoroutière. Cela

étant, la voiture est très agréable à conduire

et négocie les virages avec aisance grâce à

sa direction directe.

Le design de la Renault Wind est expres-

sif et sportif. Cette voiture longue de 3,83

mètres se caractérise par son profil cunéi-

forme marqué, c'est-à-dire une ligne de

ceinture remontant fortement vers l’arrière.

Le pare-brise très incliné et les jantes en al-

liage léger de 17 pouces chaussées de pneus

taille basse (de série) soulignent cette spor-

tivité. Mais la poupe rehaussée a aussi ses

inconvénients. Le champ visuel est en effet

très restreint au travers de la petite lunette

postérieure, et quasiment nul obliquement

vers l’arrière. Voilà qui peut se révéler coû-

teux en ville, et même très dangereux sur

autoroute. Mais abstraction faite de cette

mauvaise visibilité (deux étoiles seulement

attribuées par nos essayeurs!), la Renault

Wind est une voiture au train de roulement

sûr. Sa distance de freinage a été notée

«très bien». Hélas, l’ESP n’est pas de série

sur tous les niveaux d’équipement.

Sobriété sportive | L’habitacle de la

Renault Wind est sobrement aménagé. Les

sièges sport à revêtement mixte (cuir en op-

tion), qui offrent un maintien latéral par-

fait, en constituent le seul élément noble.

Les personnes de haute taille regretteront

toutefois que les assises soient si courtes.

La console à instruments est surmontée

Un petit gabaritdans le ventLa Renault Wind est un truculent coupé-cabriolet quiressort du lot par son comportement agile et son designextraverti. Test de la version TCe 100 Exception.

ph

oto

sFa

bia

nU

nte

rnä

hre

r

Page 27: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 27

La Renault Wind recèle un comportement agile et des aptitudes routières sportives.

L’habitacle est fonctionnel et aménagé sobrement.

tableaucomparatif

Renault Wind Daihatsu Mini One Peugeot

TCe 100 Copen 1.3 1.6 cabrio 207 CC

Exception 1.6 VTi Allure

Prix (fr.) 30700.– 26600.– 29000.– 30550.–

Cylindrée (cm3) 1149 1298 1598 1598

Puissance (kW/ch) 74/100 64/87 72/98 88/120

Couple max. (Nm/min) 145/3000 120/4400 153/3000 160/4250

Consommation (l/100 km) 6,2 C2 6,01 D2 5,41 A2 6,41 B2

Bruit int. à 120 km/h (dBA) 75 — — 705

Frais kilométriques (fr./km)3 –.69 –.62 –.63 –.66

Frais d’entretien4 11133 11133 11111 11111

Test Touring 8/2011 — — 8/20075

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km

(15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Peugeot 207 CC 1.6 Turbo Platinum

Page 29: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 29

d’une visière noire brillante d’aspect spor-

tif mais, pour le reste, la qualité perçue des

matériaux est assez moyenne. Le volant, la

planche de bord et le pommeau du levier de

vitesses gainé de cuir sont néanmoins

agréables au toucher. L’habitacle est dé-

pourvu de rangements. Les objets pouvant

trouver place derrière les sièges se retrou-

vent facilement projetés à l’avant en cas

de freinage. En outre, les lève-vitres élec-

triques tapent un peu sur les nerfs: la fer-

meture des glaces latérales est lente et

ne s’effectue pas automatiquement, ce qui

complique notamment les opérations d’ou-

verture et de fermeture du toit.

Une fois décapotée, la Wind mérite plei-

nement son nom. Le vent siffle aux oreilles

à partir d’une certaine vitesse, mais les in-

conditionnels de cabriolets ne s’en forma-

liseront guère. Ce qui est plus gênant, c’est

la dureté des suspensions, qui permet aux

occupants de compter les bosses. La faute

aux roues de 17 pouces, associées à des res-

sorts d’une fermeté excessive.

Coffre spacieux | En dépit de son petit

gabarit, la Renault Wind est étonnamment

spacieuse. La capacité du coffre – 270 litres

– est généreuse pour cette catégorie et reste

préservée quand le toit est ouvert. Dans ces

conditions, partir en vacances à deux n’est

pas un problème. Mais le terrain de prédi-

lection de ce petit coupé-cabriolet est da-

vantage sur les petites routes sinueuses

que sur l’autoroute, et de préférence par

beau temps. C’est dans ces conditions que

la Renault Wind procure un authentique

plaisir de conduite.‹ Nadia Rambaldi

Suite de la page 26

Renault Wind TCe 100 Exception: revue de détailsHABITACLE 11133 Intérieur très sobre. Les

sièges sport offrent un bon maintien latéral,

mais les matériaux sont peu convaincants. Les

rangements font défaut. Le coffre est généreux

et le toit ouvert n’empiète pas sur sa capacité.

CONFORT 11133 La fermeté des suspen-

sions et les roues de 17” privilégient un compor-

tement sportif, mais pénalisent le confort. Le

niveau sonore à l’intérieur est très élevé. Le

réglage vertical du siège est malcommode.

ÉQUIPEMENT 11113 La version Exception

est richement dotée. Le volant et le pommeau de

levier de vitesses gainés de cuir sont de série,

comme le régulateur-limiteur de vitesse, les jan-

tes de 17” ou la sortie d’échappement chromée.

PERFORMANCES 11123 Grâce à la surali-

mentation, les performances sont bonnes en dé-

pit d’une faible cylindrée de 1,2 l. Le temps de

réaction du turbo – souvent prononcé en des-

sous de 3000/min – n’est pas trop marqué ici.

Les débattements de la commande de boîte sont

un peu longs.

COMPORTEMENT 11113 La Renault Wind a

des aptitudes routières sportives qui ne sont pas

sans rappeler les sensations d’un karting. La direc-

tion est directe, voire nerveuse à haute vitesse.

SÉCURITÉ 11113 L’ESP n’est pas de série

sur toutes les versions. On déplore tout parti-

culièrement la mauvaise visibilité arrière. En

revanche, le freinage est très efficace.

Le toit rigide amovible se manœuvre en 12 secondes seulement. A l’ouverture, il s’escamotesous le couvercle du coffre sans empiéter sur le volume disponible pour les bagages.

��

Aperçu technique

VOITURE D’ESSAIRenault Wind TCe 100 Exception; 2 portes,

2 places; 30700 fr. (véhicule testé:

31250 fr.)

Gamme: TCe 100 Dynamique (25900 fr.)

à 1.6 130 Exception (32700 fr.)

Options: peinture métallisée (550 fr.),

diffuseur arrière (742 fr.), capteurs de recul

(560 fr.), sièges cuir chauffants (1300 fr.)

Garanties: 2 ans d’usine, 3 ans d’assistance;

garantie antirouille: 12 ans (sous conditions)

Importateur: Renault Suisse SA,

8902 Urdorf, www.renault.ch

DONNÉES TECHNIQUESMoteur: 4 cylindres essence turbo 1,2 l,

100 ch; traction avant, boîte à 5 vitesses

Poids: 1235 kg (voiture testée), total

admissible 1344 kg, charge tractable —

Exclusivité TCSÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 10,5 s

Elasticité:

60–100 km/h (4e rapport) 9,6 s

80–120 km/h (4e rapport) 10,1 s

Rayon de braquage: 11,1 m

Insonorisation:

60 km/h: 65 dB (A) 13333

120 km/h: 75 dB (A) 11333

SÉCURITÉFreinage (100–0 km/h): 35 m 11111

Visibilité circulaire 11333

Equipement 11113

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

20000/24 1,3 190.–

Entretien sur 180000 km:

15000 km/Jahr 21,8 4946.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 69 512.– 345.–

30000 48 512.– 690.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences

Renault: de 105 à 184 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI(cycle UE 80/1268)

urbain interurbain mixte

TCS 8,0 5,1 6,2

Usine 8,0 5,3 6,3

Emissions de CO2: 143 g/km

Moyenne suisse de CO2: 167 g/km

EtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11333

6,7 l/100 km autonomie 597 km

réservoir: 40 litres

TCS Technique + économie: Herbert Meier

largeur intérieure: avant 140cm

coffre: 270 litres

pneus: 205/40R17, min. 195/45R16

103cm

14

1cm

��

�89–1

08cm

empattement 237cm� �

longueur 383cm (largeur 170cm)� �

Page 30: Touring 08 / 2011 français

• Dans le jardin ou la véranda, sur la terrasse, dans les espaces sauna ou fitness• Détente et repos garantis grâce à 120 jets à bulles• Vous êtes confortablement assis sur le fond rembourré du bassin – pas de siège préformé dur,

ni angles, ni arêtes• Prêt à l’emploi en 5 minutes (il ne reste plus qu’à remplir d’eau). Le montage est un jeu d’enfant,

pas besoin d’outil supplémentaire• Pas de montage fixe, pas d’installation• Grâce au chauffage intégré (jusqu’à 40°), le jacuzzi MSpa est également idéal en plein air• Dispositif électronique intégré avec les fonctions suivantes: jets massants, pompe à filtre et dispositif de

chauffage• La fermeture éclair tout autour du jacuzzi permet de le refermer intégralement; les insectes et la saleté ne

peuvent ainsi pas parvenir dans l’eau du bain• Grâce au cadenas à combinaison livré avec le jacuzzi MSpa, il est possible de le verrouiller, conformé-

ment aux normes de sécurité pour enfants

Caractéristiques techniquesDimensions extérieures: 204 x 70 cm, poids (à vide): 38 kg, poids (rempli): 1238 kg, capacité: 1200 l,longueur de câble: 4,5 m, consommation: 1580 watts (chauffage), 720 watts (fonction bouillonnante)

Etendue de la livraisonBassin avec module de chauffage et à bulles, protection contre les surtensions par disjoncteur différentielintégré au câble, manomètre, 2 cartouches de filtre, DVD (d + f), set de tuyaux, kit de réparation, couvercle deprotection du bain, cadenas à combinaison et notice inclus.

Étaler Gonfler Et voilà!

Détendez-vous dans votre propre jacuzziLe plaisir d’un bain bouillonnantà l’intérieur comme en plein air

Le seul jacuzzi transportableayant reçu le certificat S+

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 75.–:

pce(s) Jacuzzi MSpa Fr. 1’194.–/pce au lieu de Fr. 1’990.–/pce (No art. 90077.01)set Kit confort (2 appuie-tête et 1 porte-boissons) Fr. 95.40/set au lieu de Fr. 159.–/set (No art. 90077.03)set Cartouches de filtre suppl. (kit à 4 pièces) Fr. 41.40/set au lieu de Fr. 69.–/set (No art. 90077.02)set Produits d‘entretien BAYROL Fr. 198.–/set au lieu de Fr. 215.–/set (No art. 90077.10)

Action valable jusqu’au 28 juillet 2011jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature:Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «TouringShop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand AG, 8340 Hinwil, par camion, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Diamètre intérieur 160 cm = le plaisir d’un bain bouillonnant pour 4 adultesMinutes

Offrepour les lecteurs

de Touring

40% de rabais

Fr. 1’194.–/pce

au lieu de Fr. 1’990.–

Accessoires pour le jacuzzi MSpa

Kit de produits d’entretien de l’eau BAYROLGrâce à l’utilisation régulière de produits d’entretien spécifiques, l’eaude votre bain reste claire et sans algue. Le kit BAYROL contient tous lesproduits nécessaires à l’entretien de votre jacuzzi MSpa. A commanderen même temps que votre bain.

Kit confortComposé de 2 appuie-tête et d’un 1 porte-boissons

Grâce au cadenas à combinaison, le jacuzzi MSpa est facile à verrouiller,conformément aux normes de sécurité pour les enfants.

Page 31: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 31

les traces de gouttes d’eau à l’intérieur des vi-

tres indiquent que la capote n’est pas étanche.

Les lunettes arrière en plastique sont souvent

opaques et rayées, mais elles peuvent retrou-

ver leur transparence après un polish. Contrô-

lez toujours l’ouverture et la fermeture de la

capote avant d’acheter un cabriolet. Si le dis-

positif est manuel, il doit fonctionner sans ef-

fort. Les sifflements et grincements sont un

mauvais signe. Même remarque pour les ca-

potes électriques. Les traces de frottement sur

des pièces ou des tringles peintes indiquent un

défaut d’entretien.

Lors de l’essai d’un cabriolet, on constate

parfois de légères vibrations dans le volant ou

des bruits de carrosserie. Ils proviennent d’un

manque de rigidité structurelle et il n’y a pas

forcément lieu de s’en formaliser. A l’intérieur,

les traces de décoloration dues au rayonne-

ment solaire donnent aussi un argument pour

débattre le prix.

Les centres techniques du TCS peuvent

contrôler le prix de toutes des voitures d’occa-

sion sur la base du tarif Eurotax. Le portail in-

ternet www.infotechtcs.ch du TCS vous donne

également accès à des essais de véhicules, aux

résultats de crash-tests, à la statistique des

pannes et à d’autres informations fort utiles

pour choisir une occasion.‹ nr/TCS C+E

Info Touringwww.infotechtcs.ch > Test occasions

› Si vous ne pouvez vous offrir un cabriolet

neuf, il en existe aussi d’occasion. Il convient

en principe de prendre les mêmes précautions

que lors de l’achat d’une voiture ordinaire.

Mais comme les capotes textiles sont plus dé-

licates que les toits rigides, vous leur porterez

une attention particulière. Un contrôle visuel

complet peut vous éviter de mauvaises sur-

prises. En outre, les défauts mineurs peuvent

constituer de bons arguments pour faire pres-

sion sur le prix.

Attention aux taches | Sur les capotes en

tissu et en matière synthétique, les taches sont

disgracieuses et généralement difficiles à éli-

miner. Les marques d’humidité ou les traces de

moisissure se forment quand la capote est res-

tée ouverte trop longtemps ou a été pliée alors

qu’elle n’était pas sèche. Les taches blanches

résultent d’un passage dans un tunnel de

lavage à haute température. Le frottement des

brosses en plastique peut en outre endomma-

ger la surface protectrice de la capote. Ces

dégâts ne sont pas irréparables, mais restent

néanmoins visibles. Il faut également s’assurer

du bon état de tous les œillets et boutons-pres-

sion.

Les joints de portes et de fenêtres abîmés

constituent un signe de mauvais entretien. Et

L’occasion fait le larronLes cabriolets de deuxième main permettent de profiter du soleilet du grand air à bon compte. Mais quelques précautions d’usagesont nécessaires au moment de procéder à l’achat.

Avant d’acheter un cabriolet d’occasion, contrôlezLa capote doit être soigneusement inspectée.

Quelques conseils pourl’entretien de la capote

� Il ne faut surtout jamais laver une capote

avec une lance à haute pression! Et il est

recommandé également d’éviter les tun-

nels de lavage. Pour que l’imprégnation

effectuée par le fabricant résiste, il

convient de laver la toile à la main, avec

beaucoup d’eau.

� Plus vous attendez, plus les dépôts corro-

sifs sont difficiles à éliminer.

� Afin d’éviter les déformations dues à l’hu-

midité, n’ouvrez la capote que quand elle

est bien sèche. En outre, il est important

de ne pas laisser une capote dépliée pen-

dant une période prolongée.

� Dans le cas des toits rigides en particulier,

il est recommandé de traiter régulière-

ment les joints au moyen d’un spray au si-

licone. nr/TCS C+E

TC

S

Pu

blicit

é

Plus de sécurité à l’achat d’une voiture.un engagement du tcs.

n’achetez Pasd’occasionsans le test tcs !

Fini lesmauvaises

aFFaires !

Le test des experts TCS?Incontournable avanttout achat d’une voitured’occasion! Il vous four-nit une bonne base dedécision grâce à desinformations neutressur la voiture de votrechoix:

fiabilitécoûts d’entretien/consommationréparationsà envisager

Cela vous intéresse?Rendez-vous surwww.experts.tcs.ch

Page 32: Touring 08 / 2011 français

32 spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011

Pia

Ne

ue

nsc

hw

an

de

r

Marque (places) puissance (ch) prix (francs)

Abarth 500C (4) 140 à 160 32790 à 37240 fr.

Alfa Romeo Spider (2) 170 (d) à 260 49900 à 64450 fr.

Aston Martin Vantage Roadster (2) 426 176370 fr.

Aston Martin DB9/DBS Volante (2) 477 à 517 257150 à 362010 fr.

Audi A3 Cabriolet (4) 105 à 200 39550 à 49750 fr.

Audi TT/TTS (2) 160 à 340 49950 à 96250 fr.

Audi A5/S5 (4) 160 à 333 56550 à 96750 fr.

Audi R8 Spyder (2) 430 à 525 187150 à 243900 fr.

Bentley Continental Cabriolet (2+2) 560 à 630 321200 à 346200 fr.

BMW 1 Cabriolet (4) 143 à 306 43800 à 66300 fr.

BMW 3 Cabriolet (4) 170 à 420 61300 à 117400 fr.

BMW Z4 Roadster (2) 204 à 340 59900 à 86700 fr.

BMW 6 Cabriolet (4) 320 à 408 122100 à 141500 fr.

Caterham Seven (2) 175 58300 fr.

Chevrolet Corvette C6 Cabriolet (2) 437 110530 à 112360 fr.

Daihatsu Copen (2) 87 26600 fr.

Ferrari California Cabriolet (2+2) 460 269700 fr.

Fiat 500C (4) 69 à 100 22200 à 30700 fr.

Infiniti GS37 Cabriolet (4) 320 88560 fr.

Jaguar XK/XKR (2+2) 385 à 510 153000 à 178000 fr.

Lamborghini Gallardo Cabriolet (2) 560 à 570 305600 à 340400 fr.

Lexus IS250C (4) 208 72300 à 78300 fr.

Lotus Elise (2) 136 à 220 52700 à 77100 fr.

Marque (places) puissance (ch) prix (francs)

Maserati Gran Cabrio (2+2) 440 210780 fr.

Mazda MX-5 Roadster/Coupé 126 à 160 34120 à 43300 fr.

Mercedes-Benz SLK Roadster (2) 184 à 306 59900 à 79900 fr.

Mercedes-Benz E Cabriolet (4) 170 (d) à 388 74800 à 112700 fr.

Mercedes-Benz SL Roadster (2) 231 à 525 129100 à 238400 fr.

Mini Cabrio (4) 98 à 211 29000 à 47100 fr.

Morgan (2) 112 à 220 58500 à 97600 fr.

Nissan 370Z Roadster (2) 328 58700 à 64300 fr.

Peugeot 207 CC (2+2) 112 (d) à 156 27900 à 36850 fr.

Peugeot 308 CC (4) 120 à 200 37500 à 48000 fr.

Porsche Boxster (2) 255 à 320 71000 à 96600 fr.

Porsche 911 Cabriolet (2+2) 345 à 530 146900 à 284200 fr.

Renault Wind (2) 100 à 133 25900 à 32700 fr.

Renault Mégane Coupé-Cabriolet (4) 130 à 180 37300 à 44800 fr.

Rolls Royce Phantom Drophead (4) 460 741900 fr.

Saab 9-3 Cabriolet (4) 160 (d) à 220 50900 à 63700 fr.

Smart Fortwo Cabriolet (2) 54 (d) à 102 20800 à 34550 fr.

Tesla (2) 215 (électr.) 138300 à 162200 fr.

VW Golf Cabriolet (4) 105 à 160 35000 à 40700 fr.

VW Eos (4) 122 à 210 42800 à 50200 fr.

Volvo C70 Cabriolet (4) 150 (d) à 230 56200 à 66500 fr.

Wiesman (2) 343 à 555 143900 à 265900 fr.

Sous réserve de modifications

Vaste palette de cabrioletsBien que certains modèles se soient éclipsés furtivement, les amateurs de cabrioletsdisposent toujours d’une offre à profusion. Entre les petits roadsters abordables et lesluxueux cabriolets au prix pharaonique, c’est l’embarras du choix.

Quel plaisir de rouler cheveux au vent! Grâce au large choix de cabriolets proposés sur le marché, chacun peut trouver son bonheur.

Page 33: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 33

Même en cabriolet, tous les chiens n’apprécient pas forcément les lunettes de soleil.

Th

om

as

Le

hn

e–

Foto

lia

.co

m

›Le meilleur ami de l’homme est l’objet de

toutes les attentions. Colliers dernier cri,

petits manteaux à la mode et autres cous-

sins mœlleux: certains propriétaires ne

semblent reculer devant rien en matière

d’accessoires pour leur protégé. Jusqu’ici,

les chiens portant des lunettes de soleil

restaient malgré tout une rareté. Pourtant,

ces accessoires ne sont pas qu’amusants,

ils visent aussi le bien-être de l’animal:

même les yeux canins ont besoin d’être

protégés du vent et du soleil. Les chiens ac-

compagnent désormais leur maître dans

d’innombrables activités. Les randonnées

en montagne, les sorties en voilier et au-

tres virées en cabriolet ne sont plus une

raison de laisser Médor à la maison. Mais

les rayons UV et les courants d’air en ca-

briolet sont nocifs même pour le plus ro-

buste des saint-bernard.

Pour chaque museau | Si initialement

elles étaient utilisées surtout pour les

chiens d’avalanche et leurs autres congé-

nères dits utiles, les lunettes de protection

font désormais des émules. L’entreprise

Dog-goes distribue des lunettes de soleil

canines depuis 2005 en Suisse. «Environ la

moitié de nos produits sont achetés au-

jourd’hui par des particuliers», explique

Frank Schneider, propriétaire de Dog-goes

Suisse. Il existe quatre modèles disponi-

bles en quatre tailles – de mini à large –

adaptés à chaque museau. «Certains

chiens s’habituent rapidement à ces acces-

soires, d’autres moins, tout dépend de leur

caractère», note Frank Schneider pour qui

il est important d’accoutumer l’animal len-

tement mais continuellement aux lunettes.

Franziska Matheis, vétérinaire à la cli-

nique vétérinaire de l’Université de Zurich

est plutôt réticente face aux bésicles:

«Certains chiens, stressés par le port de lu-

nettes, ne se sentent pas bien.» Mais elle

les conseille pour les chiens allergiques

aux rayons UV ou souffrant d’inflamma-

tion de la cornée. Les courants d’air et les

poussières peuvent provoquer des conjonc-

tivites; les yeux rougissent et commencent

à larmoyer. «Malgré tout, il n’est pas abso-

lument nécessaire d’affubler les chiens

de lunettes de protection lors d’un tour en

décapotable», assure Franziska Matheis.

La législation routière prévoit que les

chiens voyageant en cabriolet soient atta-

chés correctement. Ils doivent être placés

dans un box canin ou maintenus par une

ceinture spéciale pour chiens. Ensuite, plus

rien ne s’oppose à leur transport, avec

ou sans lunettes. Mais gare, un chien «en-

lunetté» attire les regards et a tendance à

ravir la vedette au conducteur et à son bo-

lide!‹ Nadia Rambaldi

Info Touringwww.dog-goes.ch

Moustaches au grand airCertains chiens aiment se balader en cabriolet. Pas étonnant qu’il existe aussi des lu-nettes spécialement conçues à leur intention. Mais tous les toutous n’apprécient pas.

Publicité

Page 34: Touring 08 / 2011 français

Vacances en Italie

Riviera Italienne

Adriatique

Ile d’Elbe

Cabriolet d‘origine, boite manuelle,vitesse de pointe 80km/h!

Trouvez la 2 CV sur sofrance.chet participez à notre tirage au sort !

Rendez-vous No. 6

Voiture de rêve

JOUEZ&GAGNEZCETTE2CV !

Page 35: Touring 08 / 2011 français

pu

blic

ité

...

Page 36: Touring 08 / 2011 français

36 voyage de lecteurs | touring 8 | 5 mai 2011

›Sous la pluie torrentielle, les craquements

et crépitements se font de plus en plus si-

nistres. Et soudain, plus rien. Le tortillard

semble avoir rendu son dernier soupir.

L’humidité fait patiner les roues dans la

montée pourtant légère. Le conducteur et

son équipe ne se laissent pas démonter

pour autant. Il suffit d’un seau rempli de

sable répandu sur les voies pour remédier

au problème. «Trans Hershey», ainsi se

nomme le train nostalgique, sillonne l’une

des contrées les plus pittoresques de l’île,

Architecture coloniale, intérieur fertile et verdoyant, plagesde sable blanc: ce sont quelques-uns des points forts de notrevoyage de lecteurs Touring à Cuba, sur une île en mutation.

Au rythme chaloupéde la samba cubaine

Cuba recèle maintes plages de sable féériques, à l’instar de Cayo Levisa, où alternent des paysages d’une beauté époustouflante.

Près de 50000 grosses américaines sillonnent les routes cubaine. Carrosse de luxe dans la vieille ville de Trinidad.

Page 37: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | voyage de lecteurs 37

Chromes, emblèmes de capot et bou-

chons de radiateur brillent au soleil,

mais la peinture est usée. Près de

50000 grosses américaines des années

1950 sillonnent les routes cubaines. Ici,

une Oldsmobile Cabrio de 1952, là une

Buick vert pomme de 1948 ou encore

une Ford Cabrio rose, qui a certaine-

ment au moins 50 ans au compteur.

On aperçoit même des spécimens de

marques disparues – Studebaker, De-

Soto et autres Packard. Les amateurs

de voitures anciennes ne savent plus où

donner de la tête, même si la plupart

de ces beautés ne passeraient pas la

rampe de nos service des automobiles.

Ces «oldtimer» peuvent uniquement

être conduites par des Cubains eux-

mêmes. En outre, interdiction stricte de

vendre ces monstres gloutons à des

étrangers. Jadis symboles de réussite

sociale, ils sont aujourd’hui considérés

comme un bien culturel. upi

de la Catedral, des Cubaines en costume

traditionnel et fumant le cigare se laissent

photographier en échange d’une obole. Plus

loin, des artistes-peintres réalisent, en un

rien de temps et pour un prix modique, une

caricature des passants. A La Havane, on

n’omettra d’ailleurs pas de visiter une fa-

brique de cigares, objet emblématique de

l’île. Autre souvenir populaire, le rhum,

dont le plus célèbre se nomme «Havana

Club», également disponible en qualité Re-

serva, âgée de 15 ans.

Quant à ceux qui désirent marcher sur les

traces d’Ernest Hemingway, ils se rendront

dans deux bars devenus lieux de pèleri-

nage, où le Prix Nobel américain s’adonnait

à ses cocktails cubains préférés: «My mojito

in La Bodeguita, my daiquiri in El Floridita»,

selon une citation célèbre. Aujourd’hui

encore, La Bodeguita del Medio vaut le

détour... quoiqu’il soit recommandé de boire

avec davantage de modération que le célè-

bre écrivain américain.

Plages paradisiaques | Cuba compte un

nombre incalculable de plages de sable

blanc ourlées de palmiers. Petite île non

loin de la côte, semée de mangroves, Cayo

Levisa séduit par sa plage de trois kilomè-

tres absolument paradisiaque. Son récif en

fait également un endroit idéal pour la

plongée et la nage avec palmes et tuba.

Au départ de La Havane, il faut compter

quatre heures pour le trajet en bus et la

brève traversée en ferry. Les automobi-

listes peuvent sans autre garer leur voiture

sur un parking surveillé. Une visite à Cayo

Levisa peut être combinée avec une excur-

sion dans la vallée de Viñales, une des plus

belles régions de Cuba, classée au patri-

moine mondial de l’Unesco. On y découvre

un paysage karstique exceptionnel caracté-

risé par des pitons calcaires, des palmiers

royaux, d’innombrables grottes et des

plaines fertiles. Ici sont notamment culti-

vées les feuilles de tabac utilisées pour la

fabrication des fameux cigares cubains.‹Urs-Peter Inderbitzin

entre La Havane et Varadero. Plantations

de canne à sucre et bananeraies alternent

avec des élevages de bétail. Ici et là surgis-

sent de petits villages où le temps semble

s’être arrêté il y a bien longtemps. La mu-

sique live et les cocktails cubains trans-

formaient le voyage en véritable «fiesta

cubana». But de notre périple, le village de

Hershey, d’après le magnat américain du

chocolat Milton Hershey, qui y construisit,

il y a près d’un siècle, une grande raffinerie

de sucre et un hameau pour y loger les tra-

vailleurs. La fabrique a fermé ses portes il

y a huit ans. Divers entrepreneurs, dont des

Suisses, y poursuivent aujourd’hui un pro-

jet ambitieux visant à transformer le vil-

lage historique et la raffinerie en un parc

industriel doté de deux hôtels avec spa et

espace wellness.

Les outrages du temps | La Havane,

dont les origines remontent à l’an 1519, est

la plus grande ville des Caraïbes. Ces 50

dernières années, elle a perdu beaucoup de

son charme d’antan. Autrefois splendides,

des centaines de demeures coloniales et de

palais de La Habana Vieja – la Vieille Ha-

vane – sont en proie à la décrépitude. Bien

souvent, il ne reste plus que la façade, tout

le reste tombant en ruine. Depuis 1982 –

époque où la vieille ville fut classée au

patrimoine de l’humanité par l’Unesco –,

de nombreuses maisons ont cependant été

restaurées pour la plus grande joie des tou-

ristes et autres flâneurs. Mais attention: à

mesure que l’on s’éloigne du cœur de la

Vieille Havane, les outrages du temps de-

viennent de plus en plus manifestes. Le cé-

lèbre Malecon, longue digue et promenade

prisée des Havanais, a enduré les ravages

de l’air salé et de l’écume qui, les jours de

grosse mer, viennent éclabousser les fa-

çades des maisons et attaquer le revête-

ment extérieur.

La joie de vivre des Cubains ne s’en

trouve aucunement ternie. Dans la vieille

ville, la musique s’échappe de partout, et

tout le monde danse. Sur la très belle Plaza

Bon à savoir

Formalités douanières: passeport

valable encore six mois au moins.

Gastronomie: ne vous attendez pas

à déguster des sommets culinaires.

La cuisine est simple avec, au menu,

du poisson, du poulet et du porc, parfois

du bœuf. Les fruits de mer coûtent

chers. Seuls les paladares, restaurants

privés, se hissent approximativement

au niveau européen. Cigares: les meil-

leurs cigares sont cubains. Mieux vaut

les acheter dans les magasins officiels

et non dans la rue, pour éviter de se voir

refiler des feuilles de bananes roulées

en lieu et place de tabac... Programme:description détaillée de ce voyage de

lecteurs «Touring» à la page 38.

Rythmes endiablés à ciel ouvert et cigares bien roulés: Cuba plus vrai que nature.

Musée automobileà ciel ouvert dansles rues de Cuba

ph

oto

sU

rs-P

ete

rIn

de

rbit

zin

Page 38: Touring 08 / 2011 français

Viva Cuba! – Une terre de contrastesqui met les sens en éveil

6e jour, me, Cienfuegos–Trinidad: le matin,le voyage se poursuit sur la route côtièrepanoramique vers Trinidad, ville connue pourson architecture coloniale.7e jour, je, Trinidad: journée consacrée à la visitede Trinidad et environs. Excursion en locomotiveà vapeur.8e jour, ve, Trinidad–Santa Clara–Varadero:excursion à Santa Clara, au centre de l’île, oùrepose Che Guevara. Continuation vers la côte.Nous empruntons une digue pour arriver à CayoSanta Maria. Nuitée à Varadero.9e jour, sa: Varadero: journée à la plage! Profitezdu soleil, du sable et de la mer.10e jour, di: prolongation à Varadero ou retour:Varadero–La Havane–ParisPossibilité de prolonger votre séjour à Varadero.Si vous rentrez en Suisse, il vous reste du tempsà la plage jusqu’au transfert à l’aéroport.Vol retour pour Paris.11e jour, lu: Paris–Zurich/Genève: atterrissage àParis vers midi. L’après-midi, continuation pourZurich/Genève.

Prix par personneEn chambre double CHF 3325.–Supplément chambre simple CHF 225.–Suppl. petits groupes (10–14 pers.) CHF 300.–Suppl. pour non-membres TCS CHF 100.–

Prolongation pour un séjour balnéaireà Varadero Sol Palmeras****, chambre double,All inclusive, 4 jours/3 nuitsincl. transfert hôtel–aéroport CHF 465.–

Salsa, rhum et révolution – voilà Cuba dans l’imaginaire populaire.Mais la plus grande île des Antilles recèle des trésors insoupçonnés:de splendides villes coloniales, des plages de sable blanc et un richepatrimoine culturel. Omniprésente, la musique est ici un véritable élixirde vie. Partez à la découverte de ce pays aux multiples facettes.

17.2–27.2.2012 F

PROGRAMME1er jour, ve, Zurich/Genève–Paris–La Havane:le matin, vol pour La Havane. Transfert à l’HotelTelegrafo**** à proximité du Capitole, au cœurde la vieille ville.2e jour, sa, La Havane: lors d’une promenadedans les ruelles de la Vieille Havane, découvrezles places et les principales curiosités.3e jour, di, La Havane–Hershey–La Havane: àCuba, les premières voies ferrées remontentà plus d’un siècle. Voyage nostalgique à traversles plantations de canne à sucre jusqu’au domai-ne de Hershey. Le soir, facultatif: Cabaret Tropi-cana! Prix env. 150 USD, payable sur place.4e jour, lu, La Havane–«Vuelta Abajo»–Viñales–La Havane: le matin, nous empruntons la routedu tabac jusqu’au triangle d’or formé par lesvilles de Piñar del Rio, San Luis et San Juan yMartinez. Le soir, souper dans un paladar.5e jour, ma, La Havane–«Playa Giron»–Cienfuegos: le matin, trajet vers le Cuba centralpuis le long de la légendaire baie des Cochons,jusqu’à la ville portuaire de Cienfuegos.

Prestations comprises: Vols de ligne Air Franceclasse Y � Taxes d’aéroport/supplémentcarburant (400 CHF) � Circuit selon programmedans un car moderne et climatisé � Guide localfrancophone ou germanophone � Hébergementen hôtels ***–****, petit déjeuner compris � 4dîners + 5 repas du soir � AccompagnementTCS depuis la Suisse et retour � Excursions,visites et entrées mentionnées dans le pro-gramme � Documentation de voyage détaillée

A noter:Programme détaillé sur www.voyages-tcs.ch/vivacuba. Le voyage est organisé et réalisé parKuoni Voyages SA. Carte de tourisme obliga-toire pour entrer à Cuba (env. 42 CHF).Nous recommandons le Livret ETI Monde.Réservation chez Kuoni Voyages SA au numérode téléphone 0442774277, dans les filialesKuoni ou sur www.voyages-tcs.ch/vivacuba.

Cienfuegos

baie des Cochons Trinidad

Varadero

Viñales

La Havane

CubaMexique

golfe du Mexique océanAtlantique

mer des Caraïbes

100 km

ENCORE PLUS DE PRESTATIONS� Accompagnateur TCS de/vers la Suisse� Déplacements dans un car moderne et

climatisé� Nombreuses excursions et visites

fascinantes� Programme culturel riche et varié� Trajet inoubliable dans un train nostalgique

Pour les membres

En cas de réservation jusqu’au 15

juin 2011, vous recevez un rabais de

CHF 50.– (= à partir de CHF 3275.–)

Page 39: Touring 08 / 2011 français

›Grâce aux navettes rapides sillonnant le

Léman, la Haute-Savoie se trouve à 20 mi-

nutes seulement de Lausanne. Un voyage

des plus agréables à déguster sur le pont du

bateau, face à l’un des plus beaux paysages

au monde. Au moment de débarquer à

Evian, on est frappé par l’élégante sil-

houette des bâtiments Belle-Epoque coiffés

de larges coupoles. Celles du casino adop-

tent les contours caractéristiques de la ba-

silique Sainte-Sophie d’Istanbul. Pour s’en

mettre plein les yeux, on ira aussi admirer

le hall d’entrée du Palais Lumière.

A la fontaine municipale | Pour remon-

ter aux origines de la cité thermale, rien ne

vaut la visite de la buvette Cachat, qui

abrite une riche exposition retraçant l’his-

toire du précieux liquide aux vertus cura-

tives. Derrière la buvette, les habitants

d’Evian se pressent autour d’une fontaine

pour y remplir des bouteilles d’eau. La loi

française impose en effet aux cités ther-

males d’aménager un débit public d’eau de

source. D’où cette habitude si singulière

aux yeux d’un Helvète de s’approvisionner

en eau à la fontaine municipale.

Une quinzaine de kilomètres à l’ouest se

trouve Thonon-les-Bains, autre cité ther-

male jouissant d’une situation privilégiée,

mais qui vit à l’ombre de sa voisine. Et c’est

dommage, car Thonon possède de belles es-

planades fleuries et un centre-ville animé.

Pour le visiter, quoi de plus ludique qu’une

balade guidée en Segway organisée par l’of-

fice du tourisme? Après une rapide initia-

tion, on s’élance sur ces engins électriques

hypermaniables évoluant à 9 km/h. Debout

sur la plate-forme du Segway, on parvient

à le piloter avec précision tout en admirant

les principaux centres d’intérêt.

Enfin, une visite de la rive française du

Léman ne serait pas complète sans un cro-

chet par Yvoire, le village médiéval mer-

veilleusement conservé qui attire chaque

année près d’un million de personnes. Bain

de foule garanti par une belle journée prin-

tanière, mais quel enchantement de déam-

buler dans ces ruelles où le temps s’est

arrêté.‹ Jacques-Olivier Pidoux

Info TouringOffice du tourisme d’Evian, tél., 0033450750426,www.eviantourism.com; Office du tourisme de Thonon,tél. 0033450715555, www.thononlesbains.com.

Trois joyaux ornantles rives du LémanDécouvrez les attraits des berges françaises du Lémanen flânant à pied dans les cités d’Evian, Thonon et Yvoire,ou en enfourchant un gyropode électrique Segway.

5 mai 2011 | touring 8 | voyages et loisirs 39

Agrotourismeinnovatif

Le casino d’Evian surprend par sa coupole imitant la basilique Sainte-Sophie d’Istanbul.A Thonon, il est possible de visiter la ville en Segway (en haut). Une vénérable bâtisse d’Yvoire.

ph

oto

sjo

p,

ldd

Chèvres, poulets et oies vous tiendrontcompagnie lors de votre séjour au Rösa.

La Rösa est le point de départ idéalpour de somptueuses randonnées.

La Rösa, ancien relais postier et

muletier grison, est l’occasion pour

les visiteurs de découvrir les se-

crets de l’agrotourisme d’altitude.

› Sur sa cuisinière avec four à bois,

la maîtresse des lieux, Pamela Schi-

merl, prépare des spécialités de Po-

schiavo qui ne manqueront pas de

vous mettre l’eau à la bouche. Les

repas sont servis en commun autour

de la longue table en bois massif

dans la conviviale sala da pranzo.

Le fromage vient de la cave d’affina-

ge et le vin, comme il se doit, de la

cave à vins. Fidèle à sa philosophie

d’hôtelier créatif («chez moi, le

client est au centre de toutes les pré-

occupations»), Jürg Mettler vous ga-

rantit au «La Rösa» le même standing

que celui qu’il propose au «Misani»

de Celerina et au «Lej da Staz».

L’édifice du XVIIe siècle a été

rénové avec soin. Si, après le repas,

l’envie vous prend de vous reposer,

allez donc tester les matelas con-

fectionnés en crin de cheval, dans

les quatre chambres doubles ou les

quatre chambres simples. Jürg Mett-

ler a fait appel aux talents d’Andrea

Compagnoni qui, à 83 ans, maîtrise

encore cet art ancestral.‹ Bü

Info Touring7742 La Rösa, téléphone 0818326051,www.larosa.ch, prix par personne: 125 fr.

Page 40: Touring 08 / 2011 français

Dates de parution19.05.201109.06.201123.06.2011

Délais d’ordres09.05.201130.05.201113.06.2011

Page 41: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | voyages et loisirs 41

La célèbre boucle de la Sarre, depuis le belvédère, est l’un des panoramas les plus photographiés du petit état allemand.

ww

w.t

ou

rism

us.

saa

rla

nd

.de

›Les clichés ont parfois la vie dure. La

Sarre, pour qui n’y a jamais mis les pieds,

évoque surtout des cheminées fumantes et

un ciel de suie au-dessus de villes ou-

vrières. Certes, l’industrie du charbon et de

l’acier existe encore, un peu. A Völklingen

et à Dillingen, on pratique encore la fonte

de l’acier. Mais elle est devenue marginale.

Après une longue phase de restructuration,

l’industrie automobile et ses fournisseurs

constituent aujourd’hui le nouveau moteur

d’une économie tournée vers les nouvelles

technologies.

Grandiose boucle fluviale | On n’omet-

tra sous aucun prétexte d’aller admirer la

célèbre boucle de la Sarre, près d’Orscholz.

Depuis le belvédère de Cloef, balcon majes-

tueux surplombant le cours d’eau, on

contemple le spectacle insolite de la rivière

qui, venant du sud-est, décrit une boucle

sur elle-même pour repartir dans la même

direction. Un caprice que la nature a fa-

çonné dans un panorama aux couleurs et

à l’atmosphère sans cesse changeantes,

selon les conditions météorologiques, la

saison et l’heure du jour. En novembre,

d’épaisses bandes de brouillard remontaient

vers le belvédère, créant une ambiance

mystique. Autant dire qu’une kyrielle de

photographes se succèdent sur le promon-

toire afin d’immortaliser la scène.

On aurait tout aussi tort de ne pas explo-

rer la Sarre culinaire. Le petit état a changé

de nationalité plus d’une fois au cours des

deux derniers siècles et sa gastronomie

reflète bien ce constant va-et-vient: d’ins-

piration tantôt allemande, tantôt française,

elle n’en a pas moins développé ses propres

caractéristiques. Il en résulte une diversité

et une qualité qui font sans conteste de la

Sarre l’un des hauts lieux culinaires d’Alle-

magne, la proximité de la France étant net-

tement perceptible.

Détour par le Luxembourg | A un saut

de puce se trouve la ville de Luxembourg

(120000 âmes), capitale de la principauté

éponyme. On ne se lasse pas de flâner dans

les vastes zones piétonnes de la vieille ville.

Et la table luxembourgeoise n’a rien à en-

vier à celle de la Sarre: nulle part ailleurs

on ne trouve une aussi forte concentration

de restaurants étoilés par le Guide Michelin

sur une si petite surface.‹ Peter Widmer

Info TouringJusqu’en octobre 2011, l’office du tourisme dela Sarre propose l’arrangement culturel «4 villes,3 länder, 1 lit»: www.tourismus.saarland.de.

L’Allemagne enminiatureEn voiture, on traverse la Sarre en deux heures à peine. Et pourtant, le plus petitEtat allemand recèle des trésors aussi bien culturels que naturels et culinaires.

Bon à savoir

Fiche signalétique: Couvrant une

superficie de 2600 km2, la Sarre est

le plus petit des états fédérés d’Alle-

magne. Il compte 1 mio d’habitants.

Chef-lieu: Saarbrücken (env. 176000

habitants). Ses voisins directs sont la

Rhénanie-Palatinat au nord et à l’est, le

Luxembourg à l’ouest et la France au

sud. Adresses: Hotel Domicil Leidinger,

Saarbrücken, www.domicil-leidinger.de,

Restaurant Schlossgarten, Saarbrücken,

www.restaurant-schlossgarten-saar-

bruecken.de, www.tourismus.saarland.de,

www.visitluxembourg.lu. wi

Page 42: Touring 08 / 2011 français

42 club et membres | touring 8 | 5 mai 2011

Rouler de manière sûre et économique, exploiter l’élan de savoiture et savoir freiner en douceur: le TCS propose des coursEco Drive aux entreprises ainsi qu’à ses membres. De plus enplus nombreux, ces cours spécifiques répondent à un besoin.

Rouler le pied léger,cela s’apprend

modernes sont équipées d’un dispositif

coupant l’alimentation en carburant dès

que le conducteur relève le pied de l’accélé-

rateur. Pour autant que le régime moteur

reste supérieur à 1500 tr/min environ, cela

signifie que la consommation est nulle pen-

dant ces phases-là. Il faut donc retenir que

l’usage de l’accélérateur joue un rôle pri-

mordial en ce qui concerne la consomma-

tion. Car c’est lui qui détermine la quantité

d’air aspiré, l’électronique s’occupant quant

à elle de doser le carburant en fonction de

la demande. D’où cette devise à appliquer

en permanence: «Roulez toujours sur le

bon rapport.» Concrètement, cela signifie

qu’après avoir démarré, on peut passer la

deuxième après quelques mètres déjà. Il

faut ensuite accélérer franchement, mais

en passant le rapport supérieur dès 2000 à

2500 tr/min.

Apprendre à anticiper | Les partici-

pants au cours apprennent en outre à frei-

ner de manière adéquate à l’approche de

virages, de bifurcations ou de giratoires,

avant de sélectionner le rapport adéquat. Il

s’agit donc d’anticiper. Ceux qui le font

conduisent de façon plus détendue et régu-

lière. De toute façon, les pointes de vitesse

ne permettent guère de gagner du temps, à

en croire les instructeurs. Ils conseillent

plutôt de bien exploiter l’élan de la voiture

›La conduite économique a le vent en

poupe, comme nous avons pu le constater

lors d’un cours suivi un vendredi par douze

collaborateurs de «Grün Stadt Zürich» (Zu-

rich, ville verte) au centre de sécurité rou-

tière de Betzholz. Durant une matinée, les

participants se sont entraînés à diverses

situations de freinage d’urgence sur le cir-

cuit du TCS. Ils ont également pris plaisir

à effectuer des slaloms et à négocier des

virages. L’après-midi était consacré à l’en-

traînement d’une conduite non seulement

sûre, mais également économique et res-

pectueuse de l’environnement. Non pas sur

le circuit, mais le long d’un parcours d’une

quinzaine de kilomètres comprenant une

portion d’autoroute, de la route et des tra-

versées de villages. Les stagiaires condui-

saient quatre voitures du TCS et étaient

accompagnés chacun d’un instructeur che-

vronné.

Ces derniers ont fait un travail remar-

quable, prenant des notes tout au long du

parcours. Le dépouillement de ce protocole

permettait ensuite d’évaluer les partici-

pants. Ceux-ci effectuaient le parcours une

fois en conduisant selon leur habitude et

une seconde fois en appliquant la théorie

enseignée.

Tout est différent | Autrefois, on pous-

sait le moteur avant de changer de vitesse,

aujourd’hui on passe déjà le rapport au-

dessus à bas régime. Mais pour quelle rai-

son? Tout simplement parce que les hauts

régimes entraînent une forte augmentation

de la consommation de carburant, une usure

plus rapide du moteur, davantage de bruit

et un moins bon rendement en raison des

frictions mécaniques engendrées. «Mais

à bas régime, le moteur tourne mal et ça

l’endommage», protestent certains partici-

pants. «Pas forcément», répliquent les ins-

tructeurs. Les moteurs modernes, même

ceux ayant des caractéristiques sportives,

sont très souples et peuvent tourner à très

bas régimes sans que cela ne cause de dom-

mages. Les instructeurs précisent aussi,

pendant la leçon de théorie, que les voitures

«Au début, j’étais sceptique.Mais maintenant, après avoirsuivi ce cours de perfection-nement, j’ai adopté un stylede conduite différent etbeaucoup plus écologique.»

Markus Wittmer, respon-sable de l’agriculture etdes petits jardins, Zurich

«Anticiper avant les gira-toires et choisir le bonrapport de boîte de vitesses,c’est ce que j’exerce afinde réduire ma consomma-tion d’essence.»

Erich Scheidegger,exploitant d’un domainede «Grün Stadt Zürich»

Changer de vitesse plus tôt est important.

Page 43: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | club et membres 43

L’intérêt non dissimulédes entreprises

Parallèlement aux cours habituels, le

TCS propose un stage combiné appelé

«Eco & Safety». Cette formule associe

une demi-journée d’Eco Drive avec des

exercices sur circuit. D’après Daniela

Schaffner, de Test & Training TCS, ces

cours suscitent un intérêt croissant:

«Nous avons reçu beaucoup de de-

mandes de la part d’entreprises pour

qui l’environnement et la sécurité rou-

tière procèdent d’une démarche poli-

tique. Elles sont nombreuses à vouloir

démontrer que la réduction des émis-

sions de CO2 ne se limite pas à de beaux

discours. Les entreprises qui inscrivent

leurs collaborateurs à ces cours veulent

réduire la consommation de carburant

de leur flotte de véhicules, mais aussi

réduire le nombre d’accidents et les

coûts liés aux réparations», explique

Daniela Schaffner. ve

Daniela Schaffner, chef de vente des coursde perfectionnement, Test & Training TCS.

et de ralentir assez tôt et en douceur afin

que, par exemple, les piétons aient le temps

de traverser sans qu’il soit nécessaire d’ef-

fectuer un arrêt complet. On en revient

toujours à ce pied droit qui doit ménager

l’accélérateur pour que l’élan de la voiture

puisse être exploité dans toute la mesure du

possible. Les instructeurs rappellent une

fois de plus qu’il faut toujours conserver

des distances suffisantes car, en s’appro-

chant trop, on réduit sa visibilité, on ne

peut plus exploiter l’élan de sa voiture, on

devient dépendant du véhicule qui précède

et on n’arrive finalement guère plus tôt à

destination.

Meilleures sensations | La séance de

l’après-midi est variée et permet de pro-

gresser. Les routes sont sèches dans un

premier temps, mais la neige qui commence

à tomber vers 16 heures constitue un défi

supplémentaire. Les conditions deviennent

hivernales. Les instructeurs conseillent de

rouler à bas régime, avec un rapport aussi

haut que possible afin que les roues n’aient

pas trop tendance à patiner. Il s’agit de frei-

ner avec le pied et non d’actionner le frein

à main, car le frein à pied se dose beaucoup

plus finement et a l’avantage d’agir simul-

tanément sur les quatre roues. En débrayant,

on empêche le moteur de caler. Le fait de

rétrograder favoriserait le patinage des

roues motrices.

Réelles économies | De nombreux parti-

cipants entendent ces recommandations

pour la première fois. Ils apprécient la pos-

sibilité d’expérimenter tout cela et de ne

pas devoir se contenter de théorie. A l’issue

du deuxième parcours, les instructeurs

commentent les résultats en salle de théo-

rie et indiquent aux participants quelle a

été leur consommation de carburant lors du

premier parcours, puis lors du deuxième.

La plupart d’entre eux ne s’attendaient pas

à ce qu’il soit possible de réaliser de telles

économies.

Iwan Isenschmid, le responsable des

cours Eco Drive, constate que les question-

naires adressés aux participants sont en-

courageants: «Les personnes ayant suivi

le cours nous confient qu’elles ont modifié

leurs habitudes et sont plus conscientes de

l’environnement qu’autrefois. Elles affir-

ment aussi être devenues plus calmes au

volant.» Iwan Isenschmid est convaincu

de ce changement. «Surpris et heureux», il

constate de plus en plus souvent, dans le

cadre de la formation complémentaire obli-

gatoire des nouveaux conducteurs, que les

jeunes conduisent naturellement de ma-

nière économique et en anticipant. «Ils ont

grandi dans cet esprit», note-t-il, fort de la

satisfaction de contribuer à modifier les

comportements au volant.‹ Kurt Venner

Info TouringGrün Stadt Zürich (Zurich, ville verte) est uneentreprise municipale comptant 430 collaborateurset exploitant 4220 hectares d’espaces verts.Les cours TCS sont certifiés par la QAED; lesinstructeurs ont passé les examens requis. L’asso-ciation Quality Alliance Eco-Drive a pour objectifd’élaborer et de fixer les standards qualitatifsdes cours de perfectionnement où l’on enseigneune conduite respectueuse de l’environnement.Pour tout complément d’information, consulterles sites www.tcs.ch et www.ecodrive.ch.

ph

oto

sK

urt

Ve

nn

er

«L’avis de professionnels étaittrès important pour moi et j’aiconstaté que je pouvais amé-liorer ma conduite. Désor-mais, j’utiliserai l’accélérateurdifféremment.»

Susana Do Nascimento,jardinière, Zurich

Marlies Wächter, collaboratrice de «Grün Stadt Zürich»,est rayonnante au moment de prendre le volant.

Page 44: Touring 08 / 2011 français

Offre pour les lecteurs

de Touring

40% de rabaisFr. 137.40/set

au lieu de Fr.229.–/set

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 16.50):

set ROCKING CHAIR Fr. 137.40/set au lieu de Fr. 229.–/set (No art. 90013.00)pce(s) Matelas rembourré noir Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.10)pce(s) Matelas rembourré orange Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.11)

Action valable jusqu’au 28 juillet 2011jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS,«Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Fauteuil à bascule ROCKING CHAIR• permet un balancement doux et décontractant• cadre en aluminium léger et extrêmement stable• garniture tissu en fibres synthétiques robustes et résistantes aux intempéries• convient à l’intérieur et à l’extérieur• surface de couchage généreuse et confortable: 175 x 53,5 cm• supporte jusqu’à 120 kg• les tubes sont en alu, le sol n’est donc pas griffé• sécurité comprise: un dispositif empêche un balancement trop fort• adaptable: trois coussins noir, rouge et bleu sont compris• poches latérales détachables pour ranger de la lecture et d’autres accessoires• pliable pour prendre peu de place de rangement

Le set comprend:1 x ROCKING CHAIR 178.—2 x coussins supplémentaires 26.—1 x poche à magazine 25.—Prix normal Fr. 229.—./. 40% de rabais TCS Fr. 91.60

Fr. 137.40/setMatelas rembourré adapté au ROCKING CHAIR (non inclus dans le prix). Transformevotre ROCKING CHAIR en chaise longue d‘intérieur design.

3 coussins decouleurs différentes

Poche à magazine

Accessoiresinclus

• L‘original breveté

• Poids plume: seulement 4,7 kg

• En aluminium inoxydable

Fauteuil à basculepour l’intérieur et l’extérieurFauteuil à basculepour l’intérieur et l’extérieur

Page 45: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | club et membres 45

TCS sur l’iPhone

Succès phénoménal!Six mois après le lancement de son appli-

cation pour iPhone et iPad, le Touring

Club Suisse annonce une autre nouveauté:

désormais, les usagers peuvent consulter

également les tests pour les pneuma-

tiques et les recommandations de sécurité

du TCS. L’application du club, lancée à fin

octobre, a été téléchargée 155000 fois. En

moyenne, elle est utilisée 10000 fois par

jour. La répartition géographique des usa-

gers respecte l’hétérogénéité linguistique

du pays: environ 70% des applications ont

été téléchargées en allemand, 24% en fran-

çais et 5% en italien. L’application du TCS

se classe au deuxième rang parmi les ins-

truments de navigation gratuits disponi-

bles dans l’Apple store suisse. Preuve que

le TCS a répondu a un besoin réel de ses

membres.

Nouvelle plateforme du club

Les experts onlineDepuis quelques semaines, le TCS a mis en

ligne une nouvelle plateforme pour facili-

ter l’achat d’automobiles neuves ou d’oc-

casion. A l’adresse www.experts.tcs.ch,

vous trouverez une banque de données

contenant des renseignements sur prati-

quement toutes les voitures commerciali-

sées en Suisse. Chaque modèle est assorti

d’une série d’informations: les données

de fabrication (cylindrée, consommation,

puissance, prix de vente, etc.); la statis-

tique des pannes élaborée par le TCS pour

mettre en évidence les réparations les

plus fréquentes; les frais mensuels d’uti-

lisation et de manutention. On peut égale-

ment demander une offre d’assurance

sans engagement à Auto TCS. Enfin, le site

propose la liste des principales astuces

pour acheter ou vendre une auto.

En collaboration avec les sections de Soleure et de Berne, le Touring Club Suisse a

décidé de construire un nouveau centre de formation et de perfectionnement pour

conducteurs à Derendingen (SO). Ce centre de sécurité routière, qui coûtera 11 mil-

lions de francs, sera réalisé sur un terrain de 25000 m2 adjacent à l’autoroute A1

(chaussée Zurich–Berne). L’infrastructure pourra accueillir simultanément quatre

différents types de cours de conduite pour les motos, les voitures, les fourgon-

nettes, les camions ou les cars. Elle comprend des espaces d’accueil, des salles de

formation et un restaurant, outre des bureaux administratifs. Les travaux débute-

ront en mai et l’inauguration est prévue pour le printemps 2012.

Avec ce centre situé au cœur du Plateau suisse, le club étendra notablement l’of-

fre de formation et de services de la filiale Test & Training TCS SA, tout en conso-

lidant sa place de leader du secteur en Suisse. tg

Nouveau Test &TrainingTCS à Derendingen

ldd

Bonne affaire pour les membresdu TCS: ils peuvent obtenir lanouvelle «CarteSuisseMobile»50% moins cher. Cet instrumentpermet de planifier online sesparcours et d’obtenir des rabais.

›Suisse Mobile est la fondation qui

coordonne les parcours officiels de

mobilité «douce», soit les déplace-

ments à pied, vélo, VTT, rollers

ou canoë. Le réseau comprend des

itinéraires nationaux et régionaux

très attrayants pour des excursions

d’une journée, puisqu’il sont reliés

de manière optimale aux moyens

de transport publics. La carte inter-

active disponible sur www.suisse-

mobile.ch (inscrire code promotion-

nel 1014-0092-3386-4027) constitue

la clé de voûte du projet. Outre les

parcours proposés par Suisse Mo-

bile, elle indique tous les sentiers

pédestres et les arrêts de transports

publics. Grâce à la nouvelle «Carte-

SuisseMobile» dotée d’un code per-

sonnel, on peut aussi planifier des

excursions individuelles en obte-

nant la distance, le temps de par-

cours et la dénivellation. Avec le

code promotionnel mentionné ci-

dessus, les membres TCS peuvent

acquérir ce sésame pour 15 fr. au

lieu de 30. La carte donne aussi droit

à des offres spéciales pour des va-

cances, voyages et accessoires.‹ ac

Info TouringPour plus d’informations: Fondation SuisseMobile, Spitalgasse 34, 3011 Berne; tél.0313180128; e-mail [email protected].

De nouveaux avantages grâce à cettecarte à moitié prix pour membres TCS.

Mobile danstoute laSuisse

Page 46: Touring 08 / 2011 français

46 club et membres | touring 8 | 5 mai 2011

Journée nationale du camping

›Les vacances au camping en Suisse sont

en vogue. C’est ce que montrent les derniers

chiffres de Camping TCS, leader du marché,

qui exploite 29 sites dans les plus belles ré-

gions de notre pays, ce que bon nombre de

membres du club ignorent encore.

Avec 1,1 million de nuitées et un chiffre

d’affaires de 18,3 mio. de francs pour l’an-

née dernière, on a manqué de peu (–3,7 %) le

résultat record de 2009 (19 mio.). André

Ginzery, directeur de Camping TCS, consi-

dère toutefois ce résultat comme un succès:

«Si l’on prend en compte le franc fort qui

a considérablement augmenté le prix des

séjours en Suisse pour les vacanciers euro-

péens, on peut même s’estimer très satis-

fait». Cependant, ce bon résultat ne saurait

inciter à se reposer sur ses lauriers. André

Ginzery précise: «Pour nous, la faiblesse de

l’euro constitue une motivation pour pro-

mouvoir les vacances au camping en

Suisse, car nous n’avons pas à en avoir

honte – bien au contraire. Aujourd’hui, le

camping représente bien plus que simple-

ment des tentes.»

Journée du camping | Le samedi 21 mai

marquera la première journée nationale

Camping TCS, qui offre une nuitée gratuite

sur l’un des 27 terrains suivants, dans toute

la Suisse: Morges, Vésenaz-Genève, Orbe,

Salavaux, Martigny, Sion, Landquart, Di-

sentis, St-Moritz, Lenzerheide, Schaff-

house, Flaach, Zoug, Horw, Buochs, Sem-

pach, Soleure, Interlaken, Bönigen, Gwatt-

Thoune, Bellinzone, Gordevio, Muzzano,

Cureglia, Meride, Hinterkappelen-Berne,

Gampelen. Sur présentation de ce bon,

«Pourquoi chercher si loin ce qui est à portée de main»: le 21 mai prochain, 27 des 29terrains de camping TCS vous ouvrent leurs portes et vous offrent une nuitée gratuite.

chaque client peut gratuitement passer la

nuit du 21 au 22 mai 2011sur le terrain TCS

de son choix. Les réservations des places

ont lieu dès le 8 mai, le mieux étant de ré-

server par fax ou par mail. Ces réservations

doivent comporter les indications deman-

dées sur le bon ci-dessous. Chaque bon et

emplacement est valable pour cinq per-

sonnes au maximum. Lors de son arrivée, le

client doit remettre le bon qu'il aura dé-

coupé dans Touring et rempli à la réception

du terrain de camping choisi. «Il est impé-

ratif de réserver à l’avance, car sinon,

quelle déception dans le cas où la place de

Ma

thia

sW

yss

en

ba

ch

Le camping TCS Lido de Soleure est l’un des 27 terrains à participer à l’évènement du 21 mai.

camping souhaitée est déjà réservée»,

conseille André Ginzery. Chaque terrain

comprend des châteaux gonflables origi-

naux pour les enfants. De plus, les buvettes

et les restaurants des campings serviront

des repas à des prix particulièrement avan-

tageux. Différentes activités supplémen-

taires viendront parachever cette première

journée nationale du camping. Alors n’hési-

tez pas, entrez dans le monde merveilleux

du camping!‹ Peter Widmer

Info TouringPour plus d’informations sur les différents terrainsde camping TCS: www.campingtcs.ch.

Les réservations sont enregistrées à partir du

8 mai. Veuillez vous adresser directement au

camping choisi par mail ou fax.

Important: les enfants de moins de 18 ans doi-

vent être accompagnés d'un adulte.

Au maximum 5 personnes sont admises par

coupon/emplacement.

Information: www.campingtcs.ch

Commande: Brochure générale des campings

TCS, [email protected], tél. 0224172520.

BonNom Prénom

Rue/n°

Code postal Lieu

E-mail Plaque d'immatriculation

Date de naissance Nationalité

Accompagné: nombre d’adultes Nombre d’enfants/âges

Date d'arrivée Date de départ

L'emplacement est réservé le 21.5 jusqu'à 11 h. Veuillez nous informer en cas d'arrivée

tardive!

� Caravane � Camping-car Longueur � Tente Taille

Electricité � Oui � Non

Page 47: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | tribune 47

Key

stone

Niklaus Lundsgaard-Hansen,président central du TouringClub Suisse (TCS)

Lors d’un précédent article paru fin

2008 dans ces colonnes, j’ai déjà eu

l’occasion d’évoquer la grogne de nombreux

membres du TCS à l’encontre des manœu-

vres dangereuses et gênantes des camions

dépassant sur les autoroutes. A l’époque,

j’avais exigé de la Confédération qu’elle

étende nettement les zones d’interdiction

de doublement pour les poids lourds.

Depuis, il est réjouissant de constater

que les choses ont bougé à l’Office fédéral

des routes (Ofrou). Après avoir examiné les

moyens d’intervention, un groupe d’experts

a analysé la situation et émis un certain

nombre de recommandations. A fin 2010, le

TCS, l’Astag (l’Association suisse des trans-

ports routiers) et l’Ofrou ont décidé de pré-

parer l’introduction d’une interdiction de

doublement pour les camions sur une par-

tie importante du réseau des routes natio-

nales. D’ici à fin 2011, l’Ofrou va s’employer

à déterminer les zones qui seront soumises

à ce régime, ainsi que les moyens tech-

niques mis en œuvre.

Le TCS et l’Astag exigent en premier lieu

que les tronçons autoroutiers surchargés

soient agrandis pour atteindre six voies,

voire huit par endroits, dans le cadre

du programme d’élimination des goulets

d’étranglement. Sur ces axes, nul besoin

de proscrire les dépassements puisqu’il y a

suffisamment de place. Mais sur les seg-

ments à deux voies, du fait de leur vitesse

généralement réduite, les camions en cours

de dépassement ont tendance à causer

des bouchons, des manœuvres de freinage

périlleuses, des distances insuffisantes et

donc une augmentation du risque d’acci-

dents. L’Office fédéral des routes envisage

de recourir à des interdictions de dépasser

sur 15 à 30% du réseau – soit tout de même

250 à 500 kilomètres d’autoroute. Certaines

pourraient être limitées à des périodes pré-

cises de la journée, comme le matin et la fin

d’après-midi.

En principe, les dépassements seront

prohibés dans les tunnels pour les poids

lourds. Concernant la signalisation, les in-

terdictions devraient être indiquées géné-

ralement par des panneaux «dynamiques»

pouvant être allumés ou éteints, au gré des

situations. L’Ofrou compte installer ce type

de signalisation d’interdiction de doubler

le long des tronçons prévus au cours des

prochaines années.

Le Touring Club Suisse salue la volonté

manifeste de la Confédération de prendre

des mesures adéquates, ainsi que la procé-

dure systématique et rigoureuse choisie.

Vu la minutie de l’opération, les effets se

feront peut-être sentir de manière différée,

mais ils seront certainement bien pensés et

utiles.

Cet exemple prouve également que le TCS

est en mesure d’atteindre des buts impor-

tants en faveur de ses membres, de concert

avec les autorités fédérales et d’autres

organisations.

L’engagement du TCS permettra de réduire les dépassements de camions.

»

«

Les poids lourdsne pourront plusdépasser partout

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.–Juniors (avec Vélo-Assistance et RC)

selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non motorisés) Fr. 55.–

(Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

ETI TCS www.eti.ch

Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

Carte EntrepriseTCS www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–

ASSISTA TCS www.assista.ch

Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–

Auto TCS www.autotcs.ch

Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assurancestcs.ch

Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo,protection juridique, assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–*ou couverture casco accidentjusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*Vignette vélo Fr.6.50*Moto-Assistance(dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS drive

TCS MasterCard drive Fr. 50.–Carte partenaire Fr. 20.–TCS-American Express drive Gold Fr.100.–Carte partenaire Fr. 50.–

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules etd’accessoires. Les résultats fournissent desinformations fiables et neutres, à dispositiondes membres du club.

Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.

Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch

Voyages 0844 888 333Camping www.campingtcs.ch 0224172520Hôtels Schloss Ragaz,www.hotelschlossragaz.ch 0813037777Bellavistawww.hotelbellavista.ch 0917951115Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Page 49: Touring 08 / 2011 français

5 mai 2011 | touring 8 | l’avant-der 49

Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante durédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Vignette à 100 fr.Touring 3/2011

Le conseil fédéral envisage donc d’augmen-

ter le prix de la vignette autoroutière à 100

fr. et de mettre en place un système électro-

nique pour encaisser ce montant de façon

automatique. Cela me semble une manière

onéreuse et compliquée. Pourquoi ne pas

ajouter ce montant à la taxe routière an-

nuelle? A mon avis, il n’y a que très peu de

voitures et motos qui n’empruntent jamais

le réseau autoroutier. Il y a aussi un projet

prévoyant de supprimer les inspections de

Billag et d’encaisser la redevance auprès de

tout le monde, sauf si vous déclarez expli-

citement n’avoir aucune télé, radio ni natel.

Pourquoi un système similaire n’est-il pas

possible dans le domaine du trafic?

Filip Caenepeel, Chéserex

Il y a bien des années, la vignette à 30 fr. à

été instaurée à l’essai pour 5 ans. Ensuite,

le peuple Suisse aurait dû la ratifier (ou

non), en votant. Cinq ans plus tard, aucun

vote n’a été requis et la vignette a passé

à 40 fr. Mystère de la politique... Depuis

toujours, je me suis demandé pourquoi la

vignette n’était pas rattachée au jeu de

plaques plutôt qu’au véhicule: si l’on pos-

sède des plaques interchangeables, il est

bien clair qu’on utilise un seul véhicule à

la fois, par conséquent, on use les routes

suisses qu’avec l’un d’entre eux. Pourquoi

alors, payer deux vignettes quand on en uti-

lise qu’une en tout temps? Dès lors que

cette vignette va passer à 100 fr., ne pour-

rait-on pas solutionner ce problème qui

relève de l’équité pure?

Daisy Thommen, Champagne

Courrier des lecteurs

ph

oto

sm

w.

ldd

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. Larédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.

Concours

Le plaisir des grillades

Bien nommé, «leGrill» ne rouille pas

et est simple d’utilisation. Un modèle

pratique qui peut également être utilisé

pour rôtir, cuire et même, lors des

soirées fraîches, servir de chauffage.

Grâce à la technologie de pointe de ce

gril, les braises sont à température

idéale en 20 minutes. La hauteur régla-

ble permet une utilisation optimale. Le

foyer, très bien protégé, résiste au vent

et au mauvais temps. Avec un peu de

chance, «leGrill», d’une valeur de 2150

fr., sera bientôt dans votre jardin!

Le prix est offert par: Manuel Buergi,

Sugiez. www.legrill.ch.

Les questions:

1. Quel genre d’appareils fabrique

l’entreprise Multanova?

2. Où se déroule notre voyage de

lecteurs présenté dans ce numéro?

3. Comment se nomment les cours

de conduite économique du TCS?

Faites-nous parvenir vos réponses et vos

coordonnées complètes sur carte postale,

par SMS ou sur www.touring.ch.

Concours 6/2011: les cosmétiques vont à

Gaby Messerli, Marly, Olga Lustenberger,

Siebnen et Yvonne Aregger, Horw.

Conditions de participation: la participation

au concours Touring est ouverte à tous, à

l’exception des collaborateurs du TCS et des

membres de leur famille. Les gagnants seront

désignés par tirage au sort et seront avisés

par écrit. Les prix ne seront pas remis en

espèces. Aucune correspondance ne sera

échangée au sujet du concours. Le recours à

la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des

lecteurs, case postale, 3024 Berne,

SMS: «Touring» plus les trois réponses

au 9988 (1 fr./SMS) ou

www.touring.ch.

Délai: 15 mai 2011

Taxe cantonale sur les véhiculesLe seul critère mesurable et correspondant

à l’utilisation du véhicule est une taxe pro-

gressive dépendant du nombre de kilomè-

tres parcourus dans l’année. Chaque véhi-

cule dispose d’un compteur kilométrique.

Il est donc pensable qu’un système, d’auto-

déclaration annuelle par l’usager serait

applicable. Cela imposerait bien entendu

diverses mesures, notamment la perception

d’une taxe annuelle de base fixe, par exem-

ple de 200 fr., et celle d’une taxe complé-

mentaire par kilomètre parcouru et relevé

sur le compteur. Le détenteur serait tenu de

renvoyer chaque année une carte réponse

sur laquelle il aurait inscrit les kilomètres

parcourus. De plus, une déclaration inter-

médiaire obligatoire serait exigée lorsque

le détenteur revend ou renonce définitive-

ment à l’usage du véhicule en question.

Jean-Paul Jenny@

TurbosiesteTouring 5/2011

J’ai appris à suivre les signaux de mon

corps depuis plus de 60 ans. Votre turbo-

sieste est une bonne idée, mais il manque

un élément important. Après s’être réveillé,

marchez environ 100 mètres en moulinant

les bras, tournant la tête à gauche et à

droite, et respirez très profondément. Si-

non, vous pouvez répéter votre turbosieste

après une heure. Cornelis Couvreur, Yvonand

Page 50: Touring 08 / 2011 français

50 l’entretien | touring 8 | 5 mai 2011

Et quel sera votre rôle en tant que consul

général à Milan?

Je serai le bras opérationnel du «groupe de

pilotage suisse» sur place. Je servirai de

lien entre Présence Suisse, qui gère le pa-

villon, et les instances locales italiennes.

Puisque l’exposition sera consacrée au sec-

teur agro-alimentaire, je suppose que j’au-

rai également des contacts avec les entre-

prises privées helvétiques qui voudront

être de la partie.

Où se trouve l’aire de l’Expo 2015 par

rapport à la Suisse?

L’exposition se déroulera dans la zone de

Rho/ Pero, au nord-ouest de Milan, non loin

de l’aéroport de Malpensa. Depuis la fron-

tière tessinoise, il faut compter une demi-

heure en voiture ou en train. On peut qua-

siment parler de manifestation à domicile.

Cette proximité pourrait-elle avoir des

retombées positives pour le tourisme?

Sans aucun doute, puisque 20 millions de

visiteurs du monde entier sont attendus

durant l’été 2015. Par le biais de Suisse

Tourisme, nous mettrons tout en œuvre

pour les attirer avec des paquets touris-

tiques alléchants et en tentant, dans la me-

sure du possible, de les héberger en Suisse.

Vous êtes un diplomate, soit une personne

amenée à se déplacer professionnellement;

expliquez-nous votre rapport à la mobilité.

C’est un rapport très assidu, puisque nous

autres diplomates ne restons généralement

pas plus de quatre ans dans le même pays.

Il faut ensuite repartir. Je peux dire que la

mobilité fait partie de ma vie: je me sens un

nomade des temps modernes.

Lorsque vous organisez des réceptions

officielles, quelle est la spécialité suisse

la plus appréciée de vos hôtes?

Sûrement la fondue au fromage. Même s’il

faut la proposer aux personnes que l’on

connaît déjà et dans le respect des tradi-

tions culturelles de chaque pays. Il ne faut

pas oublier que l’on mange tous dans le

même caquelon.

Par curiosité, quels sont les vins officiels

du Consulat de Suisse à Milan?

Les vins que je propose sont le fruit d’un

compromis tout helvétique: un blanc vau-

dois et un rouge tessinois.«Propos recueillis par Antonio Campagnuolo

Massimo Baggi est consul général de Suisse à Milan.Au cours des prochaines années, il accompagnera le projethelvétique en vue de l’Exposition universelle de 2015.

Quels moyens ont été alloués à la présence

suisse à la manifestation, et comment sera

organisé notre pavillon à l’Expo 2015?

La somme exacte sera définie par le Parle-

ment l’an prochain. Il s’agira probablement

d’une enveloppe analogue à celle attribuée

pour Shanghai 2010, soit quelque 25 mil-

lions de francs. Le projet lié au sujet de l’ex-

position, «Energie pour la vie», sera égale-

ment choisi en 2012.

»Notre pays a été le premier au monde

à confirmer sa participation à l’Exposition

universelle de 2015 à Milan. En quoi est-ce

si important pour nous?

Massimo Baggi: C’est d’abord une question

de proximité géographique. Mais il y a

aussi le lien culturel issu de notre langue

nationale commune. Enfin, il ne faut pas

oublier que l’Italie représente le deuxième

partenaire commercial de la Suisse.

La Suisse investitl’Expo universelle

Massimo Baggi à côté du panneau annonçant la participation suisse à l’Expo 2015.

ProfilMassimo Baggi (47 ans), économiste, est entré dansla diplomatie en 1992. Après une formation à NewYork et à Londres, il a officié comme conseilleréconomique en Inde, puis à Moscou. Il est ensuiteretourné à Berne, comme chef de la division Océaniedu SECO. Depuis septembre 2010, il est consulgénéral à Milan, responsable pour le nord de l’Italie.

An

ton

ioC

am

pa

gn

uo

lo