84
# 12/1 | DÉC 15/JAN 16 | FR. 4.50 T O U R O L I N O T O U R O L I N O PAGE ENFANTS Gothard Doris Leuthard roule pour le L’AGILITÉ RETROUVÉE Test de l’Opel Astra SAMBA, PAIN DE SUCRE & CIE L’INALTÉRABLE CHARME DE RIO 6 bonnes adresses à Montreux Magazine de la mobilité CONSOMMATIONS OPTIMISÉES Ce que vous devez savoir

Touring 12 / 2015 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du décembre 2015 / janvier 2016

Citation preview

Page 1: Touring 12 / 2015 français

#12/1 | DÉC 15/JAN 16 | FR. 4.50

TOUROLINO

OOOOOOUUUUUUUUUU

OOUUUUU

OU

OURR

UTTTOOOOOOOOOOOOOOOO

UOOUUUUU

OU

OU

OOOOOOOOOOOOUUUUUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OURRRRRR OOOO

TOUROLINO

TTTTTTTTTTOOOOOOOOOO TOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO TUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OROOOOOOOOOLLLLLIINNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

UROOOOOOOO

IINOOOOO

UUO

R

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTO TTTTOO TO TO TTTOO TOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TTOO TOO TOOOO TOOUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OOOOOU

OU

OOOOOOOOU

OOU

OOU

OU

OOUU

OUU

OOU

OOU

OOOU

OU

OU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OU

OOU

OOOOU

OU

OUU

OU

OOU

OU

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TTTTTTTTTTTTOO TO TO TTOTO TTOTTOTTTTTTTOO TO TO TTTOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO TTTTTOTOTTTTTTTTOTTOTTOTOTTOOTOO TTOTTOTTTOTOTOTOTOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TO TO TTOTOO TO TO TTOTTTOTTOO TTOTO TOO TO TO TOOO TOO TO TO TO TOTTOTOTOO TO TO TTOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO TUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OUUUU

OUUUUUU

OUU

OUU

OOUU

OUUU

OU

OUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OOOOOU

OU

OOOOOOOOU

OOU

OOU

OU

OOUU

OUU

OOU

OOU

OOOU

OU

OU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OUUUU

OUUUUUU

OUU

OUU

OOUU

OUUU

OU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOU

OOOU

OOUU

OOU

OU

OUU

OU

OU

OUUU

OUU

OU

OU

OU

OU

OOU

OU

OUU

OU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OU

OOU

OOOOU

OU

OUU

OU

OOU

OUUUUU

OU

OUUUUUUUU

OUU

OUU

OU

OUU

OOU

OOUU

OUU

OUUU

OU

OU

OU

OURRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRROOOORROROROOORRORRRRR

URR

U

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOORROROROOOOOOOOOOOROROOROOROOORROOOOOROROLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLOLLO IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIILIIL NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNOOOOONONOOOOONONOOOOOOOONOONONOONOONOOOONOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNNNOONONONNNOONONNOOOOONONONNONNNNONONOONONNONOOOOONONOOOOOOOONOONOONONOONNONNOONOONOOONONONONONOONNNNNONONOONOOOONONONNONOONONOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOONOONOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOO

PAGE ENFANTS

GothardDoris Leuthard roule pour le

L’AGILITÉ RETROUVÉETest de l’Opel Astra

SAMBA, PAIN DE SUCRE & CIE

L’INALTÉRABLE CHARME DE RIO

6bonnes adresses

à Montreux

Magazine de la mobilité

CONSOMMATIONS

OPTIMISÉESCe que vous devez savoir

Page 2: Touring 12 / 2015 français

INDÉ-CEMMENTLUXUEUSE

voitures haut de gamme.

Avec les raffinements des

La nouvelle Astra. Bouscule les codes du luxe.

La nouvelle Astra se distingue par un équipement indécemment luxueux:

Phares IntelliLux LED® Matrix – pour une luminosité éblouissante sans éblouir Siège conducteur Wellness ergonomique – avec fonction massage

et ventilation intégrées Opel OnStar – votre assistant de connectivité et de service personnel

Pour en savoir plus: www.opel.ch

Participez et gagner une Astra:

www.astra-testdrive.ch

Page 3: Touring 12 / 2015 français

Le second tube, une question de bon sens

 Qui d’entre nous ne s’est jamais rendu au Tessin en transitant par le Gothard? Pour y passer un week-end ou quelques jours de vacances, et faire le plein de soleil. Un séjour

éminemment bienfaisant, alors que le voyage à travers le tunnel du Gothard est, lui, plutôt désa-gréable. La longueur du tube et le trafic bidirec-tionnel n’ont rien de rassurant. Or, nous le savons tous, cet ouvrage sera bientôt fermé à la circula-tion pour cause d’assainissement. Afin d’assurer le transit pendant les travaux, deux options sont à l’étude: le percement d’une deuxième galerie ou l’aménagement de stations de ferroutage temporaires. Dans cette édition, nous expliquons pourquoi la construction d’un second tube est une solution pertinente. Si le facteur coût est im-portant, il en va surtout de la sécurité des usagers. Je vous invite à parcourir notre dossier et à lire notre grande interview de la conseillère fédérale Doris Leuthard. Felix Maurhofer

rédacteur en chef

déc 2015 / jan 2016 | touring 3

L’ÉDITO

Page 4: Touring 12 / 2015 français

5

Prix par personne en chambre double

dans un hôtel 4 étoiles Fr. 750.-

Non inclus/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 175.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Votre programme de voyage 1er jour, dimanche 1er mai 2016 – Trajet jusqu’à l’île d’ElbeDépart tôt le matin; trajet en car spécial confortable le long des côtes ligurienne et toscane jusqu’à Piombino. Là, le ferry qui nous emmène pour une brève traversée jusqu’à l’île d’Elbe. Arrivée sur l’île et trajet pour notre hôtel où nous attend le dîner. 2e jour, lundi 2 mai 2016 – La superbe côte occidentaleCe matin, nous vous montrons Portoferraio, la capitale insulaire possédant un port idyl-lique, une imposante forteresse et la Villa dei Mulini, l’une des résidences de Napo-léon (entrée incluse). Avec ses jolis maga-sins, la vieille ville vous plaira. Plus tard, nous longeons la côte nord et verrons Procchio, Marina di Campo et les plus beaux paysages d’Elbe à Chiessi et Marciana Marina.

3e jour, mardi 3 mai 2016 – Temps libre et côte des MouettesCette journée commence paisiblement. Profitez de l’excellente infrastructure de votre établissement ou, si vous préférez, faites une belle promenade sur la plage. L’après-midi, nous vous emmenons faire un beau tour en bateau le long de la Côte des Mouettes. Installez-vous confortable-ment à bord et admirez les paysages qui défilent sous vos yeux, composés de petites plages de sable alternant avec des criques rocheuses pittoresques. 4e jour, mercredi 4 mai 2016 – Région orientale de l’île et dégustation de vinNous débutons cette belle journée par une excursion d’une journée à la décou-verte de Capoliveri, un charmant village de montagne aux ruelles étroites, et de Porto Azzuro possédant une ravissante vieille ville et d’où l’on jouit d’un fantastique pa-

norama sur la baie pittoresque. Plus tard, une intéressante dégustation de vin nous attend durant laquelle nous pourrons aussi goûter une spécialité de l’île, le fameux gâ-teau d’Elbe. Pour couronner cette journée, nous visitons la résidence estivale de Na-poléon, abritant de superbes décorations murales et peintures, située dans la vallée verdoyante de San Martino (entrée incluse). 5e jour, jeudi 5 mai 2016 – Journée à votre dispositionCette journée est libre, idéale pour vous détendre au bord de la mer et apprécier l’in-frastructure de votre hôtel. 6e jour, vendredi 6 mai 2016 – Retour Nous quittons l’île d’Elbe le matin. Traversée en ferry jusqu’à Piombino et puis retour en car jusqu’en Suisse où nous arrivons en fin de soirée.

Voyage exclusif du 1er au 6 mai 2016

6

Portoferraio Porto Azzuro

Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial confortable

✓ Traversée en ferry Piombino-Portoferraio

et Portoferraio- Piombino

✓ 5 nuits dans un hôtel 4 étoiles à Elbe

✓ 5 x petit-déjeuner à l’hôtel

✓ 5 x dîner à l’hôtel

✓ Toutes les excursions et visites selon

le programme

✓ Entrée à la Villa de Napoléon

✓ Entrée à la Palazzini Mulini

✓ Magnifique tour en bateau le long de

la Côte des Mouettes

✓ Dégustation de vin et petite collation

✓ Assistance de notre propre guide suisse

pendant tout le voyage

car-tours vous invite à vivre un formidable voyage à Elbe. En effet, cette île est un vrai paradis naturel aux paysages pittoresques et sauvages, aux criques idylliques et au caractère authentique que l’on ne retrouve plus sur la terre ferme. C’est le moment de venir avec nous découvrir cette perle de la Méditerranée!

6 jours,

demi-pension incluse, dès

Fr. 750.-Offre spéciale 227

6

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

car-tours.chVoyages en groupe exclusifs pour les Romands

Choisissez votre date de voyage

Offre 227d: du 1er au 6 mai 2016

Voyage également en automne:

Offre 227 e: du 25 au 30 sept. 2016

A la découverte de cette perle de la Méditerranée!Magnifique île d’Elbe

TONI

Economisez encore plus - Chèques REKA acceptés à 100%!Organisation: Holiday Partner, Altendorf

Voyage exclusif duVoyage exclusif ducar-tours vous invite à vivre un formidable voyage à Elbe. En effet, cette île est un vrai paradis naturel aux paysages pittoresques et sauvages, aux criques idylliques et au caractère authentique que l’on ne retrouve plus

Places limitées,

réservez sans tarder!Places limitées,

Vous logez dans un excellent hôtel

4 étoiles au bord de la mer!

Page 5: Touring 12 / 2015 français

Doris Leuthard à l’interview.

10

Test de l’Opel Astra.

32

Onze passages piétons sur la sellette.

29

Données d’usine trop optimistes.

23

24 idées cadeaux pour Noël.

46

Déc 2015/jan 2016

Dossier10 Entretien avec Doris Leuthard Son engagement en faveur du Gothard.

14 Itinéraires de contournement Rallier le Tessin sans le Gothard.

16 Fermeture du Gothard Quel avenir pour le HC Ambri-Piotta?

18 Le Gothard en chiffres Infographie et explications.

Mobilité26 10 road movies à (re)voir Epiques aventures en direct de votre sofa.

29 Test des passages piétons Onze bandes jaunes passées au crible.

Technique36 Conduite semi-automatique Tesla accomplit un premier pas.

40 Renouveau des familiales Renault Talisman et Skoda Superb.

Loisirs48 Entre Copacabana et caïpirinha Rio de Janeiro pour les débutants.

Magazine de la mobilité

24 idées cadeaux pour Noël.

46

déc 2015 / jan 2016 | touring 5

SOMMAIRE

Page 6: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFWKMQqAMBAEX3RhN-a8nFeKnViIfRqx9v-V0U6YZWCZdQ1N-DYv27HsQaBUqWrMJdQ1ZRvD3NNgwf5lUCd41zjU8ssFCjrY3kZIyaXBhR1t1S3d5_UAuO0YUXEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0MgEAqmvrDQ8AAAA=</wm>

• Navire luxueux• La beauté de l’Île deMarken• La légendaire Lorelei

en collaboration avec

MSEdelweissbbbb+90 cabines confortables et modernes, toutes équipéesde douche/WC, sèche-cheveux, coffre-fort, télévision,radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal nepeuvent pas être ouvertes, mais les cabines des pontscentral et supérieur sont dotées de balcons à la françai-se. Autres infrastructures de bord: lounge/bar panora-ma, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pont princi-pal et supérieur. Les repas des passagers des catégoriepont principal/central sont servis dans le restaurant«Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégorie pontsupérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous lesespaces intérieurs du navire sont non-fumeurs.

Dépêchez-vous !Économisezjusqu’àCHF1050.–

Kinderdijk Keukenhof

Restaurant Jungfrau

Prestations incluses• Croisière avec pension complète à bord• Taxes portuaires• Guide de voyage qui parle français

Non inclus : acheminement aller-retour à Bâle,excursions, assurances, boissons, pourboires,frais de carburant sous réserve, frais de dossier.

Prix (CHF)parpersonne (réductionnon incluse)Cabine 2 lits pont principal arrière 1290Cabine 2 lits pont principal 1390Cabine 2 lits pont central, balcon à la française 1790Cabine 2 lits pont supérieur, balcon à la française 2090Suppl. cab. individuelle pont principal 190Suppl. cab. individuelle pont central 890Suppl. cab. individuelle pont supérieur 990Forfait excursion francophone 290

Autres croisières avecMSEdelweiss****+Nouveau: Ledelta duDanubePassau–Vienne–Delta duDanube–Budapest–Passau15 joursdèsFr. 1990.– (Réduction spéciale deCHF400.–incluse, pont principal arrière, enpension complète)

Dates dedépart 201601.07. 29.07.

Nouveau: LeBeauDanubebleuPassau–Vienne–Budapest–Passau8 joursdèsFr. 1090.– (Réduction spéciale deCHF 200.– in-cluse, pont principal arrière, enpension complète)

Dates dedépart 201624.06. 15.07. 22.07. 12.08.

LeRhinromantique jusqu’enHollande9 jours dès CHF440.– (Réduction spéciale de CHF 950.– incluse, pont principal)

1er jour :Dès 16h00, embarquement àBâle. Départ à17h00. 2ème jour : Strasbourg, tour de ville.* 3ème jour :Königswinter. Le « Rhin romantique » avec le rocher de laLorelei. Excursion au château de Drachenburg*. 4ème jour :Dordrecht–Rotterdam. Excursion auxmoulins à vent deKinderdijk.* Tour de ville et visite du port deRotterdam*5ème jour : Amsterdam, excursion* au Keukenhof (dé-parts du 20.03. au 07.05.).Visite d’Amsterdam* et l’île deMarken (départs du 17.02. au 12.03. et 15.05. au 22.10.).Navigation sur le canal.*6ème jour : Duisburg. Excursion*Zollverein (mine de carbon). 7ème jour : Rudesheim. Touren petit train dans le domaine viticole et dégustation.*8ème jour : Excursion* à la découverte deBadenBaden.9ème jour : Bâle. Débarquement et retour individuel.* inclus dans le forfait excursions réservable à l’avance

Dates dedépart 2016 Réductions applicables (p.p.)17.02. 105025.02. 95004.03. 85012.03. 75020.03.* 65028.03.* 550

05.04.* 45013.04.* 35021.04.* 25029.04.* 25007.05.* 25015.05. 250

23.05. 25031.05. 25008.06. 25027.08. 25004.09. 25012.09. 250

20.09. 25028.09. 25006.10. 35014.10. 45022.10. 550

* avec Keukenhof

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchatel · [email protected]

Sublime croisièrefluviale jusqu’enHollandeBâle–Strasbourg–Amsterdam–Bâleavec leMSEdelweissbbbb+

Page 7: Touring 12 / 2015 français

Sous le soleil de Rio de Janeiro.

48

Montreux, les bons plans.

57

La Patrouille s’éprend de technologie.

62

Réveiller ses sens de manière ludique.

58

Efficace et sympa, la patrouilleuse!

68Photo de couverture: Emanuel Freudiger

Touring No 2Au sommaire du prochain numéro: nouvelles formes de mobilité, comparatif des voitures hybrides, reportage en Mongolie et Sibérie.Parution: 28.01.2016

Déc 2015/jan 2016

Club65 TCS Cooldown Club Avantageux, le sociétariat pour les jeunes!

67 Peter Goetschi à l’interview Les activités de rapatriements du TCS.

Rubriques21 L’agenda: déc 2015/jan 2016

45 L’expert TCS Aperçu des consommations.

46 Les indispensables

57 Escapade urbaine Montreux

68 Leur quotidien

70 Forum

71 Impressum

73 People

75 Tourolino

78 Chemin faisant

80 Prestations TCS

Magazine de la mobilité

Efficace et sympa, la patrouilleuse!

68 déc 2015 / jan 2016 | touring 7

SOMMAIRE

Page 8: Touring 12 / 2015 français

71 ct./km

Vitesse pureChaque année, des passionnés de voi-tures se mesurent au volant de leurs bolides dans le désert de sel de l’Utah (USA), lieu rêvé pour battre des records de vitesse. La photo-graphe allemande Alexandra a im-mortalisé ces frasques dans sa série «The world’s fastest place».

Le boom de la traction intégrale

Noël envahit les villesDe Bâle à Chiasso, du Léman au lac de Constance, les marchés de Noël ani-ment comme chaque année les places et les rues des cités (voir aussi page 57). Dans l’immense hall central de la gare de Zurich, le sapin de Noël semble encore plus monumental que d’habitude, et ses décorations en cristal brillent de mille éclats. A Genève, le Cirque de Noël déroule ses fastes sur la plaine de Plainpalais. Les sportifs se rendront à Lucerne, où une patinoire a été installée à côté du marché, qui se tient entre la gare et le lac. A Saint-Gall enfin, les ruelles illuminées du centre historique et le marché de Noël valent le détour. Mais pour se plonger dans l’ambiance des fêtes, nul besoin de voyager loin: chacun trouvera son bonheur dans sa région sur www.myswitzerland.com.

La part des véhicules 4×4 progresse contre vents et marées sur le marché suisse. Si bien qu’elle pointe désormais à 40% des immatriculations. Mais en fait de 4×4, on devrait plutôt parler de voi-tures à traction intégrale. Cette statis-tique flatteuse englobe en effet nombre de voitures conventionnelles. Des

marques comme Audi ou Skoda écoulent par exemple une forte proportion de mo-dèles à traction intégrale. Et des voitures de luxe telle la BMW 7 ne sont proposées qu’en version 4×4. A l’opposé, certains SUV compacts sont exclusivement vendus en simples tractions avant. C’est le monde à l’envers.

C’est le coût au kilomètre d’une voiture de 35 000 fr. calculé par le TCS. A nou-veau en recul, ce chiffre a diminué de 2 ct./km en raison du repli des prix du carburant, des assurances, des pneus, etc. Cette moyenne se fonde sur les frais fixes (6560 fr.) et variables (4053 fr.).

Pour en savoir plus et faciliter ses dé-comptes fiscaux, on peut acheter la clé USB «Frais kilométriques 2016» du TCS permettant de calculer les coûts pour plusieurs véhicules et motos. Disponible pour 19 fr. (non-membres TCS 29 fr.) sur www.tcs.ch (rubr. acheter une voiture).

L’INSTANTANÉ

LE CHIFFRE

Conciergerie digitaleL’ère du dossier d’information sur papier dans les chambres d’hôtel est bientôt révolue. Au Schweizerhof de Zurich (www.hotelschweizerhof.com), les chambres sont d’ores et déjà équipées de tablettes numériques qui permettent au client de réserver une table au restau-rant, de télécharger l’un des 30 journaux à disposition ou encore un jeu pour les enfants. Et bien évidemment, ce concierge digital fait également office de portail d’information.

Traction sur 4 roues Les 4×4 ne sont pas toujours ceux que l’on croit.

Dimitri Clown et partisan de l’initia-tive des Alpes, dans une interview accordée au Cor-riere del Ticino.

«On ne peut vivre sans faire de com-promis. Je suis donc favorable au tunnel d’as-sainissement du Gothard.»

IL A DIT

8 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 9: Touring 12 / 2015 français

Violette, la vignette 2016Il faudra bientôt décoller l’ancienne vignette du pare-brise et la remplacer par la nouvelle, d’un violet métallique. Elle coûte toujours 40 francs et est disponible dans les points de vente habituels.

Fini, le silence des électriquesPour des raisons de sécurité, les voitures électriques devront à l’avenir être équi-pées d’un signal acoustique. Le Conseil fédéral emboîte le pas de l’Union euro-péenne et prévoit d’introduire une obli-gation dans ce sens qui prendra force de droit au 1er juillet 2019.

Peugeot-Citroën prouve sa bonne foiPSA Peugeot-Citroën et l’ONG Transport & Environment ont conclu un partena-riat visant à officialiser les données de consommation en usage réel d’ici au printemps 2016, puis les niveaux d’émis-sions de polluants d’ici à 2017.

Touring sur iPadCette édition de Touring est téléchar-geable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.

Avant de skier, téléchargez!Tout savoir en un coup d’œil des conditions d’enneigement, de la météo et du danger d‘avalanches, c’est ce que propose l’application «Swiss Snow Report» de Suisse Tourisme. Parmi ses nombreuses autres fonctionnalités, elle donne accès aux plans des pistes de ski et aux horaires d’ouverture des remontées mécaniques, et ce pour 250 destinations de sports d‘hiver. Un must pour les amateurs de glisse!

Le tunnel du Gothard à 275 km/h

Homme, 51 ans, cherche voiture électrique

Depuis octobre, le tunnel de base du Go-thard subit une batterie de tests appro-fondis. C’est d’abord le système de trans-mission numérique GSM-R qui a été passé au crible, puis les interactions entre les différents composants du tun-nel, à savoir le train, la voie ferrée et la caténaire. Enfin, la vitesse du train a été augmentée progressivement pour atteindre une allure maximale de 275 km/h. En tout, près de 5000 essais sont prévus jusqu’à fin mai 2016 afin

d’assurer la pleine sécurité du transport de personnes comme des convois de marchandises. «Nous devons prouver la fonctionnalité et le respect des exi-gences de sécurité au tunnel de base du Saint-Gothard», déclare Renzo Simoni, directeur général de la société Alp Tran-sit Gothard. Un essai d’exploitation dé-marrera dès juin 2016 sous la direction des CFF. Quant à la mise en service régulière du tunnel, elle est prévue pour décembre 2016.

On les imaginait citadins, ils habitent plutôt la campagne... Mais qui sont les propriétaires de voitures électriques? L’institut de recherche sur les transports du Centre aérospatial allemand (DLR) s’est penché sur la question l’année pas-sée en menant l’enquête auprès de 3111 propriétaires de voitures électriques.

Chez les particuliers, ce sont majoritai-rement des hommes âgés en moyenne de 51 ans et gagnant bien leur vie qui ac-quièrent de tels engins. Plus de la moitié des propriétaires privés résident dans une petite ville ou à la campagne et disposent d’une seconde voiture. Enfin, 84% recommandent ce type de véhicule.

L‘APPLI

Vignette En 2016, elle affiche le violet.

PH

OT

OS

ALE

XA

ND

RA

LIE

R, L

DD

déc 2015 / jan 2016 | touring 9

L’ACTU MOBILITÉ

Page 10: Touring 12 / 2015 français

Les citoyens se prononceront le 28 février sur un tube de réfection au Gothard. La ministre des transports Doris Leuthard explique pourquoi, après avoir été d’abord sceptique, elle juge que cette variante apparaît la plus adéquate.

TEXTE DINO NODARI | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

«Le tunnel d’assainissement est la

ner sur route ou d’autres manœuvres dangereuses, je suis contente qu’il n’y ait pas plus d’accidents sur ce tronçon. En optant pour un assainissement avec un deuxième tunnel, nous pouvons sensi-blement améliorer la sécurité. C’est une de nos préoccupations majeures. Dès que le nouveau tube sera construit et que l’ancien sera rénové, les deux sens de circulation seront séparés. Les colli-sions frontales et latérales pourront ainsi être largement évitées. Au-jourd’hui, la largeur et la hauteur du tunnel ne permettent qu’une améliora-tion restreinte de la sécurité. Les tun-nels avec trafic bidirectionnel recèlent plus de risques que les autres. Grâce à un deuxième tube, la sécurité s’en trou-vera notablement accrue.

Selon les opposants, la sécurité pourrait aussi être améliorée en installant des glissières de sécurité centrales escamotables...Les spécialistes sont sceptiques, voire opposés, à une telle solution car les voies de circulation seraient encore plus étroites, ce qui pourrait provoquer des collisions avec ces glissières et forte-ment entraver les secours. Un argument que je comprends tout à fait. Nous fai-sons aussi tout notre possible pour amé-liorer la sécurité, par exemple au moyen des portails thermiques [la température des camions y est mesurée et, si elle est trop élevée, le véhicule est bloqué, ndlr]. La combinaison alliant trafic bidirec-tionnel, chaussée étroite et longueur du tunnel reste toutefois problématique. Cela exige une très grande concentra-tion et augmente le risque d’accident.

Vous étiez sceptique à l’égard d’un tunnel d’assainissement. Pourquoi y êtes-vous désormais favorable?

Oui, j’étais sceptique, mais je n’y ai jamais été opposée. Un assainissement avec des stations de transbordement se-rait techniquement réalisable. Mais, en se penchant sur la question, les inconvé-nients et les problèmes non résolus ap-paraissent. On risque de faire du rafisto-lage. Afin de gérer le trafic pendant la fermeture du tunnel, un chargement séparé devra être mis en place pour les voitures et les camions. Les emplace-ments de transbordement des camions n’existent pas encore et comme ils sont très gourmands en terrains, personne n’en veut. Les oppositions sont program-mées. A cela s’ajoutent les coûts de ces stations. Ils se montent, dans la version la moins onéreuse calculée par la Confé-dération, à une somme oscillant entre 1,4 et 1,7 milliard de francs. C’est certes un milliard de moins que la variante avec une deuxième galerie. Une grande partie de l’argent sera toutefois investie dans des installations qu’il faudra démo-lir après quatre ans sans aucune plus- value. Engloutir pareille somme pour une si brève période, tout en sachant qu’il faudra renouveler l’opération dans 40 ans, me semble peu efficace et diffi-cile à assumer du point de vue du contri-buable. Les moyens seraient investis à fonds perdus. Nous avons besoin de solutions durables pour nos infrastruc-tures. Cela montre, une fois tous les élé-ments bien pesés, que la réfection avec un tunnel d’assainissement est la bonne solution.

Les adversaires de la galerie d’as-sainissement affirment que le trafic des camions va augmenter...Je rejette fermement cet alarmisme qui n’a rien d’objectif. Depuis dix ans, le tra-fic au Gothard est stable. Du point de vue des capacités, davantage de ca-mions pourraient aujourd’hui déjà em-prunter le tunnel. Mais ils ne le font pas. Cela montre que notre politique des transports fonctionne. Et la Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) continuera à y contribuer. Rien n’indique que cela changera à l’avenir. Point important: les capacités ne seront pas augmentées avec un deuxième

Diligences d’antan, réduit national et protection des Alpes: le Gothard relève du mythe en Suisse.

Qu’évoque-t-il pour vous?Doris Leuthard: Je me souviens de l’époque où le tunnel routier n’existait pas encore et où il fallait emprunter le col pour rendre visite à des parents au Tessin. Au milieu du trajet, nous devions remplir le radiateur d’eau car le moteur de notre vieille voiture surchauffait. Je me souviens aussi des colonnes d’autos sur la route du col. C’était alors un pé-nible voyage que nous faisions seulement une fois par an.

Et combien de fois par an traver-sez-vous le Gothard aujourd’hui?Jusqu’à 16 fois par an, aller et retour. Il y a en effet des projets routiers au Tessin et l’Office fédéral des routes y possède une filiale. A cela s’ajoutent des ren-contres avec le gouvernement tessinois ainsi que des visites à titre privé.

Certains automobilistes affirment être mal à l’aise dans le tunnel. A quoi pensez-vous lorsque vous par-courez ce trajet de 17 kilomètres?Le tunnel ne peut être comparé aux ou-vrages les plus modernes. Il est étroit et les parois sont déjà noircies par les gaz d’échappement. Il est clair que, dans ce tube exigu sans bande d’arrêt d’urgence, on est facilement gagné par un senti-ment de confinement et d’oppression.

On voit sans cesse des images vidéo montrant des dépassements ou des demi-tours. Qu’avez-vous personnellement déjà observé?J’ai vu des gens pique-niquer dans une niche de secours. Lorsque je vois des images de véhicules effectuant un tour- →

10 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 11: Touring 12 / 2015 français

bonne solution»RUBRIKTITEL

«Voter non, c'est dire oui à de mau-vaises solutions de transbordement.»

déc 2015 / jan 2016 | touring 11

DOSSIER

Page 12: Touring 12 / 2015 français

Sans deuxième galerie, des stations de chargement pour le transport ferro-viaire des voitures et des camions devront être construites et ensuite démolies. Les communes concernées ne veulent en effet pas céder éternellement leurs terrains pour le transbordement. Ce qui fait qu’il faudra régulièrement dépenser un milliard de francs pour des chaussées roulantes. C’est une façon de dépenser de l’argent avec une vision à court terme. Nous voulons en revanche une solution durable et qui améliore sur-tout la sécurité. A cela s’ajoutent les fré-quentes chutes de pierres dans le massif du Gothard, comme cet été sur la route du col. En 2012, un éboulement a blo-

qué la voie ferroviaire pendant un mois. C’est pourquoi il est judicieux d’avoir un système com-plémentaire. Si cet impor-tant axe nord-sud reste bloqué pendant une longue période, nous pénalisons par ailleurs massivement l’économie et les emplois au nord du Tessin.

Les stations de trans-bordement ne de-vraient pas seulement être créées dans le canton d’Uri. On en envisage aussi en Argovie ou à Bâle.Une chaussée roulante

plus longue engendre une augmentation des coûts pour le personnel et le matériel roulant. On a déjà clarifié la question des terrains à disposition et des lieux où ces installations de chargement feraient sens. Plus ces dernières seront éloignées du Go-thard et plus la distance et la durée du trajet de la chaussée roulante seront lon-gues. Cela encouragera les véhicules à prendre des itinéraires de contournement et les transbordements seront moins nombreux. Pour le trafic des camions à l’intérieur du pays, Erstfeld est la meil-leure possibilité. Les autres endroits plus au nord évoqués par le gouvernement uranais posent nombre de problèmes. Les cantons concernés ont déjà réagi négati-vement. Si des propriétaires fonciers pri-vés doivent encore être sollicités pour ré-aliser ces installations, il faut s’attendre à des difficultés et à des retards.

Et qu’en est-il des terrains à Biasca?Les terrains y sont majoritairement la

tube. On l’oublie souvent. Nous allons continuer à procéder comme au-jourd’hui. Le seul changement réside dans la séparation des sens de circula-tion, ce qui va améliorer la sécurité. On prend aussi des dispositions pour les fu-turs assainissements. Lorsqu’il faudra procéder à la prochaine réfection, dans 30 ou 40 ans, une fermeture totale ne sera pas nécessaire. Le trafic pourra em-prunter l’autre galerie, tout comme lors des travaux d’entretien réguliers qui exigent aujourd’hui une fermeture noc-turne.

Et comment voulez-vous garantir que deux voies par direction ne seront pas ouvertes au trafic à terme?Nous l’assurons double-ment. La Constitution avec l’article sur la protection des Alpes nous l’interdit et une barrière supplémen-taire est introduite dans la loi. Seule une voie de circulation par direction pourra être exploitée après l’assainissement. On ne pourra donc pas sim-plement appeler la police ou lancer une action poli-tique pour obtenir l’ouver-ture de deux pistes. Il fau-dra passer par une modification de la Consti-tution. Nous pouvons être confiants. Une route à sens unique est aussi respectée dans un quartier d’habitation. Au Gothard, les li-mitations sont encore plus strictement ancrées dans la Constitution et la loi.

Et si l’UE souhaite augmenter les capacités?Nous sommes en totale conformité avec l’accord sur les transports terrestres. L’UE nous l’a confirmé. Elle aurait en re-vanche un problème si cet important axe nord-sud devait rester fermé pendant une longue période. Grâce au deuxième tube, la liaison reste assurée.

Si les capacités ne sont pas aug-mentées, pourquoi devrions-nous payer davantage que pour la solution avec transbordement?Parce que la réfection avec un deuxième tube est la meilleure solution pour les décennies à venir! Des ouvrages comme le tunnel du Gothard doivent être tota-lement rénovés tous les 30 ou 40 ans.

propriété du Patriziato, de la bourgeoi-sie. Celle-ci s’oppose avec véhémence à ces terminaux de chargement – tout comme les autorités communales et le canton du Tessin. La résistance est donc là aussi importante.

L’interdiction de rouler la nuit devrait de plus être assouplie, du moins localement, afin de per-mettre aux stations de fonctionner.Ce point est volontiers ignoré par les op-posants au tube de réfection. Afin de di-gérer une grande partie du trafic actuel au Gothard et d’éviter si possible des iti-néraires de contournement, il faudrait que le transbordement des camions, chargement et déchargement inclus, puisse s’effectuer sur une période de 20 heures. L’interdiction de rouler la nuit devrait être assouplie localement. Le calme ne serait ainsi assuré que de mi-nuit à 4 heures. Il s’agit par ailleurs de très grands espaces qui seront illuminés la nuit. Il faut aussi être conscient de ce que cela représente pour les voitures. Au Lötschberg, avec des horaires de 5 h 50 à 23 h 50, quelque 1,3 million de véhi-cules sont transbordés chaque année. Environ 5 millions d’autos empruntent annuellement le Gothard! Ce sont des volumes bien différents. Il ne faut pas se faire d’illusion. Le chargement sur le rail provoquera de grandes perturbations pour la population. Celui qui dit non au projet, dit oui à ces mauvaises solutions de transbordement.

A-t-on estimé le coût d’une fermeture du tunnel routier pour l’économie tessinoise et l’économie suisse en général?Il y aura certainement des retombées négatives, mais les prévisions sont diffi-ciles. On peut toutefois se faire une idée assez claire grâce à des cas concrets. Nombre d’entreprises familiales, par exemple des garages et des carrosseries dans la Léventine, seraient menacées. Elles seraient obligées de déplacer leurs activités, ce qui ne serait guère possible pour les intéressés. Prenons l’exemple de la scierie Filippi, la plus grande au Tessin. Elle transporte chaque jour du bois à travers le Gothard depuis le can-ton d’Uri. Elle le traite à Airolo puis le livre sous forme de copeaux à des ins-tallations de chauffage à Göschenen et à Schattdorf. Une fermeture du tunnel pendant plusieurs années entraînerait une hausse des coûts des transports. Les fournisseurs et les clients chercheraient

«J’ai observé des gens qui pique- niquaient dans un e niche SOS.»

12 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 13: Touring 12 / 2015 français

alors d’autres partenaires. De grandes entreprises seraient également tou-chées. Il est clair qu’une fermeture serait préjudiciable pour l’économie suisse. Il faut l’éviter et ne pas oublier que la Lombardie est l’un des plus im-portants partenaires de la Suisse.

Pourquoi un péage destiné à financer le tunnel de réfection n’a-t-il pas été envisagé?Parce qu’en Suisse, on part du principe que l’utilisa-tion des routes n’est pas taxée. Le parlement pour-rait décider d’une excep-tion et le Conseil fédéral a également soumis l’idée à discussion. Mais le parle-ment n’en a pas voulu, ce que je peux comprendre. Pourquoi devrait- on payer pour traverser le Gothard, mais pas le tunnel du San Ber-nardino, celui du Gubrist ou de Glion? Pour un péage généralisé, il faudrait modifier la Constitution. Une clause d’exception votée par le parlement ne suffirait pas.

La campagne de votation sur le tunnel de réfection prend une tournure émotionnelle. Comment convaincre les Alémaniques et les Romands de voter oui?Il s’agit au Gothard d’un projet de réfec-tion classique, comme dans d’autres en-droits. Aucun des projets d’élimination

des goulets d’étrangle-ment pré-vus dans le cadre du fonds pour les routes nationales et le trafic d’agglomé-ration (FORTA) n’est me-nacé. Les deux choses

vont de pair et nous en avons besoin. Nous n’avancerons pas si chacun ne pense qu’à lui. Si nous votions sur le tunnel du Gubrist ou du Belchen ou encore le contournement de Lausanne- Morges, la question de savoir pourquoi

toute la Suisse devrait financer les Zurichois, les Bâlois ou les Lausannois se poserait également. Nous avons un réseau routier et je n’emprunte pas chaque tronçon à la même fréquence. Mais c’est un réseau et nous sommes un pays. Ce serait trahir l’essence même de notre nation que de priver une partie de sa population d’une liaison vitale.

Finalement, il s’agit également d’une question de cohésion natio-nale?Oui. Nous finançons dans chaque ré-gion des projets onéreux et chaque tun-nel est coûteux. Ce qui demeure en défi-nitive, c’est un réseau routier dont nous devons prendre soin tous ensemble.

Que se passera-t-il si le peuple dit non lors de la votation du 28 février prochain?Il faudra alors mettre en pratique la va-riante avec stations de transbordement. Mais les citoyens ne pourront plus se prononcer, en dépit des atteintes impor-tantes qui en découleront. Une chose est certaine: la réfection du tunnel rou-tier actuel est inévitable et nécessite une longue fermeture totale. •

RUBRIKTITEL

«Les collisions frontales et latérales pourront ainsi être largement évitées.»

Indispensable Le tunnel routier du Gothard

doit être assaini.

déc 2015 / jan 2016 | touring 13

DOSSIER

Page 14: Touring 12 / 2015 français

Si le tunnel du Gothard était fermé pendant les travaux d’assainissement, cela contraindrait les usagers à de fastidieux détours par des itinéraires rallongés et périlleux.

TEXTE DINO NODARI

Un fardeau

le Tessin par leurs propres moyens, sans se plier aux contraintes de «l’autoroute ferroviaire»?

17 000 véhicules par jourLe trafic de transit alpin emprunte quatre itinéraires principaux. Avec plus de 17 000 véhicules par jour, le Gothard représente la liaison nord-sud la plus prisée de Suisse. Près de 60% des véhi-cules traversant les Alpes utilisent cet axe. Second itinéraire en importance, le tunnel du San Bernardino absorbe en moyenne 6700 véhicules quotidienne-ment. Les autres possibilités de rallier le sud transitent par les cols du Grand-Saint-Bernard et du Simplon.

Si les grands axes de communication menant au Tessin devaient être entravés pendant les travaux de réfection, cela

Tunnel fermé Impossible d’échapper au transbordement

sans de longs détours.

«Extraordinaire, le pano-rama». Quoi de plus plai-sant que d’emprunter la route en lacets serpentant

sur les flancs de la montagne et débou-chant, dans son ultime méandre, sur un promontoire incomparable? «Se faire un col» constitue un hobby apprécié des cyclistes, motards ou amateurs de ba-lades en car postal; et les automobilistes ne dédaignent pas non plus le col du Gothard quand les conditions météo s’y prêtent, quitte à allonger le trajet de 20 minutes. Un pur moment d’évasion en été mais, en hiver, bonjour les risques de dérapages et de collisions. La fâcheuse perspective se profile pourtant – et ce pendant trois ans et demi – si d’aventure on renonçait au percement d’un second tube au Gothard. Que resterait-il alors aux automobilistes désireux de gagner

occasionnerait des encom-brements et bouchons à l’échelle nationale. Chacun sait que les usagers de Suisse romande et orientale ne transitent pas par la Suisse centrale, là-même où se trouvent les infrastruc-tures de transbordement ferroviaire. Et comme les capacités de transfert de la route au rail ne couvrent qu’environ un tiers des besoins, les usagers devraient se rabattre sur les rares cols alpins ou-verts durant l’hiver.

Dégâts collatérauxIl suffit d’observer les enseignements du passé pour anticiper les reports de tra-fic: à chaque fois que le tunnel était im-praticable, en raison d’un accident ou d’un glissement de terrain, les automo-bilistes en provenance de Fribourg, Vaud et Valais passaient par le Grand-

La vidéo du tunnel

pour la Suisse entière

ILLU

ST

RA

TIO

NS

LDD

14 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 15: Touring 12 / 2015 français

Saint-Bernard ou le Simplon. Quant aux poids lourds, ils adoptaient instantané-ment les itinéraires alternatifs, comme l’a démontré la fermeture du tunnel du Gothard lors du terrible accident de 2001 et lors des éboulements à la hau-teur de Gurtnellen en 2006. De sorte que le trafic poids lourds a augmenté de 136 % pendant les trente jours de ferme-ture du tunnel du Gothard. Le nombre

de voitures de tourisme s’est également accru de plus de 39%. Simultanément, on enregistrait une augmentation du trafic de 36% pour les poids lourds et de 54% pour les voitures de tourisme au Grand-Saint-Bernard. Quant aux chiffres émanant de l’Office fédéral des routes (Ofrou), ils sont éloquents: en cas d’abandon du projet de second tube, il faudrait s’attendre à une hausse an-nuelle de 10 000 véhicules sur les itiné-raires alternatifs… avec les dégâts colla-téraux que cela suppose en termes de nuisances, de pollution et d’accidents pour les régions concernées.

Les reports de trafic ont également été maintes fois constatés au San Bernar-dino. Ainsi, pendant les deux mois de fermeture du tunnel du Gothard en 2001, le volume des camions a aug-

menté d’environ 32%. Et, lors de la se-conde fermeture du tunnel en 2006, une hausse des camions de 286% a été enre-gistrée. Selon les statistiques de l’Ofrou, ce sont ainsi près de 20 000 camions supplémentaires qui avancent laborieu-sement sur la rampe ascendante de l’A13, où il n’est possible de dépasser que sur de rares tronçons à deux voies. Quant aux voitures de tourisme, elles

viennent également en masse conges-tionner l’A13, la seule route d’accès au Tessin depuis la région de Zurich. Et quand les embouteillages au San Ber-nardino deviennent impossibles à résor-ber, il ne reste plus qu’à s’aventurer sur la route sinueuse du col du Lukmanier, même en hiver.

Fermeture écourtéeAfin d’absorber au mieux le surplus de trafic, d’améliorer la sécurité routière et de prévenir les dépassements hasar-deux, il conviendrait d’effectuer d’im-portants travaux d’élargissement et de correction sur ces itinéraires alternatifs. Cela engendrerait notamment des coûts et des perturbations élevés. Cependant, l’Ofrou coupe court à toute spéculation: un tel programme routier ne figure pas à l’ordre du jour.

Bouchons Un surcroît de trafic engendrerait des engorgements

partout en Suisse.

FLORISSANT NÉGOCE

Le rôle du tunnel du Gothard en tant que poumon économique de la Suisse est généralement mésestimé. Pour la seule année 2014, on estime à 9 mil-liards de francs le total des transac-tions commerciales ayant transité par le Sopraceneri et le Sottoceneri. Et, n’oublions pas que les cantons de Bâle-Campagne, Bâle-Ville et du Jura entretiennent d’importantes relations commerciales avec l‘Italie. Ces can-tons ont livré à notre voisin transalpin en 2014 des marchandises pour un montant de 1,3 milliard de francs.

La Suisse romande porte également un intérêt majeur à l’accessibilité du Tessin: les cantons de Vaud, Valais, Neuchâtel et Genève ont exporté l’an dernier à destination de l’Italie des biens totalisant une valeur d’un demi-milliard de francs, tandis que les cantons de Berne et Fribourg en reti-raient quelque 600 millions de francs. Et pour un espace économique aussi restreint que le Tessin, le négoce avec le reste de la Suisse demeure une condition sine qua non de prospérité.

L’ultime opportunité consisterait à ra-mener le nombre de jours de fermeture hivernale du col du Gothard de 210 à 150. Une mesure qui nécessiterait pour-tant une galerie supplémentaire et cer-taines dispositions sécuritaires, à l’ins-tar du déclenchement d’avalanches. De surcroît, l’ensemble de ces mesures oc-casionnerait des coûts à hauteur de 16 millions de francs. •

déc 2015 / jan 2016 | touring 15

DOSSIER

Page 16: Touring 12 / 2015 français

Mort subite

Chaude ambiance Filippo Lombardi, le président du HC Ambri-Piotta, devant la légendaire patinoire de la Valascia.

Mort subite

16 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 17: Touring 12 / 2015 français

Une fermeture prolongée du tunnel du Gothard n’aurait pas que des conséquences dramatiques pour l’économie suisse. Elle entraînerait également le déclin du HC Ambri-Piotta, l’une des plus vieilles institutions du hockey sur glace suisse.

TEXTE DINO NODARI | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

pour Ambri-Piotta?e disputé à l’extérieur, il ne traverse pas moins de quatre fois le Gothard, le car étant stationné à Horw (LU). L’assainis-sement du tunnel constitue naturelle-ment un sujet brûlant: «J’espère que le tube de réfection sera accepté, sinon cela deviendra très difficile pour nous.» En effet, emprunter le San Bernardino nécessite l’engagement d’un second chauffeur afin de respecter les heures de repos. «L’alternative au tube de réfec-tion, à savoir l’autoroute ferroviaire, coûterait une fortune et causerait cer-tainement des dommages aux véhi-cules», commente Roberto Zilio. Ce Lu-cernois de 45 ans avoue adorer conduire le bus d’Ambri-Piotta, un véhicule qui déchaîne la liesse sur son passage: «C’est incroyable le capital de sympathie dont bénéficie ce club dans tout le pays. Partout les gens klaxonnent et adressent des signes.»

Important employeurLe vent s’engouffre dans les travées de la Valascia, la seule patinoire ouverte de Ligue nationale A, mais sans refroidir la ferveur des fans survoltés par la récente victoire sur Fribourg-Gottéron. Ce soir aussi, contre Bienne, un triomphe est attendu. Après le premier tiers-temps, les «Biancoblu» mènent 2–0, à la plus grande joie du président Filippo Lombardi, qui appelle ses troupes à poursuivre l’offen-sive plutôt qu’à gérer l’avantage.

Sur le terrain de la mobi-lité, le pré-sident du club craint l’isolement du Tes-sin ainsi qu’un im-pact négatif sur l’économie. Il est vrai que le canton

RUBRIKTITEL

 La Valascia, c’est un peu Anfield Road: un monument du sport, une arène survoltée, un chau-dron en ébullition, un mythe

identitaire. Et quand les «Biancoblu» remportent la partie, le virage sud concentrant le kop entonne à tue-tête «La Montanara», l’hymne de la victoire… et des frissons d’émotion traversent l’assistance. Le HC Ambri-Piotta, ce Petit Poucet du hockey helvétique, jouit d’une cote de popularité dépassant largement les frontières cantonales. Il peut s’enor-gueillir d’une vingtaine de fans clubs ainsi que d’une forte proportion de spectateurs venus d’outre-Gothard.

Ici à Quinto, en Léventine et à quelques kilomètres seulement du portail sud du tunnel du Gothard, on parle aussi alle-mand – en tout cas, lorsque le HC Ambri-Piotta dispute ses matchs à domi-cile. Ce sont en effet des rangées en-tières de voitures portant des plaques minéralogiques de Suisse centrale qui s’alignent sur l’ancien aérodrome mili-taire reconverti en parking: «Plus de la moitié de nos fans viennent de Suisse alémanique», explique Filippo Lom-bardi, conseiller aux Etats et président du club léventin. Comme une grande partie des recettes proviennent de la bil-letterie, «la fermeture du tunnel du Go-thard aurait un impact catastrophique, signifiant sans doute la fin du club», martèle le parlementaire tessinois.

Gros capital sympathieLe compteur kilométrique du bus de l’équipe affiche des distances impres-sionnantes. Le jour précédent, l’équipe s’entraînait à La Chaux-de-Fonds dans la foulée d’un match de Coupe de Suisse et l’attente d’une rencontre de champion-nat à Fribourg. Pendant que les joueurs s’échauffent, Roberto Zilio, le chauffeur du car, boit un café. Lorsqu’un match est

dépend étroitement de la fluidité du transit nord-sud. «Le HC Ambri-Piotta n’est pas uniquement un phénomène sportif, c’est également le second employeur de haute Léventine, précise Filippo Lombardi. Bon nombre de restaurants et d’hôtels profitent des dépenses du club.»

9 milliards de francsL’économie nationale aurait également à souffrir de perturbations sur l’axe nord-sud, puisque l’Italie du Nord représente le deuxième partenaire commercial en importance de la Suisse. Des entreprises de tout le pays desservent leurs clients par-delà le Gothard et les frontières tes-sinoises pour une valeur marchande chiffrée l’an dernier à plus de 9 milliards de francs. Les firmes concernées doivent pouvoir s’appuyer sur des liaisons rou-tières fonctionnelles et performantes, d’autant que le franc fort renchérit les exportations et menace des places de travail.

Sur la glace, les hockeyeurs léventins se sont fait rejoindre dans le dernier tiers, donnant raison à la prémonition de Filippo Lombardi. Le match atteint des sommets d’intensité dans les prolonga-tions, mais les locaux finissent par capi-tuler, au grand dam des supporters qui n’entonneront pas la «Montanara» ce soir-là, et dont une grande partie rejoin-dra la Suisse alémanique… naturelle-ment via le tunnel du Gothard. ◆

Un chauffeur heureux Roberto Zilio conduit le car des

hockeyeurs léventins.

déc 2015 / jan 2016 | touring 17

DOSSIER

Page 18: Touring 12 / 2015 français

Le recours à une galerie de réfection contribuerait à améliorer considérablement la sécurité au tunnel routier du Gothard. Les collisions frontales et latérales pourraient ainsi être évitées. Une formule qui est déjà une évidence pour le trafic ferroviaire.

TEXTE DINO NODARI

Tunnel unidirectionnel,

un gage de sécurité

l’absence de bandes d’arrêt d’urgence ont notamment été pointés du doigt. Dans le rapport d’évaluation du test, le commentaire au sujet des risques dans le tunnel routier ne pouvait pas être plus éloquent: «Du fait de la longueur de la galerie, de la densité du trafic bidirec-tionnel, de la forte proportion de poids lourds (23%) et des longues montées précédent le tunnel, le risque doit être considéré comme élevé.»

Dangereux incidentsEntre 2001 et 2012, 19 personnes ont perdu la vie dans le tunnel du Gothard, dont 18 à la suite d’une collision fron-tale. La mise en service de deux tubes avec circulation unidirectionnelle permettrait d’éviter de telles tragédies. Outre les accidents occasionnant des morts et des blessés, il faut également te-nir compte des fréquents incidents ayant un potentiel de risque élevé. En effet, les pannes, les incendies et d’autres pertur-bations peuvent rapidement constituer un danger pour les automobilistes em-pruntant le tunnel. Entre 2008 et 2012, les pompiers ont en moyenne annuelle dû intervenir 130 fois dans la galerie et les dépanneurs même entre 250 et 300 fois. Inutile d’épiloguer davantage lorsque l’on sait que cet ouvrage ne dis-pose pas de bandes d’arrêt d’urgence et que les voies de circulation sont plutôt étroites.

Une brève comparaison internationale démontre que nos voisins optent pour un deuxième tube lorsqu’il s’agit de tunnels routiers importants. En Autriche, c’est le cas du tunnel du Katschberg (5,9 kilo-mètres), de celui des Tauern (6,6 kilo-mètres) et du Pfänder (6,7 kilomètres). En 2019, le tunnel des Karawanken (7,9 kilomètres) et celui de l’Arlberg (13,9 ki-lomètres) seront également équipés d’une deuxième galerie. Il en va de même en France où le tunnel du Fréjus

est doté pour sa rénovation d’un second tube. L’ouvrage sera ensuite exploité avec deux galeries unidirectionnelles munies de bandes d’arrêt d’urgence, à l’image de ce qui est prévu au tunnel du Gothard.

Deux tubes pour les trainsRetour en Suisse. En décembre 2019, le tunnel de base du Ceneri de la nouvelle transversale ferroviaire alpine (NLFA) sera ouvert au trafic. Les premiers trains de voyageurs y circuleront alors, tout comme à travers le nouveau tunnel du Gothard. Pour des raisons de sécurité, ces ouvrages disposeront de deux tubes avec circulation unidirectionnelle. La sécurité est un élément important de la mobilité et c’est également une évidence pour le rail. Au tunnel routier du Gothard, cette évidence est toutefois combattue. Le tube de réfection projeté n’augmentera pourtant nullement les capacités du trafic routier dans les Alpes. Il permettra en revanche d’adap-ter enfin la sécurité du plus long tunnel routier alpin aux standards internatio-naux. •

La température est grimpée jusqu’à 1200 °C. Le plafond du tunnel s’est effondré sur une centaine de mètres et une dense fumée noire a

empêché toute visibilité. L’incendie sur-venu au Gothard en 2001 a causé la mort de onze personnes, dont dix par in-toxication due à la fumée. Une collision entre deux poids lourds est à l’origine de cette tragédie. Suite à un court- circuit, le diesel qui s’était répandu a pris feu. En très peu de temps, les deux véhicules ainsi que leurs chargements – entre autres des pneus – ont été la proie des flammes.

Cette catastrophe et, plus particulière-ment, celle survenue deux ans plus tôt au tunnel du Mont-Blanc ont conduit à une modification des règles régissant la sécurité dans de tels ouvrages routiers. En Suisse aussi les autorités compétentes ont dû revoir leur copie. Une lourde ré-novation de la galerie du Gothard a été entreprise, afin de moderniser notam-ment la ventilation, l’éclairage, la signa-lisation ainsi que les installations de communication. Reste qu’une grosse lacune subsiste en matière de sécurité: la circulation bidirectionnelle demeure une importante source de danger.

Un risque élevéLa galerie actuelle recèle de multiples risques. Avec ses presque 17 kilomètres, c’est l’un des tunnels européens où le temps d’exposition au danger de colli-sion frontale est le plus long. De surcroît, la densité du trafic et la part des poids lourds péjorent également la situation. Enfin, près de 900 000 camions em-pruntent chaque année la galerie, à quoi s’ajoute une circulation intense pendant les week-ends et les vacances. Un test européen a récemment montré que le tunnel du Gothard ne respectait pas plusieurs critères de sécurité. Le trafic bidirectionnel, la largeur des voies et

Mesures d’assainissement

Agrandissement des galeries de sécurité

Nouvelle galerie technique

SOU

RC

E O

FRO

U

18 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 19: Touring 12 / 2015 français

2011 2012 20130

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 20140

5

10

15

20

25

30

35

Le massif du Gothard

Les plus longs tunnels

Accidents au tunnel du Gothard

Nombre de fermetures du Gothard

Véhicules par an

Axes routiers alpins (% trafic)

Selon Viasuisse◼ Accidents ◼ Pannes ◼ Incendies ◼ Total

Amélioration de la ventilation

Elévation dalle intermédiaire

Reconstruction voûte intérieure

Rigole accessoire

Caniveau à fentes

Couche de roulement

Amenée d’air

Accotement

Evacuation

Goeschenen Airolo

Système d’évacuation eaux de chaussée

Rigole principale

◼ 5% Grand-Saint-Bernard◼ 7% Simplon◼ 15% San Bernardino◼ 73% Tunnel routier du Gothard

◼ Accidents avec dégâts matériels◼ Accidents avec blessés◼ Accidents mortels

Véhicules par jour: 17 400Véhicules par an: 6,3 mioJours de bouchons, portail nord: 168Jours de bouchons, portail sud: 173

0,9 Mio. 5,4 Mio.

◼ Monte Prosa, 2737 m◼ Portail nord, Goeschenen, 1111 m◼ Portail sud, Airolo, 1175 m

◼ Tunnel de Lærdal, Norvège, 24 509 m◼ Tunnel de Zhongnanshan, Chine 18 040 m◼ Tunnel routier du Gothard, Suisse, 16 918 m

déc 2015 / jan 2016 | touring 19

DOSSIER

Page 20: Touring 12 / 2015 français

Pour les amoureux de l’hiver: OPTION SKIS AUX PIEDS – le plai-sir des sports d’hiver s’offre à vous dès que vous franchissez la porte de l’hôtel Royal, littéralement! La station Riederalp est un nirvana blanc pour tous les amateurs de ski, de snowboard et autres sports de glisse. Avec ses 104 km de pistes de ski alpin da-mées à la perfection et à l’ensoleillement excellent, Aletsch Arena met la barre très haut – pour les grands comme les petits. Les sportifs pratiquant le ski nordique trouveront également leur bonheur: en sortant de l’hôtel, vous trouverez à 1 km une piste de skate et des pistes classiques adaptées à tous les niveaux. Le ski de fond à Aletsch Arena est une expérience tout simplement inoubliable! Joignez-vous à nos guides – et... lorsque vous n’en-tendrez plus que la neige crisser sous vos pieds, lorsque vous profiterez d’une vue imprenable sur les plus beaux sommets du Valais, dont le Cervin, se découpant sous un ciel bleu azur et lorsque vous vous égarerez dans les vastes étendues de neige immaculée - vous serez au summum de la détente.

Le summum de la détente, vous l’atteindrez également à l’hôtel Royal: à Riederalp et au royaume d’Art Furrer, à quelque 1950 m

OFFRE EXCLUSIVE• 2 nuits dans une suite junior

• 1 apéritif de bienvenue

• Un copieux petit déjeuner buffet dans le réfectoire panoramique «Royal»

• Demi-pension Gourmet «Dîner en ville»

• Libre utilisation de l’espace bien-être «Royal» et de la piscine couverte

• 1 bon d’une valeur de CHF 50.00 valable pour des offres bien-être ou comme ti-cket restaurant dans nos hôtels partenai-res Alpenrose et Riederfurka

PRIX ET VALIDITÉCette offre est valable du 18 au 26 décem-bre 2015 et du 1er janvier au 3 avril 2016

Suite junior nord (45 m2) orientée vers le nord pour CHF 415.–* par personne (en occupation double – au lieu de CHF 545.–). Nuits supplémentaires avec petit déjeuner pour CHF 145.–* par personne et par nuit (au lieu de CHF 220.– maximum par per-sonne suivant la saison)

Suite junior sud (60m2) avec vue à couper le souffle, CHF 455.–* par personne (en oc-cupation double, au lieu de 605.–) Nuits supplémentaires avec petit déjeuner pour CHF 175.–* par personne et par nuit (au lieu de CHF 250.– maximum par personne sui-vant la saison)

*Attention, valable pour tous les prix: le week-end, supplément de CHF 20.– par personne les nuits du vendredi et du samedi.

d’altitude, de nouvelles perspectives de vacances s’offrent à vous: des chambres spacieuses et charmantes aux immenses baies vi-trées vous permettent d’admirer depuis l’hôtel un magnifique pa-norama laissant entrevoir le Cervin. La plus petite suite junior me-sure 45 m2, les suites junior exposées plein sud 60 m2. Style alpin chic, à la fois moderne et authentique, et luxe d’une grande finesse y ont été fusionnés. Toutes les suites ont conservé des poutres en bois d’épicéa vieilles de plus de 200 ans, donnant ainsi son âme à l’hôtel Royal. Les tons dominants sont inspirés des couleurs automnales de la forêt d’Aletsch et des moraines du gla-cier. L’espace bien-être, petit mais douillet, est une reproduction d’un village valaisan typique. Le cœur de l’hôtel, c’est sa récep-tion et son restaurant où sont servis le petit déjeuner et des repas à la carte. Il s’agit d’une rotonde en verre permettant à chaque table d’admirer les magnifiques cimes du Valais, culminant à plus de 4000 mètres. Générosité et luxe sont les deux caractéristiques principales de l’hôtel Royal. L’expérience du calme est garantie par une totale absence de voitures à Riederalp. La station est si-tuée à proximité du glacier Aletsch, qui figure au patrimoine de l’UNESCO et est le plus grand glacier des Alpes.

HÔTEL ROYAL RIEDERALP Calme comme une expérience sur le bord du plus long glacier des Alpes

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS

Centre d’appel des Private Selection Hotels: Tél. 041 368 10 05 (lun -sam) [email protected]

OFFRE POUR MEMBRES TCS

Page 21: Touring 12 / 2015 français

Coupe Spengler, DavosLa station huppée accueille le fameux tournoi de hockey sur glace mettant aux prises six équipes phares européennes.Davos Billets dès 32 francs www.spenglercup.ch

Festival de ballonsDes montgolfières de toutes formes s’envoleront dès le 23 janvier de Château-d’Oex à l’occasion du festival de ballons. Un magnifique spectacle aérien!Château-d’Oex Dès 5 fr., gratuit (jusqu’à 14 ans)www.festivaldeballons.chInsolite à Rapperswil

Dès 18 h, d’étranges figures oniriques envahissent les rues de Rapperswil (SG) en chantant et psalmodiant. Un spectacle unique.Rapperswil, vieille villeGratuit www.vvrj.ch

Marché à BrunnenCe marché original offre tous les articles nécessaires pour un carnaval réussi. Brunnen (SZ), centre Gratuit www.fasnachtsmarkt-brunnen.ch

Déc/JanNotre calendrier des manifestations offre une sélection d’événements musicaux, sportifs et culturels conduisant tout en douceur et poésie jusqu’à la nouvelle annéel.

KALENDER

SAMEDI

26

SAMEDI

23

DIMANCHE

20

VENDREDI

1er

DIMANCHE

24

1er janvier à InterlakenLa cité oberlandaise démarre l’année 2016 sur les chapeaux de roues avec le festival rock «Meet the Mountains». L’événement accueille un chapelet d’artistes à l’accent rocailleux d’outre-Sarine, ponctué d’un feu d’artifice.Interlaken Billet: gratuit à 35 francs (places proches de la scène) www.touchthemountains.ch

12

01

01

12

01

SAMEDI

901 Snowup interjurassien

Les joies de la neige sous toutes ses formes, à pied, raquettes, ski de fond, luge etc.Saignelégier et autres lieuxGratuit www.snowup-interjurassien.ch

Coupe Spengler, DavosLa station huppée accueille le fameux tournoi de hockey sur glace mettant aux prises six équipes phares européennes.

1erd’artistes à l’accent rocailleux d’outre-Sarine, ponctué d’un feu d’artifice.Interlaken Billet: gratuit à 35 francs (places proches de la scène) www.touchthemountains.ch

Billets dès 32 francs www.spenglercup.ch

déc 2015 / jan 2016 | touring 21

L’AGENDA

Page 22: Touring 12 / 2015 français

Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99 car-tours.chVoyages en groupe exclusifs pour les Romands

Economisez encore plus - Economisez encore plus - Chèques REKA acceptés à 100%!

Organisation: Holiday Partner, 8852 Altendorf

Circuit accompagné

de 9 jours, dès

Fr. 2180.-Offre spéciale 38 b

✓ Trajet en car spécial confortable ✓ Mini-croisière/traversées en bateau

Rotterdam-Hull-Rotterdam, 2 nuits en cabine intérieure à deux lits, demi-pension incluse

✓ 6 nuits en Ecosse dans des bon hôtels de classe moyenne et supérieure, demi-pension incluse

✓ Toutes les excursions et visites mentionnées dans le programme

✓ Tour guidé intéressant de Glasgow✓ Balade en bateau sur le Loch Ness✓ Visite guidée d’une distillerie de whisky

avec dégustation✓ Visite de la tonnellerie du Speyside✓ Tour guidé intéressant d’Edimbourg✓ Entrées au Gretna Green, au château

d’Edimbourg, au château d’Urquhart, au Glamis Castle et ses jardins

✓ Entrée et places réservées au Mil. Tattoo d’Edimbourg le 17.8.2016 (catégorie 1)

✓ Diplôme des Highlands écossais pour chaque client

✓ Assistance de notre propre guide suisse compétent pendant tout le voyage

Prix par personne en chambre double

en bon hôtels de classe moyenne & supérieure Fr. 2180.-

Non inclus/en option:Supplément ch. individuelle (hôtels): Fr. 450.-Suppléments cabine (sur le ferry):- Cabine double extérieure: Fr. 60.-- Cabine individuelle intérieure: Fr. 140.-- Cabine individuelle extérieure: Fr. 240.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

TONI

Un passionnant circuit jalonné de curiosités

Un voyage des superlatifs en Ecosse: lacs mystérieux, châteaux mythiques, villages de pêcheurs pittoresques, Highlands sauvages, route du whisky, métropoles de Glasgow, d‘Aberdeen et d’Edimbourg et le célèbre Military Tattoo à Edimbourg.

Un passionnant circuit jalonné de curiositésUn passionnant circuit jalonné de curiositésUn passionnant circuit jalonné de curiosités

Hull

Lake District

Glasgow Edimbourg

Aberdeen

Inverness

Fort William

Aviemore

angLeterre

ecosse

Grand circuit d’Ecosse avec spectacle Military Tattoo

Voyage exclusif du 11 au 19 août 2016

Votre programme de voyage:

1er jour, jeudi 11 août 2016 - Trajet à Rotter-dam et embarquementTrajet en autocar spécial confortable à Rotter-dam où nous montons, le soir, à bord de notre ferry de nuit à destination de l‘Angleterre. Nuit à bord.

2e jour, vendredi 12 août 2016 - Lake Dis-trict, Gretna Green et GlasgowLe matin, nous débarquons bien reposés en Angleterre, à Hull. Au cours de notre trajet vers le nord-ouest, nous traversons d’abord le célèbre Lake District. Le paysage fantastique vous laissera une impression durable. A Gret-na Green, nous visitons la célèbre vieille forge où avaient lieu les mariages à la sauvette. En cours d’après-midi, nous arrivons à Glasgow. Nuit à Glasgow.

3e jour, samedi 13 août 2016 - Glasgow: Loch Lomond, Glen Coe et Fort WilliamAujoud’hui, l’ors d’un tour de ville local expéri-menténous présente les curiositées de Glas-gow. Pendant notre trajet vers le nord, nous longeons d’abord les «bonny bonny banks» du majestueux Loch Lomond. Vous pouvez ensuite vous laisser enchanter par la beauté sauvage du Glen Coe, la vallée des larmes. La dernière étape de cette journée est la petite ville de Fort William située au pied du mont le plus haut d’Ecosse. Nuit dans la région de Fort William.

4e jour, dimanche 14 août 2016 - Eilean Donan Castle, Loch Ness & InvernessNotre première attraction de la journée est le superbe Eilean Donan Castle. Sans doute le plus iconique des nombreux châteaux écos-sais, ce site sert souvent de cadre à des films qui se déroulent dans les Highlands. Nous allons ensuite voir le lac le plus légendaire l’Ecosse, le loch Ness. Après la visite des rui-nes impressionnantes du château d’Urquhart au bord du Loch Ness, nous faisons une belle promenade en bateau sur le lac à la recher-che de Nessie. Nous continuons notre route à travers de splendides paysages vers Inverness, la capitale des Highlands. Nuit dans la région d’Inverness/Aviemore.

5e jour, lundi 15 août 2016 - Sur la route du whisky jusqu’à AberdeenVous traversez la région entre les majes-tueux Grampian Mountains et visitez une distillerie connue sur la fameuse«route du whisky» ainsi qu’une tonnellerie. Nous poursuivons notre trajet vers Aberdeen. La vieille ville d’Aberdeen possède une ambi-ance villageoise qui rappelle le passé, alors que la nouvelle ville abrite de nombreux cen-tres commerciaux qui invitent au shopping. Le grand port d’exportation de granit ou de bière p. ex. souligne le caractère marchand de la vil-le. Nuit à Aberdeen.

6e jour, mardi 16 août 2016 - Trajet le long de la côte orientale vers EdimbourgAujourd’hui, nous continuons notre trajet le long de la belle côte orientale en direction d’Edimbourg. Nous tombons sur les ruines pit-toresques du château de Dunnottar près du petit port de pêche de Stonehaven. Au sud de

Dundee, nous visitons le fameux Glamis Cast-le avec ses jardins luxuriants. Dans l’après-midi, nous arrivons à Edimbourg, la capitale de l’Ecosse. Nuit à Edimbourg.

7e jour, mercredi 17 août 2016 – Edimbourg et le Military TattooDans la matinée, nous participons à un tour de ville épatant d’Edimbourg. Nous visitons bien sûr aussi l’emblème le plus connu de la ville, le château d’Edimbourg. La visite du château à l’intérieur et de l’exposition des joyaux de la couronne écossaise vous enthousiasme-ra. L’après-midi est à votre disposition pour explorer la ville de votre propre chef ou pour vous adonner au shopping. Un événement grandiose nous attend le soir: nous assistons au célèbre Military Tattoo d’Edimbourg - la parade musicale et militaire la plus spectaculaire du monde! Nous vous avons réservé les meilleurs billets de la catégorie 1. Nuit à Edimbourg.

8e jour, jeudi 18 août 2016 - Scottish BordersNotre programme d’aujourd’hui nous mène de nouveau au cœur d’une nature intacte et de paysages d’une beauté époustouflante. Notre trajet à travers les Scottish Borders avec ses quatre grandes abbayes vous fascinera à coup sûr. Arrivé à Hull, nous montons à bord de notre ferry. Nuit à bord.

9e jour, vendredi 19 août 2016 –Retour en SuisseAprès l’arrivée du ferry à Rotterdam le matin, nous repartons pour la Suisse pleins de souve-nirs inoubliables.

Hull

Avec les meilleures billets (cat. 1) pour

le Military Tattoo à Edimbourg!

Un voyage des superlatifs en Ecosse: lacs mystérieux, châteaux mythiques, villages de pêcheurs pittoresques, Highlands

Voyage exclusif du 11 au 19 août 2016Excellent hôtel très bien

situé à Edimbourg!

TONI

Page 23: Touring 12 / 2015 français

Données de consommation et catégorie énergétique sont souvent optimisées lors des mesures effectuées en laboratoire. Vu la hausse massive des écarts face aux consommations réelles, il est urgent d’introduire une nouvelle procédure de test.

TEXTE FELIX MAURHOFER | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

Les automobilistes sont souvent fort déçus après avoir constaté qu’ils n’arrivent pas à égaler les consommations mentionnées

dans les prospectus en papier glacé. Car en pratique, les voitures sont générale-ment plus gourmandes qu’annoncé. Mais si les écarts enregistrés sont restés plus ou moins dans les limites du tolé-rable pendant des années, les experts du TCS ont remarqué depuis quelques mois que les constructeurs automobiles ont une tendance croissante à optimiser for-tement les consommations mesurées. Depuis 20 ans, le TCS effectue – sur une installation de contrôle accréditée – des mesures de vérification NEDC (New European Driving Cycle) conformes aux directives européennes. Les construc-

teurs déterminent eux aussi les consom-mations de carburant et les émissions de CO2 de leurs véhicules en laboratoire. «Il est manifeste que la plupart d’entre eux exploitent à fond la marge de manœuvre laissée par les centaines de pages des di-rectives européennes, ce qui est légal», commente l’expert TCS Herbert Meier.

Mais comment les constructeurs opti-misent-ils leurs chiffres? Souvent, ceux-ci sont établis avec un modèle ba-sique, donc plus léger. Les voitures nor-malement équipées pèsent en réalité jusqu’à 200 kilos de plus, ce qui peut en-traîner des surcroîts de consommation de 1 l/100 km. Ensuite, les directives préconisent un cycle de conduite sans les accessoires consommateurs d’éner-

gie, comme la climatisation, les phares ou la sono. De plus, le cycle n’exploite que très partiellement la puissance du moteur, ce qui ne correspond pas du tout aux conditions réelles d’utilisation d’une voiture. Mais notre expert TCS cite aussi d’autres exemples: sur certains modèles, la batterie n’est pas rechargée pendant la mesure. Et le constructeur recommande de ne pas appuyer trop fort sur la pédale de frein pendant les temps d’immobilisation, de manière à ce que les feux stop ne s’allument pas. Un paramètre important pour la mesure est le temps de décélération de la voiture en roue libre (de 120 km/h à l’arrêt) indi-qué par le constructeur. Or les temps de décélération fournis ne peuvent pas être répétés en pratique par le véhicule →

Mesures TCS Le cycle est calculé

sur un banc réglé de manière réaliste.

Données de consommation

Les constructeurs automobilesoptimisent à outrance

déc 2015 / jan 2016 | touring 23

MOBILITÉ

Page 24: Touring 12 / 2015 français

testé. Tout cela sans faire entorse aux directives, confirme Herbert Meier. Contrairement à l’affaire des NOx de VW, on resterait ici dans les limites de la légalité.

Un cycle TCS révélateurLes mesures du TCS montrent désor-mais que l’écart entre les résultats de la-boratoire et la pratique est en constante augmentation. En 2002, il s’élevait en-core à 0,85 l/100 km en moyenne, alors qu’en 2014 il fallait compter avec une différence de 1,52 litre. Soit pas loin du double. Afin d’être plus proches des chiffres réels, les experts du club ont mis au point leur propre procédure de mesure du cycle NEDC, dénommée TCS-P. Les réglages du banc corres-pondent au poids effectif de la voiture, et tant la ventilation que la climatisa-tion, les phares et la radio restent allu-més pendant la mesure. Résultat: les consommations excédent parfois de 1,9 l/100 km celles indiquées par les constructeurs. Elles peuvent être répé-tées et sont proches de la pratique.Dans les cas d’écarts flagrants, les me-sures du TCS ont été vérifiées par le La-boratoire fédéral d’essai des matériaux (Empa), qui les a toujours confirmées. Elles montrent clairement qu’à quelques exceptions près, les constructeurs in-diquent des valeurs beaucoup trop

basses. Il est donc évident que les consommations mesurées dans la vie de tous les jours sont, elles aussi, nettement plus élevées que celles mesurées au banc.

Plus de CO2 qu’escomptéLes voitures émettent donc davantage de CO2 – gaz à effet de serre – que ce qui est indiqué sur les fiches. Dans l’intérêt de la protection du climat et en accord avec la directive européenne, l’ordon-nance sur le CO2 définit les quantités de dioxyde de carbone que les voitures neuves sont autorisées à émettre en moyenne. En Suisse, ce plafond se situe à 130 g/km depuis 2012 et doit être abaissé à 95 g/km d’ici à 2020. Mais les émissions de CO2 réelles sont beaucoup plus élevées que ce qui est déclaré. En clair, elles ne peuvent être obtenues qu’en raison des lacunes de la pratique actuelle et des directives de l’UE. Les données des constructeurs ne sont qu’une farce. On optimise tout ce qui peut l’être afin que cela réponde aux at-tentes du législateur. Car quand un im-portateur n’atteint pas l’objectif CO2 fixé par l’UE, il encourt une forte amende et fait aussi l’objet de sanctions en Suisse. L’Office fédéral de l’énergie (Ofen) indique que les gros importa-teurs ont versé près de 1,7 million de francs en 2014.

Qui assume la surveillance?Pour pouvoir être immatriculée en Suisse, une voiture neuve doit être au bénéfice d’une homologation de l’Office fédéral des routes (Ofrou) et de l’éti-quette énergie délivrée par l’Office fédé-ral de l’énergie (Ofen). Or ces deux do-cuments se basent sur les chiffres indiqués par le constructeur. C’est-à-dire sur des mesures de consommation et d’émissions effectuées en laboratoire et exploitant toute la latitude du flou des directives de l’UE. Herbert Meier constate depuis quelques années que les véhicules servant à l’homologation ont une masse inférieure à ceux que les clients achètent. Ce qui réduit la consommation. Mais au moment de dé-finir l’étiquette énergie, la même voiture a subitement une masse plus élevée que sa masse réelle avec le conducteur à bord et le plein de carburant. Une astuce qui permet d’obtenir une bonne évalua-tion. Car la catégorie d’étiquette énergie est d’autant plus favorable que la voiture est lourde et consomme peu. A ce sujet, Sabine Hirsbrunner, de l’Ofen, précise que le règlement prévoit une tolérance en ce qui concerne le poids à vide. En règle générale, la catégorie d’efficience énergétique serait calculée sur la base du poids et de la consommation les plus élevés. Mais l’Ofen ne procède pas à des mesures de vérification et se contente de

Banc d’essai accrédité Le TCS vérifie systématiquement

les consommations.

24 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 25: Touring 12 / 2015 français

Le «Catalogue consomma-tion» du TCS est-il encore pertinent?Mais bien sûr! Il donne de nombreuses informations sur la politique environnemen-tale, l’étiquette énergie, les carburants et les consomma-tions, ainsi que des conseils utiles (Eco-Drive). L’équiva-lent essence a aussi été intégré comme valeur comparative dans le top ten et la liste de vé-hicules. Le «Catalogue consommation» a sa place dans tous les garages et consti-tue une bonne base de choix d’une voiture. La consomma-tion réelle est certes plus éle-vée, mais les véhicules jugés efficients le sont souvent aussi en utilisation quotidienne. L’étiquette énergie permet de comparer les voitures dans leurs catégories respectives, afin que le client puisse choisir celle lui convenant le mieux. Plutôt que de remettre en question les in formations importantes, le TCS s’assure de leur véracité. •

Pourquoi le TCS n’a-t-il pas critiqué la méthode de mesure plus tôt?En fait, le TCS a relevé dès 2008, et à plusieurs reprises, les grandes différences de consommation constatées entre les mesures officielles et la réalité de tous les jours. La méthodologie de mesure TCS-P a été présentée dans Touring du 5 mars 2015. Quand les valeurs indiquées ne sont pas conformes, des explications sont demandées au constructeur.

Que propose le TCS concernant la méthodo-logie de mesure?Le club demande que les me-sures de consommation fu-tures correspondent au poids effectif du véhicule et qu’il soit tenu compte de la clima-tisation et des autres acces-soires consommant de l’éner-gie. De plus, le TCS exige des réglages de banc d’essai réa-listes et correspondant à des pneus de première monte.

Les questions légitimes des consommateurs

Mesures hyper précises La consommation de carburant est mesurée au gramme près.

Directives européennes Plusieurs centaines de pages de réglementation.

CONSÉQUENCES DE L’AFFAIRE VW

Les données de consomma-tion optimisées ne font pas entorse aux directives de l’UE, mais il faudra adopter à l’avenir des cycles de mesure réalistes. L’affaire VW, celle des logiciels tricheurs, c’est autre chose. A cet égard, le TCS s’efforce de faire toute la lumière sur ses consé-quences en Suisse. S’agis-sant des suites à donner, le TCS a créé un groupe de travail chargé de défendre les droits de ses membres. Il demande au constructeur de corriger ces irrégularités et de prendre à sa charge les frais qui en résulteront. Le client ne doit pas être lésé. Dès que les manipula-tions seront corrigées, le TCS effectuera des tests de vérification avec les clubs partenaires.

L’affaire VW pourrait égale-ment avoir un impact sur l’impôt sur les véhicules à moteur. Divers cantons ac-cordent des allégements

fiscaux aux détenteurs de véhicules des catégories énergétiques A et B. S’il s’avérait que ces véhicules doivent être relégués dans d’autres catégories, leurs propriétaires perdraient sans doutes ces avantages. Les investigations menées au-près de divers services des automobiles prélevant les taxes sur les véhicules à mo-teur ont cependant montré que des redressements ulté-rieurs n’entrent guère en considération. L’opinion dominante est que l’on ne devrait pas pouvoir pénaliser a posteriori un client ayant acquis de bonne foi un véhi-cule considéré comme effi-cient et rétrogradé ensuite dans une catégorie moins favorable.

De plus, Matthias Müller, le nouveau patron du groupe Volkswagen, a expliqué à la conseillère fédérale Eveline Widmer-Schlumpf que les éventuels prélèvements de taxes supplémentaires ne devraient pas être facturés aux clients, mais à VW.

reprendre les données fournies par les constructeurs. L’Office estime cependant aussi que les baisses d’émissions réelles de ces dernières années sont inférieures à celles mesurées en laboratoire et que cela pose problème. Sabine Hirsbrunner pense que la pression sur les autorités des pays européens disposant d’une in-dustrie automobile fortement implantée pourrait s’accroître.

Ces différences pourraient aussi avoir une influence sur l’homologation-type délivrée par l’Ofrou. Selon Thomas Rohrbach, son porte-parole, la théma-tique du CO2 doit être discutée avec les constructeurs et le «Kraftbundesamt» allemand (KBA). Mais comme aucune donnée fiable n’est disponible pour le moment, il est trop tôt pour juger quels seront les effets sur les homologations- types. Questionné au sujet de l’absence de prélèvements par l’Ofrou, Thomas Rohrbach explique que la Suisse s’est engagée à reprendre telles quelles les

directives de l’UE et que d’éventuels contrôles a posteriori seraient contraires aux accords bilatéraux. Cela engendre-rait en outre des effectifs et des coûts difficilement justifiables.

Les autorités de l’Union européenne sont horrifiées et l’Ofrou n’est pas en mesure de dire si un cycle de conduite plus réaliste remplacera bientôt la norme NEDC. Le fait est que le nouveau cycle WLTC (voir encadré) doit être in-troduit en 2017 et complété par un autre test appelé RDE (Real Driving Emis-sions). Il s’agirait de conduire le véhicule dans le trafic réel et de mesurer les gaz d’échappement au moyen d’un dispositif embarqué (Portable Emission Measure-ment System; PEMS). Les gaz d’échap-pement émis ne pourraient alors dépas-ser que faiblement les valeurs mesurées au banc. Mais pour l’instant, tout cela fait encore l’objet de négociations avec les constructeurs automobiles au sein de l’UE, précise Thomas Rohrbach. •

déc 2015 / jan 2016 | touring 25

MOBILITÉ

Page 26: Touring 12 / 2015 français

SÉLECTION ALINE BEAUD

PARIS, TEXAS(1984, 147 min)Réalisé par Wim WendersAvec Harry Dean Stanton, Nastassja Kinski et Dean Stockwell.

Walt Henderson retrouve enfin son frère Travis disparu il y a quatre ans et le ramène à la mai-son. Travis, qui passe sous silence la raison de son départ, y ren-contre son fils et apprend dans quelle ville réside Jane, la mère de l’enfant. Accompagné de son fils, il part à sa recherche.

E On aime la scène du dialogue à travers le miroir…

S’évader depuis son canapé

Une irrésistible envie de rester chez vous? Pas de problème, nous vous avons préparé un savoureux programme pour occuper les longues soirées d’hiver: une sélection de 10 road movies qui vous permet de voir du pays tout en profitant du confort de votre canapé. Qui dit mieux? Alors, en route pour un marathon de films!

PH

OT

OS

LDD

SUGARLAND EXPRESS(1974, 110 min)Réalisé par Steven SpielbergAvec Goldie Hawn, William Atherton, Ben Johnson.

Souhaitant réunir sa famille, une jeune femme force son mari à s’évader de prison. Ensemble, ils partent récupérer leur fils. En chemin, ils se voient obligés de kidnapper un officier de police, ce qui leur vaut d’être poursuivis par une ribambelle de policiers jusqu’à Sugarland!

E On aime le côté burlesque de ce Spielberg!

THELMA & LOUISE(1991, 130 min)Réalisé par Ridley ScottAvec Susan Sarandon, Geena Davis et Brad Pitt.

Thelma et Louise s’en vont passer un week-end entre copines pour échapper à leur quotidien mo-rose. La première soirée de leur virée tourne rapidement au cau-chemar... Elles doivent désormais échapper à la police. Leur plan? Rassembler de l’argent et se rendre au Mexique.

E On aime la splendide Ford Thunderbird 66 de Louise.

MONSIEUR SCHMIDT(2002, 125 min)Réalisé par Alexander PayneAvec Jack Nicholson, Kathy Bates et Hope Davis.

Suite à son départ à la retraite et au décès soudain de son épouse, Warren Schmidt s’interroge sur le sens de sa vie. Il commence à parrainer un jeune africain et entreprend un voyage à bord de son mobil-home pour assister au mariage de sa fille.

E On aime la trame de l’histoire très réaliste.

26 touring | déc 2015 / jan 2016

MOBILITÉ

Page 27: Touring 12 / 2015 français

LITTLE MISS SUNSHINE(2006, 101 min)Réalisé par Jonathan Dayton et Valerie FarisAvec Abigail Breslin, Greg Kinnear et Steve Carell.

Olive Hoover, une fillette de 7 ans qui souhaite devenir reine de beauté, est admise au concours très prisé «Little Miss Sunshine», à sa plus grande joie. Pour lui permettre d’y participer, sa famille entame alors un voyage vers la Californie à bord d’un bus VW.

E On aime les membres de la famille Hoover.

EASY RIDER(1969, 95 min)Réalisé par Dennis HopperAvec Peter Fonda, Dennis Hopper et Jack Nicholson.

En quête de liberté, les deux motards Wyatt et Billy traversent les Etats-Unis de Los Angeles à la Nouvelle-Orléans pour aller célébrer Mardi gras. Ils dé-couvrent une autre facette de leur pays durant leur périple à moto et font de surprenantes rencontres.

E On aime tout. C’est un film culte, tout simplement!

CARNETS DE VOYAGE(2004, 126 min)Réalisé par Walter SallesAvec Gael García Bernal, Rodrigo De la Serna et Mía Maestro.

En 1952, l’Argentin Ernesto Guevara, alors étudiant en médecine, part à moto à la découverte de l’Amérique du Sud accompagné de son ami Alberto Granado. Un voyage qui lui dévoile un autre visage du continent et change sa vie à tout jamais.

E On aime l’histoire basée sur les notes de voyage du Che!

ALICE DANS LES VILLES(1974, 110 min)Réalisé par Wim WendersAvec Yella Rottländer, Rüdiger Vogler et Lisa Kreuzer.

Bloqué à l’aéroport, Philip Winter, un journaliste allemand un peu perdu, fait la rencontre d’Alice et de sa maman Lisa. Cette dernière disparaît, confiant sa fille à Philip. Le duo improbable apprend alors à coexister et part à la recherche de la grand-maman d’Alice en Allemagne.

E On aime le caractère bien trempé d’Alice.

INTO THE WILD(2007, 148 min)Réalisé par Sean PennAvec Emile Hirsch, Catherine Keener et Vince Vaughn.

Christopher McCandless, un jeune diplômé promis à un bril-lant avenir, abandonne tout pour prendre la route et partir à l’aven-ture. Son périple l’emmène du Dakota à l’Alaska, où il vit en totale communion avec la nature. Un film inspiré d’une histoire vraie.

E On aime la musique du film et les paysages!

LE CORNIAUD(1965, 111 min)Réalisé par Gérard OuryAvec Louis de Funès, Bourvil, Jacques Ary.

Sa voiture complètement détruite suite à un accident, Antoine Maréchal accepte d’amener, de Naples à Bordeaux, la magnifique Cadillac prêtée par Léopold Saroyan, un homme d’affaires peu scrupuleux. Antoine ignore cependant que le véhicule est truffé d’héroïne…

E On aime la scène de l’acci-dent et le duo de Funès-Bourvil.

déc 2015 / jan 2016 | touring 27

Page 28: Touring 12 / 2015 français

Florence

MittelMeer

itAitAAit lie

Sienne

SCHWeiz AutriCHe

Fêtez Pâques à Florence

Votre programme de voyage 1er jour, vendredi 25 mars 2016 – Trajet pour FlorenceTrajet en car spécial confortable jusqu’à Flo-rence, où nous sommes accueillis dans notre hôtel 4 étoiles par un bon dîner.

2e jour, samedi 26 mars 2016 – Florence et les halles du marchéAujourd’hui, nous avons le plaisir de vous montrer les principales curiosités de Florence, la capitale toscane. On ne trouve sans doute nulle part ailleurs un mariage aussi parfait de la «dolce vita» et d’art que dans cette ville chargée d’histoire. Elle a accueilli les plus grands génies comme Michel-Ange, Léonard de Vinci, Dante et Galilée. Lors d’une passion-nante visite guidée, nous verrons les prin-cipales attractions de Florence. Regorgeant d’églises et de palais, de grandes places et de petites ruelles, de fontaines et de statues,

la ville constitue une véritable œuvre d’art qui s’est développée au fil des siècles et ne manquera pas de vous séduire! L’après-midi, vous aurez le temps d’explorer cette ville à votre guise. Le soir, nous vous invitons dans un restaurant florentin où l’on vous servira de succulentes spécialités au son d’une agréable musique.

3e jour, dimanche 27 mars 2016 – Sienne et la région du ChiantiCette journée est consacrée à la découverte des principales attractions de la Toscane. Nous allons d’abord à Sienne, un vrai bijou de l’art gothique. Il semble que le temps s’est ar-rêté dans la vieille ville aux ruelles étroites et aux vieux palais. Le centre historique est ma-gnifiquement regroupé autour du Palazzo Pu-bblico et vous plaira à coup sûr. L’après-midi, nous poursuivons notre tour dans la célèbre région du Chianti qui s’étend entre Sienne et Florence et où l’on produit l’un des vins les

plus connus du monde, le fameux Chianti. Vous tomberez vite sous le charme des pay-sages grandioses de cette région, composés de collines couvertes de vignobles et d’olive-raies. Enfin, pour couronner cette belle jour-née de découvertes, nous vous invitons dans un domaine viticole typique pour un bon dîner durant lequel vous pourrez apprécier de succulentes spécialités, arrosées bien sûr d’excellents vins.

4e jour, lundi 28 mars 2016 – RetourC’est déjà le moment de rentrer en Suisse, la tête et probablement aussi les bagages rem-plis de magnifiques souvenirs !

Dans les vignobles du Chianti Sienne

Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial confortable

jusqu’à Florence et retour

✓ 3 nuitées dans un hôtel 4 étoiles

à Florence

✓ 3 x petit-déjeuner copieux sous forme

de buffet

✓ 1 bon dîner à l’hôtel

✓ 1 dîner typique avec musique à Florence

✓ 1 dîner romantique, vin compris,

dans un domaine viticole

✓ Intéressante visite guidée à Florence

✓ Visite de la halle du marché central,

apéro inclus

✓ Visite de Sienne

✓ Assistance de notre guide suisse

compétent pendant tout le voyage

Vivez un magnifique voyage de Pâques à la découverte de Florence et de la région de la Toscane. Durant ce voyage avec car-tours, vous aurez l’occasion de visiter non seulement de passionnantes curiosités culturelles, mais pourrez aussi déguster de succulentes spécialités culinaires, que ce soit dans les légendaires halles du mar-ché central de Florence ou dans la superbe région du Chianti aux collines couvertes de vignobles.

4 jours,

demi-pension incluse, dès

Fr. 675.-Offre spéciale 100

MittelMeer

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

car-tours.chVoyages en groupe exclusifs pour les Romands

Rendez-vous avec les curiosités culturelles et spécialités culinaires

Voyage exclusif du 25 au 28 mars 2016

SSCHWSSSCHWuiSCHWuiuiSCHWSSSCHWSSSSSCHWeiSSSSeiSCHWeieiSCHWSSSSSCHWSSeiSSeiSCHW eeieeeizeezeizzeieeeiezezei

Voyage exclusif du

Avec la demi-pension et

des excursions sensationnelles!

Prix par personne en chambre double

dans un hôtel 4 étoiles Fr. 675.-

Non inclus/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 135.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

TONI

Economisez encore plus - Chèques REKA acceptés à 100%!

Organisation: Holiday Partner, Altendorf

Page 29: Touring 12 / 2015 français

Traverser la route, une étape difficile pour les personnes âgées. Elles peinent par exemple à

lever la jambe lorsque la bor-dure du trottoir est trop éle-vée, comme c’est le cas au passage piéton de la route des Ormonts à Aigle. Un pro-

Grâce à ses membres, le TCS a pu localiser et tester 11 passages piétons présentant a priori des lacunes sécuritaires, 6 obtiennent la mention «insuffisant». La cause? Une mauvaise visibilité.

Les membres TCS aident à débusquer les dangers

TEXTE ALINE BEAUD

blème d’accessibilité que les experts du TCS n’ont pas manqué de relever. La traver-sée d’Aigle fait partie des 11 infrastructures évaluées par le TCS lors du test 2015 des passages piétons. Nouveauté cette année, les bandes jaunes a priori non conformes

aux critères de sécurité ont pu être localisées grâce aux membres TCS. Ils répon-daient à un appel lancé dans Touring en 2014. En tout, le club a réceptionné 161 cour-riels. Dans la majorité des cas signalés, seuls de petits dé-tails n’étaient pas conformes aux exigences.

Manque de visibilitéCinq passages piétons ob-tiennent la mention «bon» ou «suffisant». Les 6 autres sont notés d’un «insuffisant». Pour ces derniers, c’est le manque

de visibilité, de jour et de nuit, qui est en cause. Sont évaluées, la qualité du mar-quage, de l’éclairage et la si-gnalisation. Ainsi, la traver-sée sédunoise située à la sortie d’un passage sous voies obtient ici la note «très insuf-fisant». A l’instar des critères de visibilité, l’accessibilité des bandes jaunes – les experts TCS évaluent entre autres la présence d’obstacles et la hauteur du trottoir – n’est pas toujours garantie. Une exi-gence de sécurité pourtant primordiale pour les per-sonnes à mobilité réduite ou malvoyantes. A l’inverse, l’aménagement des passages piétons – dernier critère du test – a plutôt été bien noté dans cet audit! •Ville, localisation Aménagement Visibilité Visibilité Accessibilité Total

(23%) de jour (26%) de nuit (32%) (19%) (100%)Adliswil, Rellstenstrasse suffisant insuffisant insuffisant insuffisant ★★☆☆☆

Aigle, Route des Ormonts insuffisant insuffisant insuffisant très insuffisant ★★☆☆☆

Bulle, Rue de la Léchère suffisant insuffisant insuffisant insuffisant ★★☆☆☆

Genève, Route du Bout-du-Monde suffisant suffisant bon bon ★★★★☆

Niederwangen, Freiburgstrasse bon suffisant suffisant insuffisant ★★★☆☆

Liestal, Oristalstrasse bon suffisant bon suffisant ★★★★☆

Neuhausen, Engestrasse bon bon bon insuffisant ★★★★☆ La Neuveville, Grand-Rue bon très insuffisant insuffisant insuffisant ★★☆☆☆

Oberuzwil, Morgenstrasse suffisant insuffisant insuffisant suffisant ★★☆☆☆ Sion, Rue de la Blancherie suffisant très insuffisant très insuffisant suffisant ★★☆☆☆ Steinen, Bahnhofstrasse suffisant suffisant suffisant insuffisant ★★★☆☆

★★★★★ très bon★★★★☆ bon★★★☆☆ suffisant★★☆☆☆ insuffisant★☆☆☆☆ très insuffisant

Résultats du test 2015 des passages piétons

Adliswil Rellstenstrasse Aigle Route des Ormonts Bulle Rue de la Léchère

Genève Route du Bout-du-Monde Liestal Oristalstrasse

Niederwangen Freiburgstrasse

Neuhausen Engestrasse

Oberuzwil Morgenstrasse Sion Rue de la Blancherie Steinen Bahnhofstrasse

La Neuveville Grand-Rue

PH

OT

OS

TC

S

déc 2015 / jan 2016 | touring 29

MOBILITÉ

Page 30: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFXKKw6AQAwFwBN1815p90MlWUcQBL-GoLm_IuAQ42ZdwxM-S9-OvgcBq1K90C28edKSo7SWphKkZgV9ppGstPrrAgcbON4jpGgeNCEEOib1dJ_XAzq-9KJxAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0NQEAbf2qQg8AAAA=</wm>

[Costa]Comment dit-onnostalgie du voyage en italien?

Découvrez la beauté de la Méditerranéependant 7 jours de croisière à bordde notre vaisseau amiral, le Costa Diadema!

Palma

BarceloneRomeCivitavecchia

Florance

Savone

Marseille

*Exemple de prix pour les départs du 02., 09., 16. et 23.04.2016 inclus acheminement en autocar depuis la Suisse à Savone aller et retour pour les nouvelles réservationsjusqu'au 31.01.2016 sur la base du tarif «Early Booking Extra», prix p.p. en cabine intérieure en double occupation. L'itinéraire sera légèrement différent entre le 28.5et le 24.9.2015. Plus d'infos surwww.costacroisieres.ch. Hors forfait de séjour obligatoire à bord de 9€ par adulte / 4,50€ par enfant et par jour. Contingent limité.Soumis aux Conditions Générales de Costa Croisières Suisse.

Informations et réservations:- sur www.costacroisieres.ch/diadema- au numéro gratuit 0800 55 60 20- dans votre agence de voyages

dès

CHF789 p.p.*inclus acheminement

en autocarhors forfait de séjour

Grand jeu-concoursCostaClub

www.costaclub.ch

DATES DE DÉPARTS2016

avril mai juin juillet août septembre octobre

SAVONE l2 l9 l16 l23 l30 l7 l14 l21 l28 l4 l11 l18 l25 l2 l9 l16 l23 l30 l6 l13 l20 l27 l3 l10 l17 l24 l1 l8 l15 l22 l29

MerveilleuseMéditerranée

Page 31: Touring 12 / 2015 français

A ne pas faire Dégager

une petite surface sur le pare-brise ne

suffit pas.

TEXTE URS-PETER INDERBITZIN

L’hiver approche et, avec lui, l’époque des véhi-cules recouverts de neige et aux vitres givrées. Avant de prendre la route, il convient de libérer le toit de son manteau blanc et de gratter les vitres. Une visibilité impeccable est de mise.

Ceux qui ne disposent pas de garage ou d’abri à voiture, ou dont l’auto n’est pas

dotée de chauffage station-naire, ont certainement déjà retrouvé leur véhicule recou-vert d’une épaisse couche de neige ou de glace. Se conten-ter de lancer le moteur, d’attendre quelques instants avant de partir en trombe, tout en espérant que le chauf-fage résoudra le problème, peut coûter cher – voire même très cher.

Une visibilité parfaiteLa loi stipule que seuls les véhicules en parfait état de fonctionnement et conformes aux dispositions en vigueur peuvent circuler. Ainsi, les

voitures doivent être fabri-quées et entretenues de sorte à répondre au code de la route et à ne pas mettre en danger le conducteur, les pas-sagers et autres usagers de la route. De ce fait, les vitres, les rétroviseurs et le pare-brise doivent rester propres et garantir une visibilité par-faite et non faussée.

Toute personne ne respectant pas ces prescriptions et circu-lant avec des vitres givrées s’expose à une amende et à un retrait de permis. Le Tri-bunal fédéral estime qu’un conducteur commet une infraction qualifiée, au mini-mum, de moyennement grave en dégageant unique-ment un petite surface du

pare-brise à hauteur des yeux ou en circulant avec des vitres latérales enneigées ou givrées. Dans pareils cas, l’automobiliste est condamné à payer une amende s’élevant à plusieurs centaines de francs. Il est également sou-mis à un retrait de permis d’un mois minimum. Une sanction qui s’étend à trois mois minimum si le conduc-teur n’a pas daigné dégivrer le pare-brise pour dégager un petit espace et s’il circule avec des vitres givrées.Récemment, alors qu’un

NE PAS OUBLIER LES PHARES

Une visibilité parfaite à 360 degrés est obligatoire pour des raisons de sécurité, et ce même en hiver. Un simple espace dégagé sur le pare-brise ne suffit pas. Il est également important de libérer la voiture de sa couche de neige afin de ne pas mettre en danger les autres usagers de la route. La neige risque par ailleurs de glisser sur le pare-brise et d’obstruer la visibilité du conducteur. N’oubliez pas de gratter les phares, les clignotants ainsi que les rétroviseurs extérieurs.

conducteur avait déjà grave-ment enfreint le code de la route à plusieurs reprises, le Tribunal fédéral (1C_6/2015 du 25.4.2015) a prononcé à son encontre une sanction de retrait définitif de son permis au motif qu’il conduisait à l’aveuglette. Dans le cas pré-sent, le pare-brise du véhi-cule était intégralement re-couvert de verglas et n’avait pas été nettoyé, n’offrant au-cune visibilité. Les vitres laté-rales étaient également en grande partie recouvertes de givre. •

URS-PETER INDERBITZIN

expert juridique

IST

OC

K

Gare au givre sur les vitres!

déc 2015 / jan 2016 | touring 31

PARLONS DROIT

Page 32: Touring 12 / 2015 français

E4 cylindres 1,6 l turbodiesel, 136 ch W5,3 l/100 km (moyenne du test), étiquetteEnergie A

VAutonomie: 905 km kPoids: 1415 kg (modèle testé) P9 s de 0 à 100 km/h L31 500 fr.

OPEL ASTRA 1.6 CDTI EXCELLENCE

L’Opel Astra se distingue par un équipement digne du segment premium et une belle dose de dynamisme. Le fait qu’elle ait été notablement allégée se répercute favorablement sur son comportement.

De la dynamique bien emballée

TEXTE FELIX MAURHOFER | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

32 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 33: Touring 12 / 2015 français

Qualité perçue Des progrès perceptibles dans tout l’habitacle.APERÇU TECHNIQUE

VOITURE D’ESSAI

Opel Astra 1.6 CDTi: 5 portes, 5 places; 31 500 fr. (véhicule testé: 37 730 fr.)Gamme: Astra 1.4, 100 ch (20 900 fr.) à Astra 1.6 CDTI Excellence, 136 ch, (33 500 fr.) Options: peinture brillante (300 fr.), phares LED Matrix (1300 fr.), pack assistances (900 fr.), pack cuir (2300 fr.) Garantie: 2 ans d’usine/km illimités, assistance illimitée; garantie anti-rouille: 12 ans (sous conditions)Importateur: General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark, www.opel.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: 4 cylindres, 1,6 l turbodiesel, 136 ch; boîte à 6 vitesses, traction avant. Poids: 1415 kg (véhicule testé), total admissible 1875 kg, charge tractable 1500 kg

Comportement vif et agile

Bonnes performances

Consommation modérée

Esthétique réussie

Habitabilité avant et arrière

Eclairage matriciel à LED

Seuil de coffre élevé

Peu de rangements dans l’habitacle

Longs débattements de la boîte

Modularité limitée

Prestations de garantie minimales

La nouvelle Opel Astra symbolise l’entrée dans le segment compact de systèmes d’assistance jadis réservés au premium. L’Astra 1.6

CDTi évaluée, en niveau de finition Excellence, est équipée de série de divers dispositifs utiles comme le contrôle de motricité agissant sur le moteur et les freins, le soutien lombaire électropneu-matique et les caméras avant et arrière. L’excellent éclairage matriciel, lui, est une option. Composé de 16 modules LED, il permet de conserver constamment les feux de route en conduite nocturne, sans éblouir les autres usagers. La portée et la

largeur du faisceau lumineux s’adaptent en permanence à la situation, grâce à une caméra détectant la présence des autres véhicules circulant dans le même sens ou en sens inverse. Cela améliore nettement la sécurité nocturne. En résumé, la voi-ture testée disposait d’équipements aussi diversifiés qu’utiles. Les amateurs de raffinements pourront aussi opter, entre autres, pour le siège conducteur ventilé et massant (pack cuir premium, 2300 fr.).

Les bienfaits de l’allégementLa compacte d’Opel a été produite à 24 millions d’exemplaires depuis 1936, d’abord sous le nom de Kadett, avant d’être rebaptisée Astra. La dernière édition se distingue par ses équipements de niveau premium, sa technologie de construction allégée et ses motorisa-tions dernier cri. Elle affiche surtout un poids désormais parfaitement en

Compacte agile La nouvelle Opel Astra est

à l’aise en toutes situations.

déc 2015 / jan 2016 | touring 33

Page 34: Touring 12 / 2015 français

Et la lumière fut Le nouveau système d’éclai-rage matriciel comprend 16 LED.

La console médiane Elle comporte encore de nombreux interrupteurs.

Dynamique Le diesel 1,6 litre ne manque

pas de tempéra-ment.

rapport avec son empreinte au sol de 4,37 m. Pesant 1415 kilos, le modèle testé a perdu jusqu’à 200 kilos face à la génération précédente. L’Astra, c’est aussi une compacte spacieuse. Elle le doit en partie à la conception des sièges, qui optimise la garde au toit et l’espace pour les jambes à l’arrière. La ligne d’équipements Excellence se distingue par le luxe de bon ton d’une planche de bord dominée par le grand écran du système d’infodivertissement. On se demande seulement si tous les interrup-teurs de la console médiane - certes moins nombreux - sont vraiment néces-saires. Le coffre est conforme aux cri-tères du segment (370 l), mais la hau-teur du seuil complique quelque peu la manutention des bagages. La modula-rité intérieure est elle aussi perfectible. Le volume disponible passe à 1210 l quand les dossiers arrière sont rabattus, mais un seuil subsiste sur le plancher.

Le style extérieur de cette Astra joue dans le registre sport-chic. Belle présen-tation dans l’ensemble. Si la visibilité est appréciable vers l’avant et sur les côtés, le conducteur est bien content de dispo-

ser de capteurs et d’une caméra lors des marches arrière.

Une agilité retrouvéeLa compacte d’Opel s’avère très agile et maniable, ce qui constitue un net avan-tage dans le trafic urbain. La fermeté des suspensions et les 136 ch du moteur diesel dynamisent la conduite. La direc-tion précise et le changement de vitesses

– hormis les débattements un peu longs du levier – conviennent bien au carac-tère de cette voiture capable d’accélérer de 0 à 100 km/h en 9 secondes, mais néanmoins peu gourmande en carbu-rant. L’exemplaire testé a été crédité de 5,3 l/100 km en moyenne. Cette com-pacte est également une routière au long cours agréable, pour peu que les revête-

ments ne soient pas trop bosselés. Anatomiques, les sièges offrent de multi-ples possibilités de réglage, ce qui, en combinaison avec le faible niveau sonore intérieur, favorise une conduite détendue.

La sécurité prise au sérieuxL’Astra est connectée avec le service d’assistance personnalisé OnStar qui peut être d’un grand secours en cas de pépin. Et les dispositifs de sécurité pro-posés ne manquent pas, qu’il s’agisse de l’alarme anticollision, de l’aide au main-tien dans la voie de circulation ou de l’alarme d’angle mort. Comme indiqué plus haut, l’éclairage matriciel à LED (1300 fr.) est vraiment utile. Pas courant dans ce segment. ◆

FELIX MAURHOFER

ESSAYEURLa nouvelle Astra est une réussite dans tous les do-maines. Son bon équipement, son haut niveau de sécurité et ses performances font l’unanimité. Tout comme son agilité.

74%

34 touring | déc 2015 / jan 2016

TECHNIQUE

Page 35: Touring 12 / 2015 français

CARROSSERIEL’Opel Astra adopte un style sportif et dy-namique. Sa largeur de 1,81 m lui confère une silhouette bien posée. Sa longueur de 4,37 m la place au cœur de son seg-ment.

HABITACLENets progrès en termes d’ergonomie et de style intérieur. Bonne habitabilité à l’avant comme à l’arrière. Capacité du coffre (370 l) dans la moyenne, mais hauteur de seuil parfois gênante.

CONFORTBonne dotation de série, englobant notamment l’accès sans clé, les capteurs de pluie et de luminosité, le régulateur de vitesse et la climatisation bizone. Le châssis assez ferme pénalise le confort sur les revêtements dégradés.

PRIX-PRESTATIONSIl est globalement favorable, ce qui est dû notamment à l’équipement étoffé et aux performances. En revanche, les prestations de garantie de la voiture testée se limitent à 2 ans.

COMPORTEMENTL’Astra tire profit du système de construc-tion légère mis en œuvre. Elle privilégie le plaisir de conduite grâce à son châssis ferme, associé à un guidage direct et précis. Même en conduite soutenue, l’ESP n’est donc que rarement sollicité. Comportement routier agile et sûr très plaisant.

MOTEUR ET TRANSMISSIONFort de ses 136 ch, le moteur diesel af-fronte la concurrence à armes égales. Mais le tempérament surprenant de la voiture provient aussi d’un poids à vide à niveau (1415 kg). L’étagement de la boîte de vitesses est bien adapté au moteur, mais on aurait souhaité des débatte-ments de levier un peu plus courts.

CONSOMMATIONLà aussi, le poids contenu de l’Astra parle en sa faveur. Mais notre test routier a montré qu’il fallait néanmoins compter avec une moyenne 5,3 l/100 km.

SÉCURITÉTrès bonne dotation de sécurité, qu’elle soit de série ou non. L’éclairage matriciel à LED (option) est remarquable.

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 9 sElasticité:60–100 km/h (4e rapport) 5,6 s80–120 km/h (4e rapport) 6,8 sDiamètre de braquage: 11,4 mFreinage (100–0 km/h): 34,5 m Insonorisation: 60 km/h: 61 dB (A) 120 km/h: 70 dB (A)

COÛTS DES SERVICES

Entretien (km/mois) heures coûts (fr.)�1

15 000/12 0,9 322.–30 000/24 1,4 554.–Entretien sur 180 000 km:15 000 km/an 15,4 5639.–

1 matériel inclus

FRAIS D’EXPLOITATION

km/an ct./km fr./mois fixes variables15 000 64 545.– 260.–30 000 43 545.– 520.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS, agences Opel: 82 à 180 fr.)

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(UE 80/1268) urbain interurbain mixteTCS 5,4 3,9 4,4Usine 4,5 3,5 3,9Emissions de CO

2: 116 g/km

Moyenne suisse de CO2: 144 g/km

EtiquetteEnergie (A–G): A

CONSOMMATION DU TEST

5,3 l/100 km autonomie 905 kmréservoir: 48 litres

Tableau comparatifL’Opel Astra et la VW Golf sont deux modèles diesel qui donnent le «la» dans le segment des compactes.

Opel Astra1.6 CDTi Excellence

VW Golf2.0 TDIComfortline

Prix (fr.) 31 500.– 32 200.–

Cylindrée (cm3) 1598 1968

Puissance (kW/ch) 100/136 110/150

Couple max. (Nm/min) 300/1500 320/1750

Consommation (l/100 km) 4,4 A2 4,21 A2

Volume du coffre min./max. (l) 370/1210 (ECIE) 380/1270 (ISO)

Frais kilométrique (Fr./km)3 0,64 0,64

Frais d’entretien4 5639.– 4427.–

Test Touring 12/2015 5/20131 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an)

90–117 cm

59–85 cm

148

cm

empattement 266 cm

longueur 437 cm largeur 181 cm

largeur intérieure: avant 147 cm, arrière 145 cm coffre: 370–1210 litres pneus: 225/45 R17, min. 205/55 R16

110 cm 98 cm

La vidéo du test

EXCLUSIVITÉ TCS TCS MoBe: Herbert Meier

Confortable Le siège conducteur est réglable dans toutes les directions.

Le coffre La hauteur du seuil complique la manutention des bagages.

CRÉDITS: Les photos de l’Opel Astra ont été prises au centre TCS Training & Events de Stockental (BE), avec le soutien de l’équipe d’instructeurs.

déc 2015 / jan 2016 | touring 35

Page 36: Touring 12 / 2015 français

Les prémices de l’autonomieSi la voiture autonome n’est pas près de débarquer, des assistances à la conduite s’en inspirant sont déjà disponibles. A l’instar du pilote automatique de la Tesla Model S que l’on peut laisser œuvrer librement sur autoroute. Stupéfiant.

Que voilà un beau susucre pour les automobilistes frustrés à l’idée de devoir attendre l’horizon 2030 pour céder le

volant à une voiture entièrement auto-nome. Le pilote automatique conçu par Tesla fournit un bel avant-goût de ce que pourrait être la conduite du futur. Célé-brissime pour le long rayon d’action de ses bolides électriques, la marque ca-lifornienne se veut aussi à l’avant-garde des nouvelles fonctionnalités. Dont acte, l’opulente berline Model S a été bardée dès octobre 2014 de tous les attributs autorisant une conduite semi-autonome. Radar, caméras avant/arrière, 12 cap-teurs ultrasons et GPS: tous les ingré-dients étaient réunis. Il ne restait plus qu’à activer ces composants, ce qui fut fait en début d’année via l’introduction du logiciel 7.0. Du coup, la Tesla Model S était parée pour maintenir son cap et changer automatiquement de voie sur autoroute. Comme une grande et sans

mettre à contribution le conducteur, encore sous le choc de cette prise de pouvoir amicale.

Et ça fonctionne!En fait, le système Tesla peut être utilisé comme les pilotes automatiques des avions de ligne lorsque les conditions sont bonnes. A savoir entre autres que caméras et capteurs ultrasons par-viennent à reconnaître les lignes du marquage au sol, sans quoi le système n’arrive pas à identifier la voie à suivre.

Un brin dubitatif, on s’élance sur un tronçon autoroutier, terrain de prédilec-tion de cette ébauche de pilote automa-tique, afin de vérifier si le dispositif est effectivement capable d’opérer un dé-passement de manière autonome. Il suf-fit de tirer deux fois le levier actionnant le régulateur de vitesse et l’alerte de franchissement de ligne, tous deux adaptatifs, pour activer le système. On enclenche ensuite le signofile. Attente haletante. Et tout à coup, le pilote auto-matique ayant détecté que la voie de gauche est libre, le volant se met à tour-ner et la Tesla s’engage sereinement sur la voie de dépassement. Pour peu que l’on n’ait pas paniqué et repris le contrôle du véhicule! Bluffant, et apaisant une fois que l’on fait confiance à cette tech-nologie. Car la voiture garde sa ligne, suit fidèlement les marquages au sol et se maintient à distance du véhicule en amont. Rassuré, on répète l’opération en sens inverse. Et la Tesla se range docile-ment sur la droite. Unique contrainte, il faut garder les mains au volant, comme le stipule la législation helvétique.

Ce pilote automatique est aussi utilisable de nuit et sur les routes peu sinueuses. Il peut fournir une aide en circulation urbaine, mais restreinte car il n’identifie pas certains éléments, tels les feux de circulation. Pour la petite histoire, on précisera que Tesla prélève 2500 fr. pour activer les composants... déjà intégrés au véhicule. Une autre innovation, dans la politique des options cette fois-ci. •

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN

Embryon de voiture autonome Radar et

caméras repèrent si la voie est libre, tandis

que les capteurs suivent les marquages. Et ça

marche!

PH

OT

OS

TE

SL

A

Elle conduit toute seule... ou presque. La Tesla est capable de changer de voie sur autoroute.

36 touring | déc 2015 / jan 2016

TECHNIQUE

Page 37: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFWLrQ7DMAwGn8iRP_8k9gyrsKhgGi-Zhvf-aO1YwUkH7tYqb_xnm_trPgsMM9JINi9PbzJ89BqZTXtGAQhh-AMmqV1s3BZiZyTjuBoCCHFASYJUTgE6Mtr3_fkBNob5tXoAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TW2sDQwMQUAvauR5w8AAAA=</wm>

Champion sur tous les terrains.

W

Page 38: Touring 12 / 2015 français

SUBARU LEVORG 1.6DIT LUXURY S

Raccourcie de 10 cm face à l’ancienne Legacy, la Subaru Le-vorg joue un rôle inté-

ressant en venant s’intercaler entre les breaks compacts et familiaux. De surcroît, son style dynamique lui confère une dégaine rappelant les breaks de chasse. Chacun n’appréciera pas forcément la prise d’air squattant le capot, mais le design est plutôt réussi pour une marque dont ce n’est pas la qualité pre-mière.

Bonne impression confirmée dans l’habitacle qui, sans re-visiter les canons du style, est accueillant. On en veut pour preuve la présence de plas-tiques moussés et la sellerie cuir de série agrémentée de surpiqûres bleues. A défaut de fournir un maintien de

De la lignée des intégrales

La Subaru Levorg assume bien la succession de la légendaire Legacy. On mettra en exergue sa ligne élancée, sa boîte CVT satisfaisante et sa maniabilité hors pair. Subsiste une consommation décevante.

Genre racé Prise d’air du turbo, jupes latérales et

becquet arrière: la Su-baru Levorg s’affirme.

premier ordre, les sièges sport sont anatomiques. L’ar-rière est de la même veine et réserve un dégagement aux jambes très correct. A no-ter les dossiers ajustables. Accessible via un plancher bas, le coffre fait assez fort en proposant une finition moquette digne du pre-mium et un rabattement des dossiers commandé par deux tirettes. Cette soute spacieuse culmine alors à 1446 l.

Un vrai break pratique, ce d’autant que, contrairement à la concurrence, la largeur est contenue (1,78 m). Appré-ciable en manœuvre, sans

compter que le diamètre de braquage est réduit et la ca-méra de recul de série.

Honnête rou-tière, la Levorg doit toutefois composer avec un amortisse-ment un brin ferme et des bruits aérody-namiques as-sez prononcés. Rien de grave, surtout que les

vibrations et les ronflements caractéristiques du moteur boxer sont sous l’éteignoir. C’est mieux ainsi car le client n’a plus que le bloc 1,6 l turbo à choix. Qui plus est unique-ment couplé à une boîte à va-riation continue (CVT). Mais bonne surprise, ce duo se ré-vèle harmonieux et docile en

conduite urbaine. Ce groupe essence coupleux atteint les vitesses autorisées sur un filet de gaz. En mode sport, la boîte CVT simule 6 rapports courts. On s’y croirait, au dé-tail près que les accélérations très linéaires ne font pas vrai-ment sportif. Fait réjouissant, la boîte CVT nous épargne les habituels hurlements.

Motricité et appétitFidèle à la traction intégrale permanente, cette Subaru profite d’un centre de gravité bas, ce dont son comporte-ment quasi neutre atteste. Cela dit, la Levorg se veut plus dynamique que franche-ment agile. Seul gros bémol, elle paie sa technologie 4×4, et aussi son poids, par une consommation dépassant lar-gement les 7,1 l/100 km an-noncés. On se consolera avec un équipement étoffé dès les versions de base et ultra com-plet (navigateur, accès sans clé, écran 7 pouces) sur la finition Luxury S. Le tout à un tarif modéré. •

NLongueur: 4,69 m; coffre: 522 l E1,6 l essence turbo, 170 ch, 250 Nm; boîte CVT, 4×4;

0 à 100 km/h en 8,9 s; consommation (essai): 9,4 l/100 km; autonomie: 638 km L37 700 fr.

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN | PHOTO EMANUEL FREUDIGER

Design en progrèsTenue/traction/maniabilitéBoîte CVT assez agréableCoffre et modularitéRapport prix/prestations Consommation élevéeMotorisation unique Amortissement moyen

38 touring | déc 2015 / jan 2016

TECHNIQUE

Page 39: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFWLKw4DQQzFTpRRXpI3kzSwWrZaUJUvqYp7f9QPK7BkYO97c-iP63bct1tDESGe5SuaxWGLa_aqGj4rG0CagheEG5IWf4soFaU4v40Agjzh4hDnR4BpzvF6PN_47H-CegAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TW2sDQ2NwEAsXb9uQ8AAAA=</wm>

Egalement avec la Classe B 4MATIC.A partir de CHF 37 800.–.

W

*B 220 4MATIC, 1991 cm3, 184 ch (135 kW), prix de vente au comptant: CHF 37 759.– (valeur du véhicule de CHF 45 700.– moins avantage prix de CHF 7941.–). 6,5 l/100 km, 151 g CO2/km (moyenne de toutes les voitures neuves vendues: 144 g CO2/km), catégorie de rendement énergétique: E. Exemple de leasing: durée: 48 mois, kilométrage: 10 000 km/an, taux annuel effectif: 2,94 %, 1er versement plus élevé: CHF 8700.–, versement mensuel à partir du 2e mois: CHF 279.–. Hors assurance des mensualités PPI. Une offre de Mercedes-Benz Financial Services Schweiz AG. Assurance casco complète obligatoire. L’octroi d’un crédit est interdit s’il est susceptible d’entraîner le surendette- ment du preneur de leasing. Offre valable jusqu’au 31.12.2015. Immatriculation jusqu’au 31.3.2016. Recommandation de prix sans engagement et sous réserve de modifications. Modèle illustré: B 220 4MATIC avec options (peinture métallisée, ligne d’équipement Style, phares LED High Performance, Aide au Parking Active avec PARKTRONIC): CHF 41 609.–, 6,5 l/100 km, 151 g CO2/km, catégorie de rendement énergétique: E.

Avec la Classe B, vous conduisez votre famille, de même que votre matériel de sport d’hiver ou vos valises pour les vacances, à bon port et en toute sécurité. Et grâce à la transmission intégrale 4MATIC, vous êtes le maître sur tous les terrains, tout comme Roger Federer sur tous les courts de tennis du monde. Vous trouverez des informations complémentaires sur www.mercedes-benz.ch/4matic-classeb

B 220 4MATIC Votre avantage prix

CHF 45 700.–

CHF 7941.–* Prix de vente au comptant CHF 37 759.–

Leasing à 2,9 % pour CHF 279.–/mois*

Page 40: Touring 12 / 2015 français

Avec sa face avant opulente parcourue de LED extraverties, la Renault Talisman en impose. De l’ostentatoire bien balancé

appelé à porter chance à une lignée où Safrane et Laguna n’ont pas toujours dé-chaîné les passions. Mais cela pourrait changer si l’on en juge aussi par la poupe de la berline conciliant traits affirmés et stylés. On en viendrait presque à regret-ter que le client suisse privilégie invaria-blement les breaks de cette catégorie, terrain de jeu des VW Passat et autres Ford Mondeo. Pointant désormais toutes deux à 4,85 m, les Talisman berline et break (+5 cm) trônent au beau milieu de ce segment, souvent délaissé pour des carrosseries plus tendance. A tort, comme vient le démontrer une fois en-core cette Talisman qui offre de belles prestations à prix modique.

Car on n’est pas très loin du premium si l’on en juge par la planche de bord raffi-née de la version Initiale Paris, sur la-quelle inserts en bois et gainages à sur-piqûres produisent leur effet. Bon, on

dépistera çà et là des plastiques moins nobles, à l’instar du cadre du grand écran tactile de 8,7 pouces. Mais rien de rédhibitoire vu les tarifs pratiqués et les sièges fauteuils seyants. Un bon condensé d’ambiance cosy et moderne. Même topo à l’arrière où le dégagement aux jambes reprend la générosité en vi-gueur dans la catégorie et des assises bien dimensionnées. Le break – il n’arri-vera qu’en mai – gagne aussi sensible-ment en capacité (+62 l).

Voilà pour les fondamentaux. Sinon cette Talisman partageant la plate-forme de l’Espace en reprend le châssis à 4 roues directrices et l’amortissement piloté travaillant de concert. Du moins sur la version supérieure. Ainsi pourvue, elle laisse le choix entre mode confort, sport ou personnalisable. Du coup, cette grande familiale distille manœuvrabi-lité à faibles vitesses et stabilité à allures soutenues. S’y ajoutent une précision de conduite et une agilité assez stupé-fiantes pour une imposante voiture que l’on pourrait craindre a priori lour-

dingue. Parallèlement, l’agrément de marche, valorisé par une insonorisation efficace, est d’excellent niveau. Et puis la Talisman n’est pas avare en aides à la conduite. Alerte d’angle mort et autres reconnaissance des panneaux de vitesse sont de série dès le niveau médian. Un regret néanmoins sur le plan technolo-gique: l’alerte franchissement de ligne n’est pas active et le régulateur adaptatif est limité à une plage de vitesses res-treinte.

Place au downsizingPeu de surprises sous le capot où sé-vissent des 1,6 l downsizés revendiquant des consommations très basses. Les boîtes manuelles sont réservées aux petits blocs diesel, les autres recourant à des transmissions automatiques à double embrayage. A ce jeu-là, le diesel à double turbo de 160 ch s’est montré très équilibré. Plus véloce, le bloc es-sence de 200 ch affiche davantage de nervosité et adopte un timbre plus rau-que en mode sport. Le pilote bénéficie par ailleurs d’une connectivité parfaite-ment à jour. La Talisman Initiale Paris ajoute des commodités tels l’affichage tête haute, les sièges ventilés et mas-sants. Une dose de raffinement bien-venue pour cette voiture évoquant le porte-bonheur ambulant.

Plus qu’une Laguna revisitée, la Renault Talisman se profile comme une familiale statutaire alliant technologie élaborée, confort et brillant comportement. Sans trop grever les tarifs.

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN

PH

OT

OS

LDD

NLongueur: 4,85 m; coffre: 572 l (break) EMoteurs: essence 150/200 ch, diesel

110/130/160 ch; conso. (mixte) dès 3,6 l/100 km, 95 g/km de CO2 L34 600 à 48 300 fr.

RENAULT TALISMAN

En quête du bon karma

Statutaire Traits marqués et signature lumineuse inédite: la Renault Talis-man a de la prestance.

40 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 41: Touring 12 / 2015 français

10,8 m (–0,8 m). Une aide précieuse en manœuvre.

A vitesse plus élevée, c’est l’inverse. Les roues arrière tournent (maximum de 1,9 degré) dans le même sens que les roues avant. La voi-ture semble alors reposer sur un empattement allongé et la stabilité à vive allure s’en trouve améliorée. En pra-

La Renault Talisman adopte un train de roulement à 4 roues directrices de série sur les versions haut de gamme (2000 fr. en option). Une technologie qui, d’une part, confère plus d’assise au véhi-cule en virage et, d’autre part, contribue à réduire le rayon de braquage en manœuvre. Connu de longue date, ce dispositif est fré-quent sur les utilitaires.

Dans l’automobile, sa pre-mière apparition notoire re-monte à 1987 sur le coupé Honda Prelude. Mais depuis, les constructeurs ont ignoré ce système pourtant promet-teur avant que Renault ne le remette au goût du jour en 2008 sur la Laguna GT. Il équipe aussi de rares modèles

Le miracle des quatre roues directrices

de luxe. Outre les Audi Q7 et Porsche 911, on devrait bien-tôt le retrouver sur le haut de gamme allemand.

FonctionnementLe système 4Control de Re-nault agit en permanence et est couplé avec l’amortisse-ment piloté. En-dessous d’une vitesse de 50 km/h (80 km/h en mode sport), les roues ar-rière tournent dans la direc-tion opposée des roues avant. Bien entendu, cette opération est limitée à quelques degrés d’écart, soit un braquage maximal de 3,5 degrés. Petite amplitude, gros effet: la plan-tureuse Laguna donne l’im-pression d’avoir un empatte-ment de voiture compacte. Renault avance d’ailleurs un diamètre de braquage de

tique, le système 4Control gé-nère une agilité et une stabi-lité insoupçonnées. De plus, il améliore l’efficacité en évite-ment d’urgence. A la base du système, on trouve un action-neur électro-hydraulique re-lié à des biellettes intervenant sur les roues arrière. Pesant environ 25 kg, ce dispositif ne nuit pas au centre de gra-vité. Bien au contraire. •

Braquage opposé A faible vitesse, les roues arrière ont un braquage négatif, d’où une agilité accrue.

Publicité

<wm>10CFWLoQ7DMAwFv8jRe4kdOzWsyqqCqjxkGt7_o21lBUdOd_ueVnCzbse1nUlAQ8KcrGnDSnXznm30EobIn9YK2sKmgdHUH4vAwAHOfyOkVJ1soi7sM6Dl83p_AQ1GiBN1AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0NAIAXJ2lzw8AAAA=</wm>

N’utilises-tu ta voiture que de temps àautre? Alors, pourquoi ne pas t’en servirpour qu’elle te rapporte de l’argent, enla partageant avec des tiers? Inscris-toimaintenant – c’est gratuit!

Pour chaque trajet, ta voiture estintégralement assurée par notrepartenaire La Mobilière.

Toi seul décides qui peut louer tavoiture, à quel moment et à quelprix.

Ta voiture peut être verrouilléeet déverrouillée sans clés, enutilisant tout simplement notreapplication.

La plupart des voitures sontimmobilisées 23 h par jour. Or,pendant ce temps, la tiennepourrait te rapporter de l’argent.

Inscris-toi maintenant, sans plusattendre, sur sharoo.com/pionnierset gagne un boîtier sharoo. Touring1215

Mavoitureest tavoitureTon Bon d’une valeur de CHF 399.–

Code promo:

TECHNIQUE

Page 42: Touring 12 / 2015 français

AXA PRESENTS

JESSIE JTHE JACKSONSJAMES GRUNTZ

Tickets/Infos: www.artonice.com

Evgeni Plushenko • Stéphane Lambiel Tatiana Volosozhar & Maxim TrankovGabriella Papadakis & Guillaume Cizeron

SCT

Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com

Date désirée 9.2.2016, 19h30 10.2.2016, 19h30 Catégorie désirée catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4 En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)

Talon de réservation pour Art on Ice 2016 à LausanneJe commande billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)

Nom Prénom

Adresse NPA/Lieu

E-mail Tél.

Catégorie de place et prix cat. 1 cat. 2 cat. 3 cat. 4 Prix normal 158.– 138.– 118.– 88.–Prix spécial membres TCS 148.– 128.– 108.– 78.–(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)

Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24.

Patinoire de Malley Lausanne les 9 et 10 février 2016

avec des superstars

sur la glace et sur scène

www.artonice.com

les 9 et 10 février 2016

Patinoire de Malley Lausanne

Page 43: Touring 12 / 2015 français

SKODA SUPERB COMBI 2.0 TDI 4×4 L&K

Confirmant sa répu-tation d’habitabilité XXL, la Skoda Su-perb n’est fort heu-

reusement pas tombée dans la spirale du gigantisme. En fait, l’utilisation de la plate-forme modulaire du groupe VW lui permet de disposer d’un empattement accru tout en se contentant d’une faible croissance de 2 cm en lon-gueur. Et pourtant, les passa-gers arrière, estomaqués, se voient offrir un espace si vaste qu’ils disposent d’un repose-pied ajustable sur le tapis. Histoire de ne pas se perdre dans l’immensité de la banquette.

Il va sans dire que le coffre – il a glané 27 l supplémen-taires au passage – est à l’ave-nant. Cette énorme soute

Un zeste de superbe en plusSans surprise, ce break Skoda Superb aux gènes de stretchlimousine propose une habitabilité et un coffre hors norme. Plus inédit, les aides à la conduite sont légion, tandis que le prix intègre le juste milieu.

rectangulaire est elle aussi bien gérée. Planche de charge variable, filet de séparation et cache-bagages faisant office de rangement aident à com-partimenter ce volume de 660 l. Petite déception néanmoins, ces acces-soires, tout comme le dé-verrouillage à distance de la banquette, figurent sur la liste des options. Cela rappelle le premium, à la dif-férence que les tarifs sont mo-diques et que la finition du coffre est du genre rustique.

La même politique prévaut pour certaines assistances à

la conduite, telles l’alerte de franchissement de ligne ac-tive et celle d’angle mort. Au moins, la Superb a-t-elle fait un grand progrès, puisque maintes concurrentes ne

peuvent être aussi bien achalandées.

Ce break à la dégaine racée est généreux dans la version Laurin & Kle-ment évaluée. Sellerie cuir engageante,

planche de bord de belle fac-ture et climatisation trizone réservent un accueil chaleu-reux, à défaut d’être franche-ment cosy. Les occupants disposent aussi d’une nuée de rangements et d’astuces, tels

les deux bacs à parapluie. En prime, le hayon est motorisé.

Nullement pataudeEn grande routière patentée, cette Superb affiche une réelle souplesse d’amortisse-ment et une insonorisation de bon niveau sur autoroute. On profite aussi du régulateur de vitesse adaptatif qui contrôle efficacement l'évolution dans les embouteillages, et cela jusqu'à l'arrêt total. Le poids cantonné à 1,6 tonnes et le châssis adaptatif induisent un comportement équilibré et nullement pataud. Surtout que le guidage s’avère précis. Et comme la traction inté-grale gère parfaitement le gros couple du diesel de 190 ch, tout se passe de manière harmonieuse. Normal avec une boîte à double embrayage éprouvée. En urbain, le mo-teur manque de discrétion. On a davantage goûté l’inter-vention de l’assistance au parcage qui gare très propre-ment cet imposant break. •

NLongueur: 4,86 m; coffre: 660–1950 l E2 l turbodiesel, 190 ch, 400 Nm; DSG 6 vitesses,

4×4; 0 à 100 km/h en 7,7 s; conso. (essai): 6,7 l/100 km; autonomie: 985 km L50 760 fr.

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN | PHOTO EMANUEL FREUDIGER

Habitabilité hors pairImmense coffre gérableBon niveau technologiqueComportement/motricitéConsommation/autonomie Prix dans la normeNombreuses optionsInsonorisation perfectible

Elégant intégrale Si le design ne surpren-

dra personne, la Superb exhale le dynamisme.

TECHNIQUE

déc 2015 / jan 2016 | touring 43

Page 44: Touring 12 / 2015 français

PURA Hervé Neukomm

VIDA

présenteREPORTAGES EN diREcT HiVER/PRiNTEMPS 2016

A la base Hervé Neukomm voulait « seulement » rouler de la Suisse jusqu’ au Tibet en vélo. Mais l’aventure a ensuite pris une direction complètement différente – et aujourd’hui, dix ans plus tard, il n’est toujours pas retourné. Au lieu d’aller au Tibet, son voyage l’emmenait 40‘000 kilomètres à travers l’Europe de l’est, la Turquie et le Moyen-Ori-ent jusqu’en Afrique et finale-ment en Amérique du sud.Arrivé en Equateur, au bord du bassin de l‘Amazone, il a eu une idée folle : Il a incorporé son vélo dans un bateau en bois avec un toit de roseau et il a commencé sa plus grande aventure jusqu’à présent : pendant 20 mois il pédalait 7500 kilomètres sur 26 rivières différentes, depuis les Andes jusqu’à l’Atlantique. „Pura Vida“ – la vraie et simple vie, ainsi il a appelé à son bateau-vélo – lui a mené à travers le ciel et l’enfer et ensuite dans son paradis personnel.

Lausanne Ve22.1. CasinodeMontbenon 19.30h

Genève Sa23.1. SallecentraleMadeleine 19.30h

Avec son nouvel projet „82 Sum-mits“ l’alpiniste de l’extrême Ueli Steck a montré qu’il est digne de son surnom „The Swiss Machi-ne“. En 62 jours il est monté sur toutes les 82 quatre milles des alpes. Il grimpait seul, avec des camarades ou avec sa femme. La distance entre les montagnes il parcourait en vélo. Ce qu’il a vécu en route il va vous présenter en direct, avec des prises de vue spectaculaires et des photos magnifiques. En plus Ueli Steck vas raconter de ses impressions personnelles et des préparations pour l’expédition 2013 à la face sud de l’Annapurna. Cette monta-gne a exigé ses dernières forces. Pendant 28 heures il a grimpé au bout de ses limites dans un froid glacial et l’obscurité.

EN DIRECTEN DIRECTUeliEN DIRECTUeliRepoRtage photo/film

HIMALAYAAnnapurna Southface

ALPES82 Summits

Imag

e : R

ober

t Bö

sch

Réduction5.-CHF,

aveclacartedemembre

- pour 2 personnes par carte

Bulle Je 11.2. Circled’Orientation 19.30h

Lausanne Ve 12.2. CasinodeMontbenon 19.30h

Genève Sa 13.2. SallecentraleMadeleine 19.30h

Caisse du soir dès 18. 45 h Infos et prévente:

www.explora.ch

Caisse du soir dès 18. 45 h Infos et prévente:

www.explora.ch

UeliSteck

Letourdumondeenvéloetl’Amazonasenbateau-vélo

Page 45: Touring 12 / 2015 français

KE

YS

TO

NE

Le bon réflexe Une voiture frugale

génère économies de carburant et

d’argent.RÉDACTION MARC-OLIVIER HERREN

 Fidèle au rendez-vous, le «Catalogue consom-mation 2016» vient de sortir de presse. Ce fas-

cicule édité conjointement par SuisseEnergie et le TCS répertorie la consommation, les émissions de CO2 et la ca-tégorie énergétique de 4468 voitures. Pour la petite his-toire, l’amplitude en matière de consommation normée s’étend de 0,6 à 16,3 l/100 km! Plus sérieusement, la voiture de classe moyenne à propul-sion classique la plus sobre se contente de 3,5 l/100 km. Même si les consommations réelles divergent toujours plus des données normées d’usine, force est de constater que l’évolution va dans le bon sens.

Progrès constantsLe développement technique des véhicules a pris une tournure courageuse ces dernières années. Si bien que l’efficacité énergétique marque de constants progrès. Entre 2003 et 2014, les émis-sions de CO2 ont fléchi de 198 à 142 g/km, soit une diminu-tion de 28%. Une évolution similaire a été constatée pour la consommation de carbu-rant (exprimée en équivalent essence) qui a reculé de 8,25 à 6,11 l/100 km, ce qui cor-

respond à une diminution de 26%. La baisse des émissions de CO2 et de la consommation a été obtenue grâce à diverses améliorations techniques. Le downsizing, la suralimenta-tion turbo, l’hybridation et di-verses autres mesures tels les systèmes start-stop ont permis de réduire de manière signifi-cative la consommation des véhicules diesel et essence durant la décennie écoulée.

Des alternativesDe plus, les immatriculations de véhicules à propulsion al-ternative progressent chaque année. Le nombre des voi-tures électriques, à gaz natu-rel et à hydrogène est certes encore modeste, mais dépas-sait tout de même les 10 000 unités l’an dernier. Leur part de 3,2% à l’ensemble des immatriculations a déjà une incidence notable sur la ré-duction de la consommation globale et, plus particulière-ment, des émissions de CO2. D’ailleurs, les constructeurs étoffent constamment leur flotte de véhicules à propul-sion alternative. Le «Cata-logue consommation 2016» recense ainsi 12 modèles électriques (39 versions) et 37 modèles à propulsion hy-bride.

SASCHA GRUNDER

Fonction: responsable environnement et support

Profession: diplômé en sciences naturelles et environne-mentales EPFZ

Age: 46 ans

Contact: [email protected]

Sous les rubriques «Top Cars», le Catalogue répertorie les voitures ayant la meilleure efficacité énergétique en fonction de la catégorie et du carburant. Les efforts dé-ployés par les constructeurs automobiles y apparaissent clairement: 437 modèles n’excèdent pas 4 l/100 km et 1862 modèles 5 l/100 km.

A visualiser dans le «Cata-logue consommation 2016» téléchargeable sur www.en-vironnement.tcs.ch ou www.etiquetteenergie.ch ◆

ECO-DRIVE

Le style de conduite Eco-Drive vise à exploiter de manière optimale et en toute sécurité le potentiel des moteurs modernes. Ses 4 règles d’or:

1. Passer rapidement la vitesse supérieure, accélérer franche-ment, rétrograder tardivement.

2. Rouler avec le rapport le plus élevé possible et à bas régime.

3. Conduire de manière fluide et régulière.

4. Vérifier la pression des pneus, réduire la charge, utiliser la climatisation à bon escient.

Les canons de la consommation

déc 2015 / jan 2016 | touring 45

L’EXPERT TCS

Page 46: Touring 12 / 2015 français

SE LUGER DE PLAISIR

Dévalons les pentes enneigées sur la luge Bobby Benz!

Mercedes-Benz, 99 francswww.mercedes-benz.ch

BOUTEILLE, OUVRE-TOI!

Cool, l’ouvre-bouteille Alessi estampillé Audi.

Alessi, 56 francs www.amag-boutique.ch

VIVE L’APÉRO PORSCHE

Pour tenir le vin au frais, plongez-le dans ce cylindre modèle 911.

Porsche, 465 eurosshop.porsche.com

MONTRE SPORTIVE

Chic, le chronographe monté sur un bracelet en tissu Porsche!

Porsche, 615 euros shop.porsche.com

COCKTAILS HAUT DE GAMMELes amateurs de cock-tails ne jurent que par l’élégant shaker Seat.

Seat, 52 francswww.amag-boutique.ch

DIGNE DE LA BUSINESS CLASSLe Racebag Nr. 9 de Bentley vous confère un style inimitable.

Bentley, 580 livresshop.bentleymotors.com

OUF, IL N’ABOIE PAS

Ce teckel qui a la bougeotte embellit votre habitacle.

Mercedes-Benz, 36 francswww.mercedes-benz.ch

RUGISSANTE LECTURE

Les amoureux de la Jaguar Type E dévore-ront ce livre.

Jaguar, 40 livresshop.jaguar.co.uk

UNE ÉLÉGANCE À DÉGUSTER

Conservez vos breu-vages grâce à ce levier de vitesse de 300 SL.

Mercedes-Benz, 59 francswww.mercedes-benz.ch

UN MOELLEUX COMPAGNON

Le coussin Ted Turbo de VW exhale une tendre affection.

VW, 28 francswww.amag-boutique.ch

EN VOITURE, LES PETITS!

Ce body pour enfant réjouira les adeptes de Volvo, et les autres.

Volvo, 27,60 euros collection.volvocars.com

Pour lui

EnfantsEnfants

EN VOITURE, LES PETITS!

Ce body pour enfant réjouira les adeptes de Volvo, et les autres.

Volvo, 27,60 euros collection.volvocars.com

MONTRE SPORTIVE

Chic, le chronographe monté sur un bracelet en tissu Porsche!

Porsche, 615 euros shop.porsche.com

UNE ÉLÉGANCE À DÉGUSTER

Conservez vos breu-vages grâce à ce levier de vitesse de 300 SL.

Mercedes-Benz, 59 francswww.mercedes-benz.ch

DIGNE DE LA BUSINESS CLASSLe Racebag Nr. 9 de Bentley vous confère un style inimitable.

Bentley, 580 livresshop.bentleymotors.com

UN MOELLEUX COMPAGNON

Le coussin Ted Turbo de VW exhale une tendre affection.

VW, 28 francswww.amag-boutique.ch

SE LUGER DE PLAISIR

Dévalons les pentes enneigées sur la luge Bobby Benz!

Mercedes-Benz, 99 francswww.mercedes-benz.ch

RUGISSANTE LECTURE

Les amoureux de la Jaguar Type E dévore-ront ce livre.

Jaguar, 40 livresshop.jaguar.co.uk

VIVE L’APÉRO PORSCHE

Pour tenir le vin au frais, plongez-le dans ce cylindre modèle 911.

Porsche, 465 eurosshop.porsche.com

Pour luiCOCKTAILS

HAUT DE GAMMELes amateurs de cock-tails ne jurent que par l’élégant shaker Seat.

Seat, 52 francswww.amag-boutique.ch

OUF, IL N’ABOIE PAS

Ce teckel qui a la bougeotte embellit votre habitacle.

Mercedes-Benz, 36 francswww.mercedes-benz.ch

BOUTEILLE, OUVRE-TOI!

Cool, l’ouvre-bouteille Alessi estampillé Audi.

Alessi, 56 francs www.amag-boutique.ch

Toujours en quête de cadeaux? Nous avons débusqué pour vous 24 objets joyeusement décalés dans les shops des constructeurs automobiles.

SÉLÉCTION JULIANE LUTZ | PHOTOS LDD

Un Noël teinté d’automobile

*prix hors frais de port

46 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 47: Touring 12 / 2015 français

DU RÉTRO DANS LA POCHE

La trousse de toilette Peugeot séduit par son allure rétro.

Peugeot, 12 eurospeugeot.laboutique.at

UN FOULARD BONDISSANT

Ce soyeux félin enchantera les fans de Jaguar.

Jaguar, 65 livresshop.jaguar.co.uk

DESIGN SCANDINAVE

Cette boîte au charme scandinave embellit votre intérieur.

Volvo, 59,30 euroscollection.volvocars.com

ARC-EN-CIEL SONORE

Le haut-parleur conçu pour Lexus propulse dans un univers coloré.

Jawbone, 140 francsBoutiques Lexus

LE CULTE DES SEVENTIES

Un porte-clés 2 CV nostalgique d’une époque bénie.

Citroën, 9 eurosBoutiques Citroën

SUR LE BOUT DU DOIGT

Le vernis à ongles Mercedes accordé à la parure de votre voiture.

LCN, 9 à 14 francswww.mercedes-benz.ch

FLAMME ODORANTE

La bougie parfumée Tergus de Bentley em-baume votre intérieur.

Bentley, 65 livresshop.bentleymotors.com

TÉLÉPHONE POP ART

Cet étui psychédélique n’aurait pas déplu à Andy Warhol.

Mini, 32 francswww.mini.ch

LE BRACELET VEDETTE

Devenez une star en vous parant de l’étoile Mercedes.

Mercedes-Benz, 64 francswww.mercedes-benz.ch

PETITE TAILLE EXIGÉE

Adeptes de Porsche, essayez-vous à la pro-pulsion électrique.

Porsche, 399 euros shop.porsche.com

ADORABLE DOUDOU

Le lion Peugeot de-viendra un agréable compagnon de voyage.

Peugeot, 14 euros peugeot.laboutique.at

UN COPAIN EN PELUCHE

Cet ourson deviendra sûrement la coque-luche de votre enfant.

Lexus, 12 francs Boutiques Lexus

BÉBÉS TURBOLa lolette GTI inspirera peut-être à bébé la passion des voitures vitaminées.

VW, 11 francswww.amag-boutique.ch

Pour elle

UN COPAIN EN PELUCHE

Cet ourson deviendra sûrement la coque-luche de votre enfant.

Lexus, 12 francs Boutiques Lexus

LE BRACELET VEDETTE

Devenez une star en vous parant de l’étoile Mercedes.

Mercedes-Benz, 64 francswww.mercedes-benz.ch

Pour elle

DU RÉTRO DANS LA POCHE

La trousse de toilette Peugeot séduit par son allure rétro.

Peugeot, 12 eurospeugeot.laboutique.at

ARC-EN-CIEL SONORE

Le haut-parleur conçu pour Lexus propulse dans un univers coloré.

Jawbone, 140 francsBoutiques Lexus

PETITE TAILLE EXIGÉE

Adeptes de Porsche, essayez-vous à la pro-pulsion électrique.

Porsche, 399 euros shop.porsche.com

BÉBÉS TURBOLa lolette GTI inspirera peut-être à bébé la passion des voitures vitaminées.

VW, 11 francswww.amag-boutique.ch

ADORABLE DOUDOU

Le lion Peugeot de-viendra un agréable compagnon de voyage.

Peugeot, 14 euros peugeot.laboutique.at

UN FOULARD BONDISSANT

Ce soyeux félin enchantera les fans de Jaguar.

Jaguar, 65 livresshop.jaguar.co.uk

SUR LE BOUT DU DOIGT

Le vernis à ongles Mercedes accordé à la parure de votre voiture.

LCN, 9 à 14 francswww.mercedes-benz.ch

TÉLÉPHONE POP ART

Cet étui psychédélique n’aurait pas déplu à Andy Warhol.

Mini, 32 francswww.mini.ch

LE CULTE DES SEVENTIES

Un porte-clés 2 CV nostalgique d’une époque bénie.

Citroën, 9 eurosBoutiques Citroën

FLAMME ODORANTE

La bougie parfumée Tergus de Bentley em-baume votre intérieur.

Bentley, 65 livresshop.bentleymotors.com

DESIGN SCANDINAVE

Cette boîte au charme scandinave embellit votre intérieur.

Volvo, 59,30 euroscollection.volvocars.com

déc 2015 / jan 2016 | touring 47

LES INDISPENSABLES

Page 48: Touring 12 / 2015 français

REPORTAGE JULIANE LUTZ

La mégapole de 12 millions d’habitants ne rime pas seulement avec carnaval et football. A Rio de Janeiro, le passé enrichit le présent, et la nature, exubérante, enserre la ville de près. Découverte.

Les fastes de RioVOYAGE DE LECTEURS TOURING

Le Christ rédempteur, passage obliga-toire pour les touristes.

Copacabana attire la grande foule.

48 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 49: Touring 12 / 2015 français

La statue du Christ rédempteur ou le Pain de Sucre – que voir d’abord? En ce premier jour à Rio de Janeiro, mon cœur balance. Un

peu plus tard, me voici dans le train à crémaillère qui traverse le parc national de Tijuca avant de grimper vers le pic du Corcovado («le bossu» en portugais), qui s’élève à 710 mètres au-dessus de la ville. La foule se presse aux pieds de la statue de Jésus, qui mesure 38 mètres de haut, mais qu’importe: une visite au Christ rédempteur est un passage obligé à Rio.

«Il étend ses bras pour nous embrasser tous», explique Juliette, ma guide. Par ce geste, il symbolise cette ville où coha-bitent paisiblement des gens de religion, de race et d’origine diverses. C’est pour cela qu’elle aime cette mégalopole. Sou-lignant que la métropole est en même temps un paradis naturel, elle me parle avec enthousiasme des 460 kilomètres de pistes cyclables dont Rio disposera en fin d’année. Arrivée adolescente au Bré-sil avec sa mère, la jeune Française aime bouger. Défendant ma place contre

Impressionnant La vue sur le

Corcovado et le Pain de Sucre.

déc 2015 / jan 2016 | touring 49

LOISIRS

Page 50: Touring 12 / 2015 français

Alors que je me dirige vers Ipanema, je jalouse quelque peu les Cariocas, les habitants de Rio: ouvertes à tous, les plages sont en quelque sorte une exten-sion de leur salon. On s’y retrouve pour jouer au volleyball, surfer ou encore boire une caïpirinha avec des amis. Les Brésiliens préparent ce cocktail avec de la vodka. Seuls les touristes demandent de la cachaça…

Au cœur de RioMais il serait dommage de passer tout son temps à la plage. Une promenade au centre-ville permet de mieux cerner

cette métropole fascinante où passé et présent se croisent en

permanence. Le Palais im-périal, qui se dresse à la

place du 15 Novembre, rappelle que le pays fut autrefois une mo-narchie. En effet, il abrita la famille royale

portugaise, réfugiée au

Brésil en 1808 pour échapper aux troupes napoléoniennes.

L’avenir se prépare juste à côté, où des chantiers trouent le paysage urbain: d’ici aux Jeux olympiques de 2016, la ville entend étoffer l’offre de transports publics par deux nouvelles lignes de mé-tro et un réseau de bus express. Les ha-bitants applaudissent. «Cette extension remédiera au chaos des transports et nous simplifiera la vie», se réjouit Ju-liette. Non loin de là, la zone portuaire, longtemps délabrée, subira un ravale-ment total. Les travaux de construction dureront quinze ans et coûteront des milliards.

Pour ma part, je m’en vais de nouveau faire un petit tour dans le passé, au 18e siècle. Traversant l’Arco do Teles, j’entre dans la Travessa do Comercio, l’une des rues les plus anciennes de la ville. Une peinture murale évoque le sort des esclaves et des lanternes d’époque P

HO

TO

S JU

LIA

NE

LU

TZ

, FE

RN

AN

DO

MA

IA (

2),

PE

DR

O K

IRIL

OS

(2),

ALE

XA

ND

RE

MA

CIE

IRA

(1)

, LD

D

son temps à la plage. Une promenade au centre-ville permet de mieux cerner

cette métropole fascinante où passé et présent se croisent en

permanence. Le Palais im-périal, qui se dresse à la

place du 15 Novembre,

portugaise, réfugiée au

Dolce vita sur la plage Ipanema.

Streetart au centre de Rio.

Travessa do Comercio La pittoresque rue se réveille la nuit.

Fastueux Le théâtre municipal a ouvert ses portes en 1909.

Caïpirinha Siroter son cocktail les

pieds dans le sable, un vrai bonheur!

les assauts des autres touristes, je laisse mon regard se promener sur les innom-brables collines, les toits des maisons, les ceintures vertes, les plages et le Pain de Sucre, qui m’adresse des clins d’œil de derrière les voiles de brouillard.

Des plages pour salonsLes plages participent au mythe de la ville et lui confèrent une perpétuelle at-mosphère de vacances. Flânant sur le pavage noir et blanc de Copacabana, j’admire les îles Cagarras baignées par l’Atlantique et l’étincelant hôtel de luxe Copacabana Palace. Son ouverture, en 1923, a marqué le début de la tradition balnéaire.

50 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 51: Touring 12 / 2015 français

éclairent les pas des noctambules contemporains. Ce quartier, qui vit naître les premiers commerces, est un lieu prisé des Cariocas et je m’y sens parfaitement en sécurité. A condition de renoncer aux bijoux, de garder appareil photo et téléphone mobile dans son sac et de ne pas s’aventurer hors des rues animées, on n’a rien à craindre.

Il est midi, et des queues se forment à l’entrée des restaurants «au kilo». On s’y sert au buffet et on paie au poids. Préfé-rant le charme Belle Epoque, je m’at-table à la confiserie Colombo, qui a ou-vert ses portes en 1894, où je commande une délicieuse pâtisserie et un café crème tout simplement divin. Il faut dire que les Brésiliens s’y connaissent en ma-tière de café: dès le 19e siècle, et jusque dans les années 1930, le pays en était

Kiosque K08 A la plage de Barra di Tijuca.

Ville olympique Barra sera le théâtre de nom-

breuses compétitions sportives.

L’hôtel Copacabana Palace.

Feijoada Le plat local typique.

l’un des principaux exportateurs. Un commerce source de richesse, comme en témoignent le magnifique Théâtre mu-nicipal et la Bibliothèque nationale. Les églises de la ville, dont certaines très anciennes, sont également impression-nantes. L’église du Tiers-Ordre de Saint-François-de-la-Pénitence est un joyau de l’art baroque brésilien. L’intérieur scin-tille de mille feux: l’autel ainsi que la nef centrale sont recouverts de 400 kilos d’or pur.

Des nuées de serveursAu Brésil, on ne boude pas les plaisirs de la table. Je le constate déjà au petit dé-jeuner, dont les buffets ploient sous les fruits tropicaux, qui poussent ici en abondance. Et, à moins d’être végéta-rien, une visite au Churrascaria Palace à Copacabana s’impose: on y célèbre →

déc 2015 / jan 2016 | touring 51

LOISIRS

Page 52: Touring 12 / 2015 français

CONSEILS POUR NON-INITIÉS

Gravir le Corcovado et le Pain de Sucre La découverte de Rio com-mence par ces deux lieux embléma-tiques, dont le panorama justifie son titre de plus belle ville du monde.

Se promener sur les plages Flâner sur les promenades de Copacabana, Ipanema et Barra apporte une cer-taine légèreté de l’être. En guise de chaussures, enfilez des tongs, qui sont également un parfait souvenir.

Manger une feijoada Qui aime la viande aime aussi la soupe aux hari-cots noirs. Nous recommandons la Casa da Feijoada, rua Prudente de Moraes 10 B, Ipanema. Et pour un morceau de bœuf ou de porc supplé-mentaire, le Churrascaria Palace, rua Rodolfo Dantas 16, Copacabana.

Découvrir les quartiers Rio jouit de la diversité de ses quartiers. Santa Te-resa et Cosme Velho valent le détour.

Boire une caïpirinha Nombre de kiosques proposent des caïpirinhas bon marché. S’asseoir dans le sable et siroter sa boisson: un pur bonheur.

Plus de détails sur ce voyage de lecteurs sur les pages suivantes.

Excursion à ParatyLe Brésil, bien sûr, ne se résume pas à Rio de Janeiro. Située à 160 kilomètres de la mégalopole, la petite ville por-tuaire de Paraty vécut son apogée entre la fin du 17e et le 19e siècle, époque à la-quelle l’or et le café se transportaient par voie maritime. Oubliée du monde, elle

Vue sur la ville coloniale de Paraty et facette exotique.

comme nulle part ailleurs l’art de la viande. Des nuées de serveurs tout de noir vêtus tournoient autour des tables en proposant des morceaux choisis de bœuf, porc, agneau et encore de poulet. La feijoada, un plat typique, vaut égale-ment le détour. On la mange tradition-nellement le samedi. Juliette nous recommande la Casa de Feijoada à Ipa-nema. Pendant que nous dégustons une batida, le propriétaire du restaurant nous apporte une délicieuse soupe à base de haricots noirs. Elle est suivie de petites saucisses épicées, puis de plats de riz, de manioc, de chou, de pommes de terre accompagnant un riche cassou-let de viandes de porc et de bœuf et de haricots noirs.

Après un tel repas, on serait tenté d’aller se détendre à la plage. J’opte cependant pour une promenade et me lance à l’as-saut du quartier romantique de Santa Teresa, situé en haut d’une colline. Il est notamment célèbre pour son petit tram jaune – le «bonde» –, et pour ses maisons anciennes où, depuis toujours, des ar-tistes ont élu domicile. Je marque en-suite une petite pause au Parque das Ruinas, le temps d’admirer une ultime fois cette trépidante mégalopole qui s’étale à mes pieds.

Curiosité touristique, le tram de Santa Teresa.

fut tirée de son sommeil dans les années 1950 par la construction de la route BR101. Son centre historique intact da-tant du 18e siècle et sa vie culturelle ani-mée font tout le charme de Paraty.

Ce soir-là, la pluie s’abat sur les rues pa-vées, qui se transforment en patinoire, et une panne d’électricité paralyse la

ville. Qu’à cela ne tienne, je mange à la lumière des bougies. Les Brésiliens ap-précient particulièrement Paraty pour ses environs. D’ici, on peut aisément ex-plorer la forêt pluviale avec ses chutes d’eau, ses orchidées, ses bambous géants et autres plantes tropicales, qui en-chantent les amateurs de botanique. Avec un peu de chance, on peut y obser-ver des singes.

Paradisiaques, les îlesMon séjour à Paraty se termine par une excursion dans la baie aux 63 îles, l’une des plus belles du Brésil. Une goélette m’emmène, en compagnie de voyageurs du monde entier, à la découverte des eaux turquoise et des îles paradisiaques où nous accostons quelquefois. «Notre pays se caractérise par la beauté de sa nature et sa grande diversité», déclare fièrement Gustavo, qui habite près de Rio et travaille comme guide touris-tique. Je ne peux que lui donner raison. Et me dire que, pour un premier séjour au Brésil, je n’aurais pas pu rêver meil-leure entrée en matière. •

Fastes d’antan Le quartier de Cosme Velho.

52 touring | déc 2015 / jan 2016

LOISIRS

Page 53: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NbNex3YMq7CooApfUhXn_ihtWMGXPnj7XtZw99iex_YqAiMkzKlRlta6L-WZTb1IRQdtRX43RvgfFxiY4PwZIUUxkULIwLSu7Xx_LtKnMqJxAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0tgAAwBZGHQ8AAAA=</wm>

*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS qui réservent jusqu‘au 31.12.2015. Réservable sur www.CruiseCenter.ch ou www.tcs-voyages.ch / cruisecenter. Contingents limités de cabines et de vols.Prestations incluses : vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergementdans la suite réservée (équipement de chaque catégorie décrit sur www.CruiseCenter.ch), pension complète à bord, libre choix des tables et de l’horaire des repas dans les divers restaurants de bord, boissons consommées à bord (large choix de vins, dechampagnes et spiritueux, eaux minérales et sodas), pourboires à bord, cocktail du commandant et soirée de gala avec menu spécial, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements (jazz, opéra, musiqueclassique, shows, casino, discothèque, bibliothèque), assistance de personnel parlant français, service en suite 24h sur 24, transport de bagages à l’arrivée et au départ entre le terminal de croisière et la suite, taxes portuaires et frais de sécurité.Prestations non-incluses : dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation / assistance facultative, frais de dossier (CHF 29.– par facture). Important : contingents de cabines et de vols limités. Réduction « star »valable selon disponibilité et au plus tard jusqu’au 31.12.2015. Nos prix sont donc sous réserve de modification jusqu’à l’établissement de l’offre par un de nos collaborateurs. Ensuite, les prix resteront inchangés.

Canal de Panama

Fort LauderdaleFloride

CaratagenaColombie (2 jours)Puntarenas

Costa Rica

Puerto QuetzalGuatemala

ZihuatanejoMexique

Cabo San LucasMexique

Los AngelesCalifornie

Singapour

PhuketThaïlande Langkawi

Malaisie

Ko AdangThaïlande

Ko Ra WiThaïlande

Similan InselThaïlande

KawthaungMyanmar

Mergui-ArchipelMyanmar (2 jours)

Ko Phra ThongThaïlande Krabi

Thaïlande (2 jours)

PenangMalaisie

MalaccaMalaisie

Livourne(2 jours)Barcelone

Monte-Carlo

Corse

MinorquePalma deMajorque

Rome

Ushuaia

PéninsuleAntarctique(5 jours)

Valparaiso

NieblaCastro

Puerto ChacabucoEnglish Narrows

Glacier Pie XI

Santiago Chili

Punta Arenas

La Méditerranée sous le soleil d’automne(No. 201) (7 jours) 08.11 – 15.11.2016

Silver Wind (5*+)

Silver Explorer (5*+)

Dès CHF 17'690.–par personne

*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS qui réservent jusqu‘au 31.12.2015. Réservable sur qui réservent jusqu‘au 31.12.2015. Réservable sur qui réservent jusqu‘au 31.12.2015. Réservable sur www.CruiseCenter.ch www.CruiseCenter.ch ouou www.tcs-voyages.ch / cruisecenter. www.tcs-voyages.ch / cruisecenter. www.tcs-voyages.ch / cruisecenter. Contingents limités de cabines et de vols.Contingents limités de cabines et de vols.Contingents limités de cabines et de vols.Prestations incluses :Prestations incluses :Prestations incluses : vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement vols aller / retour en classe économique (supplément business sur demande), transferts et éventuellement nuitées d’hôtel avant et / ou après la croisière (voir description de l’offre détaillée sur www.CruiseCenter.ch), hébergement

Silver Explorer (5*+)

Prix du jour Offre «STAR» disponiblejusqu’au 31.12.2015

Suite Vista 3'656.– 3'290.–Suite Veranda 4'433.– 3'990.–Suite Medaillon 6'989.– 6'290.–Grande Suite 11'322.– 10'190.–

Prix du jour Offre «STAR» disponiblejusqu’au 31.12.2015

Suite Vista 7'433.– 6'690.–Suite Veranda 7'878.– 7'090.–Suite Medaillon 8'989.– 8'090.–Grande Suite 21'656.– 19'490.–

Prix du jour Offre «STAR» disponiblejusqu’au 31.12.2015

Suite Vista 10'322.– 9'290.–Suite Veranda 11'544.– 10'390.–Suite Medaillon 15'100.– 13'590.–Grande Suite 18'656.– 16'790.–

Prix du jour Offre «STAR» disponiblejusqu’au 31.12.2015

Suite Vista 19'656.– 17'690.–Suite Veranda 20'544.– 18'490.–Suite Medaillon 23'322.– 20'990.–Grande Suite 45'322.– 40'790.–

Prix (en CHF) p. pers. en occup. double, acheminement aller / retour, boissons,pourboires et wifi incl.

Vous brûlez de « tester » Silversea : ça vaut la peine de le faire jusqu’au 31 décembre ! En guise de cadeau de bienvenue, profitez de réductions spéciale (jusqu’à Euro 900.–)sur certains départs et sur certaines destinations jusqu’à juin 2016. Demandez-nous la liste au 032 755 99 99 ou par courriel à [email protected]

L’Amérique Centrale et le légendaire Canal de Panama(No. 202) (16 jours) 10.11 – 28.11.2016

Les trésors Birmans(No. 203) (11 jours) 09.11 – 22.11.2016

Expédition en Antarctique(No. 204) (18 jours) 13.11 – 03.12.2016

Silver Whisper (5*+)

Silver Discoverer (5*+)

Similan Insel

Silver Whisper (5*+)

Dès CHF 9'290.–par personne

Dès CHF 6'690.–par personne

Dès CHF 3'290.–par personne

Prix (en CHF) p. pers. en occup. double, acheminement aller / retour, boissons,pourboires et wifi incl.

Prix (en CHF) p. pers. en occup. double, acheminement aller / retour, boissons,pourboires et wifi incl.

Prix (en CHF) p. pers. en occup. double, acheminement aller / retour, boissons,pourboires et wifi incl.

Programme d‘expédition additionnelau Galapagos disponible (No. 86)

«The Licence to Cruise»

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected]

10.12.15 ergoasw.ch

valable selon disponibilité et au plus tard jusqu’au 31.12.2015. Nos prix sont donc sous réserve de modification jusqu’à l’établissement de l’offre par un de nos collaborateurs. Ensuite, les prix resteront inchangés.

«The Licence to Cruise»5% de

réduction en plus

OFFRES « STAR » EXCLUSIVES POUR LES MEMBRES TCSUn cadre de grand standing, un style impeccable, une cuisine créative et un service irréprochable :les standards élevés de Silversea sont une référence absolue dans le secteur. Sur tous les océans,vous naviguez en compagnie d‘autres globe-trotters avertis et partageant la même passion pourle voyage. En plus des nombreuses destinations touristiques traditionnelles, ces navires de petitetaille sont accueillis dans les ports les plus retirés, où ils peuvent accoster directement à quai,remonter d‘étroites voies d‘eau jusqu‘au coeur d‘une ville et se faufiler dans les petits ports.

Page 54: Touring 12 / 2015 français

L’Etat du Minas Gerais est au-jourd’hui encore prodigue en mines de minéraux et de pierres. Aux XVIIe et XVIIIe

siècles, d’énormes gisements d’or furent à l’origine d’une richesse incommensu-rable dont témoignent encore les somp-tueuses villes coloniales de la région, parmi lesquelles Ouro Preto («or noir») avec sa vieille ville de style baroque unique au monde. Dans la petite ville historique de Tiradentes, le visiteur est envahi par l’esprit du passé: les rues pa-vées, les manoirs coloniaux et les églises richement décorées nous trans-portent en plein dans cette glorieuse époque.

Barons du café et vie quo­tidienne des plantationsBarra do Piraí se trouve dans la vallée du café de Paraíba, qui abrita durant de

nombreuses décennies le centre mon-dial du commerce de café. A ce jour, le sol fertile de la région est propice à la culture du café, de la canne à sucre, du maïs, du soja, du riz et de haricots. Vous logez dans une magnifique fazenda du XIXe siècle comme un baron du café et dégustez café et cachaça. Temps fort de votre visite: une démonstration de jongo, à savoir les danses et musiques traditionnelles des esclaves africains du Minas Gerais.

Plages paradisiaques et forêt tropicale atlantiqueLa petite ville côtière de Paraty était ja-dis le plus important marché des mé-taux précieux et du café de la région. Cette ville portuaire au passé presti-gieux est encore largement préservée. La région de Paraty vous séduira de par ses innombrables parcs nationaux et sa

nature sauvage. Une excursion en goé-lette vous permettra de découvrir des îles paradisiaques intactes. A l’est de Paraty s’étire le parc national de Serra da Bocaina, une forêt tropicale atlan-tique aux innombrables cascades, pa-trie d’une faune et d’une flore uniques. Cette forêt côtière est plus riche en es-pèces que les forêts tropicales du bassin de l’Amazone.

Rio, «cidade maravilhosa»A en croire l’hymne de ses habitants, Rio de Janeiro est la ville merveilleuse au cœur du Brésil, la ville aux mille ten-tations et le berceau de la samba. Ici, la joie de vivre fait partie intégrante du quotidien. Ainsi, Rio fut régulièrement lauréate du titre de plus belle ville du monde. Ses attractions mythiques sont nimbées de prestige et connues dans le monde entier: Corcovado, la statue du

En exclusivité pour les membres TCS, un voyage extra­ordinaire à travers de somptueuses villes coloniales, des plan­tations, une forêt tropicale atlantique, jusqu’à la capitale secrète du pays, Rio de Janeiro. Un voyage culturel entre les trésors du passé et du présent.

Brésil –

PH

OT

OS

SH

UT

ER

ST

OC

K, D

OLL

AR

PH

OT

OC

LUB

Ouro Preto

de l’ère coloniale à la modernité olympique

54 touring | déc 2015 / jan 2016

TCS VOYAGES

Page 55: Touring 12 / 2015 français

Belo Horizonte

Tiradentes

Ouro Preto

B R Ė S I L

Barra do Piraì

Paraty Rio de Janeiro

Réduction pour

réservation

anticipée pour les

membres TCS

CHF 200.–

valable jusqu‘au

31.01.2016

Paraty

INFORMATIONSComment voyagez-vous?Vols avec TAP Air Portugal de Genève à Belo Horizonte* / retour depuis Rio de Janeiro* pour Genève *changement à Lisbonne ou Oporto

Exclusivité TCS Excursion à Mariana en train. Visite de villes historiques. Nuitée dans une plantation de café / canne à sucre. Représentation folklorique de jongo. Dégustations de café et cachaça. Ex-cursion en bateau depuis/vers Paraty. Découverte de la forêt tropicale. Rio de Janeiro classique et moderne. Dî-ner d’adieux chez un artiste local. Ac-compagnateur TCS depuis/vers la Suisse. Et bien plus encore!

Compris dans l’offreVols de ligne avec TAP Air Portugal en classe Y, taxes + redevances com-prises (CHF 600 état sept. 2015). 12 nuitées dans des hôtels 3***, 5***** et pousadas . 12 × petit déjeuner, 10 × repas de midi, 4 × dîner. Transferts + excursions selon programme. Guides de voyages locaux franco-phones. Documentation de voyage détaillée.

Non compris dans l’offreDépenses personnelles. Visites et excursions facultatives. Boissons + repas non mentionnés. Pourboires. Assurances frais d’annulation, rapa-triement et frais de guérison.(Nous recommandons le TCS Livret ETI monde. Réservable via: www.eti.tcs.ch)

Nombre de participants par groupeMin. 15 / max. 25 personnesSupplément pour 15–19 personnes

Conditions d’entrée dans le paysLes citoyens suisses requièrent un passeport valable min. 6 mois après la date retour du voyage. Vous trou-verez les informations de voyage dé-taillées sous www.tcs.ch/bresil

Notre partenaire de voyage:

Les conditions de Baumeler Reisen AG que vous obtenez avec les docu-ments d’inscription prévalent. Sous réserve de modifications de pro-gramme.

Organisation, réservation et informations détaillées:Baumeler Reisen AGZinggentorstrasse 1, 6002 Lucerne Tél. +41 41 418 65 65 via e-mail: [email protected] ou via: www.tcs-voyages.ch/bresil

DATES DU VOYAGES ET PRIX10.05.–23.05,2016, 14 jours/13 nuits de/vers Genève26.09.–09.10.2016, 14 jours/13 nuits de/vers Genève

Prix pour les membres TCS par personne en CHF, min. 20 personnes, en chambre doubleSuppléments: chambre individuellePetit groupe (15–19 pers.)Vols en classe BusinessNon membres TCS

6100.–1480.–400.–

sur dem.200.–

Christ Rédempteur, le Pain de Sucre, le carnaval, sans oublier les plages d’Ipa-nema et de Copacabana. Depuis quelques années, la capitale officieuse du Brésil se trouve en pleine mutation: la Coupe du monde de football 2014 ainsi que les Jeux olympiques d’été 2016 ont en effet déclenché un véri-table boom immobilier dans certains quartiers de la mégalopole. Le quartier huppé de Barra da Tijuca est à Rio ce que Miami Beach est à Miami. C’est ici que se dressent les résidences luxueuses et les centres commerciaux rutilants; en outre, un grand nombre des projets de constructions nouvelles y sont réalisés, dont un centre financier encore en cours de planification ainsi que le village olympique des Jeux de 2016. Votre visite sera couronnée par un repas cuisiné en commun chez un artiste local. •

Profiter ensemble

déc 2015 / jan 2016 | touring 55

Page 56: Touring 12 / 2015 français

L‘offre est valable jusqu’au 22 décembre 2015 et du 4 janvier au 30 avril 2016, sur demande selon disponibilité. A cause de la grande demande, il est possible que quelques semaines en février (dans les resorts de ski) et à Pâques ne soient pas disponibles. La validité par hôtel est évidente sur notre site internet www.privateselection.ch sous «Touring». Quelques ho-tels participent dans les deux categories.

Offre Exclusive• 3 nuits dans une belle chambre double (chambre individuelle

sur demande)

• demi-pension «gourmet»: buffet petit déjeuner et dîner

gourmet à 4–5 plats au choix

• accès libre au centre de bien-être

Les hôtels à votre choix pour le forfait «Wellness Excellence»:

Hôtels de la categorie «RELAX» • Kurhaus Cademario Hotel & Spa, Cade-

mario (cat. parc, + SWE)

• Hotel Esplanade Resort & Spa, Minusio/Locarno (cat. comfort, + SWE)

• Hotel Eden, Spiez (cat. village)

• Hotel Royal, Riederalp (Junior-Suite Nord, + SWE)

• Seminar- & Wellnesshotel Stoos, Stoos (cat. Classic, + SWE)

• Wellnesshotel Golf Panorama, Lipperswil

Hôtels de la categorie «Excellence» • Kurhaus Cademario Hotel & Spa,

Cademario (cat. baie, + SWE)

• Hotel Esplanade Resort & Spa, Minusio/Locarno (cat. supérieure, + SWE)

• Hotel Royal, Riederalp (Junior-Suite Sud, + SWE)

• Seminar- & Wellnesshotel Stoos, Stoos (cat. supérieure, + SWE)

• Frutt Lodge & Spa, Melchsee Frutt (+ SWE)

• Wellness- & Spa Hotel Ermitage, Schönried/Gstaad (+ SWE)

• Wellness- & Spa Hotel Beatus, Merligen (+ SWE)

• Hotel Eden, Spiez (cat. baie)

• Parkhotel Bellevue & Spa, Adelboden

• Hotel Bad Horn, Horn / Lac de Constance

• participation au programme d‘activités (si valable)

• un massage partiel corporel par personne

PrixPrix spécial catégorie «RELAX»: CHF 495.– par personne pour 3 nuits

Prix spécial catégorie «EXCELLENCE»: CHF 645.– par personne pour 3 nuits

Dans les hôtels marqués avec (+SWE) il y aura un supplément de CHF 25.– par personne et par nuit pour la nuit du vendredi à samedi et du samedi à dimanche.

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS

Centre d'appel des Private Selection Hotels: Tél. 041 368 10 05 (lun -sam) [email protected]

En ligne: entrez le code promotionnel TOURING pour arriver directement sur cette offre spéciale.

WELLNESS EXCELLENCEBien-être et gourmandise

Laissez-vous dorloter par l‘hospitalité avec la magie personnalisé! Du label de qualité de 59 hôtels privés de première classe et de luxe en Europe, les Private Selection Hotels, nous avons choisi pour vous une sélection d'hôtels avec Spa en Suisse – du Valais à l'Oberland Bernois en passant par la Suisse Centrale, le Lac de Constance et le Tessin – pour vous offrir un séjour de bien-être inoubliable et luxueux:

OFFRES POUR MEMBRES TCS

Page 57: Touring 12 / 2015 français

6

1

4

5

3

2

Montreux

Le studio de QueenQuelques-uns des plus grands tubes de Freddie Mercury et sa bande y ont été enregistrés.

Rue du Théâtre 91820 Montreux

Marché de NoëlPlus de 150 ravissants chalets en bois offrent un vaste éventail de cadeaux, ainsi qu’à boire et à manger.

Le fameux marché couvert, au centre-ville, bénéficie d’un accès direct au lac.

Musée atypiqueDans une maison vigneronne, on peut admirer une collection unique de 2100 dés à coudre.

Rue de la Gare 401820 Montreux (fermé jusqu’au 24.3)

Célèbre dans le monde entier pour son Festival de jazz, la cité vaudoise blottie entre lac et montagnes ménage nombre de découvertes en cette période de l’année où s’active le Père Noël.SUGGESTIONS DU PÈRE NOËL | ILLUSTRATION ANDREA PETER

Funky Claude‘s BarNe manquez pas le Funky Claude‘s Bar, du nom du légendaire fondateur du Montreux Jazz Festival.

Avenue Claude Nobs 21820 Montreux

Château de ChillonLa forteresse campée sur les rives du Léman a conservé toute sa magie moyenâgeuse.

Avenue de Chillon 211820 Veytaux / Montreux

Joyeux Noël…Les légendes, traditions et coutumes ont forgé le personnage que je suis, moi, le Père Noël. Dans un grand nombre de pays – Allemagne, Pays-Bas, Estonie, Lettonie, Scandinavie, Grande-Bretagne, Etats-Unis –, je suis la figure embléma-tique des cadeaux… donc tout le monde m’adore. Voilà des semaines que je par-cours le monde avec sur le dos ma hotte remplie de présents. Mon traîneau glisse

sur la neige ou s’envole dans les airs pour accélérer les li-vraisons, et que chacun soit servi à temps. Les semaines avant Noël sont très stressantes, et j’ai parfois du mal à tenir les délais. L’année prochaine, pourriez-vous m’adresser votre liste de cadeaux plus tôt? Le Père Noël reconnaissant.

1

4

5

2

3

Hôtel Eurotel RivieraIcône architecturale, la tour typique des années 1970 offre aux hôtes des 155 chambres un panorama unique.

Grand Rue 811820 Montreux6

Le Père Noël Homme d’un certain âge à la barbe blanche et l’œil bienveillant.

déc 2015 / jan 2016 | touring 57

ESCAPADE URBAINE

Page 58: Touring 12 / 2015 français

Au royaume

Caisse de résonance Je teste ma voix, un organe émettant

des vibrations.

Frédéric secoue une poignée de sable sur la fine plaque en cuivre. Ensuite, il fait glisser lente-ment l’archet, qu’il vient de fabriquer, sur le bord de la plaque carrée et obtient ainsi un

son. Les ondes sonores émises engendrent une vibra-tion et le sable se met en mouvement. Selon l’inten-sité et la force des sons, la vibration se fait plus forte, et le sable forme de petits cercles ou des ovales. Et voici qu’apparaissent des images sur la plaque. La fillette qui assiste à la scène écarquille les yeux, où se lit l’étonnement.

Nous nous trouvons au Sensorium. Un musée qui n’en est pas vraiment un. «Le Sensorium est un lieu qui nous permet de prendre conscience de nos sens», explique son directeur, Frédéric Blanvil-lain. Ici, plus de 70 stations invitent des visiteurs de tous âges à vivre des expé-riences hors du commun. La caisse de ré-sonance, par exemple. J’introduis la tête dans une cavité creusée dans une grosse pierre et commence à fredonner. Variant la hauteur et l’intensité des notes, je cherche à obtenir le son qui entre le plus fortement en résonance. Et finis par le trouver. Je viens de découvrir que ma voix est un organe dont les vibrations ne servent pas uniquement à transmettre des informations, mais animent l’orga-nisme dans son ensemble. Là encore, une véritable révélation.

TEXTE CHRISTIAN BÜTZBERGER | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

58 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 59: Touring 12 / 2015 français

des sens

Bol chantant L’eau prend diverses formes grâce aux sons et mouvements.

Des sens en éveil Au Senso-rium, on joue avec les sons,

couleurs et mouvements.

«Nous stimulons l’intellect des enfants, au détriment du ressenti et des sens. Ce sont justement ces derniers que nous cherchons à promouvoir au Sensorium», souligne Frédéric Blanvillain. Chaque information que nous recevons en tant qu’êtres humains est de l’énergie pure. Le savoir, c’est précisément cela. Le Senso-rium forme un champ d’expérimentation particulièrement intéressant. Il permet de constater que l’on peut, à tout âge, ap-préhender le savoir par les sens. Les ex-positions temporaires y contribuent elles aussi. Celle de cette année, intitulée «Le bon sens des abeilles», invite le visiteur à se mettre dans la peau d’une abeille et à découvrir, en six étapes, les sens qui permettent à l’insecte d’accomplir son travail. Que voit une abeille? Comment entend-elle? L’être humain possède-t-il le même sens de l’orientation? Au royaume des sens, chacun peut vivre de près les lois de la nature.

Le Sensorium a élu domicile au Rütti-hubelbad, tout à la fois établissement médico-social et communauté thérapeu-tique accueillant des personnes qui présentent un handicap psychique. Le Rüttihubelbad, qui abrite également un hôtel, un restaurant et un centre de sémi-naires, se love dans le paysage vallonné de l’Emmental, dans la commune ber-noise de Walkringen. Une région qui, outre l’expérience inoubliable du Senso-rium, offre d’innombrables possibilités de randonnée.www.sensorium.ch

LOISIRS

déc 2015 / jan 2016 | touring 59

Page 60: Touring 12 / 2015 français

BINA RUTZ

Fonction: juriste en protec-tion juridique, responsable du groupe spécialisé tra-vail, bail & consommation

Profession: avocate

Age: 35 ans

Contact: [email protected]

KE

YS

TO

NE

Fonction: juriste en protec-tion juridique, responsable du groupe spécialisé tra-vail, bail & consommation

Contact: [email protected]

De la suite luxueuse au taudis

Chambre avec vue Des défauts importants donnent au client le droit de se rétracter.

TEXTE BINA RUTZ

Que faire lorsque l’hôtelier ne tient pas ses promesses et que la splendide chambre réservée sur internet ne présente pas si bien en réalité? Une experte vous explique quels sont vos droits en tant que consommateur.

 Le week-end s’annonçait agréable et reposant. «J’avais offert à mon épouse un week-end de

ski dans un hôtel de mon-tagne chic, où nous devions passer deux nuits. Cependant, une fois arrivés, l’hôtel n’avait rien à voir avec la description faite sur le site internet. Que pouvons-nous faire dans un tel cas, une fois sur place ou après être repartis de l’hôtel? Quels droits nous sont recon-nus?» Si, en plus de votre logement, vous avez aussi réservé le transport vers la station de ski ou un autre ser-vice touristique manifeste – tel qu’une activité de loisirs

– dans le cadre d’une offre complète, il est fort probable

que la Loi sur les voyages à forfait (LVF) soit applicable. Celle-ci régit expressément, en son article 13, les droits du consommateur à des me-sures de remplacement, à des dommages et intérêts ainsi qu’à un dédommagement pour le transport du retour.

Principe de confianceDe son côté, le contrat de réservation, composé d’un contrat d’hébergement et de restauration, n’est pas régi par cette loi. C’est pourquoi le Tribunal fédéral a statué

que «les accords concrets, par référence à leur formulation ou au résultat de leur inter-prétation au regard du prin-cipe de la confiance» s’ap-pliquent en premier lieu. En d’autres termes, de graves la-cunes relatives au logement – comme une affectation dans un appartement situé dans un bâtiment annexe au lieu de la suite d’hôtel luxueuse promise – justifient la résilia-tion du contrat par le client, un éventuel refus de payer, voire même l’exigence de remboursement du prix déjà acquitté. Le cas échéant, une réclamation en dommages et intérêts peut être justifiée, par exemple si la réservation d’une chambre de remplace-ment a engendré des frais supplémentaires pour le client.

Ce sont les principes du droit de la vente et des contrats d’entreprise qui s’appliquent pour les prestations relatives aux consommations servies. Ainsi, les boissons et les repas défectueux (altérés, im-

CONSEILS

1. Étudiez attentivement le catalogue/site web.

2. En cas d’imprécisions, n’hésitez pas à poser des questions.

3. Faites confirmer par écrit les points les plus importants.

4. Notifiez le plus tôt possible les défauts constatés, par voie écrite ou sous toute autre forme adaptée.

5. Exigez un dédomma-gement rapide.

6. Documentez les défauts (photos, témoins, etc.).

7. Conservez les reçus des frais supplémen-taires engagés.

propres à la consommation ou n’ayant pas été dûment préparés) ou encore l’absence de propriétés garanties (va-riété de viande, cuisine végé-tarienne ou autre) justifient une réduction du prix ou une annulation (suppression du droit au paiement), dans la mesure où aucune réparation immédiate n’a eu lieu sur place. Si le menu est composé de plusieurs plats, les ali-ments et boissons consom-més sans problème jusqu’à la constatation du défaut, doivent être payés. Tout manque constaté doit être immédiatement signalé par écrit à l’hôtel ou, le cas échéant, au tour opérateur. Il est en outre nécessaire de faire confirmer ce signale-ment afin de disposer de suf-fisamment de preuves en cas de conflit. ◆

L’EXPERT TCS

60 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 61: Touring 12 / 2015 français

Un crack de la mobilitéIl est l’homme-orchestre du point de contact TCS de Thoune-Allmendingen. Depuis 2014, Patrizio Calvia gère en solo cette plate-forme de conseil et d’information pour les membres.

Toujours atteignable Au point de contact de Thoune-

Allmendingen, Patrizio Calvia répond aux questions

téléphoniques des membres.

TEXTE PETER WIDMER | PHOTO PIA NEUENSCHWANDER

PATRIZIO CALVIA

TROIS QUESTIONSQue signifie pour vous la mobilité?La liberté de me déplacer le plus rapidement pos-sible de A à B en voiture ou à vélo.

Comment trouvez-vous votre équilibre?En famille, surtout les week-ends où nous entre-prenons presque toujours quelque chose ensemble. En outre, je participe à des marches sur le feu.

Où aimez-vous passer vos vacances?Je suis originaire de Sar-daigne et mes beaux- parents vivent en Italie, dans la région de Pesaro. C’est pourquoi nous allons tantôt au bord de l’Adria-tique, tantôt en Sardaigne… pour autant que le budget le permette.

La polyvalence, Patrizio Calvia en a fait sa spécialité. A 44 ans, il surfe avec virtuosité

sur tous les registres de la mobilité et connaît par cœur les plus infimes subtilités du sociétariat TCS. Car pas ques-tion d’appeler un collègue à la rescousse en cas de doute. Il gère tout seul le point de contact TCS de Thoune- Allmendingen, rattaché à la section bernoise… et est donc condamné à l’excellence. L’homme semble néanmoins parfaitement épanoui, et ne souffre aucunement de soli-tude. «Je peux m’appuyer sur une vaste documentation concernant les produits et prestations du club et si je ne trouve pas la réponse, je me mets en rapport avec le centre de contact de Schön-bühl (CIC), avec lequel j’en-

tretiens d’excellentes rela-tions.» Rien d’étonnant à cela, puisque Patrizio Calvia a lui-même travaillé entre 2010 et 2014 au CIC de Schönbühl, tout d’abord comme conseil-ler, puis en tant que chef d’équipe.

Une école de vieTrès sociable, l’homme aime aller au-devant des clients et endosser différentes fonctions. Une curiosité qu’il a manifes-tée tout au long de son activité professionnelle, et bien en-tendu au TCS. Au nombre de ses talents, chauffeur, jardi-nier, technicien en machines à café, employé au magasin de pièces détachées: «L’expé-rience pratique est la meil-leure école de vie. Elle m’aide considérablement dans mon métier», commente-t-il. «Au centre de contact, j’ai appris à

écouter calmement et à propo-ser ensuite une solution.»

Les demandes des sociétaires sont tellement variées qu’il n’y a jamais de place pour la rou-tine. Autant dire qu’il est ca-pable de s’adapter à toutes les situations et à répondre à un large éventail de questions: «Quand une personne entre dans l’agence, je ne sais jamais si elle souhaite acheter une carte routière ou obtenir des conseils pour franchir sans en-combre le Gothard à Pâques. Ce sont les clients qui décident de mon emploi du temps.» Et lorsqu’il franchit le seuil du bureau d’en face, c’est qu’il a besoin d’une prestation du centre technique, par exemple un contrôle périodique obliga-toire (expertise). Juste en face se trouve en effet les locaux du centre technique de la section bernoise du TCS.

Pour Patrizio Calvia, le défi journalier consiste à faire en sorte que «chaque sociétaire qui nous rend visite à la Zel-glistrasse 8 en reparte satis-fait.» Et, étant donné que le

point de contact de Thoune est fermé le lundi, Patrizio Calvia travaille ce jour-là au secréta-riat de la section bernoise. Un véritable homme-orchestre! •www.sektionbe.tcs.ch, 031 356 34 56

déc 2015 / jan 2016 | touring 61

CLUB

Page 62: Touring 12 / 2015 français

TEXTE TOURING | PHOTOS FABIAN UNTERNÄHRER

 A u point d’appui de Schönbühl, le patrouilleur Reto Burri nous at-tend devant son véhicule de pa-trouille jaune, un VW Caddy. Ce

qui nous intéresse cette fois, c’est la pro-cédure numérisée qui ne rend certes pas la panne agréable pour l’automobiliste, mais permet de régler le cas de manière rapide et sans bureaucratie superflue.

La nouvelle application pour smart-phones du TCS contient de précieuses in-formations sur le club et facilite la gestion des pannes et accidents. Ainsi, en cas d’appel d’urgence, elle transmet auto-matiquement aux opérateurs de la cen-trale TCS les données personnelles de l’appelant ainsi que sa position exacte grâce à son outil de géolocalisation auto-matique. De son côté, l’automobiliste se contente de répondre à quelques ques-

tions de vérification, comme par exemple «Etes-vous bien à tel endroit?». L’opé-ration devient

alors plus rapide et les renseignements transmis sont précis. Le membre TCS n’a ensuite plus qu’à expliquer les raisons de sa mésaventure: «La batterie est déchar-gée, le moteur ne démarre pas, etc.». L’opérateur de la centrale téléphonique transfère l’ordre de mission au patrouil-leur directement à partir du système. «Mais l’automobiliste qui appelle a tou-jours un interlocuteur au bout du fil», souligne le patrouilleur.

Toutes les données sur écranTous les renseignements pertinents concernant le client et la panne appa-raissent sur l’écran du patrouilleur TCS: le nom de la personne, son numéro de membre, le nom de l’appelant, l’heure de l’appel, le véhicule en panne, son nu-méro de plaque, le lieu de la panne et le genre de panne. Un logiciel de naviga-tion intégré guide le patrouilleur sur place par le chemin le plus court. «Comme il n’est plus nécessaire de re-cueillir des informations auprès de la centrale, je peux consacrer tout mon temps à la résolution de la panne», s’en-thousiasme Reto Burri. Le client de-mande souvent à être avisé par télé-phone de l’arrivée du patrouilleur. Ce

souhait apparaît également à l’écran.

Pour faire face aux pannes de batte-rie, le patrouilleur en emmène tou-

jours quelques-unes avec lui. Le socié-taire peut alors en acquérir une et la

payer au comptant ou par carte. Comme dans un magasin ou un restaurant, la carte est lue sur un terminal de paie-ment sans fil qui imprime immédiate-ment la quittance. «Avec ce terminal mobile, nous sommes vraiment à jour

Le dépannage en mode numé rLes membres peuvent procéder à un appel d’urgence via leur smartphone, grâce à l’application TCS. Un outil moderne englo-bant aussi la géolocalisation, l’ordre de mission, le guidage du patrouilleur par Navicom, le paiement sur terminal mobile et la rédaction électronique du rapport de dépannage. Précision et rapidité des interventions sont plus que jamais à l’ordre du jour.

tions de vérification, comme par exemple «Etes-vous bien à tel endroit?». L’opé-ration devient

tion intégré guide le patrouilleur sur place par le chemin le plus court. «Comme il n’est plus nécessaire de re-cueillir des informations auprès de la centrale, je peux consacrer tout mon temps à la résolution de la panne», s’en-thousiasme Reto Burri. Le client de-mande souvent à être avisé par télé-phone de l’arrivée du patrouilleur. Ce

souhait apparaît également à l’écran.

Pour faire face aux pannes de batte-rie, le patrouilleur en emmène tou-

jours quelques-unes avec lui. Le socié-taire peut alors en acquérir une et la

payer au comptant ou par carte. Comme dans un magasin ou un restaurant, la carte est lue sur un terminal de paie-ment sans fil qui imprime immédiate-ment la quittance. «Avec ce terminal mobile, nous sommes vraiment à jour

Comme au restaurant Le terminal de paiement lit les cartes bancaires.

Expert Le patrouilleur Reto Burri donne des conseils avisés aux membres.

Par smartphone L’appli TCS dédiée aux pannes et accidents transmet des informations précises.

62 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 63: Touring 12 / 2015 français

QUEL EST L’AVENIR DU PAIEMENT MOBILE?

Les réponses de CCV Suisse, le four-nisseur du terminal de paiement des patrouilleurs TCS:

Les cartes permettant un paiement sans contact peuvent-elles déjà être utilisées sur le terminal mobile TCS?Oui. C’est possible avec les cartes Mastercard (Paypass), Visa (Paywave) et American Express (Expresspay).

Quels sont les avantages du paiement sans contact par carte de crédit?La rapidité et la simplicité. Mais les paiements sans contact se limitent encore à une somme maximale de 40 francs par achat.

Qu’en est-il des cartes de débit per-mettant un paiement sans contact auprès des patrouilleurs TCS?C’est désormais possible avec la Postcard et la version internationale de la carte Maestro.

Il est beaucoup question de paie-ments mobiles via les applications sur smartphone. Les terminaux de paie-ment mobiles du TCS sont-ils compa-tibles avec ce mode de paiement?Oui, et sans mise à jour des logiciels. Nous nous attendons à ce qu’Apple Pay (iPhone) se diffuse également sur le marché européen en 2016. Le trafic de paiement sans contact en est encore à ses premiers balbutiements, mais cela devrait changer au cours des années à venir.

Des taxes sont-elles facturées au client du TCS lorsqu’il paie avec une carte de débit ou de crédit?Absolument pas!

www.ccv.ch

et équipés pour faire face à d’autres moyens de paiement futurs», ajoute Reto Burri (lire également les questions- réponses dans l’encadré). Le rapport d’intervention, pas plus grand qu’un ticket de caisse et que le client a signé au préalable sur écran, est craché à son tour par l’imprimante sans fil. Ce rap-port répertorie notamment toutes les données relatives au membre TCS, à son véhicule, au genre d’intervention, à la

facturation et au mode de paiement. Un emplacement est également ré-servé aux éventuelles remarques du patrouilleur.

Un diagnostic précis«Dans les cas de panne moteur, la

nature de la défectuosité peut être saisie grâce au système de diagnostic

embarqué (OBD). Je l’imprime et remets le rapport au client qui peut le trans-mettre à son garagiste», poursuit le dé-panneur Reto Burri. Mais le rapport peut également être transmis immédia-tement par e-mail au garage. De ce fait, les futurs réparateurs peuvent se baser sur un diagnostic précis et ne doivent plus se fier seulement aux vagues expli-cations données par le conducteur. Grâce à une base de données électro-nique, le patrouilleur a d’ailleurs accès à presque toutes les informations relatives au véhicule concerné: schémas élec-triques, emplacement des éléments, fu-sibles, description de la courroie trapé-zoïdale, etc. «Si nécessaire, je peux même m’adresser au helpdesk du TCS et disposer des conseils de spécialistes», précise le patrouilleur Reto Burri! •

rique

Sur écran Une base de données électronique pour tous les modèles.

«Le TCS investit depuis plusieurs dizaines d’an-nées dans le personnel et son équipement. C’est aussi le cas pour la Patrouille. Le TCS est ainsi et restera en mesure d’offrir à ses membres et clients des prestations exceptionnelles en cas de panne ou d’accident. La numérisation va de l’ap-pel via l’application dédiée du TCS au paiement mobile.»

Jürg Marti, directeur de TCS Assistance

L’imprimante sans fil «crache» les quittances et les rapports d’intervention.

déc 2015 / jan 2016 | touring 63

CLUB

Page 64: Touring 12 / 2015 français

LIVE ON STAGEproudly presents:

Newsletter et tous les événements: www.abc-production.ch

Like us onfacebook

Télécharger l’appli gratuite!

0900 800 800CHF 1,19/MIN.

0900 800 800CHF 1,19/MIN. www.abc-production.ch

Promocode:ELO2016

10.– CHFde rabais

RABAIS POUR LES MEMBRES DU TCSPour obtenir des billets, indiquer le promocode sur www.ticketcorner.ch ou par téléphone au 0900 800 800 (CHF 1.19/min) et à tous les points de vente usuels Ticketcorner. ��Indiquer le promocode correspondant lors de l’achat de billets. ��2 billets au maximum par commande. ��Les billets VIP sont exclus de l’action.��Offre limitée et non cumulable.

Page 65: Touring 12 / 2015 français

TEXTE PETER WIDMER | PHOTOS PETER WIDMER/FOTOLIA

Original, tendance, attrayant, pertinent et utile: tels sont les attributs décrivant le sociétariat pour les jeunes, TCS Cooldown Club. Nombre d’avantages qui en font un cadeau de Noël idéal.

 Voilà trois ans que Lea Cermusoni, domiciliée à Bienne, a adhéré au TCS Cooldown Club. «Un cadeau de mon frère», explique l’étu-

diante en psychologie de 25 ans. Si elle n’avait jamais entendu parler du Cool-down Club, elle connaissait naturelle-ment le TCS. Détentrice du permis de conduire dès l’âge de 19 ans, elle ne pos-sède pas encore de voiture. «J’emprunte fréquemment celle de mes parents ou de mes amis. Le sociétariat m’est donc très utile. Je profite des prestations du TCS même si je ne suis pas propriétaire d’un véhicule, par exemple en cas de panne.» La jeune fille pensait ne devenir membre du club qu’au moment de l’achat d’une voiture, une idée qu’elle a rapidement révisée.

Rabais à foison«Malheureusement, j’ai accompli la for-mation en deux phases avant d’adhérer au Cooldown Club», regrette Lea Cer-musoni. Pour cette formation obliga-toire comme pour les cours de perfec-tionnement, les membres du Cooldown Club se voient octroyer des rabais allant

Kyrielle d’avantages pour les jeunes

jusqu’à 150 francs, une somme ronde-lette!

Grande utilisatrice d’internet, la jeune fille a naturellement enregistré l’adresse www.cooldownclub.ch dans sa liste de favoris, surtout qu’elle y trouve d’innom-brables offres avantageuses s’adressant aux 16 – 25 ans. Et même si l’occasion ne s’est pas encore présentée, elle a bien l’intention d’en profiter au plus vite: il ne lui reste pas beaucoup de temps avant son 26e anniversaire, âge limite pour le sociétariat au Cooldown Club.

Il n’en coûte que 66 francs par année pour devenir membre du TCS Cooldown Club et bénéficier d’une kyrielle de pres-tations: des réductions sur le Livret ETI, la protection juridique TCS circulation, la vignette autoroutière, etc. Et il vaut la peine de consulter régulièrement le site internet, puisqu’on y découvre chaque mois de nouvelles offres attractives et des concours. Alors pourquoi se priver?

Celui qui cherche encore une idée origi-nale de cadeau de Noël pour ses enfants

ou petits enfants âgés de moins de 26 ans n’hésitera pas davantage et offrira un sociétariat TCS Cooldown Club à ses proches. Un présent à la fois original et utile!

Etre bien assuréeLea Cermusoni se réjouit également de bénéficier d’une aussi vaste palette de remises de prix, «car tout ce qui touche à la voiture est onéreux», remarque-t-elle. «La variété de l’offre me plaît beau-coup, car elle ne s’adresse pas unique-ment aux automobilistes». Bien que très sociable, la jeune fille accorde peu d’im-portance à la vie du club et la place au second plan. «L’essentiel pour moi est d’être bien assurée», conclut cette joueuse de volleyball passionnée. ◆

Etre membre, c’est cool! TCS

Cooldown Club est le sociétariat pour

les 16–25 ans.

Lea Cermusoni est très heureuse, «d’être bien assurée».

déc 2015 / jan 2016 | touring 65

CLUB

Page 66: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-t-pa3uGU1hUUI2HTMO7P6o6NvDYm7Os4ec5jtc4i8AWEuZQK0tr6jvLM1v3IhkK2gPBDkbG3xcYmOC6j5DCWHBRF-jakO37_lwQb2H4cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTcwMgUACzEuew8AAAA=</wm>

Page 67: Touring 12 / 2015 français

Le TCS renforce ses activités de rapatriementLe TCS repense son activité aérienne propre et renforce le rapatriement de l’étranger. Les explications du président central du TCS, Peter Goetschi.

INTERVIEW TOURING

Quatre ans après la fondation d’Alpine Air Ambulance (AAA),

le TCS, en tant qu’action-naire, se retire de la société. Pour quelles raisons?Peter Goetschi: Avec l’héli-coptère-ambulance, nous voulions offrir à nos membres de meilleures prestations et accroître la visibilité du TCS vis-à-vis des détenteurs du Livret ETI. Les habitudes de voyage ayant entre-temps changé, nous avons constaté que les rapatriements en provenance de pays lointains augmentaient, tandis que ceux opérés sur de courtes distances stagnaient à un ni-veau très modeste. Dans ces conditions, exploiter notre propre hélicoptère n’était plus pertinent. L’hélicoptère TCS affrété par Alpine Air

Ambulance (AAA) effectuait surtout des sauvetages en Suisse, ce qui ne correspond ni au besoin ni à la stratégie du TCS. Nous en avons tiré les conséquences logiques et avons donc décidé de mettre fin à cette activité aérienne propre et de quit-ter l’actionnariat d’AAA.

Que cela signifie-t-il concrètement?A fin novembre 2015, le TCS s’est retiré d’AAA en tant qu’action-naire et a vendu ses actions à Lions Air Group. Celui-ci continue d’exploiter AAA et l’hélicop-tère (dépourvu du logo TCS).

En cas de besoin, le TCS continuera de recourir à l’avenir aux prestations très professionnelles et de grande qualité fournies par AAA, tel

le Jet-TCS Cessna Citation, qui pour-suivra ses activités en Europe au service du club.

Le TCS entend donc intensifier sa collaboration avec la Rega…Nous avons déjà collaboré dans le domaine du rapa-triement avec la Rega par le passé. Dans un premier temps, nous allons surtout nous

concentrer sur les rapatrie-ments longues distances. A moyen terme, nous sommes

en discussion avec la Rega pour élargir les prestations fournies à nos membres.

A l’avenir, qui examinera les aspects médicaux et décidera d’un rapatrie-ment vers la Suisse?Chaque appel d’urgence est pris en charge par un collabo-rateur du TCS. Sur la base de l’évaluation établie par le service médical de notre club, il décide si le patient doit être rapatrié et avec quel moyen de transport (avion-ambu-lance, avion de ligne ou am-bulance).

Faudra-t-il compter avec des changements pour les membres TCS?A court terme, rien ne change. Cependant, nous sommes convaincus que nous pour-rons, entre autres avec la Rega, développer davantage nos prestations dans le do-maine du sauvetage, de la protection et du conseil, cela dans l’intérêt de nos membres. •

En intervention Le jet parcourt l’Europe pour secourir les

membres TCS.

«Rien ne change pour les membres du TCS.»Peter Goetschi

TC

S

déc 2015 / jan 2016 | touring 67

CLUB

Page 68: Touring 12 / 2015 français

Dix minutes pour changer une

 Le rendez-vous avec Stefanie Frischherz est fixé à 9 h 15 à la gare de Bâle. Nous avons à

peine le temps de faire connaissance qu’elle vient de recevoir un appel. Une dame l’attend à Therwil à côté d’une Daewoo Kalos bleue dont le moteur ne veut plus démarrer, probablement à cause d’une batterie déchar-gée. En outre, la cliente sou-

haite être avisée de l’arrivée du TCS. Ces divers renseigne-ments sont affichés sur l’écran de l’ordinateur du vé-hicule de patrouille, un Che-vrolet Captiva. Bien que le délai d’attente annoncé soit d’une demi-heure, nous arri-vons à destination en 20 mi-nutes et trouvons la conduc-trice près de sa voiture. «Elle est assez ancienne», lance l’automobiliste comme pour

cule de patrouille. Le travail effectué, la cliente est satis-faite et paie les 206 francs au moyen de sa carte de crédit. Tout fonctionne à merveille, le moteur vrombit à nouveau, la conductrice remercie et s’en va. «Batteries et pneus dégonflés sont les pannes les plus courantes», affirme Ste-fanie Frischherz.

Anges gardiensLe prochain appel ne se fait pas attendre. A 10 h 36, la pa-trouilleuse est demandée sur le parking d’un centre com-mercial, à la Münchensteiner-strasse de Bâle. Selon le mes-sage affiché à l’écran, une Mazda grise refuse tout ser-

09 h 10: changement de batterie à Therwil.

10 h 36: recharge de batterie à Münchenstein.

11 h 45: problème de démarreur à Kaiseraugst, suivi d’un ordre de transport.

Mécanicienne sur automobile, Stefanie Frischherz, 26 ans, travaille dans un monde encore essentiellement masculin. En février 2015, elle a intégré l’équipe de patrouilleurs TCS du centre de Füllinsdorf, à Bâle. Nous l’avons accompagnée le temps d’une journée. Reportage.

TEXTE PETER WIDMER | PHOTOS ANDRÉ ALBRECHT, ILLUSTRATION CHRISTOPHE BADOUX

s’excuser. «Une batterie dé-chargée n’a rien à voir avec l’âge de la voiture», lui ré-pond gentiment Stefanie Frischherz. Elle ponte la bat-terie et effectue quelques me-sures qui montrent que l’ac-cumulateur ne tient pas la charge. «La batterie doit être changée, je peux le faire sur place.» Aussitôt dit, aussitôt fait, puisque le matériel adé-quat se trouve à bord du véhi-

Les pannes, son domaine de prédilection Stefanie Frischherz œuvre dans la région bâloise.

68 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 69: Touring 12 / 2015 français

roue

12 h 11: changement de roue sur l’aire d’autoroute de Pratteln-Nord.

vice. Une dame âgée, membre TCS, attend sur place et fait de grands signes en nous voyant arriver. Elle salue ai-mablement ces «anges gar-diens», m’intégrant au nombre de ses derniers… Le diagnostic de la mécani-cienne est rapide: «Le témoin s’est allumé, ce qui signifie que la batterie est encore bonne, mais pas suffisam-ment chargée.» Elle suppose que la conductrice n’utilise pas souvent sa voiture, «juste pour faire les courses», admet cette dernière. Stefanie Frischherz lui conseille alors d’aller rouler au moins une demi-heure, histoire de re-charger les accus. «Super

RUBRIKTITEL

STEFANIE FRISCHHERZ

PATROUILLEUSE TCS

Stefanie Frischherz inter-vient dans les cantons de Bâle-Ville et Bâle- Cam-pagne, le Fricktal et une pe-tite portion du canton de Soleure. Jeu de questions- réponses en buvant un café entre deux interventions.

En quoi votre profession vous passionne-t-elle?J’aime sa diversité et les contacts avec les clients. De plus, le soir tout est li-quidé et je n’emporte pas de dossiers à la maison. Le jour suivant, je repars à zéro et en pleine forme.

Vos collègues acceptent-ils une femme parmi eux?Durant mon apprentissage j’ai passé quelques mauvais moments. Au TCS, le thème n’est pas d’actualité. Jusqu’à maintenant, les clients n’ont fait preuve ni de retenue, ni de scepti-cisme. Il arrive, toutefois, que certains hommes disent connaître la source du problème, histoire de ne pas paraître trop largués. J’ai aussi reçu quelques in-vitations à manger…

Avez-vous connu des interventions bizarres?Une dame se plaignait d’entendre une alarme lorsqu’elle roulait. J’ai mis en marche et rien… Puis, j’ai remarqué son sac à main sur le siège passager. Pour le système électronique, c’était comme si quelqu’un occupait la place. C’est le poids du sac qui provoquait l’enclenchement du signal informant que la ceinture de sécurité n’était pas bou-clée!

boulot», remercie la conduc-trice en promettant de suivre le précieux conseil.

Quel service!En cette douce matinée d’au-tomne, un troisième appel ar-rive à 11 h 45 pour une inter-vention sur le site d’une entreprise d’électricité à Kai-seraugst. Explication: impos-sible de mettre en marche une Ford C-Max grise, auto-matique. Un collaborateur de la société nous accueille: «Je suis mécanicien auto, nous avons essayé de ponter la bat-terie, mais sans succès. Avec ses voitures truffées d’élec-tronique, nous ne pouvons plus rien faire! C’est sûre-ment un relais de démarreur défectueux.» Stefanie Frisch-herz constate que même si elle n’est pas en pleine forme, la batterie est en bon état. C’est effectivement une his-toire de démarreur et l’inter-vention d’un garagiste se révèle, cette fois-ci, indispen-sable. Celui de l’entreprise se trouvant à Duggingen, le vé-hicule doit être y être ache-miné par une dépanneuse. «Sur de longues distances, nous ne remorquons pas les voitures, nous les chargeons», explique la patrouilleuse. Elle contacte alors la centrale d’intervention et commande un véhicule ad-hoc, «la voi-ture doit être enlevée d’ici 16 heures, avant la fermeture de l’entreprise», précise-t-elle à son interlocuteur. La pa-trouilleuse remplit ensuite le formulaire de transport et re-couvre le siège conducteur ainsi que le volant d’une feuille de protection, «par précaution contre les salis-sures éventuelles». Ça, c’est du service!

Crevée, la roue!A 12 h 11, nouvel appel. Une Mercedes classe C noire est arrêtée sur le parking du res-toroute de Pratteln-Nord avec un pneu plat. A notre arrivée, personne ne se trouve à proximité de la voiture. Stefa-

nie Frischherz cerne le pro-blème d’un rapide coup d’œil.Elle remarque que le flan du pneu est très endommagé, en résumé «ça se présente mal». Arrive alors le client, un homme d’affaires d’âge moyen. «Bonjour, vous me laissez à peine le temps de boire le café», plaisante-t-il. Le verdict de la patrouilleuse est sans appel… «Il faut chan-ger la roue.» Par chance, le client en a une dans le coffre. «C’est arrivé sur l’autoroute près de Sissach. Le tableau de bord signalait un problème de pression, mais je n’ai pas pensé à une crevaison», ra-conte le membre TCS pen-dant que Stefanie Frischherz procède sans trop de soucis au changement de roue. «Je suis plutôt maladroit, je n’ai jamais réussi une telle opéra-tion aussi rapidement. Raison pour laquelle je préfère privi-légier la communication avec mes clients», rigole l’homme d’affaires. Stefanie Frisch-herz, elle, joue sur les deux tableaux. ◆

déc 2015 / jan 2016 | touring 69

LEUR QUOTIDIEN

Page 70: Touring 12 / 2015 français

@

Aujourd’hui, un centre commercial se trouve au Cercle polaire.

Publicité

Un rêve d’enfant«Adolescent déjà, j’étais passionné par les Gremlin, Javelin, Hornet, Eagle et Pacer, voitures du groupe American Motors Corporation ou AMC. En 1986, mon rêve d’enfant s’est réalisé avec l’achat d’une Eagle 4×4, premier SUV du marché automobile. Au démarrage, le V6 de 4,3 litres émettait un ronron-nement caractéristique, et avec ses incrustations de bois et de cuir, l’habi-tacle avait belle allure. Pour mon premier voyage, j’ai choisi le Tessin et me suis arrêté dans un camping. Les dossiers des sièges arrière rabattus, j’ai passé une excellente nuit avant le choc du lendemain… Le gardien m’a de-mandé 30 francs pour la nuit! Au fil du temps, la consommation (17 à 25 litres/100 km) et les frais d’entretien élevés m’ont fait réfléchir. En 1992, le cœur brisé, j’ai vendu mon AMC en par-fait état à un ingénieur forestier.»

Werner Tanner, Arni

Ma première voitureCamargue, Tessin et Cercle polaire... Autant de destinations que nos lecteurs ont visité au volant de leur première voiture. Ils nous font part de leurs expériences. Souvenirs, souvenirs…

Conduite vertigineuse en Camargue.

Les voitures du groupe AMC étaient plutôt rares en Suisse.

Cap au nord«En juillet 1967, avec Hanspeter Ger-ber, mon ami et camarade d’université à Berne, nous décidions de fuir les cha-leurs estivales en partant vers le nord, sans but précis. Notre voyage dépendait uniquement de l’état de nos finances et de la fiabilité de notre moyen de trans-port. Nous avons donc pris la route de Hambourg dans ma DKW Junior rouge foncé motorisée par un dyna-mique petit moteur deux temps de 800 cm3. Après Hambourg, direction Copenhague puis la Suède où nous sommes arrivés quelques jours avant que la conduite ne change de côté, pas-sant de gauche à droite. Corollaire: les signaux routiers, le marquage au sol, les feux de signalisation étaient déjà orientés vers la droite, mais nous rou-lions toujours à gauche. Plus que les soucis de circulation, ce sont les prix élevés pratiqués en Suède qui nous ont incités à repartir. Suite à la visite de Stockholm, nous nous sommes rendus en Norvège, à l’époque moins onéreuse, et avons roulé direction nord sur une route non goudronnée. Le 1er août, ma-nière de célébrer notre fête nationale, nous arrivions au Cercle polaire. Puis, nous avons décidé de poursuivre la

Insouciance juvénile«En 1967, au volant de ma première auto, j’ai emmené un ami en Camargue. Ma Renault 4 CV, quatre portes, mesu-rait 360 cm de long. Son moteur de 750 cm3 et 17 chevaux était couplé à une boîte trois rapports. Dans le trafic encore clairsemé de l’époque, nous profitions au mieux des magnifiques paysages de la région, en parcourant la côte assis sur le toit et en conduisant avec les pieds, les portes ouvertes et fixées vers l’arrière. En deuxième, sans mettre de gaz, nous allions presque aussi vite que les cavaliers chevauchant sur les chemins parallèles.»

Walter Bärtschi, Zurich

balade sur les eaux en «Postschiff», bateaux aujourd’hui devenus des vaisseaux de croisière. Nous avons sta-tionné la DKW Junior sur les îles Lo-foten qui ne connaissaient aucune limi-tation de parcage, et avons embarqué pour Honningsvag avant de rejoindre le cap Nord en bus. Deux semaines plus tard, quasi sans le sou, nous retrou-vions notre DKW qui, par bonheur, dé-marrait au quart de tour. Budget oblige, nous décidions alors de dormir dans la voiture même si l’espace était plutôt réduit. Un détail désagréable qui n’oc-cupe guère de place dans le livre des souvenirs de ce premier grand voyage en voiture.»

Konrad Stamm, Tschingel

Photos de vacancesAvez-vous immortalisé un sujet extraordinaire ou amusant (paysage, bâtiment, personne) lors de vos dernières vacances? Si oui, faites le parta-ger à nos lectrices et lecteurs en nous envoyant une photo d'ici au 30 décembre 2015 à l'adresse [email protected].

FORUM

<wm>10CFWLKw6AMBAFT7TN26Wv3bKS4AiC4GsImvsrPg4xYpKZZQkmfEzzus9bKJBdnEMzDzYmq6wlVJFIeKCABuUIN8uDZ_0tAkIbtL-NoDze4WIQotfMdB3nDfMTHlh1AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbY0sgAAbuEshQ8AAAA=</wm>www. .ch

Page 71: Touring 12 / 2015 français

touring impressumMagazine du Touring Club Suisse (TCS)

EditeurTouring Club SuisseCP 820, 1214 Vernier (GE)

Rédacteur en chef Felix Maurhofer

Rédacteurs en chef adjointsDino NodariMarc-Olivier Herren

Rédaction Aline BeaudChristian Bützberger Juliane LutzPeter Widmer

Directeur artistiqueAlban Seeger

Rédacteur photoEmanuel Freudiger

LayoutAndreas WaberStephan KneubühlSara BönzliMathias Wyssenbach

Assistants de rédactionTania Folly (F)Oliver Marti (D)Michela Ferrari (I)Irene Mikovcic-Christen

Adresse postaleRédaction TouringMaulbeerstrasse 10, 3001 BerneTél. +41 58 827 35 00Fax +41 58 827 50 [email protected]

TirageEdition française: 418 952Tirage total: 1 334 694

Direction des publications/ Marketing médiasReto KammermannNatascia Prosperi

Abonnement: Compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 12 fois par année.

Changements d’adresse: Prière de les annoncer directement en men-tionnant votre numéro de membre: Siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, 0844 888 111, [email protected]

Annonces: Publicitas Publimag SA Seilerstrasse 8, 3011 Berne Tél. +41 44 250 31 31Fax +41 44 250 31 32

L’ensemble des textes et photos sont protégés par le droit d’auteur. Toute reproduction, même par-tielle, nécessite l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction se ré-serve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Production: Swissprinters SABrühlstrasse 5, 4800 ZofingueTél. +41 58 787 30 00

A vos plumes!La règle du jeu est simple: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances d’être publiée.

Freinage sur neigeTouring 11/2015

«Un freinage d’urgence, c’est le pied à fond sur la pédale» dit l’instructeur Lorenz Mühlemann dans l’article «Rester cool sur routes en-neigées». Il faudrait préci-ser: à fond sur la pédale pour autant que le véhicule soit muni de l’ABS ou d’un système antiblocage similaire. Sinon, il convient de freiner à fond et par à-coups!

Serge Bilat@

30 km/h en villeÇa suffit les experts en tout et en rien! Dans l’article «Il faut expliquer les vertus des tronçons à 30 km/h» paru dans 24 heures le 13 no-vembre 2015, Monsieur Camandona tente de nous persuader que le 30 km/h en ville devrait devenir la norme basée sur un consen-sus social qui serait, selon lui, renégociable. Or, force est de constater qu’à chaque fois qu’une telle norme est introduite dans une ville, elle n’est pas renégociable

et n’est pas le fait d’un consensus social, puisque la population n’a pas été consultée et n’a pas eu l’oc-casion de donner son avis, par exemple lors une vota-tion. Le seul exemple que je connaisse est celui de la commune de Crissier, sauf erreur, qui a consulté sapopulation sur le sujet et s’est fait sèchement désa-vouer.

Alors, cessons de nous ber-ner avec de belles paroles, cessons de prendre l’auto-mobiliste pour une per-sonne irresponsable qui n’est pas à même d’adapter sa vitesse aux conditions de circulation. Cessons aussi de noircir la situation, alors que le nombre d’accidents n’a jamais été globalement aussi bas. Enfin, que penser de ces spécialistes qui vou-draient tout interdire pour notre bien: les légumes parce qu’il y a trop d’engrais,

la viande car elle est cancé-rigène et les limitations de vitesse pour améliorer soi-disant la sécurité et diminuer les nuisances sonores. Un peu de liberté, ce n’est pas trop demander, tout de même!

Ch. Rapin@

ErratumTouring 11/2015

Une petite imprécision s’est glissée dans l’article «L’uto-pie ferroviaire – Gothard» paru dans l’édition précé-dente. Bien évidemment, ce sont 6,3 millions de véhi-cules, voitures de tourisme et poids lourds confondus, qui transiteraient chaque année par les gares de trans-bordement. Et non pas 6,3 millions de camions, comme suggéré dans l’article. Cela ne change en rien le fait que la plate-forme du Gothard excéderait en importance celle de Calais.

La rédaction

La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions. Les lettres de lecteurs peuvent également être transmises par e-mail: [email protected]. Elles sont aussi publiées dans l’édition online de Touring (www.touring.ch).

Conduire en hiver Mieux vaut suivre un cours de conduite neige et glace pour apprendre à maîtriser son véhicule.

FAB

IAN

UN

TE

RN

ÄH

RE

R

déc 2015 / jan 2016 | touring 71

Page 72: Touring 12 / 2015 français

marché

Vous atteignez 1,2 millions de lecteurs intéressés!

touring

Conseil et vente:T +41 31 387 22 11 [email protected] Publicitas.ch/zeitschriften

CAMPING CAR

<wm>10CB3DOw7CQAwFwBN59fw3cYnSRSkQFyCbUHP_KhIjzba1D_w_1_29vpoBKyo3KW0WGynWGoMlGgEVsC-sDsssNKYkMytlyUUmDqrHqfQ5Ko-Yl0XO8Tu_N6niyddpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTGyMAYANAeTeQ8AAAA=</wm>

������������������������������ ����� ������������������������������������������� ��������

<wm>10CB3LMQ6EMAwEwBcl8hrHcc4lokMUiBcYcM3_q0MUU866eqv0mZftWHYHkVixJmOog6V2Fp-0gtWpQ5nQfiDIxA3vlAy7wsroehaJ_t5xZkm2OwN6C0d9rvwD97yv2GkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbG0NAMAGy23HA8AAAA=</wm>

������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� ��������

<wm>10CB3LMQ7DIAwF0BOB_ncwsesxYos6VL0AkDL3_lOrDG985xmacTva891eQaBYMq3KGpSSdymx1UypAScF1AcJx-busS_r00SSzn8rnEijX0iw8VmivgDm77V-XR1OGWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTM1NAMA_JZ9dw8AAAA=</wm>

����������������������������������������������������������� �������� ������� ����������

REMORQUES

A vendre remorques neuves et d’occasion, prix avantageux.Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, Tél 027 346 12 06

APPARTEMENT DE VACANCES, SUISSE

<wm>10CB3LMQ6DQAxE0RPtajz2Gm9cRnQoRcQFgIWa-1dBKX7xir8s2Sr-vefPOn9TAPUS6A2eQqsTLdWr8KEICWkvAVWbCbKDGzqt2PAodoznDaKcHsM1Do_9rPe4fmrfPVZpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA207UwsDQ1MAMAYEcOjw8AAAA=</wm>

����������������� �� ��������������������������������������� �������� ������� ��������� ���� ������� ����������������������� ��

<wm>10CB3KMQ6EMAwF0RMl8rdjbNYlokMUiBMEh5r7V4soRnrFbFtopa9l3c_1CBA1L64TAwFu1bgFWwV7kIOYoD-QGFjFglT6wOxFekpp1r3Mfr16l5HJI6-7Pnn_AUg7QKNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTMyNAQA2hVW7A8AAAA=</wm>

�������������������������������������������������������������������� ����������������� ����������

<wm>10CB3HMQ6DMAwF0BM58v-JnaQeERvqUPUChZC5959ADG942xaW9LGs7-_6CaiWJs28mwdYUmWJ7Am8CyUV9kI2z70aQ01PIkM4D0jBucuvjS6otTnmzjGO9B_zAt7XtQhpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbM0NQMAnKoLGg8AAAA=</wm>

�������������������������������������� ���� �� ������ ��� ���� ��� ����������������� ������������������� ����������� ����� ����� �

<wm>10CB3EMQ6DMAwF0BMl8nfsxMZjxYYYql6AumHm_hOow3vbFlrp77Xun_UdIBIrpgNsAZY6WKL1Cu4BwJmgC3oz8FAN1-7zOI8iok85uHhOlPT80tQ2La1ev_MGr-X41WkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0sgAAgSddBA8AAAA=</wm>

���������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������

VÉHICULES À MOTEUR A-Z

<wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0S0lKoM7kyL4A96rzv-rQAbmPMsa_r-O93V8ihA1IU1cH0WsLViLoxFnoaMwkj1JRNTTo2zxoGCD7jNBNyt0M4V7TF0rYvSt7Tv3D_EYdPFpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYzsQQAQzEtrw8AAAA=</wm>

��������������������������������������������������������������� ������������ ����������������������������

AFRIQUE DU SUD

��������������������������������������������� ������������������������������������������������� ����������� ���������������� �������������������������� �������������������������� �� �����­�������������������� ��������� ���� ������� ��������������������� ������ ����

FRANCE

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJ_C9Lsl2NJVvIUHqBxCZz7j8V-uDte3rB_3s7vtsnCViX7o0VSbXS1LJGoUaSHAr6i02DcET6HLTpIfMMil2LMioh56rtQjeEz_Ks-wc4gYqbaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0NgAA8p6dEw8AAAA=</wm>

���������������������������������������� �������������������������������������������������������������������� ����������

DIVERS

<wm>10CB3DOwrDQAwFwBNp0dNn5VhlcGdShFxAitk6968MGZjzTB_8_zxen-OdYEYQT39AE2IjxFLngMwERIXhO1RdYLCUaudupRUQslVBWxmTmFr5l6O7xu9aN5Ug0eZpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA01zUwM7U0NAYAp5v8JA8AAAA=</wm>

�������������������������������� ������������������������������������������������������� ����������������������������������������

<wm>10CB3MMQ7CMAwF0BMl8nfsnxSPqFvVAXEBqJuZ-0-tGN76ti28yt9z3d_rKyBiowxn0xZQq10tGiuUIUNNBf6AC7GALdTnlz2tWHIWQ88yMnkH-JxH8gS9_nJeySzmkWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTM2MgYAAk23KA8AAAA=</wm>

���������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������

Page 73: Touring 12 / 2015 français

Les membres TCS ont pu incarner leur espion préféré en se faisant photographier devant une Aston Martin en novembre dernier.

Ils ont joué à 007 en Aston Martin

Peter Margowski et son filleul Luciano Sapio

PHOTOS MATHIAS WYSSENBACH

Stephan FreyElmar Müller et Patrick Lüdi

Dania Hazimé

Fabiana Donadi

Josef, Richard et David Zubler

1.11.2015

TCS ET 007

AU MUSÉE DES

TRANSPORTS

En novembre, le TCS

présentait les bolides

de James Bond.

1.11.2015

TCS ET 007

AU MUSÉE DES

TRANSPORTS

En novembre, le TCS

présentait les bolides

de James Bond.

Nicoletta et Yvan Schmoutz

déc 2015 / jan 2016 | touring 73

PEOPLE

Page 74: Touring 12 / 2015 français

Une joie partagée est une joie multipliée.En recommandant le TCS, vous êtes sûr de faire plaisir deux fois : en plus d’avoir la certitude de ne jamais être seul en cas de panne, le membre que vous parrainez reçoit une carte-cadeau SOCAR. Et vous, vous recevez le cadeau de votre choix.

Carte-cadeau SOCAR Besoin d‘essence ? Economisez sur votre plein avec cette carte-cadeau !

Station-météoLe temps est changeant ? Cette station-météo moderne vous prévient à temps !

Aspirateur à mainDe la poussière qui traîne ? Cet aspirateur l‘élimine tout de suite !

VisseuseUne vis mal serrée ? Cette visseuse performante s‘en charge !

Recommandez

le TCS !

Madame Monsieur

Nom : Prénom :

Adresse :

NPA : Lieu :

Date de naissance :

Langue de correspondance : F D I

Adresse e-mail :

No de téléphone :

Nom :

Prénom :

No de membre :

NPA : Lieu :

Le cadeau de mon choix : Station-météo Aspirateur à main Visseuse Carte-cadeau SOCAR

Le nouveau membre TCS :

Le nouveau membre TCS reçoit une carte-cadeau SOCAR d’une valeur de CHF 30.– comme cadeau de bienvenue.

Renvoyez ce coupon à :Touring Club SuisseChemin de Blandonnet 41214 Vernier

Envoyez votre coupon par poste ou transmettez votre recommandation en ligne : www.recommander.tcs.ch

Mes coordonnées :

Merci d’inscrire vos coordonnées, celles du membre parrainé et votre choix de cadeau.

Page 75: Touring 12 / 2015 français

TOURO

LINO

OOOOOOUUUUUUUUUU

OOUUUUU

OU

OURR

TTTOOOOOOOOOOOOOOOOU

OOUUUUU

OU

OU

OOOOOOOOOOOUUUUUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OURRRRR OOOO

TOURO

LINO

TTTTTTTTTTOOOOOOOOOO TOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO T

UUUUUUUOUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OROOOOOOOOO

LLLLLIINNNOOOOOOOOOOOOOONOONOOOOOOOOO

UROOOOOOO

IINOOOOO

UUO

R

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTO TTTTOO TO TO TTTOO TOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TTOO TOO TOOOO TOOUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OOOOOU

OU

OOOOOOOOU

OOU

OOU

OU

OOUU

OUU

OOU

OOU

OOOU

OU

OU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OU

OOU

OOOOU

OU

OUU

OU

OOU

OU

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TTTTTTTTTTTTOO TO TO TTOTO TTOTTOTTTTTTTOO TO TO TTTOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO TTTTTOTOTTTTTTTTOTTOTTOTOTTOOTOO TTOTTOTTTOTOTOTOTOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TO TO TTOTOO TO TO TTOTTTOTTOO TTOTO TOO TO TO TOOO TOO TO TO TO TOTTOTOTOO TO TO TTOO TTTTTOTOTOO TOOOO TO TO TTOTOO TO T

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUOUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OUUUU

OUUUUUU

OUU

OUU

OOUU

OUUU

OU

OUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OOOOOU

OU

OOOOOOOOU

OOU

OOU

OU

OOUU

OUU

OOU

OOU

OOOU

OU

OU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OUUUU

OUUUUUU

OUU

OUU

OOUU

OUUU

OU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOU

OOOU

OOUU

OOU

OU

OUU

OU

OU

OUUU

OUU

OU

OU

OU

OU

OOU

OU

OUU

OU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OU

OOU

OOOOU

OU

OUU

OU

OOU

OUUUUU

OU

OUUUUUUUU

OUU

OUU

OU

OUU

OOU

OOUU

OUU

OUUU

OU

OU

OU

OURRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRROOOORROROROORRRRR

URR

U

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOROORROOROOOORROROROOOOOOOOOOOROROOROOROOORROOOOOROROLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLOLLO IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIILIIL NNNNNNNNNNNNNNONNOOOOONONONNONNNNONONOONONNONONOONNNNNONONOOOONNONONOONNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOOONNONONOONNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNOOOOONONOOOOONONOOOOOOOONOONONOONOONOOOONOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNOOOOONONONNONNNNONONOONONNONOOOOONONOOOOOOOONOONOONONOONNONNOONOONOOONONONONONOONNNNNONONOONOOOONONONNONOONONOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOOOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOO

Cette année, c’est toi qui feras le bonhomme de neige le plus fun de ton quartier! En plus de t’amuser dehors, tu peux résoudre les jeux Tourolino et tenter de remporter un super prix en participant à notre concours spécial Noël.

Place aux

JEU 2

Trouve les 10 erreurs.

JEU 1

Tu t’ennuies? Alors essaie le jeu suivant:

Un bonhomme de neige fun!Tu trouves que les bonshommes de neige traditionnels sont nuls? Pour épater tes voisins et tes copains, fais un bon-homme de neige à l’envers. Quoi de plus cool? Voici comment t’y prendre: forme tout d’abord trois boules de neige de tailles différentes et entasse-les de la plus petite à la plus grande. Fabrique ensuite les bras et les jambes et place-les en t’aidant de l’image. Tu peux alors décorer ton bonhomme avec des chaussures ou chaussettes, une écharpe, des boutons et une carotte! N’hésite pas à demander de l’aide à un adulte si c’est trop difficile.

JEUX MOBILES

Quelle boule de Noël n’a pas son double?

jeux!TEXTE ALINE BEAUD | ILLUSTRATION ANDREA PETER

TOUROLINO

déc 2015 / jan 2016 | touring 75

Page 76: Touring 12 / 2015 français

A

B

C

D

E

F

G

H

I

1 2 3 4 5 6 7

76 touring | déc 2015 / jan 2016

Page 77: Touring 12 / 2015 français

Les prix ont été généreusement offerts par le Tierpark Bern, la Maison Cailler et le Musée suisse des Transports.

Envoie-nous un e-mail à [email protected] avec la bonne réponse pour participer au tirage au sort et gagner l’un des prix ci-contre.

@

Participation jusqu’au 17 décembre 2015 par e-mail:[email protected] ou par courrier postal à: TCS, Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.

La bonne réponse du concours N°11 était A. Nous félicitons les gagnants: Simone Vigani (Moghegno), Lisa Porchet (Corcelles-le-Jorat) et Patricia Leuzinger (Sierre).

Un abonnement famille d’un an (2 adultes, 4 enfants de 6 à 16 ans).

Un atelier «Plaisir chocolaté pour petits et grands», forfait famille.

Une entrée famille pour le Musée et le Planetarium.

1.

2.

3.Tous les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein sont autorisés à participer, à l’exclusion des col-laborateurs TCS et des membres de leur famille. Les gagnants du concours «Tourolino» seront tirés au sort et avisés personnellement. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans la prochaine édition de Touring.

Trouve les 4 dessins cachés dans l’image et note dans quelle case ils se situent (par exemple dessin 1 dans case A1). Envoie-nous ensuite tes réponses pour participer à notre concours spécial Noël. Bonne chance!

CONCOURS PRIX

8 9 10 11 12 13 14

1. — 2. — 3. — 4. —

TOUROLINO

déc 2015 / jan 2016 | touring 77

Page 78: Touring 12 / 2015 français

«Hôtelier, TEXTE CHRISTIAN BÜTZBERGER | PHOTO MARCO HARTMANN

Difficile, le contexte économique actuel n’est pas toujours favorable aux hôteliers suisses. La branche est aussi adulée qu’injustement vilipendée, estime le président de l’association faîtière.

En Suisse, les hôtels sont chers et le rapport qualité-prix souvent mauvais, peut-on lire ou entendre çà et là. «L’étude des plateformes d’évaluation montre que les éta-blissements suisses se situent entre un niveau bon et très

bon», relève Andreas Züllig, propriétaire et directeur de l’hôtel Schweizerhof à Lenzerheide, également président de l’associa-tion faîtière Hôtellerie suisse, depuis novembre 2014.

Quel est votre objectif prioritaire?Améliorer l’image de la branche. Certains mé-dias attaquent notre profession, prétendant que nous sommes peu aimables, trop chers, et j’en passse. Ces critiques injustifiées nous causent préjudice. Cela dit, j’admets que, globa-lement, l’hôtellerie possède un joli potentiel d’amélioration.

Selon les statistiques, la part des touristes européens, allemands notamment, est en recul. Par contre, la clientèle helvétique est en croissance. N’est-ce pas réjouissant?Ce constat nous fait plaisir et prouve la qualité de nos services, et cela tant pour les auberges de jeunesse bon marché que les hôtels cinq étoiles. Si nous n’étions pas à la hau-teur les Helvètes renonceraient à passer leurs vacances dans leur pays.

Les clients séjournent-ils longtemps?La durée des séjours est en diminution avec une tendance aux escapades de fin de semaine pour visiter une ville ou profiter d’une offre wellness. Les gens se décident à la dernière minute et repartent rapidement. Ils réservent après avoir regardé les webcams et la météo. De fait, la durée du voyage est primor-diale, le tarif devient secondaire.

Franc suisse, salaires et prix des produits élevés, les hôteliers n’ont pas la vie facile...

Nous sommes tributaires des emplacements où sont situés nos établissements. Nous ne pouvons rien y changer ni trouver des alternatives. Salaires, prix des marchandises et coûts de pro-duction sont des paramètres fixes.

En quoi la vie d’hôtelier demeure-t-elle passionnante?C’est la plus belle des professions. L’accueil et le contact avec la

clientèle est notre motivation. Un hôtelier exerce plusieurs métiers, de la production à la responsabilité des collaborateurs en passant par la créativité et le marketing.

Jouissant d’un bon taux d’occupation en ville, les hôtels sont moins à la fête en altitude. Devrait-on soutenir l’hôtellerie de montagne?Absolument pas! Je ne suis pas favorable à l’éta-tisation de nos structures. Maintenir en vie des entreprises peu concurrentielles n’est pas du ressort de l’Etat.

Quels arguments avancez-vous pour attirer les jeunes dans la profession?Premièrement, notre métier couvre une large palette de pro-fessions. Ensuite, il permet de travailler partout dans le monde. De belles opportunités de progression sont également offertes à de jeunes éléments désireux de suivre une formation conti-nue. Si quelqu’un aime le contact et les langues, alors la gastro-nomie est tout indiquée.

Qu’en est-il de la relève? Les jeunes suisses apprennent-ils encore les métiers de serveur ou de cuisinier?Cuisinier est une profession reconnue, appréciée et créative. Grâce à quelques belles initiatives en termes de formation, l’image de notre métier, y compris dans le secteur du service, s’est améliorée. Mais nous devons continuer à nous battre pour dénicher de jeunes talents. •

ANDREAS ZÜLLIGHôtelierIL AIME:

Couleur: rouge

Véhicule: VW

Musique: jazz, classique

Pays: Suisse

TV: L’âme sœur

Nourriture: cuisine créative

la plus belle des professions»

78 touring | déc 2015 / jan 2016

CHEMIN FAISANT

Page 79: Touring 12 / 2015 français

Andreas Züllig Agé de 57 ans et père de famille, il est cuisinier de formation et diplômé de l’Ecole hôtelière de Lausanne.

déc 2015 / jan 2016 | touring 79

Page 80: Touring 12 / 2015 français

Indispensable pour bénéfi cier de tous les avantages du club et des informations des experts TCS – y compris douze numéros de touring, le magazine du club. Vous soutenez en outre par ce biais notre action en faveur de davantage de prévention et de sécurité routière.

Le Sociétariat TCS

PRESTATIONS Bien plus qu’une assistance dépannage

Vous avez l’embarras du choix : Sociétariat avec assistance dépannageLa patrouille TCS suisse pour tous les véhicules – votre garantie de bénéfi cier d’une assistance rapide de la part d’experts lors de vos déplacements, où que vous soyez et à tout moment.

Sociétariat sans assistance dépannageLa solution pour tous ceux qui veulent bénéfi cier de tous les avantages du club et de l’accès à nos produits TCS éprouvés, à l’exception des prestations de notre patrouille.

COOLDOWN CLUBLe club pour les jeunes adultes de moins de 25 ans,avec encore plus d’avantages et de réductions lors de l’apprentissage de la conduite et lors d’achats.

0844 888 111Informations et commandes :

Bénéfi ciez dès maintenantde tous les avantages liés à votre sociétariat TCS !

Saviez-vous que le bien de nos membres est notre première priorité ? Laissez-vous convaincre par nos excellentes prestations quotidiennes :

Tout pour le membre.Pas d’actionnaires.

protection-juridique.tcs.ch

Un déboîtement trop serré. Un simple appel.

Je fais valoir mes droits. Pas de négligence.

Je conserve ma pièce d’identité.

La Protection juridique circulation gagnante.

www.mastercard.tcs.ch

mastercard.tcs.ch

Un circuit pour Jonas, une valise pour Stéphane, un sac de golf pour moi, CHF 2'530.– : CHF 25.30 d’économies avec la carte Gold. Pas de points, pas de chichis, juste plus de cash.

auto.tcs.ch

Un perfectionnement à la conduite chez TCS :

des primes 20% moins chères. Cinq années

sans accident : des primes 70% moins chères.

Wahou !

Manque de confi ance en soi par temps neigeux ?

www.training-events.ch

J’e¡ ectue le cours d’entraînement sur neige et glace TCS. Je découvre les limites de ma Polo. L’hiver peut arriver.

La formation à la conduite la pluse� cace qui soit.

L’assurance auto loyale.

La carte de crédit avec fonction épargne.

Un simple appel. CHF 1'150.– de liquide en urgence. Vol vers Kloten réservé. Hôtel payé. Swiss LX181 32B. Tout va bien.

La combinaison intelligente d’une cartede crédit et d’un livret ETI.

protection-juridique.tcs.ch

Tachycardie à Myconos ?

eti.tcs.ch

Un simple appel. L’ambulance arrive.Jet pour Kloten. Transport à l’hôpital. Pouls redescendu à 80.

ETI – le no 1 de l’Assistance voyage.

Cité à comparaître

devant le juge unique ?

Bonne conductrice ?

A cours d’argent à Bangkok ?

Samedi dans le Globus ?

Bien plus qu’une assistance dépannage PRESTATIONS

Page 81: Touring 12 / 2015 français

Apple le présente comme étant le meilleur smartphone jamais introduit sur le marché, affirmation confirmée par des ventes record. Son écran 5,5 pouces est très lumineux et offre une netteté exceptionnelle. Même dans de mauvaises conditions, l’appareil photo frontal s’avère convaincant et réalise vidéos et photos de haute résolution. Fine et élégante, la coque de l’iPhone ne fait que 7,1 mm d’épaisseur. Le système d’exploitation iOS et le proces-seur puissant permettent le traitement ultra-rapide de tâches exi-geantes tandis que la batterie garantit une grande autonomie.

7 3

7 2

6 2 9 5 8

8 9 4

2 4 6 3

8 6 2

7 6 5 8 4

1 5

3 6

La Surface 3 4G est, avec 622 g, le modèle le plus compact de Microsoft. Elle fonctionne avec Windows 10 et est livrée avec un abonnement d’un an à Office 365 Personnel. Dotée d’un cla-vier de qualité et un stylet Surface Pen, la tablette est un ordinateur confor-table. De plus, avec l’audio Dolby, le pied Kickstand et les appareils photo avant et arrière, la tablette permet à son utilisateur de se divertir en gardant les mains libres. Les données sont transmises à toute vitesse par un module LTE, le réseau 4G ou encore par WLAN.

GAGNEZ le meilleur smartphone Apple de tous les temps: iPhone 6 Plus 64 Go Valeur CHF 879.–

GAGNEZ la tablette Surface 3 4G 64Go de Microsoft Valeur CHF 699.–

GAGNEZ 2 nuits pour 2 personnes dans l’hôtel Private Selection de votre choix! Valeur maximale CHF 1200.–

Private Selection Hotels est le label de qualité qui regroupe 59 hôtels privés de classe supérieure et de luxe dans les plus belles régions d’Europe. Les hôtels proposés se distinguent avant tout par leur charme particulier et leur authenticité. En participant au jeu pour les lecteurs, vous mettez toutes les chances de votre côté pour gagner un bon attrayant pour deux personnes, et passer deux nuits dans l’hôtel Private Selection de votre choix. L’offre inclut bien entendu aussi un petit-déjeuner copieux sous forme de buffet, l’accès gratuit à l’espace wellness et d’autres services (en fonction de l’hôtel sélectionné).

Sponsor du prix: www.privateselection.ch; tél. 041 368 10 05(vous avez la possibilité de commander le prospectus si vous ne souhaitez pas vous informer sur Internet)

Question: Quelle est la hauteur de la statue du Christ qui surplombe Rio de Janeiro?Envoyez tmf121 xx (xx = mètres) par SMS au 543.

6 9 4

1 6 7

1 6

1 7 6 4

7 5 4 3

4 9 3 5

1 2

4 2 6

8 9 7

CHANCE 1 – JEU POUR LES LECTEURS

CHANCE 3 – SUDOKU 2CHANCE 2 – SUDOKU 1

Tous les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours, à l’exclusion des col-laborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont ti-rés au sort et avisés personnellement. Aucune correspondance n’est échangée au sujet des concours. Tout re-cours juridique est exclu.

Tous les SMS coûtent CHF 1.50.Participation possible par courrier. Envoyez la solution du jeu à l’adresse TCS, Verlag Touring, Case postale, 3024 Berne.

GRANDES CHANCESde gagner

Complétez la grille (les diagonales doivent également comporter les chiffres de 1 à 9) et envoyez un SMS avec tmf123 et les trois chiffres figurant dans les cases vertes au 543.

Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf122 et les trois chiffres au 543.

3 Date li-

mite de partici-

pation pour tous

les jeux:

28 décembre

2015

déc 2015 / jan 2016 | touring 81

JEUX & GAINS

Page 82: Touring 12 / 2015 français

TANZT UNER DER KÜNSTLERISCHE LEITUNGVON

WJATSCHESLAW GORDEJEW

10.-CHF Réduction!

Promocode:

PdBV15

15.-CHF Réduction!

Promocode:

PdO15

10.-CHF Réduction!

Promocode:

MH15

Réduction exclusive pour les

membres du TCS!

Commandez les billets avec le

code promotion par

[email protected]

par téléphone

061 226 90 03

par la poste:

act entertainment ag,

Postfach 2115,

4002 Basel Jusqu’à 5 billets par ordination possible

15.-CHF Réduction!

Promocode:

SW15

23.04.2016ZURICH

HALLENSTADION

03.02.2016 THEATER SPIRGARTEN ZURICH

08.-09.01.2016 MUSICAL THEATER BÂLE13.01.2016 KK SCHADAUSAAL THOUN16.01.2016 KONGRESSHAUS ZURICH

15.01.2016 MUSICAL THEATER BÂLE 22.01.2016 THEATER NATIONAL BERN 23.01.2016 MESSE SAINT-GALL24.01.2016 KONGRESSHAUS ZURICH25.01.2016 KK SCHADAUSAAL THOUN

ACT ENTERTAINMENTEVÉNEMENTS DE QUALITÉ QUI INSPIRENT

Billets & Infos:

Page 83: Touring 12 / 2015 français

EN EXCLUSIVITÉ POUR LES MEMBRES DU TCS : un rabais permanent et une prime intéressante*

✔ Commandez votre carte d‘essence TCS/BP gratuitement sur le site www.tcs.ch jusqu’au 31 décembre 2015.

✔ Bénéficiez d’un rabais permanent de 2.5 cts par litre de carburant.

✔ Faites le plein chez BP avec la carte TCS/BP jusqu’au 29 février 2016 (au moins 100 litres de carburant).

✔ … et nous vous offrons un bon d’achat BP d’une valeur de CHF 25.–.

* Action réservée exclusivement aux membres du TCS. Non cumulable avec d’autres actions de réduction. Aucun versement en espèces. Plus d’informations sur le site www.tcs.ch.

Rien de plus simple :

www.bpstation.ch

Page 84: Touring 12 / 2015 français

<wm>10CFWKoQ7DMAwFv8jRe4kdxzOcyqqBqTykKu7_o2VjA0fubt_TCn48t9exvZOADhnmZEsLK9V7ekRpnkuhgvZAUGto7X-7wMAA5_cRUhomQlZQmz603Of1Aa34PuBxAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTc0NAYAyq2iuA8AAAA=</wm>

*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS qui réservent jusqu‘au 31.12.2015. Réservable sur www.CruiseCenter.ch ouwww.tcs-voyages.ch/cruisecenter.

Prestations incluses : vols en classe économique (1 bagage en soute incl.), transferts entre le port et l’aéroport, croisière dans la catégorie decabine choisie, pension complète à bord, cocktail du commandant et soirées de gala avec menu spécial, libre utilisation des infrastructures(patinoire, simulateur de surf, tyrolienne, mur d’escalade, simulateur de golf, minigolf, salles de sport, piscines, jacuzzis),spectacles et divertissements (théâtre, théâtre aquatique, cinéma en plein air, casino, discothèque, bibliothèque), mini club, assistance de personnelparlant français, service de chambre deux fois par jour, taxes portuaires. Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, excur-sions facultatives guidées, pourboires au personnel de bord payables à bord (env. 12 USD par jour / adulte), assurance frais d’annulation / assistance,frais de dossier (CHF 29.– par facture).

*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS qui réservent jusqu‘au 31.12.2015. Réservable sur www.CruiseCenter.ch ouwww.tcs-voyages.ch/cruisecenter.

Prestations incluses : vols en classe économique (1 bagage en soute incl.), transferts entre le port et l’aéroport, croisière dans la catégorie decabine choisie, pension complète à bord, taxes portuaires, libre utilisation des installations de sports nautiques (ski nautique, plancheà voile, Kayak). Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires au personnel debord (conseillé : Euro 8.– / jour par pers.), assurance frais d’annulation / assistance, frais de dossier (CHF 29.–), matériel de plongée. Change del’Euro en date de publication (novembre 2015) : 1.1. CruiseCenter achète la croisière en Euro. Vous pouvez donc décider au moment de votre réser-vation définitive dans quelle devise vous désirez payer votre facture. Contingents limités de cabines et de vols.

Rome

Taormine

PortoEmpedolce

La Valette

Trapani

Tunis

Notteri

Ponza Sorrente

Amalfi

LipariMessine

Star Flyer (4*)

Sun & Sail aux îles éoliennes8 jours : (No. 53)11 jours : (No. 56)Même tinéraire que 12 jours sans Lipari, Messine remplace Taormine

12 jours : (No. 58)

dès CHF

2199.–

Rome /CivitavecchiaBarcelone

Palma de Mallorca

La SpeziaMarseille

Naples

Harmony of the Seas (4*)

Surf & fun à Rome et Palma8 jours : (No. 10)

Cabine Prix

Intérieure 1599.–

Extérieure 1699.–

Balcon standard 1799.–

Balcon supérieur 1899.–

Junior Suite 2499.–

Prix (CHF) p.p. en occup. double,acheminement incl.

09.07 06.08

04.06

13.08

27.07

16.07

20.08.16

07.09.16

27.08.16

dès CHF

1599.–

RomeRomeRome

Ponza SorrSorrSorrente

LE NAVIRE DE TOUS LES SUPERLATIFS10.12.15 ergoasw.ch

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected] «The Licence to Cruise»

*5 % deréduction en plus

LA DOLCE VITA EN VOILIER

Kat. Cabine 8 jours 11 jours 12 jours6 Intérieure 2199.– 2699.– 2999.–4 Extérieure 2599.– 3199.– 3399.–3 Extérieure 2699.– 3399.– 3699.–2 Extérieure 2799.– 3599.– 3899.–

1 Ext.(accès directau pont principal) 3099.– 3899.– 4299.–

O Owner Suite 3999.– 5099.– 5499.–

Prix (CHF) p.p. en occup. double, acheminement incl.

Garantie du meilleur prix :Garantie du meilleur prix :

Les prix les plus attractifs actualisés quotidiennement

sur www.CruiseCenter.ch

02.10 09.10.16