47
Auteur GUIDAL (Philippe) Titre Notes sur Ep 4 Lieu Paris Date 26 février 2007 Dewey 227.506 GUI Classe Exégèse, herméneutique, interprétation, théologie de lÉpître aux Éphésiens Notes Table des matières Bibliographie et sigles 1 Texte grec 2 Vocabulaire 4 Vocabulaire par ordre alphabétique 19 Structure du texte grec 37 Traduction littérale et littéraire 40 Traduction de la Bible de Jérusalem 42 Traduction de la Bible de Louis Segond (1910) 44 Traduction œcuménique de la Bible 46 Bibliographie et sigles B : BAILLY (Anatole) , Dictionnaire Grec Français, Paris, Hachette, 1950 + numéros de page et de colonne. BD : BLASS (Friedrich) , DEBRUNNER (Albert) , A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature, translation by Robert W. Funk , Chicago, University of Chicago Press, 1961 + numéro de paragraphe. MG : MOULTON (William Fiddian) , GEDEN (Alfred Shenington), Concordance to the Greek New Testament, Edinburgh, T & T Clark, 2002 (6 th edition) + numéro de page. S : SPICQ (Ceslas), Lexique théologique du Nouveau Testament, Paris/Fribourg, Cerf/Éditions Universitaires, 1991 (2 e édition) + numéro de page.

Traduction œcuménique de la Bible - pagesperso-orange.fr · 2011. 5. 10. · Auteur GUIDAL (Philippe) Titre Notes sur Ep 4 Lieu Paris Date 26 février 2007 Dewey 22 7.506 GUI Classe

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Auteur GUIDAL (Philippe)

    Titre Notes sur Ep 4

    Lieu Paris

    Date 26 février 2007

    Dewey 227.506 GUI

    Classe Exégèse, herméneutique, interprétation, théologie de l’Épître aux Éphésiens

    Notes

    Table des matières

    Bibliographie et sigles 1

    Texte grec 2

    Vocabulaire 4

    Vocabulaire par ordre alphabétique 19

    Structure du texte grec 37

    Traduction littérale et littéraire 40

    Traduction de la Bible de Jérusalem 42

    Traduction de la Bible de Louis Segond (1910) 44

    Traduction œcuménique de la Bible 46

    Bibliographie et sigles

    B : BAILLY (Anatole), Dictionnaire Grec Français, Paris, Hachette, 1950 + numéros de page

    et de colonne.

    BD : BLASS (Friedrich), DEBRUNNER (Albert), A Greek Grammar of the New Testament and

    Other Early Christian Literature, translation by Robert W. Funk, Chicago, University of

    Chicago Press, 1961 + numéro de paragraphe.

    MG : MOULTON (William Fiddian), GEDEN (Alfred Shenington), Concordance to the Greek

    New Testament, Edinburgh, T & T Clark, 2002 (6th

    edition) + numéro de page.

    S : SPICQ (Ceslas), Lexique théologique du Nouveau Testament, Paris/Fribourg,

    Cerf/Éditions Universitaires, 1991 (2e édition) + numéro de page.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Anatole_Baillyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Blasshttp://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F43434.phphttp://en.wikipedia.org/wiki/Robert_W._Funkhttp://en.wikipedia.org/wiki/William_Fiddian_Moultonhttp://pagesperso-orange.fr/regnat/

  • Notes sur Ep 4

    - 2 -

    TTEEXXTTEE GGRREECC

    1 Le verbe est suivi de deux participes (v. 2 : ; v. 3 : ) (anacoluthe) [BD 468].

    2 Équivoque de l’expression (où on peut remarquer l’omission de l’article [BD 272]), qui peut se rapporter

    soit à , soit à . 3 Le verbe , à l’infinitif aoriste actif (), exprime le contraste entre conduite passée et conduite à

    venir [BD 337]. 4 L’adjectif () marque la distinction du tout et de la partie [BD 275].

    5 Concaténation de génitifs [BD 168] : , .

    6 Nominatif pluriel neutre ( ) suivi d’un verbe au singulier () [BD 134].

  • Notes sur Ep 4

    - 3 -

    7 Sujet à l’accusatif d’un infinitif ( ) [BD 406].

  • Notes sur Ep 4

    - 4 -

    VVOOCCAABBUULLAAIIRREE

    : verbe (« exhorter »), indicatif actif présent, 1re personne singulier

    Verbe suivi d’une série de participes (anacoluthe) [BD 468]

    : conjonction « donc »

    : pronom possessif personnel 2e personne , accusatif pluriel

    : pronom possessif personnel 1re personne , nominatif singulier

    : article, nominatif singulier masculin

    : nom « prisonnier », nominatif singulier masculin

    : préposition « dans »

    Omission de l’article [BD 272]

    : nom (« Seigneur »), datif singulier masculin

    : adverbe « d’une manière digne de » (+ génitif)

    : verbe (« se conduire »), infinitif actif aoriste

    Admonition, expression du contraste entre conduite passée et conduite à venir [BD 337]

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« vocation »), génitif singulier féminin

    : pronom relatif , génitif singulier féminin

    : verbe (« appeler »), indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel : préposition (« en »)

    : adjectif (« tout »), génitif singulier féminin

    : nom (« humilité »), génitif singulier féminin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« douceur »), génitif singulier féminin

    : préposition (« avec »)

    : nom (« longanimité »), génitif singulier féminin

    : verbe (« supporter »), participe moyen présent, nominatif pluriel masculin

    : pronom possessif personnel réciproque, génitif pluriel masculin

    : préposition (à l’intérieur de, dans)

    : nom (« charité »), datif singulier féminin : verbe (« s’appliquer à »), participe actif présent, nominatif pluriel

    masculin

    : verbe (« conserver »), infinitif actif présent

  • Notes sur Ep 4

    - 5 -

    : article , accusatif singulier féminin

    : nom (« unité »), accusatif singulier féminin

    : article , génitif singulier neutre

    : nom (« esprit »), génitif singulier neutre

    : préposition (« par »)

    : article , datif singulier masculin

    : nom (« lien »), datif singulier masculin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« paix »), génitif singulier féminin : adjectif numéral (« un seul »), nominatif singulier neutre

    : nom (« corps »), nominatif singulier neutre

    : conjonction de coordination (« et »)

    : adjectif numéral (« un seul »), nominatif singulier neutre

    : nom (« esprit »), nominatif singulier neutre

    : conjonction de comparaison (« comme »)

    : adverbe (« aussi »)

    : verbe (« appeler »), indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel

    : préposition (« à »)

    : adjectif numéral (« une seule »), datif singulier féminin

    : nom (« espérance »), datif singulier féminin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« vocation »), génitif singulier féminin

    : pronom possessif personnel 2e personne , génitif pluriel : adjectif numéral (« un seul »), nominatif singulier masculin

    : nom (« Seigneur »), nominatif singulier masculin

    : adjectif numéral (« une seule »), nominatif singulier féminin

    : nom (« foi »), nominatif singulier féminin

    : adjectif numéral (« un seul »), nominatif singulier neutre

    : nom (« baptême »), nominatif singulier neutre : adjectif numéral (« un seul »), nominatif singulier masculin

    : nom (« Dieu »), nominatif singulier masculin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« Père »), nominatif singulier masculin

    : adjectif (« tout »), génitif pluriel masculin

    : article, nominatif singulier masculin

  • Notes sur Ep 4

    - 6 -

    : préposition (« au-dessus de »)

    : adjectif (« tout »), génitif pluriel masculin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : préposition (« parmi »)

    : adjectif (« tout »), génitif pluriel masculin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : préposition (« en »)

    : adjectif (« tout »), datif pluriel masculin : adjectif numéral (« un »), datif singulier masculin

    : conjonction (« cependant »)

    : adjectif (« chaque »), datif singulier masculin

    : pronom possessif personnel 1re personne , génitif pluriel

    : verbe (« donner »), indicatif passif aoriste, 3e personne singulier

    : article , nominatif singulier féminin

    : nom (« grâce »), nominatif singulier féminin

    : préposition (« selon »)

    : article , accusatif singulier neutre

    : nom (« mesure »), accusatif singulier neutre

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« don »), génitif singulier féminin

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« Christ »), génitif singulier masculin : conjonction de coordination (« c’est pourquoi »)

    : verbe (« dire »), indicatif actif présent, 3e personne singulier

    : verbe (« monter »), participe actif aoriste, nominatif singulier masculin

    : préposition (« jusqu’à »)

    : nom (« hauteur »), accusatif singulier neutre

    : verbe (« emmener [des prisonniers] »), indicatif actif aoriste,

    3e personne singulier

    : nom (« captivité »), accusatif singulier féminin

    : verbe (« donner »), indicatif actif aoriste, 3e personne singulier

    : nom (« don »), accusatif pluriel neutre

    : article , datif pluriel masculin

    : nom (« homme »), datif pluriel masculin : article , nominatif singulier neutre

  • Notes sur Ep 4

    - 7 -

    : conjonction (« or »)

    : verbe (« monter »), indicatif actif aoriste, 3e personne singulier

    : pronom indéfini interrogatif , nominatif singulier neutre

    : verbe (« être »), indicatif actif présent, 3e personne singulier

    : conjonction (« si »)

    : adverbe de négation (« non »)

    : conjonction de subordination (« que »)

    : adverbe (« aussi »)

    : verbe (« descendre »), indicatif actif aoriste, 3e personne singulier

    : préposition (« jusqu’à »)

    : article , accusatif pluriel neutre

    : adjectif comparatif (« inférieur »), accusatif pluriel neutre [BD 62]

    : nom (« région »), accusatif pluriel neutre

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« terre »), génitif singulier féminin [BD 167] : article, nominatif singulier masculin

    : verbe (« descendre »), participe actif aoriste, nominatif singulier masculin

    : pronom possessif personnel 3e personne, nominatif singulier masculin

    : verbe (« être »), indicatif actif présent, 3e personne singulier

    : adverbe (« aussi »)

    : article, nominatif singulier masculin

    : verbe (« monter »), participe actif aoriste, nominatif singulier masculin

    : adverbe (« au-dessus »)

    : adjectif (« tout »), génitif pluriel masculin

    : article , génitif pluriel masculin

    : nom (« ciel »), génitif pluriel masculin

    : conjonction (« afin de »)

    : verbe (« accomplir »), subjonctif actif aoriste, 3e personne singulier

    : article , accusatif pluriel neutre

    : adjectif (« tout »), accusatif pluriel neutre : conjonction de coordination (« et »)

    : pronom possessif personnel 3e personne , nominatif singulier masculin

    : verbe (« donner »), indicatif actif aoriste, 3e personne singulier

    : article , accusatif pluriel masculin

    : particule affirmative (« d’une part »)

  • Notes sur Ep 4

    - 8 -

    : nom (« apôtre »), accusatif pluriel masculin

    : article , accusatif pluriel masculin

    : conjonction (« d’autre part »)

    : nom (« prophète »), accusatif pluriel masculin

    : article , accusatif pluriel masculin

    : conjonction (« d’autre part »)

    : nom (« évangéliste »), accusatif pluriel masculin

    : article , accusatif pluriel masculin

    : conjonction (« d’autre part »)

    : nom (« pasteur »), accusatif pluriel masculin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« docteur »), accusatif pluriel masculin : préposition (« pour »)

    : article , accusatif singulier masculin

    : nom (« mise en ordre »), accusatif singulier masculin

    : article , génitif pluriel masculin

    : adjectif (« saint »), génitif pluriel masculin

    : préposition (« dans »)

    : nom (« exécution »), accusatif singulier neutre

    : nom (« service »), génitif singulier féminin

    : préposition (« en vue de »)

    : nom (« édification »), accusatif singulier féminin

    : article , génitif singulier neutre

    : nom (« corps »), génitif singulier neutre

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« Christ »), génitif singulier masculin : conjonction de subordination temporelle (« jusqu’à ce que »)

    : verbe (« parvenir »), subjonctif actif aoriste, 1re personne pluriel [BD

    383]

    : article , nominatif pluriel masculin

    : adjectif (« tout »), nominatif pluriel masculin

    Distinction du tout et de la partie [BD 275]

    : préposition (« à »)

    : article , accusatif singulier féminin

    : nom (« unité »), accusatif singulier féminin

  • Notes sur Ep 4

    - 9 -

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« foi »), génitif singulier féminin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« connaissance »), génitif singulier féminin

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« fils »), génitif singulier masculin

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« Dieu »), génitif singulier masculin

    : préposition (« à »)

    : nom (« homme »), accusatif singulier masculin

    : adjectif (« achevé »), accusatif singulier masculin

    : préposition (« à »)

    : nom (« étendue »), accusatif singulier neutre

    : nom (« développement »), génitif singulier féminin

    : article , génitif singulier neutre

    : nom (« plénitude »), génitif singulier neutre

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« Christ »), génitif singulier masculin : conjonction (« de telle sorte que »)

    : adverbe de négation (« ne … plus »)

    : verbe (« être »), subjonctif actif présent, 1re personne pluriel

    : adjectif (« petit enfant »), nominatif pluriel masculin

    : verbe (« ballotter »), participe moyen présent, nominatif pluriel

    masculin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : verbe (« emporter »), participe passif présent, nominatif pluriel mascu-

    lin

    : adjectif (« tout »), datif singulier masculin

    : nom (« courant »), datif singulier masculin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« enseignement »), génitif singulier féminin

    : préposition (« dans »)

    : article , datif singulier féminin

    : nom (« jeu »), datif singulier féminin

  • Notes sur Ep 4

    - 10 -

    : article , génitif pluriel masculin

    : nom (« homme »), génitif pluriel masculin

    : préposition (« par »)

    : nom (« habileté »), datif singulier féminin

    : préposition (« vers »)

    : article , accusatif singulier féminin

    : nom (« artifice »), accusatif singulier féminin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« erreur »), génitif singulier féminin : verbe (« professer la vérité »), participe actif présent, nominatif pluriel

    masculin

    : conjonction (« mais »)

    : préposition (« dans »)

    : nom (« charité »), datif singulier féminin

    : verbe (« faire croître »), subjonctif actif aoriste, 1re personne pluriel

    : préposition (« jusqu’à »)

    : pronom possessif personnel 3e personne , accusatif singulier masculin

    : article , accusatif pluriel neutre

    : adjectif (« tout »), accusatif pluriel neutre

    : pronom relatif, nominatif singulier masculin

    : verbe (« être »), indicatif actif présent, 3e personne singulier

    : article , nominatif singulier féminin

    : nom (« tête »), nominatif singulier féminin

    : nom (« Christ »), nominatif singulier masculin : préposition (« de »)

    : pronom relatif , génitif singulier masculin

    : adjectif (« tout »), nominatif singulier neutre [BD 275]

    : article , nominatif singulier neutre

    : nom (« corps »), nominatif singulier neutre

    : verbe (« s’ajuster bien »), participe passif présent, nomi-

    natif singulier neutre [BD 119]

    : conjonction de coordination (« et »)

    : verbe (« arranger »), participe passif présent, nominatif singulier

    neutre

    : préposition (« à travers »)

  • Notes sur Ep 4

    - 11 -

    : adjectif (« chaque »), génitif singulier féminin

    : nom (« articulation »), génitif singulier féminin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (aide, assistance), génitif singulier féminin

    : préposition (« selon »)

    : nom (« force »), accusatif singulier féminin

    : préposition (« à »)

    : nom (« mesure »), datif singulier neutre

    : adjectif numéral (« un »), génitif singulier neutre

    : adjectif (« chaque »), génitif singulier neutre

    : nom (« partie »), génitif singulier neutre

    : article , accusatif singulier féminin

    : nom (« croissance »), accusatif singulier féminin

    : article , génitif singulier neutre

    : nom (« corps »), génitif singulier neutre

    : verbe (« acquérir »), indicatif moyen présent, 3e personne singulier

    : préposition (« en vue de »)

    : nom (« édification »), accusatif singulier féminin

    : pronom possessif personnel 3e personne réfléchi, génitif singulier neutre

    : préposition (« dans »)

    : nom (« charité »), datif singulier féminin : adjectif/pronom démonstratif , accusatif singulier neutre

    : particule de coordination (« donc »)

    : verbe (« dire »), indicatif actif présent, 1re personne singulier

    : conjonction de coordination (« et »)

    : verbe (« confirmer »), indicatif moyen présent, 1re personne singulier

    : préposition (« dans »)

    : nom (« Seigneur »), datif singulier masculin

    : adverbe de négation (« ne … plus »)

    : pronom possessif personnel 2e personne , accusatif pluriel

    : verbe (« se conduire »), infinitif actif présent

    Admonition [BD 337]

    : conjonction de comparaison (« comme »)

    : adverbe (aussi, également)

    : article , nominatif pluriel neutre

  • Notes sur Ep 4

    - 12 -

    : nom (« païen »), nominatif pluriel neutre

    : verbe (« se conduire »), indicatif actif présent, 3e personne singulier

    Constructio ad sensum [BD 134]

    : préposition (« dans »)

    : nom (« vanité »), datif singulier féminin

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« pensée »), génitif singulier masculin

    : pronom possessif personnel 3e personne , génitif pluriel neutre : verbe (« être enténébré »), participe passif parfait, nominatif pluriel

    masculin

    : article , datif singulier féminin

    : nom (« exercice de la réflexion »), datif singulier féminin

    : verbe (« être »), participe actif présent, nominatif pluriel masculin

    Périphrase exprimant la persistance d’un nouvel état [BD 352]

    : verbe (« priver de »), participe passif parfait, nominatif pluriel

    masculin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« vie »), génitif singulier féminin

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« Dieu »), génitif singulier masculin

    : préposition (« à cause de »)

    : article , accusatif singulier féminin

    : nom (« ignorance »), accusatif singulier féminin

    : article , accusatif singulier féminin

    : verbe (« être »), participe actif présent, accusatif singulier féminin

    : préposition (« en »)

    : pronom possessif personnel 3e personne , datif pluriel neutre

    : préposition (« à cause de »)

    : article , accusatif singulier féminin

    : nom (« endurcissement »), accusatif singulier féminin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« cœur »), génitif singulier féminin

    : pronom possessif personnel 3e personne , génitif pluriel neutre : pronom relatif (celui qui, qui que ce soit), nominatif pluriel masculin

  • Notes sur Ep 4

    - 13 -

    : verbe (« devenir insensible »), participe actif parfait, nominatif pluriel

    masculin

    : pronom possessif personnel 3e personne réfléchi , accusatif pluriel masculin

    : verbe (« livrer »), indicatif actif aoriste, 3e personne pluriel

    : article , datif singulier féminin

    : nom (« licence »), datif singulier féminin

    : préposition (« jusqu’à »)

    : nom (« pratique »), accusatif singulier féminin

    : nom (« impureté »), génitif singulier féminin

    : adjectif (« tout »), génitif singulier féminin

    : préposition (« dans »)

    : nom (« appétit insatiable »), datif singulier féminin : pronom possessif personnel 2e personne , nominatif pluriel

    : conjonction (« mais »)

    : adverbe négatif (« ne … pas »)

    : adverbe démonstratif (« ainsi »)

    : verbe (apprendre, étudier), indicatif actif aoriste, 2e personne pluriel

    : article , accusatif singulier masculin

    : nom (« Christ »), accusatif singulier masculin : conjonction (« si »)

    : particule (« du moins »)

    : pronom possessif personnel 3e personne , accusatif singulier masculin

    : verbe (« écouter »), indicatif actif aoriste, 2e personne pluriel

    : conjonction de coordination (« et »)

    : préposition (« en »)

    : pronom possessif personnel 3e personne , datif singulier masculin

    : verbe (« instruire »), indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel

    : conjonction de comparaison (« dans la mesure où »)

    : verbe (« être »), indicatif actif présent, 3e personne singulier

    : nom (« vérité »), nominatif singulier féminin

    : préposition (« en »)

    : article , datif singulier masculin

    : nom (« Jésus »), datif singulier masculin : verbe (« se débarrasser de »), infinitif moyen aoriste

    : pronom possessif personnel 2e personne , accusatif pluriel

  • Notes sur Ep 4

    - 14 -

    Sujet à l’accusatif d’un infinitif [BD 406]

    : préposition (« qui a trait à »)

    : article , accusatif singulier féminin

    : adjectif comparatif (« ancien »), accusatif singulier féminin [BD 62]

    : nom (« genre de vie »), accusatif singulier féminin

    : article , accusatif singulier masculin

    : adjectif (« vieux »), accusatif singulier masculin

    : nom (« homme »), accusatif singulier masculin

    : article , accusatif singulier masculin

    : verbe (« corrompre »), participe passif présent, accusatif singulier masculin

    : préposition (« par »)

    : article , accusatif pluriel féminin

    : nom (« désir »), accusatif pluriel féminin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« fraude »), génitif singulier féminin : verbe (« renouveler »), infinitif passif présent

    : conjonction (« bien plus »)

    : article , datif singulier neutre

    : nom (« esprit »), datif singulier neutre

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« pensée »), génitif singulier masculin

    : pronom possessif personnel 2e personne , génitif pluriel : conjonction de coordination (« et »)

    : verbe (« revêtir »), infinitif moyen aoriste

    : article , accusatif singulier masculin

    : adjectif (« nouveau »), accusatif singulier masculin

    : nom (« homme »), accusatif singulier masculin

    : article , accusatif singulier masculin

    : préposition (« selon »)

    : nom (« Dieu »), accusatif singulier masculin

    : verbe (« créer »), participe passif aoriste, accusatif singulier masculin

    : préposition (« dans »)

    : nom (« justice »), datif singulier féminin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« sainteté »), datif singulier féminin

  • Notes sur Ep 4

    - 15 -

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« vérité »), génitif singulier féminin : conjonction de coordination (« c’est pourquoi »)

    : verbe (« se débarrasser de »), participe moyen aoriste, nominatif pluriel

    masculin

    : article , accusatif singulier neutre

    : nom (« mensonge »), accusatif singulier neutre

    : verbe (« dire »), impératif actif présent, 2e personne pluriel

    : nom (« vérité »), accusatif singulier féminin

    : adjectif (« chacun »), nominatif singulier masculin

    : préposition (« avec »)

    : article , génitif singulier masculin

    : adverbe (« proche de »)

    : pronom possessif personnel 3e personne , génitif singulier masculin

    : conjonction de subordination (« parce que »)

    : verbe (« être »), indicatif actif présent, 1re personne pluriel

    : pronom possessif personnel réciproque (« les uns les autres »), génitif pluriel masculin

    : nom (« membre »), nominatif pluriel neutre : verbe (« irriter »), impératif moyen présent, 2e personne pluriel

    : conjonction de coordination (« et »)

    : adverbe de négation (« ne … pas »)

    : verbe (« pécher »), impératif actif présent, 2e personne pluriel [BD 387]

    : article, nominatif singulier masculin

    : nom (« soleil »), nominatif singulier masculin

    : adverbe de négation (« ne … pas »)

    : verbe (« se coucher »), impératif actif présent, 3e personne singulier [BD 101]

    : préposition (« sur »)

    : article , datif singulier masculin

    : nom (« irritation »), datif singulier masculin

    : pronom possessif personnel 2e personne , génitif pluriel : adverbe de négation (« et ne … pas »)

    : verbe (« donner »), impératif actif présent, 2e personne pluriel

    : nom (« occasion »), accusatif singulier masculin

    : article , datif singulier masculin

    : nom (« diable »), datif singulier masculin

  • Notes sur Ep 4

    - 16 -

    : article, nominatif singulier masculin

    : verbe (« voler »), participe actif présent, nominatif singulier masculin [BD 275,

    339]

    : adverbe de négation (« ne … plus »)

    : verbe (« voler »), impératif actif présent, 2e personne singulier

    : adverbe de quantité (« plutôt »)

    : conjonction (« mais »)

    : verbe (« peiner »), impératif actif présent, 3e personne singulier

    : verbe (« accomplir »), participe moyen présent, nominatif singulier

    masculin

    : article , datif pluriel féminin

    : adjectif (« propre »), datif pluriel féminin

    : nom (« main »), datif pluriel féminin

    : article , accusatif singulier neutre

    : adjectif (« bon »), accusatif singulier neutre

    : conjonction (« de telle sorte que »)

    : verbe (« avoir »), subjonctif actif présent, 3e personne singulier

    : verbe (« partager »), infinitif actif présent

    : article , datif singulier masculin

    : nom (« besoin »), accusatif singulier féminin

    : verbe (« avoir »), participe actif présent, datif singulier masculin : adjectif (« tout »), nominatif singulier masculin

    : nom (« parole »), nominatif singulier masculin

    : adjectif (« sordide »), nominatif singulier masculin

    : préposition (« de »)

    : article , génitif singulier neutre

    : nom (« bouche »), génitif singulier neutre

    : pronom possessif personnel 2e personne , génitif pluriel

    : adverbe de négation (« ne … pas »)

    : verbe (« sortir »), impératif moyen présent, 3e personne singulier

    : conjonction (« mais »)

    : conjonction (« si »)

    : indéfini enclitique (« quelque chose »), nominatif singulier masculin

    : adjectif (« bon »), nominatif singulier masculin

    : préposition (« pour »)

  • Notes sur Ep 4

    - 17 -

    : nom (« édification »), accusatif singulier féminin

    : article , génitif singulier féminin

    : nom (« nécessité »), génitif singulier féminin

    : conjonction (« de telle sorte que »)

    : verbe (« donner »), subjonctif actif aoriste, 3e personne singulier

    : nom (« grâce »), accusatif singulier féminin

    : article , datif pluriel masculin

    : verbe (« écouter »), participe actif présent, datif pluriel masculin : conjonction de coordination (« et »)

    : adverbe de négation (« ne … pas »)

    : verbe (« affliger »), impératif actif présent, 2e personne pluriel

    : article , accusatif singulier neutre

    : nom (« esprit »), accusatif singulier neutre

    : article , accusatif singulier neutre

    : adjectif (« saint »), accusatif singulier neutre

    : article , génitif singulier masculin

    : nom (« Dieu »), génitif singulier masculin

    : préposition (« en »)

    : pronom relatif , datif singulier neutre

    : verbe (« sceller »), indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel

    : préposition (« jusqu’à »)

    : nom (« jour »), accusatif singulier féminin

    : nom (« rédemption »), génitif singulier féminin : adjectif (« tout »), nominatif singulier féminin

    : nom (« amertume »), nominatif singulier féminin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« colère »), nominatif singulier masculin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« irritation »), nominatif singulier féminin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« cri »), nominatif singulier féminin

    : conjonction de coordination (« et »)

    : nom (« blasphème »), nominatif singulier féminin

    : verbe (« emporter »), impératif passif aoriste, 3e personne singulier

    : préposition (« loin de »)

  • Notes sur Ep 4

    - 18 -

    : pronom possessif personnel 2e personne , génitif pluriel

    : préposition (« en même temps que »)

    : adjectif (« tout »), datif singulier féminin

    : nom (« mal »), datif singulier féminin : verbe (« devenir »), impératif moyen présent, 2e personne pluriel

    : conjonction (« bien plus »)

    : préposition (« vers »)

    : pronom possessif personnel réciproque (« les uns les autres »), accusatif plu-

    riel masculin

    : adjectif (« vertueux »), nominatif pluriel masculin

    : adjectif (« miséricordieux »), nominatif pluriel masculin

    : verbe (« faire grâce »), participe moyen présent, nominatif pluriel mas-

    culin

    : pronom possessif personnel réfléchi , datif pluriel masculin

    : conjonction de comparaison (« de même que »)

    : adverbe (« aussi »)

    : article , nominatif singulier masculin

    : nom (« Dieu »), nominatif singulier masculin

    : préposition (« par »)

    : nom (« Christ »), datif singulier masculin

    : verbe (« faire grâce »), indicatif moyen aoriste, 3e personne singulier

    : pronom possessif personnel 2e personne , datif pluriel

  • Notes sur Ep 4

    - 19 -

    VVOOCCAABBUULLAAIIRREE PPAARR OORRDDRREE AALLPPHHAABBÉÉTTIIQQUUEE

    : adjectif « bon » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 29]

    (accusatif singulier neutre : ) [Ep 4 28]

    Cf. Ep 2 10, 6 8.

    : nom « charité » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 2.15-16]

    Cf. Ep 1 4.15, 2 4, 3 17.19, 5 2, 6 23.

    Cf. S 18.

    : adjectif « saint » (accusatif singulier neutre : ) [Ep 4 30]

    (génitif pluriel masculin : ) [Ep 4 12]

    Cf. Ep 1 1.4.13.15.18, 2 19.21, 3 5.8.18, 5 3.27, 6 18.

    : nom « ignorance » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 18]

    Hapax paulinien, et mot rare dans le Nouveau Testament (Ac 3 17, 17 30 ; 1 P 1 14).

    : verbe « emporter » (impératif passif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 31]

    Verbe rare chez Paul : 1 Co 5 2, 6 15 ; Col 2 14.

    : nom « captivité » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 8]

    Hapax paulinien (une seule autre occurrence néotestamentaire : Ap 13 10). Ce mot est utilisé

    dans la version des LXX pour traduire (collectif).

    : verbe « emmener (des prisonniers) »

    (indicatif actif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 8]

    Hapax néotestamentaire. Ce verbe est utilisé dans la version des LXX pour traduire .

    : nom « impureté » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 19]

    Cf. Mt 23 27 ; Rm 1 24, 6 19 ; 2 Co 12 21 ; Ga 5 19 ; Ep 5 3 ; Col 3 5 ; 1 Th 2 3, 4 7]

    : verbe « écouter »

    (indicatif actif aoriste, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 21]

    (participe actif présent, datif pluriel masculin : ) [Ep 4 29]

    Cf. Ep 1 13.15, 3 2.

    : nom « vérité » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 21]

    (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 25]

    (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 24]

  • Notes sur Ep 4

    - 20 -

    Cf. Ep 1 13, 5 9, 6 14.

    Cf. S 78.

    : verbe « professer la vérité »

    (participe actif présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 15]

    Verbe paulinien (Ga 4 16).

    : conjonction « mais » [Ep 4 29]

    : pronom possessif personnel réciproque « les uns les autres »

    (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 32]

    (génitif pluriel masculin) [Ep 4 2.25]

    Cf. Ep 5 21.

    : verbe « pécher » (impératif actif présent, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 26]

    Cf. Rm 2 12, 3 23, 5 12.14.16, 6 15 ; 1 Co 6 18, 7 28.36, 8 12, 15 34 ; 1 Tm 5 20 ; Tt 3 11.

    : verbe « monter »

    (indicatif actif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 9]

    (participe actif aoriste, nominatif singulier masculin : ) [Ep 4 8.10]

    Cf. Rm 10 6 ; 1 Co 2 9 ; Ga 2 1-2.

    : verbe « renouveler » (infinitif passif présent : ) [Ep 4 23]

    Hapax néotestamentaire.

    : nom « genre de vie » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 22]

    Cf. Ga 1 13 ; 1 Tm 4 12.

    Cf. S 124.

    : nom « courant » (datif singulier masculin : ) [Ep 4 14]

    Hapax paulinien.

    : verbe « supporter »

    (participe moyen présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 2]

    Cf. 1 Co 4 12 ; 2 Co 11 1.4.19-20 ; Col 3 13 ; 2 Th 1 4 ; 2 Tm 4 3.

    : nom « homme (adulte) » (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 13]

    Cf. Ep 5 22-25.28.33.

    : nom « homme »(accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 22.24]

    (génitif pluriel masculin : ) [Ep 4 14]

    (datif pluriel masculin : ) [Ep 4 8]

    Cf. Ep 2 15, 3 5.16, 5 31, 6 7.

  • Notes sur Ep 4

    - 21 -

    : adverbe « d’une manière digne de » [Ep 4 1]

    Hormis une occurrence en 3 Jn 6, ne se rencontre que chez Paul (Rm 16 2 ; Ph 1 27 ; Col

    1 10 ; 1 Th 2 12).

    : verbe « devenir insensible »

    (participe actif parfait, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 19]

    Hapax néotestamentaire.

    : verbe « priver de »

    (participe passif parfait, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 18]

    Verbe paulinien (Ep 2 12 ; Col 1 21).

    : nom « fraude » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 22]

    Cf. Mt 13 22 ; Mc 4 19 ; Col 2 8 ; 2 Th 2 10 ; He 3 13 ; 2 P 2 13.

    Cf. S 157.

    () : préposition « loin de » [Ep 4 31]

    : nom « rédemption » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 30]

    Hormis une occurrence en Lc 21 28, ne se rencontre que chez Paul (Rm 3 24, 8 23 ; 1 Co

    1 30 ; Ep 1 7.14 ; Col 1 14 ; He 9 15, 11 35).

    Cf. S 944.

    : nom « apôtre » (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 11]

    Cf. Ep 1 1, 2 20, 3 5.

    Cf. S 191

    : verbe « se débarrasser de »

    (infinitif moyen aoriste : ) [Ep 4 22]

    (participe moyen aoriste, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 25]

    Cf. Mt 14 3 ; Ac 7 58 ; Rm 13 12 ; Col 3 8 ; He 12 1 ; Jc 1 21 ; 1 P 2 1.

    : nom « licence » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 19]

    Cf. Mc 7 22 ; Rm 13 13 ; 2 Co 12 21 ; Ga 5 19 ; 1 P 4 3 ; 2 P 2 2.7.18 ; Jude 4.

    : verbe « faire croître » (subjonctif actif aoriste, 1re personne pluriel : ) [Ep

    4 15]

    Cf. 1 Co 3 6-7 ; 2 Co 9 10, 10 15 ; Ep 2 21 ; Col 1 6.10, 2 19.

    : nom « croissance » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 16]

    Mot paulinien (Col 2 19).

  • Notes sur Ep 4

    - 22 -

    : pronom possessif personnel 3e personne

    (nominatif singulier masculin) [Ep 4 10.11]

    (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 15.21]

    (génitif singulier masculin : ) [Ep 4 25]

    (génitif pluriel neutre : ) [Ep 4 17-18]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 21]

    (datif pluriel neutre : ) [Ep 4 18]

    : nom « articulation » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 16]

    Mot paulinien (Col 2 19).

    : nom « baptême » (nominatif singulier neutre) [Ep 4 5]

    Étrangement, ne se rencontre que trois fois chez Paul (ici et Rm 6 4, Col 2 12).

    : nom « blasphème » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 31]

    Cf. Col 3 8 ; 1 Tm 6 4.

    : particule « du moins » [Ep 4 21]

    Cf. Rm 5 6 ; 2 Co 5 3 ; Ga 3 4 ; Ep 3 2 ; Col 1 23.

    : nom « terre » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 9]

    Cf. Ep 1 10, 3 15, 6 3.

    : verbe « devenir » (impératif moyen présent, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 32]

    Cf. Ep 2 13, 3 7, 5 1.7.12.17, 6 3.

    : conjonction « bien plus, cependant, mais » [Ep 4 7.9.15.20.23.28.32]

    : conjonction « d’autre part » [Ep 4 11]

    : nom « prisonnier » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 1]

    Cf. Ep 3 1 ; 2 Tm 1 8 ; Phm 1.9 ; He 10 34, 13 3.

    : préposition « à cause de, à travers, grâce à, parmi » [Ep 4 6.16.18]

    : nom « diable » (datif singulier masculin : ) [Ep 4 27]

    Cf. Ep 6 11 ; 1 Tm 3 6-7.11 ; 2 Tm 2 26, 3 3 ; Tt 2 3 ; He 2 14.

    : nom « service » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 12]

    : nom « (exercice de la) réflexion » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 18]

    Cf. Ep 2 3 ; Col 1 21 ; He 8 10, 10 16.

  • Notes sur Ep 4

    - 23 -

    : nom « enseignement » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 14]

    Cf. Rm 12 7, 15 4 ; Col 2 22 ; 1 Tm 1 10, 4 1.6.13.16, 5 17, 6 1.3 ; 2 Tm 3 10.16, 4 3 ; Tt 1 9,

    2 1.7.10.

    : nom « docteur » (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 11]

    Cf. Rm 2 20 ; 1 Co 12 28-29 ; 1 Tm 2 7 ; 2 Tm 1 11, 4 3 ; He 5 12.

    : verbe « instruire » (indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 21]

    Cf. Rm 2 21, 12 7 ; 1 Co 4 17, 11 14 ; Ga 1 12 ; Col 1 28, 2 7, 3 16 ; 2 Th 2 15 ; 1 Tm 2 12,

    4 11, 6 2 ; 2 Tm 2 2 ; Tt 1 11 ; He 5 12, 8 11.

    : verbe « donner » (indicatif actif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 8.11]

    (indicatif passif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 7]

    (subjonctif actif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 29]

    (impératif actif présent, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 27]

    Cf. Ep 1 17.22, 3 2.7-8.16, 6 19.

    : nom « justice » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 24]

    Cf. Ep 5 9, 6 14.

    Cf. S 326.

    : conjonction de coordination « c’est pourquoi » [Ep 4 8.25]

    Cf. Ep 2 11, 3 13, 5 14.

    : nom « don » (accusatif pluriel neutre : ) [Ep 4 8]

    Cf. Mt 7 11 ; Lc 11 13 ; Ph 4 17.

    : nom « don » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 7]

    Cf. Jn 4 10 ; Ac 2 38, 8 20, 10 45, 11 17 ; Rm 5 15.17 ; 2 Co 9 15 ; Ep 3 7 ; He 6 4.

    : pronom possessif personnel 3e personne réfléchi

    (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 19]

    (génitif singulier neutre) [Ep 4 16]

    (datif pluriel masculin : ) [Ep 4 32]

    : pronom possessif personnel 1re personne (nominatif singulier) [Ep 4 1]

    (génitif pluriel : ) [Ep 4 7]

    : nom « païen » (nominatif pluriel neutre : ) [Ep 4 17]

    Cf. Ep 2 11, 3 1.6.8.

    : conjonction « si » [Ep 4 9.21.29]

  • Notes sur Ep 4

    - 24 -

    : verbe « être » (indicatif actif présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 9-10.15.21]

    (indicatif actif présent, 1re

    personne pluriel : ) [Ep 4 25]

    (subjonctif actif présent, 1re

    personne pluriel : ) [Ep 4 14]

    (participe actif présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 18]

    (participe actif présent, accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 18]

    : nom « paix » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 3]

    Cf. Ep 1 2, 2 14-15.17, 6 15.23.

    Cf. S 438.

    : adjectif numéral « un (seul) » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 5-6]

    (nominatif singulier neutre : ) [Ep 4 4-5]

    (nominatif singulier féminin : ) [Ep 4 5]

    (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 7]

    (datif singulier féminin : ) [Ep 4 4]

    : préposition « à, dans, en vue de, jusqu’à, vers » [Ep 4 8-9.12-13.15-16.19.30.32]

    () : préposition « de » [Ep 4 16.29]

    : adjectif « chacun, chaque » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 25]

    (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 7]

    Cf. Ep 5 33, 6 8.

    : verbe « sortir »

    (impératif moyen présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 29]

    Hapax paulinien.

    : nom « espérance » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 4]

    Cf. Ep 1 18, 2 12.

    Cf. S 497.

    : préposition « à, dans, en, par » [Ep 4 1-4.6.14-19.21.24.30.32]

    : verbe « revêtir » (infinitif moyen aoriste : ) [Ep 4 24]

    Cf. Rm 13 12.14 ; 1 Co 15 53-54 ; 2 Co 5 3 ; Ga 3 27 ; Ep 6 11.14 ; Col 3 10.12 ; 1 Th 5 8.

    : nom « force » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 16]

    Mot paulinien (Ep 1 19, 3 7 ; Ph 3 21 ; Col 1 29, 2 12 ; 2 Th 2 9.11).

    : nom « unité » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 3.13]

  • Notes sur Ep 4

    - 25 -

    Hapax néotestamentaire.

    : préposition « au-dessus de » [Ep 4 6.26]

    : nom « connaissance » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 13]

    Cf. Rm 1 28, 3 20 ; Ep 1 17 ; Ph 1 9 ; Col 1 9-10, 2 2, 3 10 ; 1 Tm 2 4 ; 2 Tm 2 25, 3 7 ; Tt

    1 1 ; Phm 6 ; He 10 26 ; 2 P 1 2-3.8, 2 20.

    : verbe « se coucher » (impératif actif présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 26]

    Hapax néotestamentaire.

    Cf. BD 62.

    : nom « désir » (accusatif pluriel féminin : ) [Ep 4 22]

    Cf. Rm 1 24, 6 12, 7 7-8, 13 14 ; Ga 5 16.24 ; Ep 2 3 ; Ph 1 23 ; Col 3 5 ; 1 Th 2 17, 4 5 ;

    1 Tm 6 9 ; 2 Tm 2 22, 3 6, 4 3 ; Tt 2 12, 3 3.

    : nom « aide, assistance » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 16]

    Mot paulinien (Ph 1 19).

    : verbe « accomplir »

    (participe moyen présent, nominatif singulier masculin : ) [Ep 4 28]

    Cf. Rm 2 10, 4 4-5, 13 10 ; 1 Co 4 12, 9 6.13, 16 10 ; 2 Co 7 10 ; Ga 6 10 ; Col 3 23 ; 1 Th

    2 9, 4 11 ; 2 Th 3 8.10-12 ; He 11 33.

    : nom « pratique » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 19]

    Hapax paulinien.

    : nom « exécution » (accusatif singulier neutre) [Ep 4 12]

    Cf. Ep 2 9-10, 5 11.

    : nom « évangéliste » (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 11]

    Hormis une occurrence en Ac 21 8, ne se trouve qu’en 2 Tm 4 5.

    Cf. S 592.

    : adjectif « miséricordieux » (nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 32]

    Hapax paulinien (une seule autre occurrence néotestamentaire : 1 P 3 8).

    : verbe « avoir » (subjonctif actif présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 28]

    (participe actif présent, datif singulier masculin : ) [Ep 4 28]

    : nom « vie » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 18]

    : nom « développement » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 13]

  • Notes sur Ep 4

    - 26 -

    Hapax paulinien.

    : nom « soleil » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 26]

    Cf. 1 Co 15 41.

    : nom « jour » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 30]

    Cf. Ep 5 16, 6 13.

    : nom « Dieu » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 6.32]

    (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 24]

    (génitif singulier masculin : ) [Ep 4 13.18.30]

    : nom « colère » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 31]

    Cf. Rm 2 8 ; 2 Co 12 20 ; Ga 5 20 ; Col 3 8 ; He 11 27.

    : adjectif « propre » (datif pluriel féminin : ) [Ep 4 28]

    Cf. Ep 5 22.

    Cf. S 716.

    : nom « Jésus » (datif singulier masculin : ) [Ep 4 21]

    : conjonction « afin de, de telle sorte que » [Ep 4 10.14.28-29]

    : conjonction de comparaison « comme, dans la mesure où, de même que » [Ep 4

    4.17.21.32]

    : adverbe « aussi » [Ep 4 4.9-10.17.32]

    : conjonction de coordination « et » [Ep 4 2.4.6.11.13-14.16-17.21.24.26.30-31]

    : adjectif « nouveau » (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 24]

    Cf. 1 Co 11 25 ; 2 Co 3 6, 5 17 ; Ga 6 15 ; Ep 2 15 ; He 8 8.13, 9 15.

    : nom « mal » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 31]

    Cf. Rm 1 29 ; 1 Co 5 8, 14 20 ; Col 3 8 ; Tt 3 3.

    : verbe « appeler » (indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 1.4]

    : nom « cœur » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 18]

    Cf. Ep 1 18, 3 17, 5 19, 6 5.22.

    () : préposition « par, qui a trait à, selon » [Ep 4 7.16.22.24]

    : verbe « descendre »

  • Notes sur Ep 4

    - 27 -

    (indicatif actif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 9]

    (participe actif aoriste, nominatif singulier masculin : ) [Ep 4 10]

    Cf. Rm 10 7 ; 1 Th 4 16.

    : verbe « parvenir »

    (subjonctif actif aoriste, 1re

    personne pluriel : ) [Ep 4 13]

    Cf. 1 Co 10 11, 14 36 ; Ph 3 11.

    Cf. S 783.

    : nom « mise en ordre » (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 12]

    Hapax néotestamentaire.

    : adjectif comparatif « inférieur » (accusatif pluriel neutre : ) [Ep 4 9]

    Hapax néotestamentaire.

    Cf. BD 62.

    : nom « tête » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 15]

    Cf. Rm 12 20 ; 1 Co 11 3-5.7.10, 12 21 ; Ep 1 22, 5 23 ; Col 1 18, 2 10.19.

    : verbe « voler »

    (impératif actif présent, 2e personne singulier : ) [Ep 4 28]

    (participe actif présent, nominatif singulier masculin : ) [Ep 4 28]

    Cf. Rm 2 21, 13 9.

    : nom « vocation » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 1.4]

    Hormis une occurrence en 2 P 1 10, ne se rencontre que dans le vocabulaire paulinien (Rm

    11 29 ; 1 Co 1 26, 7 20 ; Ep 1 18 ; Ph 3 14 ; 2 Th 1 11 ; 2 Tm 1 9 ; He 3 1).

    : verbe « ballotter »

    (participe moyen présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 14]

    Hapax néotestamentaire.

    : verbe « peiner » (impératif actif présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 28]

    Cf. Rm 16 6.12 ; 1 Co 4 12, 15 10, 16 16 ; Ga 4 11 ; Ph 2 16 ; Col 1 29 ; 1 Th 5 12 ; 1 Tm

    4 10, 5 17 ; 2 Tm 2 6.

    Cf. S 839.

    : nom « cri » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 31]

    Cf. Mt 25 6 ; Lc 1 42 ; Ac 23 9 ; He 5 7 ; Ap 21 4.

    : verbe « créer » (participe passif aoriste, accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 24]

    Cf. Rm 1 25 ; 1 Co 11 9 ; Ep 2 10.15, 3 9 ; Col 1 16, 3 10 ; 1 Tm 4 3.

  • Notes sur Ep 4

    - 28 -

    : nom « jeu (de dé) » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 14]

    Hapax néotestamentaire.

    : nom « Seigneur » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 5]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 1.17]

    Cf. S 859.

    : verbe « dire, parler » (impératif actif présent, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 25]

    Cf. Ep 5 19, 6 20.

    : verbe « dire » (indicatif actif présent, 1re personne singulier) [Ep 4 17]

    (indicatif actif présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 8]

    Cf. Ep 2 11, 5 12.14.32.

    : nom « parole » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 29]

    Cf. Ep 1 13, 5 6, 6 19.

    : verbe « affliger » (impératif actif présent, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 30]

    Cf. Rm 14 15 ; 2 Co 2 2.4-5, 6 10, 7 8-9.11 ; 1 Th 4 13.

    Cf. S 937.

    : nom « longanimité » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 2]

    Cf. Rm 2 4, 9 22 ; 2 Co 6 6 ; Ga 5 22 ; Col 1 11, 3 12 ; 1 Tm 1 16 ; 2 Tm 3 10, 4 2 ; He 6 12.

    : adverbe de quantité « plutôt » [Ep 4 28]

    Cf. Ep 5 4.11.

    : verbe « apprendre » (indicatif actif aoriste, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 20]

    Cf. Rm 16 17 ; 1 Co 4 6, 14 31.35 ; Ga 3 2 ; Ph 4 9.11 ; Col 1 7 ; 1 Tm 2 11, 5 4.13 ; 2 Tm 3

    7.14 ; Tt 3 14 ; He 5 8.

    : verbe « confirmer » (indicatif moyen présent, 1re personne singulier) [Ep 4 17]

    Mot paulinien (Ac 20 26, 26 22 ; Ga 5 3 ; 1 Th 2 12).

    : nom « vanité » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 17]

    Hormis une occurrence en 2 P 2 18, ne se trouve qu’en Rm 8 20.

    : nom « artifice » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 14]

    Mot paulinien (Ep 6 11).

    Cf. S 984.

    : nom « membre » (nominatif pluriel neutre : ) [Ep 4 25]

  • Notes sur Ep 4

    - 29 -

    Cf. Ep 5 30.

    : particule affirmative « d’une part » [Ep 4 11]

    : nom « partie, région » (accusatif pluriel neutre : ) [Ep 4 9]

    (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    Cf. Rm 11 25, 15 15.24 ; 1 Co 11 18, 12 27, 13 9-10.12, 14 27 ; 2 Co 1 14, 2 5, 3 10, 9 3 ;

    Col 2 16 ; He 9 5.

    : préposition « avec, en » [Ep 4 2.25]

    : verbe « partager » (infinitif actif présent : ) [Ep 4 28]

    Hormis une occurrence en Lc 3 11, ne se trouve que chez Paul (Rm 1 11, 12 8 ; 1 Th 2 8).

    : nom « étendue, mesure » (accusatif singulier neutre) [Ep 4 7.13]

    (datif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    Cf. Mt 7 2, 23 32 ; Mc 4 24 ; Lc 6 38 ; Jn 3 34 ; Rm 12 3 ; 2 Co 10 13 ; Ap 21 15.17.

    : conjonction de subordination temporelle « jusqu’à ce que » [Ep 4 13]

    Cf. Rm 5 14, 15 19 ; Ga 4 19 ; Ph 2 8.30 ; 1 Tm 6 14 ; 2 Tm 2 9 ; He 3 6.14, 9 10, 12 4.

    : adverbe de négation « ne … pas, non » [Ep 4 9.26.29-30]

    : adverbe de négation « et ne … pas » [Ep 4 27] [Ep 5 3]

    : adverbe de négation « ne … plus » [Ep 4 14.17.28]

    Cf. Rm 6 6, 14 13, 15 23 ; 2 Co 5 15 ; 1 Th 3 1.5 ; 1 Tm 5 23.

    : adjectif « petit enfant » (nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 14]

    Cf. Mt 11 25, 21 16 ; Lc 10 21 ; Rm 2 20 ; 1 Co 3 14, 13 11 ; Ga 4 1.3 ; 1 Th 2 7 ; He 5 13.

    : nom « pensée » (génitif singulier masculin : ) [Ep 4 17.23]

    Cf. Rm 1 28, 7 23.25, 11 34, 12 2, 14 5 ; 1 Co 1 10, 2 16, 14 14-15.19 ; Ph 4 7 ; Col 2 18 ;

    2 Th 2 2 ; 1 Tm 6 5 ; 2 Tm 3 8 ; Tt 1 15.

  • Notes sur Ep 4

    - 30 -

    : article (nominatif singulier masculin) [Ep 4 1.6.10.26.28.32]

    (nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 13]

    (nominatif singulier féminin : ) [Ep 4 7.15]

    (nominatif singulier neutre : ) [Ep 4 9.16]

    (nominatif pluriel neutre : ) [Ep 4 17]

    (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 12.20.22.24]

    (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 11]

    (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 3.13-14.16.18.22]

    (accusatif pluriel féminin : ) [Ep 4 22]

    (accusatif singulier neutre : ) [Ep 4 7.25.28.30]

    (accusatif pluriel neutre : ) [Ep 4 9-10.15]

    (génitif singulier masculin : ) [Ep 4 7.12-13.17-18.23.25.30]

    (génitif pluriel masculin : ) [Ep 4 10.12.14]

    (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 1.3-4.7.9.13-14.16.18.22.24.29]

    (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 3.12-13.16.29]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 3.21.26-28]

    (datif pluriel masculin : ) [Ep 4 8.29]

    (datif singulier féminin : ) [Ep 4 14.18-19]

    (datif pluriel féminin : ) [Ep 4 28]

    (datif singulier neutre : ) [Ep 4 23]

    : nom « édification » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 12.16.29]

    Cf. Rm 14 19, 15 2 ; 1 Co 3 9, 14 3.5.12.26 ; 2 Co 5 1, 10 8, 12 19, 13 10 ; Ep 2 21.

    : nom « irritation » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 31]

    Cf. Ep 2 3, 5 6.

    : verbe « irriter » (impératif moyen présent, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 26]

    Hapax paulinien.

    : pronom relatif (nominatif singulier masculin) [Ep 4 15]

    (génitif singulier masculin : ) [Ep 4 16]

    (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 1]

    (datif singulier neutre : ) [Ep 4 30]

    : nom « sainteté » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 24]

    Hapax paulinien (une seule autre occurrence néotestamentaire : Lc 1 75).

    : pronom relatif « celui qui, qui que ce soit » (nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 19]

  • Notes sur Ep 4

    - 31 -

    Cf. Ep 1 23, 3 13, 6 2.

    : conjonction de subordination « (parce) que » [Ep 4 9.25]

    () : adverbe négatif « ne … pas, non » [Ep 4 20]

    : conjonction « donc » [Ep 4 1.17]

    : nom « ciel » (génitif pluriel masculin : ) [Ep 4 10]

    Cf. Ep 1 10, 3 15, 6 9.

    : adjectif/pronom démonstratif (accusatif singulier neutre : ) [Ep 4 17]

    : adverbe démonstratif « ainsi » [Ep 4 20]

    Cf. Ep 5 24.28.33.

    : adjectif « vieux » (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 22]

    Cf. Rm 6 6 ; 1 Co 5 7-8 ; 2 Co 3 14 ; Col 3 9.

    : nom « habileté » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 14]

    Hormis une occurrence en Lc 20 23, ne se trouve que chez Paul (1 Co 3 19 ; 2 Co 4 2, 11 3).

    : verbe « livrer » (indicatif actif aoriste, 3e personne pluriel : ) [Ep 4 19]

    Cf. Ep 5 2.25.

    Cf. S 1141.

    : verbe « exhorter »

    (indicatif actif présent, 1re

    personne singulier : ) [Ep 4 1]

    Cf. Ep 6 22.

    : nom « irritation » (datif singulier masculin : ) [Ep 4 26]

    Hapax néotestamentaire (vocabulaire des LXX).

  • Notes sur Ep 4

    - 32 -

    : adjectif « chaque, tout » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 29]

    (nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 13]

    (nominatif singulier féminin : ) [Ep 4 31]

    (nominatif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    (accusatif pluriel neutre : ) [Ep 4 10.15]

    (génitif pluriel masculin : ) [Ep 4 6.10]

    (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 2.16.19]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 14]

    (datif pluriel masculin : ) [Ep 4 6]

    (datif singulier féminin : ) [Ep 4 31]

    : nom « père » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 6]

    Cf. Ep 1 2-3.17, 2 18, 3 14, 5 20.31, 6 2.4.23.

    : verbe « se conduire »

    (indicatif actif présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 17]

    (infinitif actif aoriste : ) [Ep 4 1]

    (infinitif actif présent : ) [Ep 4 17]

    Cf. Ep 2 2.10, 5 2.8.15.

    : verbe « emporter »

    (participe passif présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 14]

    Cf. Mc 6 55 ; 2 Co 4 10.

    : nom « amertume » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 31]

    Cf. Ac 8 23 ; Rm 3 14 ; He 12 15.

    : nom « foi » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 5]

    (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 13]

    Cf. Ep 1 15, 2 8, 3 12.17, 6 16.23.

    Cf. S 1243.

    : nom « erreur » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 14]

    Cf. Rm 1 27 ; 1 Th 2 3 ; 2 Th 2 11.

    : nom « appétit insatiable » (datif singulier féminin : ) [Ep 4 19]

    Cf. Mc 7 22 ; Lc 12 15 ; Rm 1 29 ; 2 Co 9 5 ; Ep 5 3 ; Col 3 5 ; 1 Th 2 5 ; 2 P 2 3.14.

    Cf. S 1250.

    : verbe « accomplir » (subjonctif actif aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 10]

  • Notes sur Ep 4

    - 33 -

    Cf. Ep 1 23, 3 19, 5 18.

    : nom « plénitude » (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 13]

    Cf. Rm 11 12.25, 13 10, 15 29 ; 1 Co 10 26 ; Ga 4 4 ; Ep 1 10.23, 3 19 ; Col 1 19, 2 9.

    : adverbe « proche de » [Ep 4 25]

    Cf. Rm 13 9-10, 15 2 ; Ga 5 14.

    : nom « esprit » (nominatif singulier neutre) [Ep 4 4]

    (accusatif singulier neutre) [Ep 4 30]

    (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 3]

    (datif singulier neutre : ) [Ep 4 23]

    Cf. Ep 1 13.17, 2 2.18.22, 3 5.16, 5 18, 6 17-18.

    : verbe « acquérir » (indicatif moyen présent, 3e personne singulier : ) [Ep 4 16]

    Cf. Ep 1 16, 2 3.14-15, 3 11.20, 6 6.8-9.

    : nom « pasteur » (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 11]

    Hapax paulinien.

    : nom « douceur » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 2]

    Cf. 1 Co 4 21 ; 2 Co 10 1 ; Ga 5 23, 6 1 ; Col 3 12 ; 2 Tm 2 25 ; Tt 3 2.

    Cf. S 1294.

    : préposition « pour, vers » [Ep 4 12.14.29]

    : adjectif comparatif « ancien » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 22]

    Cf. 2 Co 1 15 ; Ga 4 13 ; 1 Tm 1 13 ; He 4 6, 7 27, 10 32.

    Cf. BD 62.

    : nom « prophète » (accusatif pluriel masculin : ) [Ep 4 11]

    Cf. Rm 1 2, 3 21, 11 3 ; 1 Co 12 28-29, 14 29.32.37 ; Ep 2 20, 3 5 ; 1 Th 2 15 ; Tt 1 12.

    : nom « endurcissement » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 18]

    Cf. Mc 3 5 ; Rm 11 25.

    : adjectif « sordide » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 29]

    Hapax paulinien.

    : verbe « être enténébré »

    (participe passif parfait, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 18]

    Hapax paulinien (seules autres occurrences néotestamentaires : Ap 9 2, 16 10).

  • Notes sur Ep 4

    - 34 -

    : verbe « s’appliquer à »

    (participe actif présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 3]

    Cf. Ga 2 10 ; 1 Th 2 17 ; 2 Tm 2 15, 4 9.21 ; Tt 3 12 ; He 4 11 ; 2 P 1 10.15, 3 14.

    Cf. S 1413.

    : nom « bouche » (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 29]

    Cf. Rm 3 14.19, 10 8-10, 15 6 ; 2 Co 6 11, 13 1 ; Ep 6 19 ; Col 3 8 ; 2 Th 2 8 ; 2 Tm 4 17.

    : pronom possessif personnel 2e personne (nominatif pluriel : ) [Ep 4 20]

    (accusatif pluriel : ) [Ep 4 1.17.22]

    (génitif pluriel : ) [Ep 4 4.23.26.29.31]

    (datif pluriel : ) [Ep 4 32]

    : verbe « arranger »

    (participe passif présent, nominatif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    Mot propre à Paul (1 Co 2 16 ; Col 2 2.19) et aux récits pauliniens des Actes (Ac 9 22, 16 10,

    19 33).

    : préposition « en même temps que » [Ep 4 31]

    : verbe « s’ajuster bien »

    (participe passif présent, nominatif singulier neutre : ) [Ep 4 16]

    Verbe paulinien (autre occurrence : Ep 2 21).

    : nom « lien » (datif singulier masculin : ) [Ep 4 3]

    Hormis une occurrence en Ac 8 23, ne se trouve que chez Paul (Col 2 19, 3 14).

    : verbe « sceller »

    (indicatif passif aoriste, 2e personne pluriel : ) [Ep 4 30]

    Cf. Rm 15 28 ; 2 Co 1 22 ; Ep 1 13.

    : nom « corps » (nominatif singulier neutre) [Ep 4 4.16]

    (génitif singulier neutre : ) [Ep 4 12.16]

    Cf. Ep 1 23, 2 16, 5 23.28.30.

    : nom « humilité » (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 2]

    Hormis une occurrence en 1 P 5 5, ne se trouve que chez Paul (Ac 20 19 ; Ph 2 3 ; Col 2

    18.23, 3 12).

    : adjectif « achevé » (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 13]

    Cf. Rm 12 2 ; 1 Co 2 6, 13 10, 14 20 ; Ph 3 15 ; Col 1 28, 4 12 ; He 5 14, 9 11.

  • Notes sur Ep 4

    - 35 -

    : verbe « conserver » (infinitif actif présent : ) [Ep 4 3]

    Cf. 1 Co 7 37 ; 2 Co 11 9 ; 1 Th 5 23 ; 1 Tm 5 22, 6 14 ; 2 Tm 4 7.

    : indéfini enclitique « quelque chose » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 29]

    : pronom indéfini interrogatif (nominatif singulier neutre : ) [Ep 4 9]

    : nom « occasion » (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 27]

    Cf. Rm 9 26, 12 19, 15 23 ; 1 Co 1 2, 14 16 ; 2 Co 2 14 ; 1 Th 1 8 ; 1 Tm 2 8.

    : nom « fils » (génitif singulier masculin : ) [Ep 4 13]

    Cf. Ep 2 2, 3 5, 5 6.

    : adverbe « au-dessus » [Ep 4 10]

    Mot paulinien (Ep 1 21 ; He 9 5).

    : nom « hauteur » (accusatif singulier neutre) [Ep 4 8]

    Cf. Lc 1 78, 24 49 ; Ep 3 18 ; Jc 1 9 ; Ap 21 16.

    : verbe « corrompre »

    (participe passif présent, accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 22]

    Cf. 1 Co 3 17, 15 33 ; 2 Co 7 2, 11 3 ; 2 P 2 12 ; Jude 10 ; Ap 19 2.

    : verbe « faire grâce »

    (indicatif moyen aoriste, 3e personne singulier : ) [Ep 4 32]

    (participe moyen présent, nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 32]

    Cf. Rm 8 32 ; 1 Co 2 12 ; 2 Co 2 7.10, 12 13 ; Ga 3 18 ; Ph 1 29, 2 9 ; Col 2 13, 3 13 ;

    Phm 22.

    : nom « grâce » (nominatif singulier féminin) [Ep 4 7]

    (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 29]

    Cf. Ep 1 2.6-7, 2 5.7-8, 3 2.7-8, 6 24.

    Cf. S 1643.

    : nom « main » (datif pluriel féminin : ) [Ep 4 28]

    : nom « besoin, nécessité » (accusatif singulier féminin : ) [Ep 4 28]

    (génitif singulier féminin : ) [Ep 4 29]

    : adjectif « vertueux » (nominatif pluriel masculin : ) [Ep 4 32]

    Cf. Mt 11 30 ; Lc 5 39, 6 35 ; Rm 2 4 ; 1 Co 15 33 ; 1 P 2 3.

  • Notes sur Ep 4

    - 36 -

    : nom « Christ » (nominatif singulier masculin) [Ep 4 15]

    (accusatif singulier masculin : ) [Ep 4 20]

    (génitif singulier masculin : )[Ep 4 7.12-13]

    (datif singulier masculin : ) [Ep 4 32]

    : nom « mensonge » (accusatif singulier neutre) [Ep 4 25]

    Cf. Jn 8 44 ; Rm 1 25 ; 2 Th 2 9.11 ; 1 Jn 2 21.27 ; Ap 14 5, 21 27, 22 15.

  • Notes sur Ep 4

    - 37 -

    SSTTRRUUCCTTUURREE DDUU TTEEXXTTEE GGRREECC

    Unité textuelle du chapitre : la conjonction introduit la conséquence du développement précé-

    dent, marquant une nouvelle étape dans l’épître mais sans rupture. La même conjonction se retrouve

    en 5 1, au début du chapitre suivant, qui prolonge la parénèse du chapitre 4. On peut donc considé-

    rer ce dernier comme étant la première partie d’un vaste développement parénétique, susceptible

    d’être étudié pour lui-même, mais en gardant à l’esprit les liens antérieurs et postérieurs.

    Section I (versets 1-6) : appel à l’unité dans la communion chrétienne

    Versets 1-3 : introduction de l’exhortation.

    Versets 4-6 : développement du thème de l’unité annoncé au v. 3 (). Remarquer les sept

    occurrences de l’adjectif numéral , en contraste avec les quatre occurrences de l’adjectif

    au verset 6.

    Section II (versets 7-16) : la constitution de la communion chrétienne

    Section IIa (versets 7-10) : transition marquée par la conjonction (verset 7) et la reprise de la

    notion d’unité totalisante ( ) pour introduire un petit exposé sur les dons du Christ et

    leur diversité.

    Verset 8-10 : Ps 68 19 (verset 8) et son exégèse (versets 9-10), marquée par la conjonction .

  • Notes sur Ep 4

    - 38 -

    Section IIb (versets 11-16) : les dons du Christ à l’Église, la diversité nécessaire des ministères

    et leur convergence.

    Verset 11 : les dons du Christ à l’Église. Introduite par la conjonction de coordination , ici

    commence une longue phrase qui s’étend jusqu’au verset 16.

    Verset 12 : la raison de leur diversité (préposition ).

    Verset 13 : le but (conjonction de subordination temporelle ), c’est l’unité de l’homme par-

    fait. Remarquer l’opposition entre (verset 13) et (verset 14).

    Verset 14 : conjonction . Remarquer l’opposition entre (verset 14) et (verset

    15).

    Versets 15-16 : la croissance du Corps, introduite par la conjonction .

    Section III (versets 17-32) : appel à une nouvelle vie

    Section IIIa (versets 17-24) : le vieil homme et l’homme nouveau.

    Versets 17-19 : le vieil homme (le païen), introduit par la conjonction .

    Versets 20-24 : l’homme nouveau (le chrétien), introduit par la conjonction .

  • Notes sur Ep 4

    - 39 -

    Section IIIb (versets 25-32) : règles de conduite chrétienne, introduites par la conjonction de

    coordination . Usage soutenu de l’impératif présent, exprimant des ordres de portée générale

    (l’aoriste aurait une portée ponctuelle).

  • Notes sur Ep 4

    - 40 -

    TTRRAADDUUCCTTIIOONN LLIITTTTÉÉRRAALLEE EETT LLIITTTTÉÉRRAAIIRREE

    1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à vous conduire d’une manière digne

    de la vocation à laquelle vous avez été appelés, 2 en toute humilité et douceur, avec longanimité,

    vous supportant les uns les autres dans la charité, 3 vous appliquant à conserver l’unité de l’Esprit

    par le lien de la paix.

    4 Il y un seul corps et un seul esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance

    par votre vocation ; 5 un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,

    6 un seul Dieu et Père de

    tous, qui est au-dessus de tous et parmi tous et en tous.

    7 Cependant, à chacun de nous a été donnée la grâce selon la mesure du don du Christ.

    8 C’est

    pourquoi on dit : « Étant monté jusqu’en haut, il a emmené des prisonniers en captivité ; il a fait des

    dons aux hommes ». 9 Or, « il est monté », qu’est-ce à dire, sinon qu’il est aussi descendu jusqu’aux

    régions inférieures de la terre ? 10

    Celui qui est descendu, c’est lui qui est aussi monté au-dessus de

    tous les cieux afin d’accomplir toutes choses. 11

    Et c’est lui qui a donné d’une part les apôtres,

    d’autre part les prophètes, les évangélistes, les bergers et docteurs, 12

    pour la mise en ordre des

    saints dans l’exécution du service, en vue de l’édification du Corps du Christ, 13

    jusqu’à ce que nous

    soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’homme achevé, à

    l’étendue de développement de la plénitude du Christ, 14

    de telle sorte que nous ne soyons plus de

    petits enfants, ballottés et emportés par tout courant d’enseignement dans le jeu des hommes, par

    habileté vers l’artifice de l’erreur, 15

    mais que, professant la vérité dans la charité, nous fassions tout

    croître jusqu’à celui qui est la tête, le Christ, 16

    de qui tout le corps – bien ajusté et arrangé à travers

    chaque articulation supplémentaire selon une force à la mesure de chaque partie – acquiert sa crois-

    sance en vue de sa propre édification dans la charité.

    17 Voici donc ce que je dis et confirme dans le Seigneur : ne vous conduisez plus comme les

    païens se conduisent, dans la vanité de leur pensée ; 18

    ils sont enténébrés par l’exercice de la ré-

    flexion, privés de la vie de Dieu à cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de l’endurcissement

    de leur cœur ; 19

    devenus insensibles, ils se sont livrés à la licence, jusqu’à la pratique de toute im-

    pureté dans un appétit insatiable.

    20 Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ,

    21 si du moins vous L’avez écouté

    et avez été instruits en Lui – dans la mesure où la vérité est en Jésus – 22

    à vous débarrasser de ce

    qui a trait à l’ancien genre de vie, du vieil homme corrompu par les désirs de la fraude, 23

    bien plus,

  • Notes sur Ep 4

    - 41 -

    à être renouvelés par l’esprit de votre pensée 24

    et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans

    la justice et la sainteté de la vérité.

    25 C’est pourquoi, débarrassés du mensonge, « que chacun dise la vérité avec celui qui est proche

    de lui », parce que nous sommes membres les uns des autres. 26

    « Irritez-vous et ne péchez pas » :

    que le soleil ne se couche pas sur votre irritation, 27

    et ne donnez pas d’occasion au diable. 28

    Que

    celui qui vole ne vole plus, mais plutôt qu’il se mettre en peine, accomplissant de ses propres mains

    ce qui est bien, de telle sorte qu’il ait à partager avec ceux qui ont besoin. 29

    Qu’aucune parole sor-

    dide ne sorte de votre bouche, mais, si possible, quelque chose de bon pour l’édification de la né-

    cessité (?), de telle sorte qu’elle donne une grâce à ceux qui écoutent.

    30 Et n’affligez pas l’Esprit Saint de Dieu par qui vous avez été scellé jusqu’au jour de rédemp-

    tion. 31

    Que toute amertume, colère, irritation, cri et blasphème soient emportés loin de vous, en

    même temps que tout mal. 32

    Bien plus, devenez les uns vis-à-vis des autres vertueux, miséricor-

    dieux, vous faisant grâce, de même que Dieu aussi, par le Christ, vous a fait grâce.

  • Notes sur Ep 4

    - 42 -

    LLAA BBIIBBLLEE DDEE JJÉÉRRUUSSAALLEEMM ((Paris, Cerf, 1994))

    1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier dans le Seigneur, à mener une vie digne de l’appel que

    vous avez reçu : 2 en toute humilité, douceur et patience, supportez-vous les uns les autres avec cha-

    rité ; 3 appliquez-vous à conserver l’unité de l’Esprit par ce lien qu’est la paix.

    4 Il n’y a qu’un Corps et qu’un Esprit, comme il n’y a qu’une espérance au terme de l’appel que

    vous avez reçu ; 5 un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;

    6 un seul Dieu et Père de tous,

    qui est au-dessus de tous, par tous et en tous.

    7 Cependant chacun de nous a reçu sa part de la faveur divine selon que le Christ a mesuré ses

    dons. 8 C’est pourquoi l’on dit : Montant dans les hauteurs il a emmené des captifs, il a donné des

    dons aux hommes.

    9 « Il est monté », qu’est-ce à dire, sinon qu’il est aussi descendu, dans les régions inférieures de

    la terre ? 10

    Et celui qui est descendu, c’est le même qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux,

    afin de remplir toutes choses. 11

    C’est lui encore qui « a donné » aux uns d’être apôtres, à d’autres

    d’être prophètes, ou encore évangélistes, ou bien pasteurs et docteurs, 12

    organisant ainsi les saints

    pour l’œuvre du ministère, en vue de la construction du Corps du Christ, 13

    au terme de laquelle

    nous devons parvenir, tous ensemble, à ne faire plus qu’un dans la foi et la connaissance du Fils de

    Dieu, et à constituer cet Homme parfait, dans la force de l’âge, qui réalise la plénitude du Christ.

    14 Ainsi nous ne serons plus des enfants, nous ne nous laisserons plus ballotter et emporter à tout

    vent de la doctrine, au gré de l’imposture des hommes et de leur astuce à fourvoyer dans l’erreur.

    15 Mais, vivant selon la vérité et dans la charité, nous grandirons de toutes manières vers Celui qui

    est la Tête, le Christ, 16

    dont le Corps tout entier reçoit concorde et cohésion par toutes sortes de

    jointures qui le nourrissent et l’actionnent selon le rôle de chaque partie, opérant ainsi sa croissance

    et se construisant lui-même, dans la charité.

    17 Je vous dis donc et vous adjure dans le Seigneur de ne plus vous conduire comme le font les

    païens, avec leur vain jugement 18

    et leurs pensées enténébrées : ils sont devenus étrangers à la vie

    de Dieu à cause de l’ignorance qu’a entraînée chez eux l’endurcissement du cœur, 19

    et, leur sens

    moral une fois émoussé, ils se sont livrés à la débauche au point de perpétrer avec frénésie toute

    sorte d’impureté. 20

    Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ, 21

    si du moins vous

    l’avez reçu dans une prédication et un enseignement conformes à la vérité qui est en Jésus, 22

    à sa-

    voir qu’il vous faut abandonner votre premier genre de vie et dépouiller le vieil homme, qui va se

    corrompant au fil des convoitises décevantes, 23

    pour vous renouveler par une transformation spiri-

  • Notes sur Ep 4

    - 43 -

    tuelle de votre jugement 24

    et revêtir l’Homme Nouveau, qui a été créé selon Dieu, dans la justice et

    la sainteté de la vérité.

    25 Dès lors, plus de mensonge : que chacun dise la vérité à son prochain ; ne sommes-nous pas

    membres les uns des autres ? 26

    Emportez-vous, mais ne commettez pas le péché : que le soleil ne se

    couche pas sur votre colère ; 27

    il ne faut pas donner prise au diable. 28

    Que celui qui volait ne vole

    plus ; qu’il prenne plutôt la peine de travailler de ses mains, au point de pouvoir faire le bien en

    secourant les nécessiteux.

    29 De votre bouche ne doit sortir aucun mauvais propos, mais plutôt toute bonne parole capable

    d’édifier, quand il le faut, et de faire du bien à ceux qui l’entendent. 30

    Ne contristez pas l’Esprit

    Saint de Dieu, qui vous a marqués de son sceau pour le jour de la rédemption. 31

    Aigreur, emporte-

    ment, colère, clameurs, outrages, tout cela doit être extirpé de chez vous, avec la malice sous toutes

    ses formes. 32

    Montrez-vous au contraire bons et compatissants les uns pour les autres, vous par-

    donnant mutuellement, comme Dieu vous a pardonné dans le Christ.

  • Notes sur Ep 4

    - 44 -

    BBIIBBLLEE LLOOUUIISS SSEEGGOONNDD 11991100

    1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la

    vocation qui vous a été adressée, 2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les

    uns les autres avec charité, 3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.

    4 Il

    y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par

    votre vocation ; 5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,

    6 un seul Dieu et Père de

    tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.

    7 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.

    8 C’est pourquoi

    il est dit : Étant monté en haut, il a emmené des captifs, et il a fait des dons aux hommes.

    9 Or, que signifie : Il est monté, sinon qu’il est aussi descendu dans les régions inférieures de la

    terre ? 10

    Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de

    remplir toutes choses. 11

    Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres

    comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12

    pour le perfectionnement des saints

    en vue de l’œuvre du ministère et de l’édification du corps de Christ, 13

    jusqu’à ce que nous soyons

    tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la

    mesure de la stature parfaite de Christ, 14

    afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et em-

    portés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduc-

    tion, 15

    mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le

    chef, Christ. 16

    C’est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coor-

    donné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune

    de ses parties, et s’édifie lui-même dans la charité.

    17 Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c’est que vous ne devez plus

    marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées. 18

    Ils ont l’intelligence

    obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de

    l’endurcissement de leur cœur. 19

    Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour

    commettre toute espèce d’impureté jointe à la cupidité. 20

    Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous

    avez appris Christ, 21

    si du moins vous l’avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en

    Jésus, c’est en lui que vous avez été instruits 22

    à vous dépouiller, eu égard à votre vie passée, du

    vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses, 23

    à être renouvelés dans l’esprit de

    votre intelligence, 24

    et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté

    que produit la vérité.

  • Notes sur Ep 4

    - 45 -

    25 C’est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son pro-

    chain ; car nous sommes membres les uns des autres. 26

    Si vous vous mettez en colère, ne péchez

    point ; que le soleil ne se couche pas sur votre colère, 27

    et ne donnez pas accès au diable. 28

    Que

    celui qui dérobait ne dérobe plus ; mais plutôt qu’il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien,

    pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin. 29

    Qu’il ne sorte de votre bouche aucune

    parole mauvaise, mais, s’il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l’édification et communique

    une grâce à ceux qui l’entendent. 30

    N’attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été

    scellés pour le jour de la rédemption. 31

    Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute

    clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous. 32

    Soyez

    bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a

    pardonné en Christ.

  • Notes sur Ep 4

    - 46 -

    TTRRAADDUUCCTTIIOONN ŒŒCCUUMMÉÉNNIIQQUUEE DDEE LLAA BBIIBBLLEE ((Paris, Cerf – Les Bergers et les Mages, 1975))

    1 Je vous y exhorte donc dans le Seigneur, moi qui suis prisonnier : accordez votre vie à l’appel

    que vous avez reçu ; 2 en toute humilité et douceur, avec patience, supportez-vous les uns les autres

    dans l’amour ; 3 appliquez-vous à garder l’unité de l’esprit par le lien de la paix.

    4 Il y a un seul

    corps et un seul Esprit, de même que votre vocation vous a appelés à une seule espérance ; 5 un seul

    Seigneur, une seule foi, un seul baptême ; 6 un seul Dieu et Père de tous, qui règne sur tous, agit par

    tous, et demeure en tous.

    7 À chacun de nous cependant la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ.

    8 D’où

    cette parole : Monté dans les hauteurs, il a capturé des prisonniers ; il a fait des dons aux hommes.

    9 Il est monté ! Qu’est-ce à dire, sinon qu’il est aussi descendu jusqu’en bas sur la terre ?

    10 Celui

    qui est descendu, est aussi celui qui est monté plus haut que tous les cieux, afin de remplir l’univers.

    11 Et les dons qu’il a faits, ce sont des apôtres, des prophètes, des évangélistes, des pasteurs et caté-

    chètes, 12

    afin de mettre les saints en état d’accomplir le ministère pour bâtir le corps du Christ,

    13 jusqu’à ce que nous parvenions tous ensemble à l’unité dans la foi et dans la connaissance du Fils

    de Dieu, à l’état d’adultes, à la taille du Christ dans sa plénitude.

    14 Ainsi, nous ne serons plus des enfants, ballottés, menés à la dérive à tout vent de doctrine,

    joués par les hommes et leur astuce à fourvoyer dans l’erreur. 15

    Mais, confessant la vérité dans

    l’amour, nous grandirons à tous égards vers celui qui est la tête, Christ. 16

    Et c’est de lui que le

    corps tout entier, coordonné et bien uni grâce à toutes les articulations qui le desservent, selon une

    activité répartie à la mesure de chacun, réalise sa propre croissance pour se construire lui-même

    dans l’amour.

    17 Voici donc ce que je dis et atteste dans le Seigneur : ne vivez plus comme vivent les païens

    que leur intelligence conduit au néant. 18

    Leur pensée est la proie des ténèbres, et ils sont étrangers à

    la vie de Dieu, à cause de l’ignorance qu’entraîne chez eux l’endurcissement de leur cœur. 19

    Dans

    leur inconscience, ils se sont livrés à la débauche, au point de s’adonner à une impureté effrénée.

    20 Pour vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ,

    21 si du moins c’est bien de lui que

    vous avez entendu parler, si c’est lui qui vous a été enseigné, conformément à la vérité qui est en

    Jésus : 22

    il vous faut, renonçant à votre existence passée, vous dépouiller du vieil homme qui se

    corrompt sous l’effet des convoitises trompeuses ; 23

    il vous faut être renouvelés par la transforma-

    tion spirituelle de votre intelligence 24

    et revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans la justice et

    la sainteté qui viennent de la vérité.

  • Notes sur Ep 4

    - 47 -

    25 Vous voilà donc débarrassés du mensonge : que chacun dise la vérité à son prochain, car nous

    sommes membres les uns des autres. 26

    Êtes-vous en colère ? ne péchez pas ; que le soleil ne se

    couche pas sur votre ressentiment. 27

    Ne donnez aucune prise au diable. 28

    Celui qui volait, qu’il

    cesse de voler ; qu’il prenne plutôt la peine de travailler honnêtement de ses mains, afin d’avoir de

    quoi partager avec celui qui est dans le besoin. 29

    Aucune parole pernicieuse ne doit sortir de vos

    lèvres, mais, s’il en est besoin, quelque parole bonne, capable d’édifier et d’apporter une grâce à

    ceux qui l’entendent. 30

    N’attristez pas le Saint Esprit, dont Dieu vous a marqués comme d’un sceau

    pour le jour de la délivrance. 31

    Amertume, irritation, colère, éclats de voix, injures, tout cela doit

    disparaître de chez vous, comme toute espèce de méchanceté. 32

    Soyez bons les uns pour les autres,

    ayez du cœur ; pardonnez-vous mutuellement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.

    BibliographieGrecVocabulaire1Vocabulaire2StructureTraductionBJBLSTOB