27
Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Trouble Spécifique du Langage Ecrit

Conseils pratiques

Page 2: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Principe de bon sens n°1 : Expliquer

la nature du trouble et le relativiser

 Donner l’information sur la nature du trouble

Faire prendre conscience de la diversité des fonctionnements cognitifs ( test de La Garanderie sur la mémoire visuelle ou auditive)

Compléter l’information sur le trouble par une information sur d’éventuelles capacités supérieures

Page 3: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Supériorité du cerveau dyslexique par rapport au

cerveau ortholexique Passage de deux à trois dimensions ( ex. : reconstituer un cube mis à plat )

Manipulation de l’espace par rotation mentale 

Capter un stimulus visuel dans les limites latéralesdu champ visuel

Aptitude à la pensée non verbale ( non linéaire, arborescente, imagée )

Page 4: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Principe de bon sens n°2 : Renvoyer une image positive chaque fois que

c’est possible

Valoriser oralement tous les progrès et les socialiser

Relativiser les échecs tout en maintenant les objectifs

Evaluer par critères permettant de trouver au moins un aspect positif

Page 5: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Principe de bon sens n°3 : Eviter tout sentiment d’humiliation

Ne jamais faire lire devant les autressauf si on est sûr qu’aucune humiliation ne sera ressentie

Ne pas prendre la classe à témoin des anomalies constatées

L’enseignant prend avec humour ses propres erreurs ou lapsus

Page 6: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

PBS n°4 : S’appuyer sur les compétences réelles et non sur

celles attendues

Evaluer l’importance du trouble pour chaque situation

Adapter les exigences aux capacités réelles :•diminution quantitative des exigences •programmation des tâches •planification des tâches

Permettre d’utiliser les vecteurs facilitant l’apprentissage comme l’approche multi-sensorielle ( tactile, kinesthésique, visuelle et auditive )

Page 7: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Principe de bon sens n°4 : Rythmer les activités dans la journée

Faire alterner les moments de grande concentration

avec ceux de moindre tension cognitive

Page 8: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Précautions à prendre dans l’organisation de la

classeClimat de classe calme, serein et détendu

Placer l’élève manifestant un trouble soit seul, soit à côté de quelqu’un de calme

Placer l’enfant dyslexique dans l’axe médian du tableau ( en tout cas, éviter les marges ) et plutôt devant

S’arranger pour capter son regard souvent

Utiliser les murs pour afficher les repères tels que •l’emploi du temps réel, •le planning de travail de la séance ou de la journée, •les outils communs

Page 9: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Précautions à prendre dans la préparation des supports écrits

N’apporter que des supports de travail très propres et très lisibles, sans fantaisies inutiles.

Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Times New Roman

Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Arial Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Tahoma Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Verdana Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Comic sans MS

Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Century Gothic Des caractères lisibles, s’il vous plaît ! Lucida sans unicode

Page 10: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Précautions à prendre lors de l’entrée dans l’écrit : Lecture

Commencer par des phonèmes très différents avant de passer à des phonèmes difficiles à discriminer ou complexes

Commencer par des mots dont les référents sont faciles à mobiliser mentalement ( chien, table avant comme ou effort ) Se méfier des confusions entre le son des lettres et leur nom

Utiliser l’approche multi-sensorielle, notamment les lettres en relief et les lettres en couleurs

Pointer le début de chaque mot quand l’enfant déchiffre

Utiliser un cache pour délimiter un champ restreint

Ne pas empêcher de vocaliser ou de subvocaliser

Page 11: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Précautions à prendre lors de l’entrée dans l’écrit : Ecriture

Faire prononcer le message à l’enfant avant qu’il l’écrive

Veiller à obtenir une bonne position de la main, du bras, du corps dans la prise du stylo tout en sachant que cela demandera du temps

Accepter les ratures et les productions déficientes : ne jamais arracher ou déchirer une page

Page 12: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Renforcer la conscience phonologique et

phonémiqueComptines, jeux chantés, mimés, théâtralisés

Jeu du corbillon : travail sur les rimes

Jeu de Pigeon vole adapté aux phonèmes ( lever le doigt quand on entend ou quand on n’entend pas tel phonème )

Gymnastique phonologique : suppression de phonèmes ou de syllabes au début ou à la fin d’un mot

Jeu de prosodie : accentuer différemment les mots d’un énoncé selon l’effet recherché

Page 13: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Activités de lecture

Préparer toute lecture par une mise en condition permettant de construire des attentes

Proposer une délimitation de la tâche de lecture par fractionnement

Encourager à prendre des repères personnalisés : surligner, souligner, encadrer

Accepter la lecture subvocalisée, avec le doigt, voire avec un cache

Eviter d’évaluer la lecture uniquement par des questions écrites

Aider à comprendre les mécanismes cognitifs utilisés

Page 14: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Activités d’écriture

Accepter les ratures et les confusions

Utiliser la socialisation des écrits pour motiver l’écriture des textes

Encourager l’écriture de textes, même courts

Proposer des guides d’écriture critériés, bien ciblés, avec une planification des tâches

Autoriser l’utilisation de l’ordinateur avec correcteur orthographique intégré

Page 15: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Cas de l’orthographe

Evaluer l’orthographe séparément

Passer un contrat individualisétenant compte des difficultés rencontrées

Insister sur les règles les plus rentables et laisser les autres de côté

Traiter l’exercice de copie spécifiquement, avec une méthodologie adaptée, et non comme une dictée en plus simple

Page 16: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Apprendre la grammaire

Limiter le vocabulaire technique à ce qui est nécessaire

Eviter les phrases tautologiques du genre : l’adjectif qualificatif est celui qui qualifie le nom

Eviter des protocoles de découverte impliquant deux démarches croisées qui risquent d’embrouiller ( ou/où)

Se méfier de la tendance des dyslexiques •à ne substituer un mot et à le conserver•à escamoter un mot sans s’en rendre compte

Page 17: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Précautions concernant les langues

vivantes Eviter les langues présentant des phonèmes trop nouveaux ou traiter les aspects phonologiques de façon prioritaire

Travailler sur la prosodie avec des messages en situation

Ne pas tout faire passer par le contexte pour construire le sens

Faire toujours référence au français, au moins dans un premier temps

Page 18: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Précautions concernant les activités

mathématiques Donner du sens à la leçon

Lire et expliciter toutes les consignes à haute voix

Veiller à l’aide personnelle au démarrage de l’activité

Page 19: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Problèmes liés à la numération

Bien s’assurer que la différence entre chiffre et nombre est acquise

S’attendre à des inversions de chiffres à l’intérieur des nombres

Faciliter la compréhension des signes < et > en expliquant que c’est en fait un seul signe et que la pointe désigne le nombre le plus petit

Page 20: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Résolution de problèmes

Trop d’abréviations nuisent au déchiffrage : il faut trouver un juste milieu et oraliser les passages où il y a beaucoup d’implicite

Expliciter toutes les conventions d’écriture sans vouloir tout obtenir en une seule fois

Aider à la planification des tâches

Passer par un dessin ou un schéma

Page 21: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Technique opératoire

Aider à comprendre les mécanismes cognitifs utilisés en technique opératoire

Autoriser l’utilisation de la mémoire mélodique pour l’apprentissage des tables

Accepter le recours au décompte sur les doigts

et aux tableaux de conversion

Présenter toujours les opérations de la même façon ( place du multiplicateur et du multiplicande, etc. )

Aider à surmonter le trouble engendré par la signification de la virgule

Page 22: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Géométrie

Aider à prendre un repère précis dans la page

Faire dessiner des plans d’espaces familiers

Bien s’assurer que les notions de parallélisme et de perpendicularité sont acquises de façon omnidirectionnelle

Page 23: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

« Outils » enfonceurs de portes ouvertes

Méthode de l’overlearning ou surapprentissage ( M. Thomson et B. Watkins ) : On avance doucement mais en bouclant et en re-bouclant tous les savoirs

Méthode dite « Look, cover, write, check », que l’on peut traduire par « Regarde, cache (visualisation mentale), écris, vérifie »

Méthode dite du « targeting or focusing », c’est-à-dire de la référence permanente aux objectifs à atteindre et aux notions à construire

Page 24: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Outils pour entrer dans l’écrit

• Logiciel 1000 mots• Logiciel Poly-Sons de Dominique Burger• La Lecture en Couleurs, adaptée au

français, de Caleb Gattegno• Mallettes de dépistage et

d’entraînement de Michel Zorman• Logiciels d’entraînement phonologique

Play On• Logiciel de discrimination auditive Asso

1

Page 25: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Outils pour faciliter la lecture

• Logiciel de grossissement de caractères

• Logiciels de synthèse vocale : wordread, Open Book

• Logiciels de capture et de lecture de textes :Poete Compact, Irispen Executive

• Logiciel de conversion d’imprimés en format Microsoft Office : Omnipage Pro

Page 26: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Outils pour faciliter l’écriture

• Utilisation d’un secrétaire• Utilisation du clavier de l’ordinateur• Logiciel de reconnaissance vocale• Dictionnaire prédictif de mots :

Penfriend• Stylo numérique Anoto• Correcteur orthographique

adaptable : Editdys

Page 27: Trouble Spécifique du Langage Ecrit Conseils pratiques

Et souvenez-vous : d’abord le respect !

C’est la meilleure des stratégies.