12
Le quota du marché canadien augmente dans le tourisme cubain Le quota de participation de Canada dans les arrivées internationales à Cuba s´est maintenu in crescendo au long des derniers six ans: depuis un 24%, en 2003, à un 35%, répète en 2009, en montant au 44% dans le premier semestre. Interview à M. Juan Miguel Quetglas, directeur commercial de 03 02 04 Elégance et patrimoine Baracoa, touchée par les dieux indiens... 08 06 Foire MITM des Amériques à La Havane 06 Vers un tourisme participatif de la culture

ttc-183-montreal09-web-french

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.traveltradecaribbean.com/pdf/ttc-183-montreal09-web-french.pdf

Citation preview

Page 1: ttc-183-montreal09-web-french

Le quota du marché canadien augmente dans le tourisme cubainLe quota de participation de Canada dans les arrivées internationales à Cuba s´est maintenu in crescendo au long des derniers six ans: depuis un 24%, en 2003, à un 35%, ������������� ������������������������répète en 2009, en montant au 44% dans le premier semestre.

Interview à M. Juan Miguel Quetglas, directeur commercial de

03

02

04

Elégance et patrimoineBaracoa, touchée par les dieux indiens...

08

06

Foire MITM des Amériques à La Havane

06

Vers un tourisme participatif de la culture

Page 2: ttc-183-montreal09-web-french

travel trade caribbean ��année IX numéro 183 2

Direction����������������������� ��� ����������������������Tel�� ������������Fax�� ������������Mail [email protected] / �������������������������Impression�!"#��������#���$�%�&������'���������������(�������'���������� ��(����

)�������*�������+��,-����*���������0�������-�1��2����2�3��3 �� �45-,�����1���6��5�7��1�1�*��+��0���+��*������,,����$�%�&��'����*8���������������*��������9��,���*�����������2��(� ��2��)�������:�%!��)������;���������*���71����-���*��������-�������<��'�����,-1�7����,��������7������5��=�*���8�=��7������� �������������)����*�����-�����7�*-�����7���������-�������*������������������8�-���������7���1�����*�������-��-���>-�������0�����-����-���*������1��-=�����������7���,����*����-�������-�

Président d´Honneur�%��?�'�-������Directeur Responsable���-��77��A����������Directeur Général B�"��*�%*���-�?�C�*����������0�����*�����,,���������Rédaction en Italie�+�?�����$��������� Rédaction à Cuba D��#���5��9��*�C���*���������0�����*�����,,���������Photoreportage E����%*���-�?�C�9�����*���-�?����0�����*�����,,���������Service Informatif Numérique�E����%*���-�?�3�A���F����������Design D��-��%*���-�?�;�D-����<�C�G��-���*���-�?����0�����*�����,,���������Webmaster�E����%*���-�?����Collaboration et Marketing�B�����������E�������3�������H��&�I0��C����������I0�����0�����*�����,,�������3�!����*�!G�*��C�����*�G�*�����0�����*�����,,�������3����*����������J��3����J��H�����$��0����Email�����������0�����*�����,,���������Web site E��7K33LLL����0�����*�����,,������� �� Impression dans la Caraïbe � &��E�,�����-,�� 3� �����-,��+��0�����*�����,,������� ��Contact pour information [email protected]

Plus de 30 fois à CubaUnis dans la vie intellectuelle et personnelle, le couple Renée-Marie et Croose Parry, ont exprimé leur amour à Cuba dans les plus des 30 fois qu´ils ��� ����� �������� ������� �����et aussi dans son livre « The Political Name of Love », dont ils partagent la création.

Dans la conversation avec TTC, on leur a demandé Pourquoi Cuba? Cuba pour eux c´est « unique dans deux ���������� � ��� �!�"�� ���� #�����

les personnes sont amiables, amicales, davantage que dans d´autres pays, y compris dans la Caraïbe ». Deuxièmement, « c´est un pays où la vie est concentrée dans l´essentiel, dans les ravitaillements indispensables et non pas dans le consumérisme (…) cela est très attirant pour nous ».

Qu´est-ce qu´ils aiment le plus à Cuba? Pas d´hésitation dans la réponse: « Le peuple (…) Cette mer, ce climat aussi agréable…»,

ce sont des attributs qui les attire. Des endroits qu´ils aiment dans l´Ile caribéenne… « Nous aimons La Havane, mais nous aimons beaucoup l´intérieur du pays, tels Viñales, Baracoa (…) Baracoa est un site très spécial, de nature privilégiée ».

Ce couple si singulier et sympathique, enviable par l´espoir qu´ils dégagent, ferme aux pas des ���"������������������$����� ��&��ans, à Guantánamo, fusion des aborigènes avec du sang arabe.

« Cuba est un pays merveilleux pour ceux qui aiment la nature (…) nous nous amusons toujours. Chaque fois comme si c´était la première fois, le Musée des Beaux Arts (…) c´est incroyable qu´un pays aussi petit puisse produire tant d´art, en ballet, peinture, arts plastiques… ».

L´hôtel Comodoro a toujours la courtoisie de leur réserver une chambre presque exclusive à des hôtes répétitifs si illustres.

����� ��� �"������ ��'� *� +����2009, il y a eu aussi une croissance du quota du marché canadien dans l´ensemble des principaux émetteurs: d´un

�/�����'������1�/�������pourcent qui s´est vu monter au 53% de janvier au juin 2009.

Cette augmentation du quota en pourcent est aussi accompagnée d´une croissance dans le total ���� 6���������� � ������ � 78����Nationale des Statistiques de Cuba (ONE), en 2003 on avait �����"� 1;�� 1'� ����6"��� ����<��������� ��� ��� �������� ���� ���� �6��� ��� �=�88��� ������� ����� �1�� ���������� *���� �������

historique d´émission vers Cuba.

Lors du premier semestre 2009, ��� ���� <��������� ���� 6����"�

Cuba, 13,2% plus que dans la �@��� �"������ ��� ���������'���+�������������������������<�$����������'��������������Canadiens.

Le Canada s´est maintenu dans le premier rang d´arrivées �� <�$��� ��� ����� ��� ������ ���premier semestre de l´année présente, est suivi du Royaume-Uni, de l´Italie, de l´Espagne, de l´Allemagne, de la France, de l´Argentine et du Mexique.

J�� ��� ������ � 7KJ�� ���<������ �� ������"� � ;� W�'� ����séjours-nuits dans l´ensemble des moyens d´hébergement, 35% du total des séjours-nuits générés à Cuba par des touristes internationaux ce qui représente une augmentation de 1,3 fois dans le biennie �X�W��Y���������;�/�����touristes- jours Canadiens s´est

enregistré dans des destinations ���� 7������������ Z����'�/�����centre, et 9%, en Orient. Les statistiques plus actualisées publiées par Statistics Canada, Culture, Tourism and the Centre for Education Statistics,

indiquent que de quelque 24 millions de voyages à l´étranger faits par les Canadiens, Cuba a reçu autour du 3%, 1% plus que dans l´exercice précèdent. Les dépenses touristiques de ces visiteurs à Cuba sont ����"��� �� ���� ��������� ���dollars canadiens. Ces chiffres ���� �����"� <�$�� ��� ����� ���� ���cinquième place de préférence

pour les voyageurs canadiens, à niveau global, précédé par les Etats Unis, le Mexique, le Royaume-Uni et la France: et en tant que sa principale destination dans la Caraïbe insulaire suivie de la République Dominicaine.

De la première page...

Club Cojímar

Page 3: ttc-183-montreal09-web-french

3travel trade caribbean � octobre 2009

���

��

e n

Interview à M. Juan Miguel Quetglas, directeur commercial de BlauBlau Hotels & Resorts a commencé ses opérations à Cuba en 2002. Actuellement il opère quatre hôtels: Blau Colonial Hotel*****, à Cayo <�����]����̂ ��������_����````���� �̂�������� ]���� <����� �̂����Beach Resort****, à Playa Pesquero, au Nord d´Holguín, et Blau Arenal Club****, à Playas del Este de La Havane.

De la présence de Blau à Cuba et dans la Caraïbe parle M. Juan Miguel Quetglas, son directeur commercial à TTC.

w������&�6���������8�������������� =���&������]���zBlau est une chaîne hôtelière 8���"�� ��� ��W� �� w�����de Mallorca (Espagne). Actuellement, elle dispose de 10 établissements et plus de 4 mille chambres distribuées à Mallorca, à Cuba et en Republique dominicaine. Son portefeuille

est composé fondementalement par des hôtels des vacanciers et de grands ressorts de 4 et 5 étoiles, orientés au tourisme de famille et du sport, les couples, et chaque fois plus le secteur des congrès, des conventions et d´incitation.

Quelle est l´évaluation de la gestion de Blau dans la Caraïbe?

A travers des années et avec l´effort humain nous sommes parvenus à devenir une chaîne de référence à Cuba. Les clients apprécient et valorisent très positivement aussi bien nos produits que la qualité du service offert. Cuba est une destination avec beaucoup des possibilités, dans laquelle on aimerait grandir de la même manière que dans le reste de la Caraïbe. L´hôtel Natura Park Beach Eco Resort & Spa***** est un hôtel qui

������88"��������������������&�������� ���� �������� "����#������son emplacement, son architecture, ses installations... il est totalement intégré dans son entourage et construit sur un terrain de 432 500 m2.

Comment Blau a évolué à Cuba?

|����}� �"$��� ��� ]���� ����� ���Caraïbe avec le Natura Park, à Playa Bávaro|��}� �"$��� ��� ]���� �� <�$��avec le Blau Arenal Club|�"���$��� �'}� #���� ��� ]����Colonial Hotel|~��� �;}� #���� ��� ]���� <�����Verde Beach Resort|�;}� ��6������� ��� ]����Varadero Hotel, propriété de la société mixte « Cubanablau ». Nous sommes heureux avec ce projet et dans ces derniers quatre ans nous pouvons évaluer très positivement l´acceptation de

ses clients et le haut taux de répétition.

Quels sont les principaux marchés à Cuba?

Notamment le canadien, suivi de l´européen… Royaume-Uni, l´Allemagne, la Belgique, le w����]���������������������������et l´Amérique latine.

Quelles sont les perspectives de cette saison?

Pour Blau, la meilleure des destinations aux Caraïbes dans ������ ������� ���� �̂�������� ����autres se sont vus affectées par la diminution de la capacité aérienne de la part des tour-��"��������� �������� �� ������� ����circonstances conjocturelles, nous sommes en train de reformer le Blau Colonial à Cayo Coco, qui rouvrira ses portes le prochain 30 octobre.

Page 4: ttc-183-montreal09-web-french

travel trade caribbean ��année IX numéro 183 4

Hoteles E... Elégance et patrimoinePleins de charme, d´élégance et de bon goût, los Hoteles E sont des établissements hôteliers de petit format avec valeur architectonique, culturele ou historique patrimoniale, situés ��� ��"8"������ ����� ���� &�����proches aux centres historiques. Dans une ambiance familiale, ils couvrent une demande non satisfaite du tourisme de circuit et du tourisme historique culturel.

Sous les marques « Hoteles E » ils sont compris dans le portefeuille du groupe Cubanacán: La Unión, Palacio Y&����������+���w��&���~��������et San Basilio.

Cienfuegos abrite La Unión et ���w�������Y&����������6��"#�"������������� ��� ������ *1���=��$���� *� �� "�"� ����#��"� �������� ���������� ;� ���� ��������� 8��������� ��� ��� 6������ ���décoration classique rénovée, le mobilier et les luminaires d´époque lui donnent un air français du 19eme siècle. Il possède une infrastructure dessinée pour la réalisation des mariages, des voyages des noces et des événements.

Situé sur l´une des premières "������������ ������������ ����� ���&������� ���$�������<���8��#����dans les années 1920-21, le w�������Y&�������������������"��et attention personnalisée a été le premier des Hoteles E.

Sancti Spíritus, avec la valeur ajoutée de sa proximité à la ville de Trinidad, est l´emplacement de deux Hoteles E: Del Rijo, ��� ��� �=��$���� ��� 8���"� �����W�� ��� ������ ��� 6�������� ����charmes extraordinaires d´une ville musée enclavée entre ��� ���� ��� ��� �����#���� ��� ���w��&��� ��� �;� �=��$���� �����le coeur de l´ancienne ville de Sancti Spiritus, qui possède le spécial attrait des éléments architectoniques de l´époque et de son ample patio intérieur.

Idéale pour le segment de famille, l´hôtel E Mascotte, de 10 chambres, c´est une petite ��� ��$�"�������� "�����������de Remedios, ville fameuse

par ses Parrandas (carnavals). Son dessein constructif et son décor lui donnent une touche d´élégance et de sobriété qui sont en harmonie avec l´ambiance ancien de la localité.

Très bien située au centre, à quelques mètres du parc Céspedes, dans la légendaire

ville de Santiago de Cuba, le San Basilio, avec huit chambres, offre à ses visiteurs une rencontre avec le temps avec les plus génuines traditions historiques, culturelles et folkloriques de la région la plus orientale du pays.

Sous le slogan Familiaridad y distinción, (Familiarité et distinction) les Hoteles E sont caractérisés par leur originalité et leur identité propre, chacun dans son époque et son style, avec un service personnalisé et une haute technologie.

Hotel E La Unión

Hotel E PlazaHotel E Mascotte

Page 5: ttc-183-montreal09-web-french

5travel trade caribbean � octobre 2009

Caravanes Viva Cuba

En vue d´encourager la destination Cuba, d´ouvrir de nouveaux espaces à son produit touristique, ainsi que pour inciter des émissions plus importantes dans le pays, le Ministère de Tourisme, avec ses bureaux à l´extérieur, ont organisés des caravanes des promotion « Viva Cuba 2009 », à travers le Cône Sud latino-américain et par l´Espagne, le Portugal et l´Italie, avec la participation des agents des voyages, des tour-opérateurs et des journalistes.

Le Cône Sud a été le théâtre de la Caravane qu´a fait la visite de plusieurs villes du Chili, de l´Argentine, de l´Uruguay ������w"��������������������6���succès. Dans les présentations à Buenos Aires, à Córdoba, à ~����&������������#�����<=�����en Colonia, au Montevideo et à Lima ont reçu la formation

les opérateurs et les agents de voyage les plus importants de la région qui commercent avec la Destination Cuba.

Cubanacán, Cubatur, Gran Caribe, Havanatur, Sol Meliá, Iberostar, Blau Hoteles, Barceló, Taca et Cubana de Aviación, sont quelques unes des entités cubaines qu´ont fait partie de la Caravane. Parmi les principales sources internationales qui se sont fait écho de la nouvelle se trouvent: REUTER, EFE, IPS, ANSA, AFP, XINHUA, TASS, DPA y AP.

La destination Cuba et ses produits, notamment ses bontés en tant que destination des excursions et des circuits liés aux villes patrimoniales, a été présenté dans le vieux

continent, dans les régions les plus importantes de l´Espagne, le Portugal et l´Italie.

La Caravane Touristique « Viva Cuba » a commencé sa tournée à travers l´Espagne, où l´autobus décoré avec ���� ���#��� ���� ���"����� ���potentiel touristique et la beauté de la plus grande des Antilles, a parcouru les villes de Madrid, de Valladolid, de ������ �"$�������� ����#�&��

et de Barcelone, suivies de Lisbonne, Milan, Gêne, Rome, Pesaro et Reggio Emilia.

La Caravane a été formé par plus de 15 entités touristiques, parmi lesquelles: Gran Caribe, Cubanacán, Habaguanex, ��6������ ����&���� �$���������Meliá, Sandals, Superclubs, Blau, Occidental, Barceló, Cubatur, Havanatur, Viajes San Cristóbal et Cubana de Aviación.

A travers le Cône Sud latino-américainet l´Espagne, le Portugal et l´Italie

Participants à la Caravane Viva Cuba à travers le Cône Sud latino-américain

Page 6: ttc-183-montreal09-web-french

travel trade caribbean ��année IX numéro 183 6

Pris de la présentation « Insertion du produit artistique et culturel dans le circuit touristique. L´expérience cubaine », offert à Turiciencia 2009 par le M.Sc. Rolando Pérez Soto, directeur général de Paradiso, agence cubaine spécialisée en tourisme culturel.

w"��&� ����� �� �������"�sa présentation en trois volets essentiels. A guise d´introduction, il a abordé la conception culturelle à Cuba, où´il « a conçu la culture en tant que l´une des sources essentielles du développement, à partir de la richesse spirituelle (…) qui donne à la société et au patrimoine matériel et immatérielle de la nation. Par conséquent: Encourage et favorise la culture dans toutes ���� ����8����������� w�"�������la liberté de création artistique, la défense de l´identité et

la conservation du patrimoine et de la richesse artistique et =����������� ��� ������ ���culture à la portée de tous les secteurs sociaux et favorise l´égalité des opportunités de chaque citoyen ».

« L´avenir du tourisme devra avoir

en considération, de manière prioritaire, la culture, et celle-ci ne pourra pas abandonner la quête d´une plateforme commune avec le tourisme », celle-ci a "�"� �"������ ���� ��� ���������� ���Paradiso en tant que de prémisse de la relation culture-tourisme, sous la conviction de « ne pas concevoir une culture pour le tourisme, mais un tourisme participatif de la culture ».

En tant que troisième et dernière partie de sa dissertation il a exposé l´expérience de

Paradiso, sur la base, dans des termes de produit, que « toutes les offres qui font partie du portefeuille des produits de l´agence, seront le résultat du ����������� ���������������������

dessein du ressource culturelle ��� ������ ��� ���� #������� ������������ ��� ��6������������� ���l´offre, selon les tendances mondiales du marché et du stimulus à la croissance

de l´arrivée de visiteurs ». Paradiso gère les modalités d´événements, des circuits et des séjours combinés, des services professionnels et optionnels, aux différents segments du

touriste culturel: stimule la liaison du visiteur avec la population locale et organise des alliances stratégiques avec les principaux opérateurs du secteur touristique.

La plus importante réunion annuelle destinée au marché des événements et des voyages d´incitation, la Foire MITM Amériques (Meeting and Incentive Travel Market), aura lieu ��������������6��$������ =!����~�����<�=�$��������_�6����

Y6���� �����������������6�������������������=�����������&��pays des Amériques vont vendre leurs destinations et leurs services à des acheteurs européens des voyages d´incitation, de réunions et de événements. MITM est en train d´inviter les ������������ ��� ��������� ���� J����� ����� *���6������� $��������des hôtels, des centres des conventions, etcetera.

Les conditions, l´infrastructure et le professionnel de la destination Cuba sont excellents pour la réalisation de cette rencontre, ont signalé les directifs principaux de la bourse professionnelle MITM.

Organisée par la société espagnole G.S.A.R.T. Marketing, Grupo Convención S.A. España, avec siège à Madrid, font partie du comité organisateur les entités cubaines suivantes: le Ministère de Tourisme, le Bureau des Conventions, Gran Caribe, Cubanacán, Habaguanex, Havanatur, Cubatur, Viajes Cubanacán, Gaviota Tours et San Cristóbal, parmi d´autres.

��� ���#�� ��� ������ 8����� ��������������� �=��#�� ��������������dans les dernières 12 années a eu lieu dans 14 villes de sept différents pays des Amériques.

Foire MITM des Amériques à La Havane

Vers un tourisme participatif de la culture

Page 7: ttc-183-montreal09-web-french

7travel trade caribbean � octobre 2009

Mapa Tours élargit ses opérations à CubaInterview à Patricio Barbancho, directeur de Longue Distance du tour-opérateur espagnol Mapa Tours

Comment Patricio Barbancho caractérise Mapa Tours?

Mapa Tours est un opérateur qui compte plus de 15 ans de vie, spécialiste notamment dans ces années en Europe centrale et les ������"��������"��������~�����Orient, surtout la Turquie, plus l´Egypte, le Maroc, la Tunisie…

L´année dernière nous avons entamé une nouvelle aventure,

nous nous sommes ouvert au monde et nous avons fait l´inclusion de nouvelles destinations, Nous avons édité notre catalogue Longue Distance dont Cuba est l´une des destinations saillantes.

A FITCUBA 2009 nous avons ����"� ���� ������ ���� ��� ���

développer davantage.

Avec quelle compagnie êtes vous associés?

Avec Cubatur.

Pourquoi Cuba?

Alors, du point de vue historique, je suis un grand connaisseur de l´île, je travaille

ici depuis des années dans cette destination et car je crois que les Espagnols et les Cubains nous avons beaucoup des choses en commun. Les Espagnols aiment venir à Cuba pendant les 6����������������������������=�&������ ������ ���� <�$�� ����6�������� �=�&� ������ < ���� ����grande destination qui a une très bonne relation qualité prix, je suis d´avis qu´en ce moment c´est très attirant pour le marché espagnol.

Quel est le segment que vous allez avoir en priorité dans cette opération…

Notre opération est basée sur trois piliers fondamentaux. L´un bien sûr c´est le charme

qui possède La Havane, que c´est notre porte d´entrée et ��� ������� ��� ������ � ������� ����circuits à travers les villes coloniales et les villes de � ���"������ ��� <�$��� ��� ���troisième segment c´est le tourisme de soleil et de plage avec les balnéaires aussi bien de Varadero que de plages ��#�������� ��� � ���� ��� ����cayes.

Quelque chose de plus…

En principe, donc, notre disposition de croître à Cuba de la main de notre partenaire Cubatur et des prestataires cubains, toutes les chaînes hôtelières avec lesquelles nous avons des contrats.

Santiago de Cuba et le Festival de la CaraïbeParmi les particularités qu´on attribue à ������#�����<�$������&�souvent en tant que destination touristique, c´est à remarquer son identité caribéenne, qui se fait présente dans la musique populaire et dans les manifestations du folclore. Santiago est le berceau de presque tous les genres musicaux cubains, siège des carnavals les plus spectaculaires du pays et du déjà traditionnel Festival de la Caraïbe ou Fête du Feu.

La 29eme édition du Festival ��� ���<����$��6�����������������et les bases de son 30eme sans interruption sont déjà prêtes. La aussi appelée Fête du Feu du 2010 sera dédié à Curaçao, et pour la troisième fois, au Brésil, notamment à la région du nord est de Pernambouco. Crée en ����� ��������6������ ���<����$��a quelque trois décennies à

promouvoir l´intégration de la culture caribéenne. Le Festival 2009 a maintenu son siège traditionnel à Santiago de Cuba et a incorporé Guantánamo comme siége partagé.

Ayant comme base des activités la culture populaire, le programme a compris des �"��"��� ���� ����������� ���théâtre et de danse dans la rue, des expositions, des ateliers de religion populaire, des récitals et des rencontres gastronomiques, des narrateurs oraux et de médicine traditionnelle.

Page 8: ttc-183-montreal09-web-french

travel trade caribbean ��année IX numéro 183 8

Baracoa, touchée par les dieux indiens...« Baracoa c´est ainsi, touchée par les dieux indiens… ». Avec cette phrase si éloquente et $������������Y��+������_��������Matos, Historien de Baracoa, son article « Baracoa, Tierra Primada de Cuba », publié dans ������"��������TTC, dont la deuxième partie nous sommes en train de vous la proposer sur cette édition.

Des studieux pensent que la terre de Baracoa est la plus transcendantale de la biodiversité de Cuba et de la Caraïbe, car elle possède le pourcent le plus grand des espèces endémiques de faune, tel l´ Almiquí (Solenodón cubanus), le Pervier Caguarero (Chondrohierax Wilson), la Petite Grenouille d´Iberia (Eleutherodactylus iberia), la plus petite de Cuba, et l´escargot terrestre le plus beau du monde, la Polymita picta...

De la même manière on est surpris par sa végétation avec la Cocoxtrina yunquensis, palmier reine du majestueux Yunque (élévation déclarée Monument National de la nature et de � =���������������6���������Y6���la Cocoloba alexandria, palmier maîtresse des côtes et la plus petite orchidée de l´univers la Lepantus silvae. Pour cette raison, nous avons le privilège d´être les plus important secteur du Parc National Alejandro de Humboldt, déclaré par l´UNESCO, en décembre 2001, Patrimoine Mondial de l´Humanité.

Après que Baracoa a laissé d´être la capitale, en 1515, pendant deux siècles elle a été reléguée par les autorités espagnoles. Entre 1739 et 1742 on a construit un système défensif à Baracoa, étant donné le contrebande, la présence constante des corsaires et des ����������������&������������������et les rivalités entre l´Espagne et l´Angleterre.

Le Capitaine Général de l´Ile, Juan Francisco Guemes de Horcasitas, avait ordonné de faire une étude minutieuse ����#���=����� ����� ��� ����"#���la villa, c´est un travail qu´on a commandé au Capitaine et Commandant d´Armes de Baracoa, Pedro Oviedo, qui a 8���� $������������ "������������ ���8������������� ����� ��������� ���ville d´Est à Ouest et de Nord au Sud: El Castillo Seboruco ou de Santa Bárbara (aujourd´hui l´Hôtel El Castillo), le Fortín Majana (projet de restauration), et les forts Matachín (Musée de la Ville) et La Punta (restaurant Guamá). Quoique il y a eu une croissance discrète, à partir du réaménagement du port pour l´exportation et que les Français établis ont aidé à une amélioration de la ville, Baracoa a été caractérisé par ���� ���$����� ���� �����������aborigènes, anglo-saxonnes, françaises et espagnoles, ce que lui a apporté une empreinte à son architecture originaire, une architecture sui generis simple répondant au devenir de son histoire.

Elle a acquis le bois de palmier et le guano (feuilles du palmier) � ����������� �$���#����� ����lucarnes sur toiture, les tuiles, les persiennes couvertes en bois et les carrelages ont été apportés par les Français.

La typologie spatiale du salon, le deuxième salon, les dortoirs, le patio, les tuiles créoles et les hauts toitures ���� "�"� ��� ="����#�� ����#�����et l´anglo-saxonne, lui a donné l´utilisation de l´assemblage et la mansarde sur toiture. Lors des premières quatre décennies

du 20eme siècle, Baracoa est parvenu à être la capitale de la banane, ce qu´ a favorisé ��� �������������� ������ �� ��conduit certaines couches de la population à imiter les modèles néoclassiques, éclectiques et de l´art déco.

Cela a produit une amélioration dans les constructions civiles, domestiques, commerciales et religieuses, un héritage que nous pouvons admirer lorsque nous marchons sur les rues étroites et irrégulières du tracé urbain de la Ciudad Primada.

Toutes ses habitudes sont centenaires. Ses origines viennent depuis les caféiers ��� ���� ���������� ���� ����� ���19eme siècle, les esclaves ont été une partie intrinsèque des Routes du Café et du Caco dans les fermes françaises et espagnoles où sont nés d´après plusieurs anthropologues, historiens et musicologues, le son oriental.

Sans doute, tout visiteur en constatant la magie de ce ������ ��������� ������� �8�������que notre surprenant site est conservé intacte et merveilleux.

Alejandro Hartmann Matos

Hôtel El Castillo

Page 9: ttc-183-montreal09-web-french

9travel trade caribbean � octobre 2009

Tourisme accessible: Animation accessibleL´Organisation Mondiale de la Santé a exprimé que dans ���������������������������;�millions des handicapés. La structure démographique de la population, d´après le rapport de l´ ONU, pour le 2050, aura un 21% de la population ����������"�������������������des adultes en plénitude, mais qui ont besoin des services spéciaux semblables à ceux dont les handicapés en ont besoin.

Le Congrès International pour la Suppression des Barrières Architectoniques, ������ ��� �������� ��� ���'�� ��crée les prémisses pour le développement du concept d´ « accessibilité ». Les organisations touristiques se font l´écho de cette demande et le 2003 est déclaré l´Année Européenne des Personnes Handicapés, sous l´égide de la campagne « Vers un Tourisme pour Tous ».

Dans de nombreux hôtels ces hôtes avec des besoins spéciaux ou h a n d i c a p é s , ne trouvent pas l´égalité d ´ o p p o r t u n i t é s en étant exclus du programme d´animation.

Il faut comprendre que le fait d´être handicapé, non valide ou un hôte avec des besoins ��"�����������#�����pas d´être une personne sans aptitudes, c´est d´en avoir d´autres.

Il devient très important alors ce que les personnes sont capables de réussir à avoir par elles mêmes, en � ��������� ���� ��8�����"��lorsqu´elles sont motivées. En tant que partie du programme

d´animation, et en prenant en considération la dynamique du séjour de ces clients à Cuba et la manière dans laquelle s´expriment les complexes genres de la musique cubaine, on a élaboré un projet pour les snowbirds canadiens de longue séjour dans l´Aparthôtel Las �����&���� ]���"����� ��� ������

María del Mar. Pour une durée périodique de trois semaines dédiées respectivement au ���&���� ��� �=������ ��� ��� �����on a organisé trois activités type: des cours de danse, peña musicale et des programmes de radio, projet accepté avec satisfaction d´après l´avis des touristes enquêtés.

Pris de la présentation faite en Turiciencia 2009, par la MsC. Digna Teresita Zamora, professeur de l´Ecole des Hautes Etudes d´Hôtellerie et de Tourisme

Jardines del Rey

Page 10: ttc-183-montreal09-web-french

travel trade caribbean ��année IX numéro 183 10

La Barbade se prépare pour encourager le tourisme de santé

Du tourisme durable en République DominicaineLe 50% des revenus générés par les visites du sanctuaire marin des baleines bossues, dans la province de Samaná, en République Dominicaine, sera réinvesti dans des ouvrages communautaires. A assuré le sous-secrétaire des Recursos

Forestales de la Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales, (Ressources Forestiers du Secrétariat d´ Etat de l´Environnement et des Ressources Natureles) M. Bernabé Mañón Rossi.Le fonctionnaire a ajouté que

� �$+����8������������� ��������6���c´est de promouvoir le tourisme durable local, dans un entourage qui demande des activités qui ne soient pas agressives contre l´environnement, mais qu´en même temps puissent générer des revenus à la communauté.

Quelque 39 mille touristes se rendent chaque année pour admirer la baleine bossue, ce qui produit des revenus oscillant entre six et huit millions de pesos dominicains. Ces visites se produisent depuis la mi janvier jusqu´au mois de mars.

Sanctuaire des baleines bossues de Samaná va apporter des revenus à des ouvrages communautaires

Aéroport de Cancún, le meilleur de l´Amérique latineL´aéroport de Cancún, géré par Aeropuertos del Sureste de México (Asur), a été reconnu par le programme Airport Service Quality, en tant que le meilleur de l´Amérique latine.

D´après les résultats du premier semestre 2009, le

terminal aérien a obtenu aussi la qualification d´un des quatre meilleurs aérodromes du monde en conformité avec l´enquête réalisé par Airports Council International.

L´on doit prendre en considération dans ces résultats que 70% des

opérations de ce terminal sont internationales et 30% nationales. Les voyageurs considèrent des facteurs tels que l´orientation, les panneaux d´informations des vols, les distances à parcourir à l´intérieur du terminal et les facilités de connexion avec d´autres vols. Airports

Council International est une organisation responsable de la promotion d´excellence en gestion et en opérations aéroportuaires à niveau �������������������"������������des statistiques à niveau mondial concernant les opérations et la transportation des passagers.

Le ministre de Tourisme de la Barbade, M.Richard Sealy, a affirmé que ce pays doit entrer dans l´industrie du tourisme de santé, que pour l´année 2010 pourrait apporter quelque 40 milliards de dollars. « Nous voulons garantir que nous pouvons obtenir des bénéfices de cette industrie fleurissant

et la seule manière de le faire c´est à partir de garantir une base des professionnels… que doit être dans cette région » a-t- il déclaré.

En même temps le fonctionnaire a conseillé que la Barbade doit investir pour ce faire dans une infrastructure

nécessaire, en créant des installations top class et en favorisant la transportation aérienne, de pair qu´avec la formation des ressources humaines dans un éventail des spécialistes.

Page 11: ttc-183-montreal09-web-french
Page 12: ttc-183-montreal09-web-french