8
110 UMWELT dos centraLes de transmIsIones o Las casas de Las máquInas tWo transMIssIon centers or the MachIne houses Palabras clave Infraestructura Telecomunicaciones Antenas Parque Metropolitano Cerro San Cristóbal Keywords Infrastructure Telecom Antennas Metropolitan park Cerro San Cristóbal Visibles desde la lejanía, las infraestructuras de telecomunicaciones transmiten señales a territorios incluso mayores que la distancia a la que podemos verlas. Los dos proyectos que aquí se presentan, sin embargo, nos muestran aquello que recién aparece cuando las antenas llegan al suelo en un parque público: las arquitecturas que decodifican las señales emanadas por la infraestructura; en otras palabras, las caras visibles de las ondas invisibles. C omo el punto más alto de Santiago, el cerro San Cristóbal es el lugar estratégico para instalar infraestructuras de telecomunicaciones. En sus cumbres se ubican once antenas junto a una serie de construcciones menores que permiten decodificar su contenido. Estos pequeños contenedores son la cara visible de las ondas invisibles. La coexistencia de estas infraestructuras con la condición pública y geográfica del cerro ha llevado a las autoridades del parque a buscar en los nuevos proyectos una relación – antes descuidada – entre imagen arquitectónica y funcionalidad técnica. Existe así la oportunidad de repensar la condición de ‘cajas negras’ de estas construcciones, para que dejen de ser una externalidad negativa escondida del público. Visible from afar, telecom infrastructures broadcast signals to territories at distances even greater than those at which we can see them. The two projects presented here, however, show us what only appears when the antennae reach the ground in a public park: the architectures that decode the signals emanated by the infrastructure; in other words, the visible face of invisible waves. A s the highest point in the city of Santiago, the San Cristóbal hill is the strategic site where to install telecom infrastructures. In its summits eleven antennas are located next to a series of minor constructions that allow to decode its contents. These small containers are the visible face of invisible waves. The coexistence of these infrastructures with the hill’s public and geographical condition has led the park authorities to look for in new projects, a relationship between architectural image and technical functionality that had been previously neglected. There is the opportunity to rethink the ‘black box’ condition of these constructions, so that they cease to be a negative externality hidden from the public. umweLt IgnacIo garcía PartarrIeu Profesor Asistente Adjunto, Escuela de Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile arturo scheIdegger Académico, Facultad de Arquitectura, Universidad San Sebastián, Santiago, Chile Cerro San Cristóbal, Santiago, Chile 2014-2015

tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

110

UM

WE

LT dos centraLes de transmIsIones o Las casas de Las máquInastWo transMIssIon centers or the MachIne houses

Palabras claveInfraestructura

Telecomunicaciones

Antenas

Parque Metropolitano

Cerro San Cristóbal

KeywordsInfrastructure

Telecom

Antennas

Metropolitan park

Cerro San Cristóbal

Visibles desde la lejanía, las infraestructuras de telecomunicaciones transmiten señales a territorios incluso mayores que la distancia a la que podemos verlas. Los dos proyectos que aquí se presentan, sin embargo, nos muestran aquello que recién aparece cuando las antenas llegan al suelo en un parque público: las arquitecturas que decodifican las señales emanadas por la infraestructura; en otras palabras, las caras visibles de las ondas invisibles.

C omo el punto más alto de Santiago, el cerro San Cristóbal es el lugar estratégico para

instalar infraestructuras de telecomunicaciones. En sus cumbres se ubican once antenas junto a una serie de construcciones menores que permiten decodificar su contenido. Estos pequeños contenedores son la cara visible de las ondas invisibles. La coexistencia de estas infraestructuras con la condición pública y geográfica del cerro ha llevado a las autoridades del parque a buscar en los nuevos proyectos una relación – antes descuidada – entre imagen arquitectónica y funcionalidad técnica. Existe así la oportunidad de repensar la condición de ‘cajas negras’ de estas construcciones, para que dejen de ser una externalidad negativa escondida del público.

Visible from afar, telecom infrastructures broadcast signals to territories at distances even greater than those at which we can see them. The two projects presented here, however, show us what only appears when the antennae reach the ground in a public park: the architectures that decode the signals emanated by the infrastructure; in other words, the visible face of invisible waves.

A s the highest point in the city of Santiago, the San Cristóbal hill is the strategic site where

to install telecom infrastructures. In its summits eleven antennas are located next to a series of minor constructions that allow to decode its contents. These small containers are the visible face of invisible waves. The coexistence of these infrastructures with the hill’s public and geographical condition has led the park authorities to look for in new projects, a relationship between architectural image and technical functionality that had been previously neglected. There is the opportunity to rethink the ‘black box’ condition of these constructions, so that they cease to be a negative externality hidden from the public.

umweLt

IgnacIo garcía PartarrIeuProfesor Asistente Adjunto, Escuela de Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile

arturo scheIdegger Académico, Facultad de Arquitectura, Universidad San Sebastián, Santiago, Chile

Cerro San Cristóbal,Santiago, Chile2014-2015

Page 2: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

111

ctI El primer proyecto fue la remodelación y reacondicionamiento de una antigua central de transmisiones en la cumbre del cerro. Se nos pidió ampliar un segundo piso para equipos de transmisión de la señal digital de un nuevo canal de televisión. El presupuesto fue casi enteramente destinado al equipamiento técnico y la estructura soportante, en una relación de 1,5 t  /  m2.

Dada la robusta estructura, propusimos una fachada en base a elementos de hormigón prefabricados de bajo presupuesto y cuyo uso habitual es como suelo de estacionamientos en jardines. Un detalle simple permitió poner los bloques en vertical para envolver la totalidad del volumen.

tci The first project was the remodeling and reconditioning of an old transmission center at the top of the hill. We were asked to expand a second floor for the digital signal transmission equipment of a new television channel. The budget was almost entirely allocated to the technical equipment and the supporting structure, in a ratio of 1.5 t / m2.

Given the robust structure, we proposed a façade based on low budget prefabricated concrete elements, whose usual use is as parking lot floors in gardens. A simple constructive detail allowed positioning the blocks vertically to wrap the entire volume.

© F

elip

e Fo

ntec

illa

Page 3: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

112

Elevación norteNorth elevation

Elevación ponienteWest elevation

Elevación nororienteNorth east elevation

Elevación orienteEast elevation

A B C

Central de Transmisiones I Transmission Center IElevaciones / ElevationsE. / S. 1: 200

Detalles / DetailsE. / S. 1: 50

A. Detalle sección superior puertas y vanos Detail upper section doors and openings

B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and diagonal

C. Detalle sección intermedia soportes horizontales Detail intermediate section horizontal supports

leyenda / LEGENd

1. Pilar metálico tubular / Tubular metal pillar 150 × 150 × 3 mm

2. Perfil canal / Channel section 100 × 50 × 3 mm

3. Malla Acma / Acma mesh

4. Bloque hormigón prefabricado tipo adocesped / Adocesped prefabricated concrete block

5. Riostra vertical en cruz. Perfil tubular / Vertical cross brace. Tubular section 100 × 100 × 3 mm

6. Gousset pletina / Gousset plate 4 mm

7. Pernos anclaje / Bolts 3/4"

8. Pletina placa base / Base plate 300 × 300 × 16 mm

9. Pedestal fundación H. A. / Reinforced concrete pedestal foundation

10. Perfil L / L profile 100 × 100 × 4 mm

Central de Transmisiones II / Transmission Center IIEspacio público / Public areas

Page 4: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

113

Planta emplazamiento Centrales de Transmisiones I y II Transmission Centers I and II site planS. E. / N. S.

Central de Transmisiones I Transmission Center ICorte / SectionE. / S. 1: 125

© F

elip

e Fo

ntec

illa

Page 5: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

114

UM

WE

LT

Central de Transmisiones II Transmission Center IIPlanta conjunto Plan of the complexE. / S. 1: 500

La piel de bloques de hormigón absorbe la arquitectura existente y la nueva, además de dar seguridad a las máquinas, ventilar los generadores y equipos de clima y cerrar espacios herméticos para maquinaria digital frágil. La escala ambigua que le otorgan los bloques al conjunto sólo se interrumpe por puertas de gran tamaño para subir y bajar equipos.

ctIISi bien se ubica a menos de 100 metros de la otra, la segunda central se emplaza en una condición muy distinta. Por razones de seguridad es un sitio cerrado donde conviven elementos diversos: una antena, una piscina de acumulación de agua para regadío, mucha vegetación y varias construcciones dispersas.

Aquí se nos pidió diseñar una nueva construcción y remodelar lo demás. Dada la heterogeneidad de elementos, el proyecto no intenta sumar algo sino integrarse a las condiciones naturales y técnicas. Los programas se organizan en una barra al fondo del sitio, materializada con mallas de acero y hormigón con tinte verde, similar al color de la piscina y los árboles. Las construcciones existentes se pintan de negro. Además, proponemos un pequeño paseo mirador elevado que permite contemplar de manera segura el estanque, la antena y el nuevo volumen, generando una instancia intermedia, hoy inexistente, entre la calle pública y la infraestructura inaccesible. ARQ

The concrete blocks’ skin absorbs both the existing and new architecture, as well as providing security to the machines, ventilating the generators and climate equipment and closing hermetic spaces for fragile digital machinery. The ambiguous scale that the blocks bring to the complex is only interrupted by large doors to lift and lower equipment.

tciiAlthough located less than 100 meters from each other, the second plant is located under a very different condition. For security reasons, this is a closed site where diverse elements coexist: an antenna, a water accumulation pool for irrigation, abundant vegetation and several scattered buildings.

Here we were asked to design a new construction and remodel the rest. Given the heterogeneity of elements, the project tries not to add anything new, but to be integrated to the natural and technical conditions. The programs are organized as a bar at the bottom of the site, materialized with steel mesh and green tinted concrete, a similar color to those of the pool and trees. The existing constructions are painted black. In addition, we proposed a small elevated walkway that allows to safely contemplate the pond, the antenna and the new volume, generating an intermediate instance, today nonexistent, between the public street and the inaccessible infrastructure. ARQ

Page 6: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

115

AR

Q 9

9 —

SA

NT

IAG

O, C

HIL

E

rK 4

rK 5BPF Test

DL2

rK 3

rK 2

pmp

pmp A

B

rK

T4

T3 PR1

PR2

B

B

A BrK

pmp pmp

ABrK

pmppmp

TE 3 TE 2

rK C1A C C

Liebert PX059D

DA

DL1A B C A B C

Bombas

rK6

rK7

rK8

rK9

BATT 2UPS 2

AAC AAC

TE 1

AAC AAC

AA

Central de Transmisiones II Transmission Center II

Central de Transmisiones II Transmission Center IIPlanta / PlanE. / S. 1:  200

Central de Transmisiones II Transmission Center IICorte AA - Elevación sur Section AA - South elevationE. / S. 1: 200

Central de Transmisiones II Transmission Center IIElevación oriente East elevationE. / S. 1: 200

Page 7: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

116

+ 3,80

+ 4,71

+ 0,00

- 0,35

+ 3,25

© F

elip

e Fo

ntec

illa

© F

elip

e Fo

ntec

illa

© F

elip

e Fo

ntec

illa

Corte BB / Section BBE. / S. 1: 200

Central de Transmisiones II Transmission Center IIAxonométrica / AxonometricS. E. / N. S.

Page 8: tWo trans MIssIon centers or the Mach Ine houses - Archive ARQ … · 2020. 8. 14. · B. Detalle sección inferior base pilares y diagonales Detail lower section base pillars and

117

Apoyo interm.seg. cálculo

Baranda perimetral

Base hormigón liviano

Impermeabilización

Plataforma equipo, Grating

Viga metálica seg. cálculo

Losa seg. cálculo

Revest. Gratinghorizontal

Baranda perimetral

Base hormigón liviano

ImpermeabilizaciónApoyo interm.

seg. cálculoPlataforma equipo, Grating

Viga Metálica seg. Cálculo

Losa seg. Cálculo

Revest. Grating

Revest. Grating

Fijación Gratingperfil ángulo

Losa de H.A.terminación a la vista

Fijación Gratingperfil ángulo

Impermeabilización

Base hormigón liviano

Viga metálica seg. cálculo

Losa seg. cálculo

Plataforma equipo, Grating

Canal de aguas

Celosía edificio existente

Canal de aguas

Fijación Gratingperfil ángulo

Revest. GratingverticalMuro de Hormigón

terminación teñidoóxido de cobre

Muro de H. A.terminación a la vista

Terminación losahelicopteroColor azul

Losa de H.A.terminación teñidocon óxido de cobre

Muro de hormigónterminación H.A a la vista

Terminación losahelicoptero

Guardapolvos

Clipfijación Grating

Muro de H. A.terminación a la vista

Baranda perimetral

Plataforma equipo, Grating

Revest. GratingHorizontal

Clipfijación Grating

Guardapolvos

Anclajegratin tipo "clip"

umweLt<[email protected]>

Oficina de práctica e investigación en arquitectura y diseño territorial fundada por Ignacio García Partarrieu y Arturo Scheidegger, ambos arquitectos y magísteres en arquitectura por la Pontificia Universidad Católica de Chile, 2012. Sus obras y proyectos han sido expuestos en las bienales de Shenzhen y Hong Kong, Venecia, Santiago, la galería Storefront for Art and Architecture, el MoMA de Nueva York y liGa en México. También han dictado charlas y conferencias en Santiago, Montreal, Zürich, Weimar, Guadalajara, Ciudad de México y Lisboa. Han sido premiados en distintas instancias, incluyendo el primer lugar en el concurso del Memorial PP29 y yap constructo 2014. Han sido además nominados al Premio Iakov Chernikhov 2015 y el mch ap Emerging 2016, y ganadores del Millennium bcp Debut Award de la Cuarta Trienal de Lisboa el 2016. Actualmente ambos son profesores de la Pontificia Universidad Católica de Chile y la Universidad San Sebastián.

Office for practice and research in architecture and territorial planning founded by Ignacio García Partarrieu and Arturo Scheidegger, both architects and masters in architecture at Pontificia Universidad Católica de Chile, 2012. His works and projects have been exhibited at biennials in Shenzhen and Hong Kong, Venice and Santiago, the Storefront for Art and Architecture Gallery, the MoMA in New York and liga in Mexico. They have also lectured at conferences in Santiago, Montreal, Zürich, Weimar, Guadalajara, Mexico City and Lisbon. Have been awarded in different competitions, including the First Place at PP29 Memorial and the yap constructo 2014. Have been nominated for the 2015 Iakov Chernikhov Award, the mchap Emerging 2016 and awarded the Millennium bcp Debut Award at the Fourth Lisbon Triennial in 2016. They are currently professors at Pontificia Universidad Católica de Chile and Universidad San Sebastián.

Detalles / DetailsE. / S. 1: 100

central de transmisiones i TRANsmIssION CENTER I

Arquitectos / Architects: umwelt (Arturo Scheidegger & Ignacio García Partarrieu)Arquitecto asociado / Office Partner: Juan Manuel SepúlvedaUbicación / Location: Parque Metropolitano, cerro San Cristóbal, Santiago, ChileCliente / Client: Copesa, Parque MetropolitanoIngeniería estructural / Structural engineering: Osvaldo PeñalozaConstrucción / Building contractor: MilanoInstalación eléctrica /Electrical system: Efraín GarcíaMateriales / Materials: Estructuras de acero galvanizado, bloques prefabricados de hormigón (Adocesped) / Galvanized steel structure, prefabricated concrete blocks (Adocesped) Materialidad de terminaciones / Finishing materials: Panel de poliuretano / Polyurethane panel Superficie construida / Built surface: 190 m2 Año de proyecto / Project year: 2013Año de construcción / Construction year: 2014Fotografías / Photographs: Felipe FontecillaVisualizaciones / Renders: umwelt

central de transmisiones ii TRANsmIssION CENTER II

Arquitectos / Architects: umwelt (Arturo Scheidegger & Ignacio García Partarrieu)Arquitecto asociado / Office Partner: Juan Manuel SepúlvedaUbicación / Location: Parque Metropolitano, cerro San Cristóbal, Santiago, ChileCliente / Client: TorcónIngeniería estructural / Structural engineering: Osvaldo PeñalozaInstalación eléctrica /Electrical system: Efraín GarcíaMateriales / Materials: Hormigón Armado teñido, parrillas de acero galvanizado / Dyed reinforced concrete, galvanized steel structure Superficie construida / Built surface: 200 m2 Año de proyecto / Project year: 2015Visualizaciones / Renders: umwelt