View
224
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Interview: Pour diriger, Gabriela Manser a sa méthode bien à elle. Et le succès est au rendez-vous.
Citation preview
La fée pétillante de l’Appenzell
Comment la CEO Gabriela Mansermet des bulles dans notre vie.
Tatouages patriotiques
La Suisse dans la peau.
Découvrir Zurich Artiste mondialement connu, Dieter Meier nous fait partager son amour pour sa ville natale. Visite gratuite!
4 | 2013
via
Nous accompagnons les paraplégiques. À vie.Outre la prise en charge médicale, nous aidons aussi les
victimes en difficultés financières. Par exemple pour transformer
voiture et logement. Pour que rien ne vienne entraver une vie
indépendante et autodéterminée. www.paraplegie.ch
36 | 2012 via
Escapades 4 La nature en fête! Deux cents excursions pour faire le plein de sensations
à l’occasion de la Fête de la Nature.
6 La Suisse dans la peau Certains gravent dans leur chair l’amour de leur pays.
Au sens propre du terme.
12 Zurich gratuit! Dieter Meier nous guide à travers sa ville natale.
Visite gratuite des plus beaux endroits de Zurich. 16 Interview Pour diriger, Gabriela Manser a sa méthode bien
à elle. Et le succès est au rendez-vous.
20 Top Ten Jadis insurmontables, aujourd’hui incontournables.
Les gorges n’en fi nissent pas de fasciner.
Découvertes21 Des traditions vivantes Profi tez de l’été autrement, partez sur les traces
de coutumes ancestrales.
Éclairages31 Un anniversaire nostalgie Il y a 125 ans, une locomotive à vapeur franchissait
le col du Brünig pour la première fois. Un anniversaire qui se fête.
32 En roue libre D’ici à 2023, les TP sont légalement tenus de devenir
accessibles aux personnes handicapées.
35 Le débat Vélos dans les trains: les CFF en font-ils assez?
36 L’art de voyager
38 Jeux/Courrier des lecteurs
6
4 | 2013 Sommaire
34 | 2013 via
1216
32
Edité par les CFF, Communication et affaires publiques, en collaboration avec l’Union des transports publics suisses (UTP).
Paraît dix fois par an en français et en allemand.
Édition: Consortium viaInfel SA, Zurich et Berne, et Vogt-Schild Druck AG, Derendingen
Réalisation: Infel SARédaction: Gaston Haas (rédacteur en chef), Janine Radlingmayr (adjointe) Directeur de la création: Guido Von Deschwanden Maquette: Beni Spirig; Diana Lischer (layout et production de la version pour iPad)Iconographie: Diana Ulrich (direction), Matthias Jurt, Yvonne SchützCouverture: Christoph Koestlin
Mentions légales
Conseil de rédaction: CFF / UTPReto Kormann, Patricia Claivaz, Rahel Meile, Reto Meissner, Regula Brand Riquelme,Roger Baumann
TraductionÜbersetzer Gruppe Zürich GmbH
Secrétariat /Assistance de rédaction Sandra Weibel, Infel SA
Adresse de la rédaction Infel SA, Rédaction via, Case postale 3080, 8021 Zurich Tél. 044 299 41 41, Fax 044 299 41 40, [email protected]
Marketing des annonces/Régie des annoncesPublicitas Publimag AG, Luca LiloiaMürtschenstrasse 39, Case postale, 8010 ZurichTél. 044 250 38 03, Fax 044 250 31 32 [email protected]
Abonnements et changements d’adresse AZ Verlagsservice AG, Centre de contact clientèle Neumattstrasse 1, 5001 AarauTél. 058 200 56 78, Fax 058 200 96 94 [email protected] 35.–/an (Suisse) , CHF 45.–/an (étranger)CHF 69.–/2 ans (Suisse), CHF 87.–/2 ans (étranger)
Changements d’adresses et modifi cations des volumes de commande(CompanyMail)Service à la clientèle CFF CompanyMail Tél. 051 222 27 38, Fax 051 222 79 [email protected]
ImpressionVogt-Schild Druck AG, DerendingenISSN: 1422-6499
Vous pouvez dès maintenant parta -ger les articles de l’application via sur Facebook et Twitter ou par e-mail. Let’s share!
via
C’est la triste réalité pour des millions d’enfants exploités. Vous pouvez les aider maintenant: tdh.ch
SP
INA
S C
IVIL
VO
ICE
S
Suisse romande _ À quand remonte
votre dernière sortie nocturne en forêt?
Quand avez-vous observé les grenouilles
ou su identifier un arbre à partir de ses
feuilles pour la dernière fois? Si vous aussi,
en y repensant, vous êtes un brin nos-
talgique, ce qui suit va vous intéresser:
partout en Suisse romande, les 24, 25 et 26
mai, on célèbre la nature. Au programme:
observation des chouettes, initiation aux
espèces de papillons et d’arbres. Dans le
cadre de la Fête de la Nature, plus de 200
sorties en plein air sont organisées pour
petits et grands. «Les excursions sont gra-
tuites et encadrées par des spécialistes.
La plupart des activités sont tout public, et
certaines animations sont prévues spécia-
lement pour les enfants», explique Julien
Perrot, à l’origine de la manifestation. Le
programme complet et toutes les informa-
tions sont à retrouver en ligne, où il est
possible de s’inscrire à certaines sorties.
«Le but recherché, c’est que chacun
vive une expérience inoubliable au contact
de la nature, que ce soit en forêt, le long
d’un cours d’eau, à la montagne ou en
ville», poursuit Julien Perrot. La Fête de
la Nature connaît un vif succès: en 2011
et 2012, 10 000 personnes y ont parti-
cipé. Pour la première fois, des sorties
nocturnes seront
organisées pour ob-
server les chouettes
et les chauves-
souris, mais aussi
les planètes et les
étoiles en compa-
gnie d’astronomes.
fetedelanature.ch
La nature en fête
Escapades... Weinfelden _ De chly Drache, Knarrende Schuhe, Frau Kägis Nachtmusik; à Wein felden, le train vous dépose presque
sur la scène. En effet, le Theaterhaus
Thurgau se trouve
à trois minutes à
peine de la gare et
attend petits et
grands avec un
programme des
plus variés. Car
trois théâtres ont
élu domicile dans le bâtiment: le Theater
Bilitz, le Bühni Wyfelde et le Theagovia
Theater. Ce royaume propose des «pièces
éclairs» pour les jeunes, des lectures
scéniques ainsi que des pièces tragi-
comiques pour les adultes. Plusieurs
ateliers de théâtre font également le
bonheur de tous ceux qui souhaiteraient
monter sur les planches et se glisser dans
la peau d’un autre le temps d’un acte.
theaterhausthurgau.ch
Theaterhaus Thurgau
Lagerstrasse 3
8570 Weinfelden
Réservation et prévente: 071 622 20 40
J’ai raté mon train à...
Ph
oto
s: V
ince
nt D
elfo
sse;
Hél
ène
Tob
ler
La nature dans toute sa diversité à la Fête de la Nature 2013.
Envie d’être incollable sur les plantes et les papillons? Participez à la Fête de la Nature.
Les vins de la région sont sublimes,
tout comme ce lever de soleil à la gare
de Saint-Saphorin.
Céline Debray, par e-mail
La photo du lecteur...
via.chChargez votre photo préférée sur la page du courrier
des lecteurs ou envoyez-la à: [email protected]
54 | 2013 via
Là où certains hissent un drapeau dans leur jardin, d’autres gravent dans leur chair l’amour de leur pays. Cinq Suisses nous dévoilent leurs tatouages.Texte: Janine Radlingmayr; photos: Daniel Bolliger
La Suisse
dans la peau
64 | 2013via
Romano Brizzi (29 ans)
L’ancien Mister Zurich est fier de sa ville: «Et je veux le montrer! Cela faisait longtemps que je voulais un tattoo qui montrerait mes liens avec Zurich.» Mais Romano Brizzi ne savait pas exactement sous quelle forme. Jusqu’à ce que sa femme n’imagine ce motif de pano - rama urbain, qui orne son bras depuis le début de l’année. «J’ai tant de liens avec Zurich – y compris le foot. Mon grand-père, Raffael Brizzi, et son frère Bruno jouaient tous les deux dans la première équipe du FCZ.»
Escapades Tatouages patriotiques
Mit
Un
ters
tütz
un
g d
urc
h: Y
ola
nd
a A
lth
er, f
ace
and
bo
dyl
ine
Lö
hn
inge
n
74 | 2013 via
Piero Schuwey (32 ans)
«Mon tatouage est le plus beau du monde», estime Piero Schuwey, qui manifestement n’en a pas plein le dos de son canton natal, Genève. Voilà quinze ans que ce monteur arbore l’aigle et la clé d’or des armoiries de Genève, mais aussi la locu tion latine Post tenebras lux, par amour pour sa ville, dont c’est la devise. Traduction: «après les ténèbres, la lumière»; «c’est-à-dire exactement le déroulement de ma vie», explique P. Schuwey.
74 | 2013 via
Tatouages patriotiques Escapades
Tat
oo
: On
e L
ove
Tat
too
Gen
f
Escapades Tatouages patriotiques
84 | 2013via
Le corps pour toileJeunes ou moins jeunes, fleuristes ou avocats, citadins ou villageois: beaucoup de gens ont un tatouage qui pointe le bout de son nez quand les températures remontent.
L es tatouages sont encore largement consi-
dérés comme des ornements corporels
d’un genre un peu particulier. Pourtant, ils
existent déjà depuis 1,5 million d’années environ: à
cette époque, nos ancêtres ont perdu leur pelage et
commencé à utiliser la surface cutanée apparue
comme une toile. Telle est la conclusion d’une étude
de l’anthropologue Nina Jablonski de la Penn State
University. Objectifs de ces peintures corporelles:
impressionner l’autre sexe ou manifester son apparte-
nance au groupe. D’où peut-être ce besoin, aujour-
d’hui, d’afficher sa suissitude jusque sur son corps.
Luc Grossenbacher, tatoueur, président de l’Asso-
ciation suisse des tatoueurs professionnels (ASTP),
estime qu’un Suisse sur vingt porte un tatouage. «Et
les motifs nationaux comme Helvetia, les armoiries
des villes ou Guillaume Tell sont fréquemment
demandés», affirme ce tatoueur professionnel en
exercice depuis 1980 déjà. Même si selon lui, le tattoo
n’a pas de réelle tradition en Suisse, il existe actuelle-
ment près de 600 studios officiels dans le pays… et
trois fois plus de tatoueurs.
Mais où se faire tatouer sans risque? Les profes-
sionnels adhérents à l’ASTP sont contrôlés une fois
par an par un ombudsman de l’association. Associa-
tion qui a également demandé à ses membres de ne
pas utiliser de couleurs nocives. «Malgré cela, au-
jourd’hui encore, on ne peut pas être sûr à 100%. Et
une réaction allergique n’est jamais à exclure non
plus: on peut développer une allergie à un pigment, au
même titre qu’à la fraise ou au pollen», avertit Luc
Grossenbacher. Dans tous les cas, il faut demander au
tatoueur si les encres qu’il utilise sont certifiées, et
dans l’affirmative, demander à voir le certificat.
tattooverband.ch
Erna Lipp (46 ans)
«J’aime être suisse», répond Erna Lipp quand on lui demande le pourquoi de ce tatouage en rapport avec son pays. Cette habitante de Schaffhouse porte un animal cornu sur son épiderme depuis deux ans. Pour une autre raison aussi: «Je suis capri corne ascendant capricorne.» L’aide-soignante pour personnes âgées a trouvé le modèle de son tatouage sur Internet. Une amie l’a ensuite retouché pour qu’il soit parfaitement à son goût.
Mit
Un
ters
tütz
un
g d
urc
h: Y
ola
nd
a A
lth
er, f
ace
and
bo
dyl
ine
Lö
hn
inge
n
94 | 2013 via
Tatouages patriotiques Escapades
9via
Un dessin pour la vie
Il ne faut jamais se décider
sur un coup de tête: un ta-
touage dure toute une vie.
Mais si après mûre réflexion,
et malgré les risques men-
tionnés précédemment, vous
décidez de vous faire tatouer,
voici quelques conseils don-
nés par l’Office fédéral de la
santé publique:
– consulter un dermatologue
avant l’intervention pour
vérifier un éventuel risque
d’allergie;
– s’informer auprès des amis
et connaissances ayant
eu recours à des studios de
tatouage;
– les tatoueurs sont soumis
au devoir de diligence et
doivent respecter les pres-
criptions sur l’hygiène et
le travail. Bien examiner le
studio;
– avant l’intervention,
s’assurer que les règles
d’hygiène seront respec-
tées;
– un studio sérieux fournit
des informations sur les
soins à suivre après l’inter-
vention.
Barnabé Baumberger (29 ans)
Que ce soit au Népal, au Japon, en Inde ou en Thaïlande, Barnabé Baum - berger a rencontré partout le drapeau suisse lors de son périple d’un an en Asie. «Chemin faisant, j’ai opté pour un tatouage qui soit un clin d’œil à mon pays natal», dit cet architecte de Genève. Des tatoueurs de pays diffé rents ont travaillé sur cette carpe koï aux écailles en forme de croix helvétiques, dont un à Katmandou et un autre dans l’État de Goa.
Tat
oo
: Tri
be
Tat
too
Ara
mb
ol,
Per
nem
-Go
a (B
arn
abé)
Escapades Tatouages patriotiques
104 | 2013via
Greg Zenhäusern (30 ans)
C’est à l’étranger qu’il a fait tatouer son Helvetia et son blason suisse. «Sept ans en Angleterre… j’ai voulu me faire tatouer un souvenir qui à la fois me rappelle ces années et m’oblige à ne pas oublier d’où je viens ni qui je suis.» Aujourd’hui, cet informaticien travaille dans une banque privée, sans contact direct avec la clientèle. «Je porte des chemisettes ou des polos qui laissent certes voir mon tatouage, mais restent compatibles avec le code vestimentaire du bureau», explique G. Zenhäusern.
Tat
oo
: IN
KA
Bri
ghto
n, U
K
124 | 2013via
Escapades Zurich à l’œil
11heures du matin, le Ziegel oh Lac
vient d’ouvrir ses portes. Nous
sommes les premiers clients du res-
taurant de la Rote Fabrik, à Zurich. «Tout cela n’exis-
tait pas encore à l’époque», dit Dieter Meier, premier
locataire en 1976 d’un atelier dans l’ancienne usine de
tissage de la soie, juste au bord du lac avec vue sur les
Alpes. Mais peu importe la date, Dieter
Meier a toujours l’impression que c’était
hier. «Ceci est le lieu le plus important de
ma vie. Pendant des années, c’est ici que
beaucoup de mes projets sont nés.»
Avant d’y fonder le groupe Yello avec Bo-
ris Blank en 1979, Meier s’y était essayé à
la sculpture, avait écrit le scénario de
«Sehnsucht nach Allem» et avait produit
son premier single en solo, «Cry for
fame». La Rote Fabrik est un lieu impor-
tant, non seulement à titre personnel,
mais aussi pour toute la ville de Zurich:
«C’est un luxe incroyable d’être comme
ça au bord du lac, et de pouvoir piquer
une tête dans l’eau l’été.»
Meier pourrait encore parler pendant
des heures de ses années passées dans
cette ancienne usine, mais dehors, nos
vélos nous attendent. Ceux que nous
avons loués gratuitement le matin au-
près de Züri Rollt, à la gare centrale. Alors en selle,
pour poursuivre notre exploration de Zurich à budget
zéro.
«Qu’est-ce que c’est des succulentes?»Nous longeons la rive jusqu’au centre communautaire
de Wollishofen, où l’on peut faire des grillades et se
baigner gratuitement. «Avec le lac au centre, les
plages et les bateaux, on se sent tout l’été en vacances
dans la belle ville de Zu-
rich», dit Dieter Meier.
«C’est ici que j’ai passé mon
enfance, qui est associée à
de nombreux souvenirs
heureux. Ici, je me sens en
sécurité, libre, comme dans
un cocon», raconte-t-il en faisant des ricochets
comme un gamin. Et les souvenirs jaillissent: l’école
et les amis, son grand-père chauffeur de taxi, la pro-
menade hebdomadaire avec ses parents, les cailloux
qui n’avaient qu’à bien se tenir: «Je choisissais les plus
beaux et je les jetais sur des objets, ou dans l’eau,
comme aujourd’hui.»
Encore quelques minutes à pédaler, et nous arri-
vons à la collection de succulentes, sur le Mythenquai.
Avec 25 000 plantes et 6500 espèces différentes, c’est
la plus grande du monde et par-dessus le marché, l’en-
trée y est gratuite. À gauche l’Amérique, à droite
Il fait beaucoup de choses. De la musique, mais aussi du vin, de l’art, des films et bien entendu de l’argent. Dieter Meier n’en
connaît pas moins tous les bons plans gratuits de sa ville natale.Texte: Janine Radlingmayr; photos: Dan Cermak
Zurich gratuit!
Zurich les poches
vides? Un jeu d’enfant.
Dieter Meier nous
montre sa ville natale.
Pédaler gratis dans Zurich
On arrive, on emprunte,
et c’est parti: depuis 1994,
les collaborateurs du
programme d’insertion
«Züri rollt» prêtent des
vélos à divers endroits
du centre-ville. Il faut juste
verser une caution de
20 francs. Par contre, les
vélos électriques sont
loués (20 francs la journée).
La restitution peut se
faire dans n’importe quelle
station.
«Avec le lac au centre, les plages et les bateaux,
on se sent tout l'été en vacances dans la belle
ville de Zurich.»
134 | 2013 via
Portrait
Ses marques de fabrique: la moustache et le foulard. Ses produits: de l’art, du bœuf bio, du vin et de l’électro-pop. Né en 1945 à Zurich, Dieter Meier, essentiellement connu comme la voix du groupe Yello, est musicien et artiste conceptuel. À ses débuts, il mettait la population zurichoise en émoi par ses performances. En juillet 1970, il avait ainsi installé un parcours de 30 mètres sur la Helvetiaplatz, et toute personne effectuant ce parcours recevait de sa part un certificat portant son nom, la date et l’heure de départ. Aujourd’hui, il possède une ferme bio en Argentine, «Ojo de Agua», et vend sa viande dans son propre magasin de Zurich. À côté de Yello, il fait partie du groupe Out of Chaos.dietermeier.com
yello.com
ojodeagua.ch
Là où tout a commencé: Dieter
Meier devant la Rote Fabrik.
«C’est un luxe incroyable d’être
comme ça au bord du lac, et
de pouvoir piquer une tête dans
l’eau l’été.»
Zurich à l’œil Escapades
144 | 2013via
Escapades Zurich à l’œil
l’Afrique et les Canaries, derrière, l’humidité de la
forêt tropicale: Balz Schneider, jardinier en chef, nous
présente la collection, et Dieter Meier pose quelques
questions. Même si la plus importante d’entre elles a
déjà trouvé sa réponse il y a des décennies:
«Tout petit déjà, la collection de succulentes
représentait pour moi quelque chose de
spécial. Quand nous passions devant pour
aller dans notre maison de vacances à Bächau, je me
demandais toujours ‹Qu’est-ce que c’est des succu-
lentes?›» Aujourd’hui, il sait que ce sont des plantes
qui stockent l’eau. Ce phénomène, il peut aussi l’ob-
server en Argentine, où il élève des bœufs et cultive la
vigne. Il y vit quelques mois par an, en Patagonie.
Schneider, quant à lui, ne peut que conseiller à tous
ceux qui sont de passage à
Zurich en mai de venir
faire un tour à la collec-
tion: «À ce moment-là,
tout est en fleurs!»
De l’art sans bourse délierNous continuons à péda-
ler en direction du centre-
ville. Sur notre droite, le
lac scintille toujours. Avec
1200 fontaines d’eau po-
table et 40 sites de baignade, l’eau est un immense ca-
deau fait à Zurich. Dans quel autre centre-ville peut-
on se baigner dans de l’eau douce? Le
plongeon est gratuit, non seulement sur
le Mythenquai, mais aussi au Zürichhorn,
sur l’île de Werd et dans le quartier du
Letten. Où l’on peut d’ailleurs rencon-
trer à l’occasion Dieter Meier. Mais pas
aujourd’hui: nous passons la Bürkliplatz,
où se tient le vendredi matin l’un des plus
beaux marchés de Zurich, et poursuivons
en direction de la Helmhaus. Là, toutes
les expositions sont gratuites. Au Kunst-
haus Zürich, notre prochaine étape, c’est
entrée libre pour les collections perma-
nentes tous les mercredis. En 1976, Dieter
Meier a exposé des photographies au pre-
mier étage: «Une chance extraordinaire!»
Mais il est surtout attaché à la Heimplatz,
la place qui s’étend devant le grand musée
Quelle autre ville offre la
possibilité de se baigner en
plein centre dans de l’eau
douce et de pêcher sans
permis? Vue sur la Limmat,
l’église Grossmünster
et la Helmhaus (à droite).
Tour du monde gratuit:
Dieter Meier dans la
collection de succulentes.
Le départ et l’arrivée se font toujours en gare
centrale de Zurich: avec ses «Art Loops»,
Matteo Hofer propose des promenades pas
comme les autres. À quoi ressemblent-
elles? L’artiste bernois explique: «Ces balades
d’environ trois heures se font sous forme
de boucles, de ‹loops› donc, de la gare centrale
vers différents quartiers. On passe devant
des œuvres d’art, et on revient à la gare.» Elles
se font juste sur la base d’une feuille de route.
Ceux qui veulent en savoir plus sur les œuvres
peuvent obtenir des informations via leur
smartphone grâce à un code QR. La promesse
de Matteo Hofer: «Chacun vivra la promenade à
sa manière, car je n’indique pas avec précision
la zone concernée et les œuvres situées dans
l’espace public. On en vient à voir du nouveau
même là où l’on croyait tout connaître.» Il existe
actuellement quatre «Art Loops», dans les
arrondissements 3, 4, 9 et 11. Fin mai, un
cinquième itinéraire s’y ajoutera pour le sixième
arrondissement.
matteohofer.com
stadt-zuerich.ch/artloops
Boucles d’art
«Zurich est une ville bénie des dieux.»
De l’or, et de l’art: «Le Rien
en Or», œuvre de Dieter
Meier, sur la voie 15 de la
gare centrale.
154 | 2013 via
d’art: «C’est ici que j’ai bu une bière après
avoir décroché ma maturité.» En 1969,
alors âgé de 24 ans, il y passa cinq jours as-
sis dans un cadre de bois, à mettre des vis
en sacs, 1000 par 1000, pendant huit heures
d’affilée jusqu’à 17 h, avec pause déjeuner:
sa première performance publique.
Manger, boire, jouerZurich vue du ciel ne coûte rien non plus.
Pour le panorama sur la vieille ville, Meier
a une préférence pour le Lindenhof, car
son restaurant «Ojo de Agua» se trouve
juste au coin. À la force de nos mollets,
nous montons au Lindenhof, ancien poste
douanier romain, par la Oetenbachgasse. Dieter
Meier n’en aime pas que la vue. Il y a des siècles, les
gens y mangeaient, buvaient et jouaient déjà: pé-
tanques, échecs, balançoires. «Hélas, je suis un piètre
joueur d’échecs», nous confie-t-il. Tandis que les pi-
geons roucoulent et que les moineaux se disputent à
grand bruit quelques miettes, il s’installe sur une ba-
Zurich à l’œil Escapades
Dieter Meier On Tour: vélos
gratuits chez «Züri rollt».
Les vélos électriques coûtent
20 francs.
Ph
otos
: màd
Bons plans gratuits à Zurich
Parvis du XenixUne partie de boules en pleine ville, à n’importe quelle heure? Sur le parvis du cinéma Xenix, l’expérience vaut son pesant d’or. En été, toute la ville se retrouve sur cette sorte de place de village urbaine. Idéale aussi pour observer les gens…
Rieterpark Ce parc aux belles pelouses, chargé d’histoire, est accessible depuis la gare centrale avec le tram n° 7. L’une des deux splendides villas qui s’y trouvent abrite le musée Rietberg. L’entrée est gratuite pour l’exposition permanente.
Nouveau jardin botanique Ses pelouses et son étang invitent à la flâne-rie tandis que ses trois serres, abritant cha-cune un micro-climat différent, promettent mille découvertes au promeneur. Entrée libre. Attention: les serres sont en cours de rénovation et ne réouvriront que début juin.
Blüemlihalle au poste de policeGrand moment garanti pour les amateurs d’art avec la visite gratuite de ce poste de police zurichois: Alberto Giacometti en a embelli le hall en peignant dans des tons ardents le plafond et six fresques murales.
Marché de curiosités au RosenhofCoulisse pittoresque de la vieille ville, le Rosenhof abrite une fontaine sur laquelle est gravé un texte du grand écrivain zurichois Max Frisch, sur la guerre du Vietnam. Un marché de curiosités du monde entier s’y tient le jeudi et le samedi.
Tour du SihlwaldDans le parc naturel de la forêt de Sihl, entre le col de l’Albis et la Schnabellücke, se dresse cette tour de bois de 33,15 mètres. En haut, magnifique panorama à 360° sur la Forêt noire, Zurich, le Rigi, le Mönch, l’Eiger et la Jungfrau, le Jura et la chaîne de l’Albis.
Oasis de verdure Pétanque et panorama Art et marché
lançoire et médite sur les avantages de sa
ville natale: «Zurich est une ville bénie des
dieux.» Mais les dieux eux-mêmes n’ont
pas le pouvoir d’arrêter le temps, et nous
devons doucement retourner à la gare.
Avant de rendre nos vélos, Dieter Meier
nous montre une des œuvres de son projet
«Le Rien en Or». Cachée dans un petit
coin, sur le côté de la gare qui va vers le
Musée national suisse, une poutre en bé-
ton armé qu’il a dorée. Tout comme dix
autres objets du quotidien disséminés
dans la ville de Zurich, tandis que la «Boule
d’Or Centenaire» repose sur le sol du hall
de la gare. Mais Meier ne serait pas Meier
s’il ne faisait pas preuve, même en matière d’art, de la
plus grande modestie: «À mes yeux, la plus belle
œuvre d’art dans l’espace public de Zurich est «l’Eurê-
ka» de Jean Tinguely, au Zürichhorn. Quand elle se
met en mouvement, c’est un rêve.» Meier aussi, avec
ses projets à foison, semble être en perpétuel mouve-
ment, mais il finit toujours par revenir à Zurich.
164 | 2013via
Escapades Interview Gabriela Manser
Gabriela Manser, les femmes sont-elles de meilleurs dirigeants que les hommes?Je ne peux pas vraiment vous répondre puisque je suis
une femme. Le fait que ce soit une femme qui dirige
actuellement Goba tient à l’histoire de la société, je ne
sais pas quelle importance lui accorder. Les femmes
se socialisent autrement et ont donc une autre atti-
tude face à la vie.
Que voulez-vous dire par «se socialiser autrement»?
J’ai posé des tas de questions à tout
le monde. La plupart ont apprécié
la démarche mais dans ma posi-
tion, on aurait dit d’un homme
qu’il manquait d’assurance. À
l’inverse, lorsqu’il s’agit de déci-
sions difficiles, je touche souvent
à la limite de ce que «peuvent»
faire les femmes, alors que dans
ce genre de cas, les hommes sont
des «décideurs»…
Tandis que vous?On me trouve vite «antipathique»
et brutale.
Quels sont vos grands prin-cipes de direction?On a toujours affaire à des êtres
humains. Diriger, c’est diriger des
êtres humains: regarder, écouter,
dialoguer. Et expliquer quand il le
faut. J’essaie toujours de voir les
personnes dans l’organisation, pas
seulement l’organisation.
Peut-on apprendre à diriger en suivant un cours?(Soupir) On peut toujours ap-
prendre beaucoup de choses. Comment mener des
entretiens, définir des objectifs, accompagner leur
réalisation. On peut découvrir des stratégies, structu-
rer des organisations, créer des aides à la décision.
Mais savoir décider par soi-même, c’est difficile à
apprendre. Développer son empathie, faire preuve de
courage, c’est la vie qui vous l’apprend, pas l’école.
Comment motivez-vous vos collaborateurs?Je n’aimerais pas avoir à les motiver.
Sérieusement?Je sais, c’est une folle ambition. Mais quand la struc-
ture est juste, la force de la motivation vient de l’inté-
rieur. Nous travaillons en équipe, la transparence est
donc fondamentale. Nous
nous accompagnons les uns
les autres jour après jour,
cela crée une proximité.
Cela permet à celui qui di-
rige de savoir ce qui préoc-
cupe les collaborateurs. Deux fois par an, tout le
monde se réunit, des équipes de nettoyage au conseil
d’administration, pour regarder nos résultats et nos
objectifs. Nous montrons ainsi que chacun joue un
rôle dans notre réussite. Cela motive.
«Human Capital»: qu’est-ce que cela vous inspire?Je n’utiliserais jamais ce concept. Mais s’il renvoie à
l’homme en tant que valeur, alors tant mieux.
Avez-vous aussi recours aux incitations matérielles?C’est dangereux (rires)! Nous pratiquons la participa-
tion aux bénéfices pour tous, oui.
Où allez-vous chercher vos idées?Les miennes, les nôtres, elles viennent toutes seules…
Ensuite, elles atterrissent dans notre «forum», un
En 1999, lorsque Gabriela Manser a repris la société Goba, les perspectives n’étaient pas reluisantes. Mais elle a inventé une boisson culte, le Flauder. Puis a été sacrée entrepreneuse de l’année. Aurait-elle un secret? Texte: Gaston Haas; photos: Philipp Rohner
La fée pétillante
de l’Appenzell
Portrait
Gabriela Manser est CEO de Mineralquelle Gontenbad AG (Goba), qui possède la Gontenbad, l’une des plus petites sources du pays, dans l’Appenzell, depuis 1999. Cette ancienne pédagogue au parcours atypique est devenue célèbre en 2002 en lançant le Flauder, une limonade aux fleurs de sureau et à la mélisse. «Entrepreneuse de l’année 2005», elle dirige aujourd’hui une entreprise de 40 collabora-teurs. Elle est connue pour ses idées peu conventionnelles et son attachement au développe-ment durable. Une partie des bénéfices de la société Goba est reversée au fonds Goba, créé en 2009, qui soutient des projets liés à l’eau dans le monde.
www.mineralquelle.chwww.gobafonds.ch
Nous travaillons en équipe, la transparence
est donc fondamentale.»
174 | 2013 via
Une citoyenne du monde
aux racines régionales:
Gabriela Manser.
Interview Gabriela Manser Escapades
184 | 2013via
Escapades Interview Gabriela Manser
laboratoire d’idées qui réunit des gens de chez nous et
de l’extérieur. Ce n’est pas très conventionnel, peut-
être pas toujours très simple. Mais c’est comme cela
que nous développons notre marketing.
Vous avez dit un jour que les bonnes idées viennent souvent quand on ne les attend pas. Que
faites-vous quand vous ne pouvez pas attendre?Il y a un proverbe qui
dit «Aide-toi et le ciel
t’aidera». Je parle avec les
gens, je vais dans la nature,
au calme, je cherche l’ins-
piration au musée, j’ouvre
grand les yeux, j’absorbe tout ce qui m’entoure. C’est
comme pour cuisiner: essayer, être curieux, jouer avec
les ingrédients. Il suffit de commencer, et de s’exercer.
Et un jour, on peut réussir un coup de maître.
Curiosité et ouverture, donc?Oui. La curiosité est essentielle. Partout. Si je ne veux
pas savoir comment vont mes collaborateurs, alors je
suis une mauvaise cheffe.
Êtes-vous plutôt cérébrale ou instinctive dans vos décisions?Ces deux dimensions sont importantes, elles se com-
plètent. Je fais aussi confiance à mon intuition, en es-
pérant que ma réflexion a contribué à la former. Si je
n’avais écouté que ma raison, je n’aurais sûrement ja-
mais repris cette entreprise.
Et pourtant, vous en êtes la CEO.C’est peut-être justement pour cela. Il faut toujours
connaître ses limites. J’aime bien jongler avec les
idées et les mots, mais pas avec les chiffres. J’ai donc
embarqué un agent fiduciaire dans l’aventure. Il me
guide à travers le monde des chiffres. Nous trouvons des solu-
tions qui font concorder ses calculs et mes idées.
Quelles sont les trois qualités majeures d’un CEO dans une PME?Il faut savoir décider, communiquer, être courageux et curieux.
Et il faut aimer les gens.
Les sodas sont légion. Qu’est-ce qui distingue le Flauder et le thé glacé bio «iisfee» des produits des grandes marques mondiales?Nos produits ont une identité très particulière. Ils sont vrai-
ment délicieux. On sent l’enracinement régional, l’Appenzell,
les bons ingrédients. Aussi, je l’espère, le bon esprit avec lequel
ils ont été fabriqués! Et nous apportons à la région une création
de valeur très concrète, en l’occurrence des emplois.
Quand vous lancez un produit, comment êtes-vous sûre que les gens vont l’aimer?Nous non plus ne sommes jamais vraiment sûrs… Quand un
goût nous plaît, nous le testons. Nous l’avons déjà fait de ma-
nière très professionnelle, à grands frais. Ou nous cherchons
un endroit avec des gens qui ont du temps. Nous distribuons
des questionnaires, en essayant d’en récupérer environ 150. Si
au moins 70% des réponses sont positives, nous retravaillons
la recette en fonction des retours. Ensuite seulement, nous fa-
briquons.
Pensez-vous partir à la conquête de l’étranger?Nous avons eu pendant trois ans un par-
tenariat en Chine, pour le Flauder, mais
cela n’a jamais vraiment décollé. Nous y
avons donc mis un terme.
Votre plus grand flop?Nous avons dû déjà retirer des produits du
marché, parce qu’ils ne se vendaient pas
assez bien. Mais sans ces échecs, ces ex-
périences, nous n’aurions jamais dévelop-
pé l’«iisfee», par exemple.
Peut-on apprendre de ses échecs?Oui, cela fait partie de ma vision du
monde. Faire des expériences et savoir en
tirer les leçons est, à mes yeux, une valeur
cardinale, qui donne son sens à la vie.
Et si la fée des sources pouvait exaucer trois de vos vœux?Ouh, c’est difficile (réfléchit longtemps):
je souhaite à Goba que ses produits, et
surtout le Flauder et l’«iisfee», soient très
appréciés. Pour le monde, je souhaite que
les hommes apprennent à mieux s’en-
tendre. Et si la fée pouvait faire pleu-
voir un peu de poésie et d’humour sur
terre, cela simplifierait aussi beaucoup de
choses.
Voyager durableJ’utilise les transports
publics pour…
… assister à des réunions à
Zurich, Bâle, Berne et pour
aller à l’aéroport. J’aime bien
prendre le train.
Je profite de mes trajets en
train pour…
… réfléchir à fond à un sujet,
lire, travailler, regarder par
la fenêtre: à chaque seconde,
je vois le monde qui défile,
et j’apprécie beaucoup cela.
En train, impossible…
… d’avoir des entretiens
confidentiels.
AG ou demi-tarif?
Demi-tarif avec City Ticket,
acheté via l’appli pour
iPhone (super invention!).
1re ou 2e classe?
1re classe.
«Il faut toujours connaître ses limites.»
«Si je ne veux pas savoir comment vont mes
collaborateurs, alors je suis une mauvaise cheffe.»
et ses suppléments
www.illustre.ch Offre valable jusqu’au 30.07.2013 pour les non-abonnés résidant en Suisse. Elle est possible une fois par année et par personne.
DÉCOUVREZ gratuitement pendant un moisRéponse par e-mail à [email protected] ou sur simple appel au 0848 48 48 01 (tarif normal)
204 | 2013via
1 | Gorges de la Tamina, Bad Ragaz SG
À quelques mètres des anciens bains de Pfäfers se trouvent les gorges de la Tamina, aisément accessibles malgré des parois rocheuses s’élevant jusqu’à 70 mètres. Une galerie passe à côté de la petite source avant de rejoindre la grotte où jaillit l’eau thermale.
Des gorges étroites que seuls quelques rayons pénètrent à midi, une grotte où les patients se baignaient dans des cuves de pierre, et le plus célèbre naturaliste devenu premier médecin de cure: bienvenue aux anciens bains de Pfäfers!Itinéraire de randonnée depuis la gare de Bad
Ragaz (4 h) ou en car postal au départ de la gare
de Bad Ragaz.
2 | Breggia, Castel San Pietro TI Diverses particularités géologiques font du parc des gorges de la Breggia un des géotopes les plus importants et le premier géoparc de Suisse. Au départ de la gare de Chiasso, le bus n° 2
direction Morbio Inferiore, Ghitello rejoint le centre
des visiteurs.
3 | Viamala, Thusis GR Des parois rocheuses s’élevant jusqu’à 300 mètres forment la Viamala où coule le Rhin postérieur.Jusqu’au 13.10., car postal au départ de la gare
de Thusis jusqu’à Zillis, Viamala Schlucht.
4 | Gorges de l’Aa, Engelberg OW Grâce à l’onde fraîche de l’Engelberger Aa et à la forêt ombragée, les gorges de l’Aa invitent à une randonnée inoubliable, même lors des fortes chaleurs. Au départ de la gare de Lucerne Zentralbahn jusqu’à
Grafenort. Randonnée direction Engelberg (2h30).
5 | Tüfelsschlucht, Hägendorf SOL’entrée des gorges se trouve au cœur du village. Un chemin agréable franchit ponts et passerelles avant de rejoindre le sommet de l’Allerheiligenberg. Au départ de la gare d’Olten, le RegioExpress
rejoint Hägendorf en quelques minutes.
6 | Gorges du glacier, Grindelwald BE
À l’entrée des gorges se trouve le musée du cristal. Jadis couvertes par le glacier, les
Jadis obstacles insurmontables, beaucoup de gorges peuvent désormais être découvertes en toute sécurité sur des passerelles.
gorges sont accessibles via des galeries rocheuses et un tunnel. Au départ de la gare de Grindelwald, le bus n° 514
rejoint l’Hotel Gletscherschlucht en 14 minutes.
7 | Gorges de la Jogne, Broc FRPonts en bois, tunnels et galeries rocheuses font de la promenade le long de la Jogne jusqu’au barrage de Montsalvens une excur-sion passionnante pour toute la famille.Au départ de la gare de Bulle RegioExpress jusqu’à
Broc-Fabrique.
8 | Gorges de l’Areuse, Couvet NE L’Areuse se jette dans ses gorges au milieu de gigantesques tours rocheuses dans un vacarme assourdissant. Au départ de la gare de Neuchâtel RegioExpress
jusqu’à Noiraigue. Randonnée jusqu’à Boudry (3h)
et bus/tram jusqu’à Neuchâtel.
9 | Gorges de l’Orbe, Vallorbe VD Les gorges de l’Orbe sont marquées par d’étranges formations rocheuses du calcaire jurassien. La cascade du Saut du Day offre un spectacle naturel fascinant. Au départ d’Yverdon-les-Bains train pour Vallorbe.
Randonnée jusqu’à Orbe (4 h 30) et retour en train.
10 | Gorges de la Dala, Leukerbad VSSuivez une passerelle de près de 600 mètres et un pont suspendu de 21 mètres qui longe des parois rocheuses couvertes de mousse pour gagner une cascade de 35 mètres. Depuis Loèche-les-Bains, environ 1 km jusqu’au
chemin des sources thermales (ouvert de juin à oct.).
Les plus belles gorges de Suisse
100 traditions et coutumes. La Suisse typique.
Coutumes et traditions font partie de la vie quoti-
dienne en Suisse. Spectacles folkloriques, combats
de vaches, courses de porcelets, fabrication de
fromage ou fête de la châtaigne: l’important, c’est de
participer.
Retrouvez tous ces événements mis à jour sur
MySwitzerland.com ou avec l’appli iPhone «Swiss
Events».
Gorges de la Tamina:
avec le musée du chemin
de fer et la grotte où jaillit
la source, une visite de
ce site romantique et
sauvage offre un aperçu
fascinant de la culture du
bain des siècles passés.
Retrouvez bien d’autres
idées d’excursions sur
MySwitzerland.com/viaPh
oto
: Sw
itze
rlan
d T
ou
rism
/ C
hri
sto
ff S
on
der
egge
r
Escapades Top Ten
67
8
9
2
10
5
14 3
214 | 2013 via
Découvertes
En Suisse, nous célébrons nos traditions
avec une passion toute particulière, sur
fond de sommets majestueux – et sous
les yeux de nos visiteurs. Venir en Suisse
revient à s’immerger dans un univers de
traditions et coutumes authentiques.
Nous ne nous contentons pas d’écrire
l’histoire – nous la vivons. Les fêtes po-
pulaires battent d’ailleurs tous les re-
cords de fréquentation, les fêtes de lutte
se déroulent à guichets fermés et le pu-
blic redécouvre les traditions ances-
trales que sont le lancer de drapeau, la
pratique du cor des Alpes et le yodel.
Traditions vivantesVenez découvrir les multiples facettes des traditions helvétiques: chez Suisse Tourisme, les traditions d’antan seront au programme de l’été.
iPhone & iPad: jamais sans ma Suisse!Avec nos applis gratuites, embarquez toutes
les infos pratiques et les bonnes idées sur votre smart-
phone ou tablette.
MySwitzerland.com/mobile
MySwitzerland.com/ipad
Nous vous invitons à découvrir dans
ces pages les traditions et coutumes ac-
compagnant une foule de conseils et
d’idées. Vous trouverez d’autres informa-
tions pratiques, sous le code web respec-
tif, sur le site MySwitzerland.com.
Culottes de peau et sciure de bois.1 | Kemmeriboden,
Berne – Oberland bernois Inventée par les bergers et montagnards, la lutte suisse connaît un véritable retour en force. Les «mauvais», comme on sur-nomme les meilleurs lutteurs, s’affrontent jusqu’à plaquer leur adversaire omoplates contre le sol. Le «Schwinget» de Kemmeri-boden est une compétition ouverte au public, avec musique folklorique et yodels.Webcode: 160675
Drapeau vole.3 | Brunnen,
Lucerne – Lac des Quatre-CantonsSi vous voyez passer des éclairs rouge et blanc dans le ciel de Brunnen, pas de panique! Ce sont les lanceurs de drapeau qui sont à l’œuvre. Cette tradition ancienne fait partie de toutes les fêtes folkloriques en Suisse. Vous pourrez vous y initier sur la rive du lac à Brunnen, mais sachez qu’il existent 99 figures et que l’exercice est moins facile qu’il n’y paraît.Webcode: 160673
Stanserhorn, Lucerne – Lac des Quatre-Cantons
Fromagerie au pied du Moléson.2 | Moléson-sur-Gruyères,
Fribourg Région Pour assister à la fabrication du bon fromage d’alpage, la fromagerie de Molé-son-Village est l’endroit idéal. Vous y verrez le maître-fromager s’affairer au-dessus
d’un immense chaudron en cuivre étincelant, dans une délicieuse odeur de lait caillé et de fumée. Goûtez ensuite à ce fromage puissant et délicat: un pur moment de grâce!Webcode: 66568
Ph
oto
: Ste
ph
an S
chac
her
224 | 2013via
Découvertes Propositions de voyage d’été
Vue dégagée sur le bonheur.5 | Loèche-les-Bains, Valais Marchez dans les pas de Thomas Cook – qui donna son nom à la ViaCook – en empruntant 150 ans après lui le chemin muletier tracé vers 1740 qui franchit une imprenable paroi, la Daubenwand, pour accéder au col de la Gemmi. Les moins téméraires prendront le téléphérique et admireront la vue à couper le souffl e... sans s’essouffl er.Webcode: 158324
Un fromage en or.7 | Château-d’Oex,
Canton de Vaud Les meules de fromage précieusement conservées dans les caves de la Maison de l’Étivaz, près de Château-d’Oex, font l’effet de pièces d’or géantes. Le site réunit la production de 70 fromageries des environs regroupées en coopérative. Les «Sentiers du Fromage» vous livreront les secrets de cette pâte dure, cuite au feu de bois et au goût corsé.Webcode: 45842
Randonnées bachiques.6 | Lavaux, Canton de Vaud Le chemin des terrasses de Lavaux est la plus grisante des randonnées: non seulement il offre une vue sur les vignes inondées de soleil, le lac et les Alpes, mais tous les prétextes sont bons pour faire une petite pause: les «pintes» vous invitent à déguster les meilleurs crus et personne ne vous demandera de souffl er dans le ballon pour reprendre la route!Webcode: 57122
Appel au calme et à la sérénité.4 | Musenalp,
Lucerne – Lac des Quatre-CantonsLa bénédiction des alpages est une coutume qui n’existe plus guère qu’en Suisse centrale. Quand le soleil part se cacher derrière les sommets, l’armailli saisit une sorte de porte-voix en bois ou métal et entonne une litanie à l’adresse des montagnes. Une psalmodie apaisante, censée protéger hommes et troupeaux des esprits mauvais de la nuit.Webcode: 160684
234 | 2013 via
Propositions de voyage d’été Découvertes
9
13
4
10
115
8
72
6
Dans la peau d’un armailli.10 | Lenk im Simmental,
Berne – Oberland bernois L’été en altitude, un moment fort pour les armaillis... et pour vos vacances. AlpKultur® vous permet de découvrir le quotidien d’un alpage de Lenk im Simmen-tal et de participer à la traite, à la fabrication du fromage ou à la fenaison. Vous pourrez aussi visiter d’autres fromageries et fermes, et découvrir ces traditions vivantes.Webcode: 78132
Horloger d’une heure.9 | La Chaux-de-Fonds, Jura & Trois-Lacs Imaginez-vous loupe oculaire vissée sur l’œil en train de manipuler de minuscules outils: à La Chaux-de-Fonds, capitale de l’horloge-rie, vous pouvez vous initier à cet art sous le regard avisé d’un maître horloger. A la fi n de l’heure, vous n’aurez certes pas fi ni votre montre, mais vous aurez droit à un diplôme et au sentiment d’avoir été initié à un savoir-faire unique.Webcode: 36518
Une cité triplement fortifiée.11 | Bellinzone, TessinA Bellinzone, sans doute la plus italienne des villes de Suisse, l’horizon est hérissé de puissantes fortifi cations. Ses trois forts médiévaux sont classés au Patrimoine mondial. Imprégnez-vous de leur atmosphère historique et magique avant d’aller humer l’air chaud et parfumé des villes des alentours, Locarno, Ascona ou Lugano.Webcode: 28450
Au pays de la Fée verte.8 | Val-de-Travers,
Jura & Trois-Lacs L’absinthe est un alcool nimbé de mystère et à la réputation sulfureuse (elle fut interdite pendant un siècle). Elle doit sa jolie robe verte à ses extraits d’absinthe, d’anis et de fenouil, entre autres, et au XVIIIe siècle, faisait même fi gure de potion médicinale. Les distilleries de la «route de l’Absinthe» vous montreront comment on la fabrique et déguste.Webcode: 143219
244 | 2013via
Découvertes Propositions de voyage d’été
Droite comme la Justice.15 | Berne, Berne – Oberland bernois Le Vieux-Berne, amoureusement blotti dans un coude de l’Aar, est remarquablement préservé. Fondée en 1191 et aujourd’hui inscrite au Patrimoine mondial, cette ville aux façades de grès, aux fontaines sculptées de la Renaissance et à l’imposante cathédrale est
également réputée pour ses arcades, sous lesquelles vous pourrez flâner et faire des emplettes: il y en a six
kilomètres.Webcode: 28370
L’atelier chocolat.13 | Broc, Fribourg Région Pour trouver la maison Cailler, à Broc, il suffit de se guider à ses irrésistibles effluves chocolatés. Vous y verrez comment se fabrique le véritable et succulent chocolat suisse et pourrez même vous essayer au métier de maître chocolatier. Avec certainement de savoureuses créations à la clé.Webcode: 37290
Des maisonnettes à colorier.14 | Guarda, Les Grisons Du charmant petit village de montagne à la station thermale chic, les Grisons possèdent 150 vallées et d’innombrables lieux à découvrir. Le délicieux village de Guarda, en Basse-Engadine, par exemple. Ses maisons traditionnelles ornées de sgraffites ont inspiré Alois Carigiet, illustrateur du célèbre livre pour enfants «Schellenursli».Webcode: 36225
N’oubliez pas l’appareil!12 | Lucerne, Lucerne – Lac des Quatre-CantonsNichée au cœur d’un splendide paysage de montagnes et de lacs, Lucerne séduit ses visiteurs par son riche patrimoine: le pont de la Chapelle, de superbes églises, mais aussi le KKL, centre de culture et de congrès signé Jean Nouvel, qu’il faut avoir vu. Pour admirer la ville de haut, montez aux sommets des environs: Rigi, Pilate ou Stanserhorn.Webcode: 28410
254 | 2013 via
Propositions de voyage d’été Découvertes
15
1816
17
1314
19
12
Quand vient la fin de l’été.18 | Charmey,
Fribourg Région Quand les vaches se parent de couronnes de fl eurs, c’est que l’été touche à sa fi n. Du moins dans les alpages. Assistez à ce moment magique qu’est la désalpe dans la Région de Fribourg, où bergers et trou-peaux sont fêtés en héros. Yodel, lancer de drapeau, marché paysan et moult spécialités régionales à déguster...Webcode: 36484
Histoires du temps qui passe.16 | Vallée de Joux, Canton de Vaud La vallée de Joux, dans le Jura vaudois, fait fi gure de berceau de l’art horloger. Les paysans d’autrefois profi taient de l’hiver pour assembler des montres de qualité sous la supervision de grands maîtres. La vallée compte aujourd’hui une vingtaine de manufactures de grand renom. Prenez le temps de visiter le nouvel «Espace Horloger» du Sentier.Webcode: 28378
Jolies rosettes.17 | Bellelay, Jura & Trois-Lacs La Tête de Moine AOC est un fromage aussi savoureux qu’amusant à découper: on fait tourner la girolle pour former les rosettes les plus fi nes et les plus régu-lières possible. Pour découvrir les origines et l’histoire de ce fromage pas comme les autres, rendez-vous à Bellelay, où vous visiterez le passionnant musée qui lui est consacré.Webcode: 40016
Un charme enchanteur.19 | Bosco Gurin, TessinAvec ses chalets en bois sombre, le village de Bosco Gurin fait fi gure d’intrus dans la région. D’ailleurs on n’y parle pas italien, mais un dialecte alémanique. C’est dû à son peuplement walser, qui remonte au Moyen Age. Pour en savoir plus, empruntez le passionnant «Sentiero di Pietra», qui vous fera faire le tour du village en une heure environ.Webcode: 81329
264 | 2013via
Découvertes Propositions de voyage d’été
Randonnée avec Barry.21 | Grand-Saint-Bernard, ValaisRéputé depuis des siècles comme chien sauveteur, le saint-bernard fait aussi un excellent accompagnateur. Pas étonnant que tout le monde veuille partir en randonnée avec ce fidèle d’entre les fidèles amis de l’homme. La Fondation Barry, au Grand-Saint-Bernard, possède une bonne douzaine de chiens qui se feront un plaisir de marcher à vos côtés.Webcode: 41721
Murets de pierres et glacières.20 | Val Muggio, TessinLe Musée ethnographique du Val Muggio a transformé la région en un parcours à ciel ouvert. Une simple randonnée suffit pour admirer les vestiges du passé. Les vieux murets de pierres sèches et les anciens banaux ont été restaurés avec soin, comme les moulins ou les «nevère» (glacières typiques de ces villages de montagne).Webcode: 45840
Buon appetito!22 | Poschiavo, Les Grisons Dans le val Poschiavo, le plus méridional des 150 vallons des Grisons, les paysages sont authentiques, la gastronomie aussi. Goûtez par exemple aux «pizzoccheri»: jadis plat du pauvre dans sa Valteline d’origine, cette spécialité a été remise au goût du jour. Au Restaurant Motrice de Poschiavo, vous pourrez les déguster, mais aussi apprendre à les faire vous-même.Webcode: 41808
Le village de carte postale.23 | Grimentz, Valais Grimentz, dans le Val d’Anniviers, est un vrai village de carte postale, réputé pour ses greniers au bois noirci par le soleil. Découvrez le charme de ce lieu pittoresque à l’occasion d’une visite guidée. Et n’oubliez pas de goûter au «vin du glacier», qui remonte à l’époque des paysans nomades et que l’on élève en fût dans la cave bourgeoisiale. Webcode: 28443
274 | 2013 via
Propositions de voyage d’été Découvertes
Un train à crémaillère.26 | Brienz,
Berne – Oberland bernois Il y a tout juste 1678m entre
Brienz et le sommet du
Rothorn. Le plus beau moyen
de les gravir, c’est de prendre
le train à vapeur comme
autrefois. Asseyez-vous
confortablement et admirez la
vue sur les montagnes et le lac
de Brienz. Dommage qu’il
faille descendre au terminus!Webcode: 36273
Le train du col.27 | Bernina Express, Les GrisonsLa ligne de l’Albula et de la Bernina (Chemins de fer rhétiques) est l’une des plus belles au monde. Elle a même été inscrite au Patrimoine mondial. Pour vous emmener vers le sud et le soleil, le train doit franchir 196 ponts et 55 tunnels, grimpant vaillamment et sans crémaillère. La vue panoramique es tout simplement spectaculaire.Webcode: 42522
Croisière sur le Léman.25 | Lac Léman, Canton de Vaud Une eau au bleu profond, de magnifi ques châteaux sur la rive, une vue imprenable sur les Alpes et une fl otte de vapeurs historiques: une croisière sur le Léman, c’est un voyage dans le temps pour décompresser, s’émerveiller et jouir de la vie. Webcode: 138191
Voyages au temps jadis:La nostalgie vous transporte.
Vous avez un ticket.
La Suisse compte 26 000 km de voies ferrées, routes et lignes de bateau qui n’attendent que d’être
découvertes. Rien de plus facile, avec une offre taillée sur mesure pour chaque situation.
Abonnement, passe ou carte journalière, un seul titre de transport vous suffi t pour emprunter les trains,
cars postaux et bateaux, mais aussi les tramways et bus de ville. Quant aux enfants de moins de 16
ans, ils voyagent gratuitement avec l’un de leurs parents grâce à la carte Junior pour 30 CHF/an.
cff.ch
Peu de pays possèdent un aussi bon
réseau de transports publics que la
Suisse: trains, cars et bateaux vous
emmèneront jusque dans les contrées
les plus reculées. Notre réseau ferro-
viaire est aussi le plus dense au monde
et nos trains ont des horaires caden-
cés. Mais si le cœur vous en dit, vous
pouvez aussi voyager à l’ancienne.
Des trésors de joie de vivre.Parcs suisses D’un bout à l’autre de la Suisse, des parcs vous invitent à venir découvrir la faune, la fl ore, la culture et la gastronomie de nos régions. Les parcs suisses recèlent des paysages caractéristiques, mis en valeur et entretenus par l’homme. Leurs habitants se feront une joie de vous en présenter les particula-rités. Attendez-vous à de grands moments faits de convivialité, de traditions et de gourmandise. paerke.ch
La vallée des hameaux.24 | Safi ental, Les Grisons L’habitat de la vallée de Safi ental, aux pentes raides et aux gorges encaissées, se caractérise par de petits hameaux et des fermes isolées. Il porte la marque des Walser, peuple arrivé du Valais au XIVe
siècle. Pour en savoir plus sur leur mode de vie, suivez la randonnée de trois jours qui leur est consacrée.Webcode: 134475
222523
2427
21
26
20
284 | 2013via
Découvertes Propositions de voyage d’été
Jeu-concours: Gagnez un séjour de rêve en Suisse.
Avec un peu de chance, votre séjour de rêve peut devenir réalité.
Passez une semaine dans un lieu paradisiaque. Vivez des moments
uniques et mémorables. Et sans que cela ne vous coûte rien!
Conditions de participation (extrait):
Date limite des envois: 30.09.2013. Le tirage au sort des prix a lieu à cette date. La participation
est gratuite. Les gagnants seront tirés au sort parmi les réponses correctes et notifiés par e-mail.
Suisse Tourisme utilise vos coordonnées uniquement à des fins de marketing et pour l’envoi
de matériel publicitaire que vous pouvez décommander à tout moment. Vos données personnelles
seront traitées confidentiellement et ne seront pas transmises à un tiers. Vous trouverez
les conditions de participation complètes après avoir scanné le code QR.
Suisse Tourisme, CH-8027 Zürich.
Pour participer à notre concours:
– Lancez le lecteur de code QR
de votre smartphone.
– Flashez le code: vous accédez
directement au concours.
– Répondez à la question...
et croisez les doigts!
– Date limite de participation:
30. 09. 2013.
1 | Canton de Vaud
Vignobles en terrasses, panorama
spectaculaire, villes au
charme méridional... une région
riche en tentations.
+41 (0)21 613 26 26
region-du-leman.ch
2 | Fribourg Région
Paysages de rêve entre
montagnes et lacs, cité médiévale
de Fribourg et deux cultures
distinctes dans un espace réduit.
+41 (0)26 407 70 20
fribourgregion.ch
3 | Jura & Trois-Lacs
Des paysages à la beauté brute
et sauvage, de superbes lacs
et une culture riche en contrastes
et en traditions.
+41 (0)32 328 40 10
j3l.ch
4 | Valais
Avec 47 sommets de plus de
4000m, le Valais est un paradis
de la montagne, célèbre aussi
pour sa gastronomie et ses vins.
+41 (0)27 327 35 70
valais.ch
5 | Berne – Oberland bernois
Sommets majestueux, lacs pit-
toresques et douceur de vivre...
l’Oberland est une destination
de rêve pour vos vacances.
+41 (0)31 328 12 12
bern.com
0800 100 200
berneroberland.ch
6 | Lucerne –
Lac des Quatre-Cantons
Le berceau historique de la
Suisse possède tous les atouts:
châteaux, monastères, folklore,
traditions et trains de montagne.
+41 (0)41 227 17 17
lucerne.com
7 | Tessin
Le solarium de la Suisse célèbre
la dolce vita: fêtes authentiques,
lacs bordés de palmiers et vallées
sauvages aux riches traditions.
+41 (0)91 825 70 56
ticino.ch
8 | Les Grisons
1000 sommets, 150 vallées,
615 lacs: un univers sorti d’un livre
d’images, idéal pour des vacan-
ces d’été pleines d’insouciance.
+41 (0)81 254 24 24
graubuenden.ch
Parcs suisses
Parcs nationaux et parcs naturels,
régionaux ou périurbains: autant
de lieux où l’homme et la nature
vivent en harmonie.
+41 (0)31 381 10 71
paerke.ch
La Suisse de vos vacances en un coup d’œilPetite par la taille, la Suisse est grande par sa diversité.
Cette carte vous indique l’emplacement
de ses régions touristiques et parcs naturels.
Le lancer de drapeau: en Suisse, compte-t-il 66, 99 ou 111 figures?
A gagner:
Un séjour d’une
semaine pour deux
dans la Suisse des
cartes postales.
Veloplus est numéro 1 dans la vente d'acces-soires vélo en Suisse. Nous vous proposons des conseils avisés et personnalisés pour un service de première classe. Nouveau: service de mon-tage et de réparation dans tous les magasins.
WWW.VELOPLUS.CH
CATALOGUECommandez-le gratuitement ! Tous les produits sont testés par l'équipe de Veloplus.
MAGASINSA Bâle, Emmenbrucke, Ostermundigen, Saint Gall et Wetzikon
BOUTIQUE EN LIGNEPlus de 15 000 articles disponibles en ligne et sur application SmartPhone.
L'AVENTURE
DE MARKUS
WEILENMANN
10 715 KM DE
BERNE À PÉKIN
Raconte-nous ton
aventure à vélo !
GAGNE LE VÉLO DE TES RÊVES D'UNE VALEUR DE 5000 CHF.
PARTICIPE DÈS MAINTENANT SUR WWW.VELOPLUS.CH
Jean Tinguely, Study for an End of the World No. 2 dans le désert du Nevada, 1962, extrait du journal télévisé »David Brinkley’s Journal«, NBC, 1962
@TINGUELYTINGUELY
Un nouveau regard surl’œuvre de Jean Tinguely
À peine le temps de descendre...
... et à vous les délicieuses spécialités tessinoises préparées par Adriana, le tout avec une vue imprenable.
Du dimanche au vendredi,les clients des CFF bénéficient d’un tarif spécial sur les chambres. Famille Broggini6655 Intragna Téléphone 091 796 12 12 [email protected]
Tout le monde descend!Intragna / Locarno Tessin Centovalli
Écoutez si vous ne lisez pas! via existe maintenant en version audio (seulement en
allemand). Les textes sont lus par des professionnels
mandatés par les CFF et la Bibliothèque suisse pour
les aveugles, les malvoyants et les personnes qui ont
des difficultés à lire (SBS). via.ch
Les 125 ans de la ligne du Brünig
314 | 2013 via
ÉclairagesQui parle?
Vous connaissez par cœur les arrêts sur
votre trajet et savez précisément quand
replier le journal, enfiler votre manteau et
vous lever pour descendre du train sans
précipitation. Et voilà que la gare que vous
apercevez ne correspond pas à l’annonce.
Vous vous demandez alors qui assure
l’accompagnement sonore lorsque vous
voyagez. Comme beaucoup de choses
dans la vie, cela dépend.
Dans les Intercity à deux niveaux et les
trains-navettes EC, le personnel des trains
déclenche l’annonce enregistrée en ap-
puyant sur un bouton. C’est seulement à
l’arrivée dans 14 grandes gares que le chef
de train s’adresse personnellement aux
passagers par micro ou par le téléphone de
service via les haut-parleurs («Nous
arrivons à l’heure en gare de xy», correspon-
dances, poursuite de la marche, sortie à
gauche/droite). Dans les trains pendulaires
Intercity et en trafic régional, le moment
du déclenchement des annonces et affichages
est consigné dans un script de marche.
En trafic grandes lignes, cela se fait automa-
tiquement 4000 m avant l’arrêt, contre
2000 m en trafic régional. Un seul signal in -
correct, et la voix annonce par exemple
Aarburg-Oftringen, alors que le logo Rivella
du côté nord des voies indique clairement
la gare de Rothrist. Une intervention humaine
est requise avant tout en cas de dérange-
ment: en trafic régional, le mécanicien
effectue alors l’annonce sous trois minutes;
en trafic grandes lignes, c’est le chef de
train qui s’en charge. Gaston Haas
La question du mois
Ph
oto
s: m
àd
Vous vous posez des questions insolites sur le monde des
transports publics? Alors envoyez-nous un e-mail :
Plus d’infos à ce sujet sur le blog CFF: cff.ch/docteur-rail
Brünig _ C’est en 1888
qu’un train franchit pour
la première fois le col du
Brünig. À l’époque, une lo-
comotive à vapeur trans-
portait six fois par jour
jusqu’à 90 personnes entre Alpnachstad
et Brienz. Un nombre de passagers natu-
rellement incomparable avec les capaci-
tés actuelles, les nouveaux trains Adler du
Zentralbahn offrant chacun 317 places as-
sises. Et grâce à l’association Ballenberg
Dampfbahn, une locomotive à vapeur fait
la liaison cinq dimanches durant l’été ain-
si que, aujourd’hui encore, en circulation
ordinaire. Elle sera bien sûr de la partie
les 8 et 9 juin, aux côtés de collègues un
peu plus récentes – les automotrices élec-
triques restaurées par zb Historic, pour
célébrer les 125 ans de la ligne. Une visite
de la locomotive et des courses spéciales
sont prévues.
Pourtant, la «vieille dame» a bien fail-
li être privée de fête. La possibilité de re-
broussement a en effet été supprimée, des
deux côtés du col, sur la ligne de chemin
de fer à crémaillère à voie étroite: les deux
plaques tournantes historiques ont dis-
paru avec la modernisation des gares de
Giswil (OW) et de Meiringen (BE). Or, pour
des raisons techniques, une locomotive
à vapeur ne peut gravir une pente qu’en
marche avant. La solution est venue de
Pascal Troller, spécialiste du sauvetage de
biens culturels industriels, qui est parvenu
à réunir la somme nécessaire en sollicitant
les communes de la région, les particuliers
et les fonds de loterie. Lors des 125 ans de
la ligne, on pourra donc admirer non seu-
lement les deux gares modernisées, mais
aussi les plaques tournantes légèrement
déplacées. «Les courses prévues pour la
fête sont ainsi assurées, et nous préser-
vons un atout touristique pour la région et
un héritage culturel d’importance natio-
nale», se réjouit Pascal Troller.zentralbahn.ch/bruenigpascaltroller.chballenberg-dampfbahn.ch
zentralbahn.ch/jubilaeumsreise
À l’occasion des 125 ans de la ligne du Brünig, vous pourrez voyager comme
en 1888 en locomotive à vapeur d’Alpnachstad à Brienz,
pour 65 francs (repas de midi inclus), les dimanches suivants:
16 juin, 7 et 28 juillet, 11 et 25 août, 8 septembre 2013
À toute vapeur à l’assaut
du col: le train historique
Ballenberg.
Éclairages Accessibilité
324 | 2013via
La mobilité est l’un des biens les plus pré-
cieux de notre société. Tous, nous voulons
pouvoir aller d’un point A à un point B en
toute sécurité et ponctualité, quand nous le souhai-
tons. Et si cela est vrai de la route, cela l’est encore plus
des transports publics. Dans ce domaine, le thème de
la mobilité des personnes atteintes de handicap repré-
sente un défi tout particulier.
Nous nous sommes déjà beaucoup plus rappro-
chés de l’objectif «mobilité pour tous»
que nous aurions cru pouvoir le faire il y
a quelques années. À quelques rares ex-
ceptions près (sur certaines compagnies
régionales), l’époque est révolue où les
personnes en fauteuil roulant étaient
obligées de voyager dans le fourgon à
bagages. Depuis le changement d’ho-
raire de décembre 2012, elles bénéfi-
cient même d’un accès facilité à tous les
trains grandes lignes.
Cela dit, les personnes en fauteuil
roulant ne représentent qu’un groupe
d’handicapés parmi d’autres, certes
l’un des plus visibles. Les personnes
aveugles aussi se remarquent, avec leur
chien ou leur canne blanche. Pour elles,
de nombreuses gares sont équipées
de lignes blanches (systèmes de gui-
dage au sol). Autre obstacle à franchir
avant même d’arriver sur le quai pour
les personnes à mobilité réduite et les
malvoyants: les escaliers qui, dans les
petites gares surtout, compliquent sou-
vent l’accès au train. Dans ce cas, l’ins-
tallation de rampes ou de mains cou-
rantes permet d’y remédier. D’autres
voyageurs handicapés se distinguent
en revanche beaucoup moins. C’est le
cas des malentendants. Leurs besoins
sont pris en compte par des tableaux d’information
en gare et des écrans dans les trains, ou l’icône bleue
qui clignote pour annoncer l’arrivée du minibar. L’en-
jeu consiste donc à offrir autant que faire se peut à tous
les voyageurs une mobilité sans obstacles. Si les pres-
criptions de l’Office fédéral des transports (OFT) sont
sans équivoque (voir bav.admin.ch/mobile), leur mise
en pratique est un travail d’Hercule. «Au cours des
années passées, les CFF ont surtout investi dans l’in-
frastructure et le matériel roulant», dit Werner Jordan,
gestionnaire de produit Handicap aux CFF.
Déjà de nombreuses améliorationsDes exemples? La loi sur l’égalité pour les handicapés
(LHand) exige que l’accessibilité devienne réalité en
Suisse d’ici à 2023. Lorsqu’ils achètent de nouveaux
trains, les CFF respectent ses exigences. Mais que
Voyager sans
obstacles D’ici à 2023, les transports publics
devront être accessibles aux personnes handicapées. Pour les entreprises
concernées, le défi est de taille. Texte: Gaston Haas; photos: Thomas Andenmatten
Monsieur Accessibilité:
Werner Jordan,
gestionnaire de produit
Handicap aux CFF.
En savoir pluscff.ch/handicap
Le Call Center Handicap CFF
garantit aux passagers à mobi-
lité réduite de bénéficier d’un
excellent accueil et d’un service
optimal avant, pendant et après
leur voyage. La brochure com-
plète «Voyager sans barrières»
est disponible gratuitement.
bav.admin.ch/mobile
Documentation et dispositions
légales de l’OFT
boev.ch
Bureau Suisse Transports
publics accessibles
aide-en-gare.ch
Aide aux voyageurs dans de
nombreuses gares suisses
mis-ch.ch
Spécialiste des voyages pour
personnes handicapées
via.ch
Le magazine via existe
aussi en version audio pour
les malvoyants.
334 | 2013 via
faire des ICN achetés pour l’Expo.02? Ces trains cir-
culent aujourd’hui depuis un peu plus de dix ans. Or
leur durée de vie est d’environ 40 ans. Financière-
ment, impossible de les remplacer. «Dans la plupart
des gares, nous utilisons le Mobilift», indique Werner
Jordan. Cet élévateur mobile permet de monter à bord
du train lorsque le marchepied est trop haut, ou le
quai trop bas. Mais il est impératif que le passager
handicapé ait communiqué à l’avance ses horaires de
voyages. «Comme cela, notre collaborateur peut être
à pied d’œuvre, et l’aider à embarquer et à débarquer»,
dit Werner Jordan. En 2012, près de 330 interventions
de ce type ont été réalisées chaque jour, soit une
toutes les trois à quatre minutes.
Autre solution théoriquement envisageable par-
tout en Suisse: la surélévation des quais. De tels tra-
vaux sont réalisés en permanence, mais ne sont mal-
heureusement pas adaptés à la configuration de tous
les sites. «En gare de Berne, par exemple, nous avons
dû renoncer à une surélévation complète, à cause de
la courbure du quai», explique Werner Jordan. On ne
pourra y remédier qu’à partir de 2020, avec une mo-
dernisation.
Les transformations sont plus avancées en ma-
tière de vente de billets et de systèmes d’information.
Dans ce domaine, d’ici à la fin de l’année 2013, tous les
équipements devront être non discriminatoires. Ce
qui implique un contraste normé sur les distributeurs,
permettant aux malvoyants de s’en servir eux aussi.
Ou une hauteur correcte de ces distributeurs, pour
que les personnes en fauteuil roulant puissent acheter
elles-mêmes leur billet. L’adaptation des polices sur
les écrans d’information, et l’horaire parlant, qui lit à
haute voix les heures de départ et d’arrivée sur un
simple clic, s’inscrivent aussi dans cette démarche.
Accessibilité Éclairages
«La Suisse est en bonne place»Malgré les mesures prises, il reste beaucoup à faire.
Quels ont été les grands défis des dernières années?Il a fallu faire comprendre aux entreprises de
transport que la loi sur l’égalité pour les handicapés
existe, que les délais doivent être respectés et
que cela concerne tous les moyens de transport.
Et quels sont les principaux projets en cours?À la fin de l’année, tous les véhicules et les gares
devront être équipés de systèmes d’information
acoustiques et visuels. Quelques entreprises
pourront respecter ce délai. Mais la majorité d’entre
elles ne sont que partiellement prêtes, et doivent
encore faire des efforts considérables.
La loi sur l’égalité pour les handicapés (LHand) doit être appliquée d’ici à 2023. Quels sont les principaux obstacles? Où situez-vous les plus importants retards?
Ce délai s’applique aux véhicules et à l’infrastruc-
ture. Pour les bus, les tramways, les bateaux et les
transports à câbles, il pourra être en grande partie
respecté. Mais pour le train, de gigantesques efforts
restent à faire. Jusqu’à présent, on n’a même pas
adapté la moitié des quais à la hauteur prescrite de
55 cm, ce qui est pourtant indispensable pour que
les personnes en fauteuil roulant ou à mobilité très
réduite puissent monter seules dans les trains.
Portrait
Werner Hofstetter est directeur par intérim du Bureau Suisse Transports publics accessibles (TPA).
Quelles seront les conséquences de l’évolution démogra-phique sur les transports publics?
Il y a de plus en plus de seniors, et malgré une
mobilité qui se restreint, ils restent actifs plus
longtemps. Il est donc certain que la population
continuera à faire pression pour la suppression
des barrières dans les transports publics. Là encore,
la loi joue un rôle important, car elle vise aussi
expressément les personnes souffrant d’une
restriction de leur mobilité en raison de leur âge.
On le voit, le problème de l’accessibilité des
transports publics ne concerne pas seulement une
petite minorité.
Par rapport à l’étranger, où se situe la Suisse?Notre législation plutôt progressiste fait que nous
sommes en bonne place. Cela dit, il faudra mettre en
œuvre la loi de manière conséquente pour que dans
dix ans au plus, l’accessibilité corresponde à l’impor-
tance des transports publics dans la société suisse,
et qu’elle couvre tout le territoire et toute la chaîne de
mobilité.
Sièges pliables pour fauteuils roulants, système signalétique des gares, braille et marchepied
à hauteur de quai: autant de détails indispensables à la mobilité de beaucoup.
Bureau à quaiLes adeptes du bureau mobile peuvent désormais faire halte en gare de Berne: à la mi-mai, le premier Businesspoint CFF y ouvrira ses portes.
Qui aime perdre son temps sans rien faire? Grâce au
premier Businesspoint CFF en gare de Berne, les
voyageurs peuvent transformer leur temps d’attente
en temps de travail et organiser leurs réunions dans
un endroit central. «Le Businesspoint CFF complète
parfaitement la chaîne de mobilité. Il permet de plus
aux entreprises de délester leur propre infrastructure
ou de l’agrandir», dit Jeannine Pilloud, responsable
CFF Voyageurs, soulignant les avantages des 16 salles
de réunion et des 22 postes individuels de travail en
plein centre.
Vous êtes en déplacement et vous voulez voir
quelqu’un à la dernière minute? Vous avez besoin d’un
endroit calme pour travailler quelques heures? À par-
tir de la mi-mai, au quatrième étage de la gare de
Berne, une infrastructure ultramoderne sera mise à la
disposition des clients, avec vidéoprojecteurs, cheva-
lets, accès WiFi et équipement de conférence télépho-
nique ou vidéo; les postes de travail seront connectés
à une imprimante centrale. Le tout dans une am-
biance contemporaine, avec accueil, coin restaura-
tion, et espace de rencontre.
Les réservations sont possibles dès maintenant par
Internet, téléphone, ou directement à la réception. Le
tarif pour un poste individuel commence à 25 francs
de l’heure, une salle de réunion pour quatre personnes
peut être louée à partir de 78 francs de l’heure.
cff.ch/businesspoint
Contactez-nous au 0848 888 881; nous sommes à votre entière disposition du lundi au vendredi de 8h00 à 19 h 00 (tarif normal CHF 0.12/min, tarif réduit CHF 0.10 / min depuis le réseau fixe suisse).
Éclairages Accessibilité
344 | 2013via
Une infrastructure moderne au service du travail mobile.
Ph
oto
: SB
B C
FF
FF
S
Accessibilité: la feuille de route
2014 Les systèmes d’information
et d’achat de billets des CFF
sont accessibles à tous, ou bien
il existe une option équivalente
reconnue par la loi.
2016 Tous les trains régionaux
des CFF (filiales comprises)
disposent d’un accès surbaissé
pour faciliter la montée des
passagers.
2018 Sur les grandes lignes, les
trains duplex permettent de
voyager de manière autonome
entre les nœuds ferroviaires.
2020 Berne est la dernière grande
gare à être peu à peu transformée
pour une accessibilité totale.
2024 L’offre complète des CFF
est accessible à tous les clients à
mobilité réduite, ou bien il existe
une option équivalente reconnue
par la loi.
Ceux qui pensent que ce sont là beau-
coup de frais pour des groupes assez mar-
ginaux se trompent lourdement, car le
nombre de personnes concernées est im-
pressionnant: rien qu’en Suisse, on compte 10 000
aveugles et près de 300 000 personnes ayant un lourd
handicap visuel, et la tendance est à la hausse. Pour
eux, on a recours à des dispositifs tactiles, avec des
informations pouvant être perçues par le toucher.
Ainsi, dans les trains modernes, les toilettes, les
classes, la voiture-restaurant et les issues sont si-
gnalées en braille. S’y ajoutent des aides acoustiques
comme la mention du côté par lequel se fera la des-
cente. Une information dont l’utilité n’est souvent pas
perçue par les voyants, mais qui est capitale pour les
passagers aveugles.
De grands défis pour l’avenir«Toutes ces mesures», révèle Werner Jordan, «ne sont
qu’un premier pas vers l’accessibilité totale, qui selon
la loi devrait être atteinte d’ici à 2023». La raison est
d’ordre démographique. En effet, les Suisses vieil-
lissent, mais ne veulent pas renoncer pour autant aux
voyages en transports publics. Cette évolution entraî-
nera forcément de plus en plus de conflits, car les fau-
teuils roulants, les déambulateurs des personnes
âgées, les poussettes des jeunes parents et les vélos des
vacanciers nécessitent beaucoup de place
dans les véhicules. Une solution pourrait
consister à signaler les emplacements et
les accès réservés aux poussettes, comme
pour les fauteuils roulants. Ce qui permet-
trait de désamorcer les éventuels conflits
de place. Citons aussi les boutons pous-
soirs pour fauteuils roulants, déjà présents
dans de nombreux bus. Ils maintiennent
les portes ouvertes plus longtemps pour
que les passagers handicapés aient le
temps de monter ou descendre.
Quoi qu’il en soit, l’avenir demandera
à tous plus de tolérance et de compréhen-
sion. Peut-on exiger de parents avec pous-
sette qu’ils évitent le RER ou le bus aux
heures de pointe? Les week-ends de beau
temps, les cyclistes doivent-ils renoncer à
embarquer leur vélo et attendre le pro-
chain train pour permettre à des per-
sonnes en fauteuil roulant de monter? Les
personnes âgées ayant besoin d’un déam-
bulateur doivent-elles pouvoir prendre le
tramway, le train et le bus à tout moment?
Autant de questions qui ne manqueront
pas de faire débat au cours des décennies à
venir. ■
120 709aides à la montée et à la descente
ont été organisées en 2012, soit 330
par jour.
Le débat Éclairages
Vélos dans les trains: les CFF en font-ils assez?
À chaque week-end ensoleillé, le problème resurgit: dans les trains s’entassent poussettes, bagages... et vélos. Beaucoup de vélos. Trop de vélos?
Dès que les températures s’adoucissent, les petites
reines sortent de leur hibernation. Des milliers de
pendulaires pédalent de nouveau jusqu’à la gare. Là,
les CFF offrent 87 000 places de stationnement
gratuites pour vélos, et en créent ou en rénovent 2500
tous les ans. Les week-ends de beau temps, lorsque
beaucoup sont tentés par une petite excursion à vélo,
nous le ressentons sur les trains, surtout sur le trafi c
grandes lignes. La place pour
les deux-roues y manque à
certains horaires et sur cer-
tains parcours. C’est que tout
le monde se déplace en même
temps: les cyclistes, les randonneurs, les familles
avec poussette et les touristes avec bagages. Hélas,
nous ne pouvons pas déterminer le nombre de places
pour vélos uniquement en fonction des week-ends de
soleil. Nous préférons offrir à nos passagers le plus de
places assises possibles, tout au long de l’année.
Trouver le juste équilibre n’est pas toujours aisé mais,
bonne nouvelle, nos nouveaux trains duplex offriront
jusqu’à 24 places pour vélos, comme toutes nos nou-
velles acquisitions, soit nettement plus que jusqu’à
présent. Si nous ne pouvons pas toujours contenter
tout le monde, avec un peu d’organisation, le vélo et
le rail cohabitent très bien. Et quand tout votre carnet
d’adresse décide de partir en excursion, il est utile de
jeter un œil aux prévisions de fréquentation sur
l’horaire en ligne CFF. Les trains ne pouvant accueillir
aucun vélo y sont signalés par un petit vélo barré.
Vous pouvez aussi expédier à l’avance votre vélo vers
votre gare de destination, comme un
bagage. Ou en louer un chez Rent a
Bike, dans 80 gares sur toute la
Suisse. Ou encore profi ter de Publi-
bike, le service de vélos électriques
partagés, pour les petites excursions
citadines.
«Le prochain bilan aura lieu dans dix ans.»
«Nos nouveaux trains duplex offriront jusqu’à
24 places pour vélos.»
Contre
Pour
Stephan Pfuhl
est responsable du trafi c grandes lignes aux CFF.
Jean-François Steiert
est président de Pro Velo Suisse.
« «
« «
Ph
otos
: màd
354 | 2013 via
Par rapport aux autres pays, les cy-
clistes de Suisse pourraient être plus
mal lotis dans les trains. Certes, mais
aussi mieux lotis! Il y a dix ans, Pro Velo
Suisse a réuni 29 000 signatures pour
dénoncer l’importante dégradation des
conditions de transport des vélos. Suite
à un échange nourri avec le CEO des
CFF, les améliorations ont été sensibles,
surtout dans les grandes gares. Les vélo-
stations permettent de vite passer du
deux-roues au train, protègent des vols
et du vandalisme, et offrent aussi sou-
vent des services performants. Les pro-
grès sont aussi patents au niveau du
trafi c régional, où de nouvelles com-
positions de véhicules permettent aux
voyageurs de charger eux-mêmes, et
facilement, leur vélo.
Mais il reste encore beaucoup à faire, notamment
pour le trafi c de loisirs: le week-end, faute de com-
partiments adaptables et d’informations suffi santes,
le chaos règne souvent sur les
quais. Il faudrait faire aussi
plus d’efforts dans bon nombre
de gares, et vaincre la résis-
tance des communes qui n’assument pas suffi sam-
ment leurs responsabilités en matière de circulation à
vélo, pourtant écologique.
Le vélo draine beaucoup de clients vers le rail;
dans l’intérêt de l’un comme de l’autre, comme dans
celui des communes saturées par la circulation, le
nombre de cyclistes pourrait encore augmenter si leur
présence suscitait plus de compréhension, et si tous
les acteurs joignaient l’acte à la parole. Le prochain
bilan aura lieu dans dix ans, lorsque la prochaine ini-
tiative pour le vélo aura été concrétisée.
Éclairages L’art de voyager
364 | 2013via
Ticket Shop CFF: votre guichet à domicileLe Ticket Shop CFF compte parmi les cinq meilleures
plates-formes d’e-commerce en Suisse. Que ce soit
pour une courte distance dans votre communauté ta-
rifaire ou pour un long voyage en Europe, il vous per-
met d’acheter et d’imprimer chez vous votre billet en
toute simplicité. Une connexion Internet, un PDF
Reader, une imprimante ainsi qu’une carte de crédit,
une PostFinance Card ou une carte prépayée, et le
tour est joué. Au Ticket Shop CFF, vous profitez égale-
ment des billets dégriffés avantageux, disponibles
uniquement en ligne. cff.ch/ticketshop
Ph
oto
s: S
BB
CF
F F
FS
Mobile CFF: votre guichet mobileÀ ce jour, près de trois millions d’utilisateurs ont télé-
chargé Mobile CFF, ce qui en fait l’application pour
smartphone la plus utilisée de Suisse. À juste titre, car
quoi de plus pratique que d’acheter votre billet quand
vous le souhaitez avec l’appareil que vous emportez
partout avec vous? Et ce n’est pas tout: Mobile CFF est
bien plus qu’un guichet mobile. Avec ses nouvelles
fonctionnalités, l’application facilitera considérable-
ment vos déplacements.cff.ch/mobile
Avant, il fallait faire la queue pour acheter un billet. Aujourd’hui, les clients des CFF disposent de leur propre guichet numérique. À domicile comme en déplacement.
Finies les files d’attente grâce au Ticket Shop CFF et à Mobile CFF
L’art de voyager Éclairages
1 | Bea/Cheval Du 3 au 12 mai, Bernexpo, BernePlus de 900 exposants proposant des offres spéciales, un zoo avec plus de 600 animaux à caresser, une halle consacrée au plaisir et à la tradition et l’univers interactif des sports tendance BEActive.
cff.ch/bea-cheval
10% de réduction sur le voyage en train
et le transfert, 30% sur l’entrée
2 | Les plus belles randonnées à véloÀ partir du 1er avril, toute la SuisseRéservez en ligne les plus belles excur-sions en vélo de location et profitez de 20% de réduction. Avec la carte de fidéli-té, une location vous est offerte à partir de quatre randonnées à vélo ou en e-bike.
cff.ch/velo-de-location
Jusqu’à 20% de réduction sur le voyage en train
et sur la location à la journée d’un vélo/e-bike
3 | Caves ouvertes vaudoises Les 18 et 19 mai 2013, les caves à vin du Vaud sont à l’honneurPendant le week-end de la Pentecôte, 300 viticulteurs vaudois ouvrent leurs portes aux visiteurs pour présenter leurs vins et leur passion.
cff.ch/caves-ouvertes-vaudoises
20% de réduction sur le voyage en train
et le passeport «Caves ouvertes»
4 | Art 43 Basel Du 13 au 16 juin, BâleCe salon de l’art est le rendez-vous annuel du monde artistique. Plus de 300 galeries de 35 pays exposent les œuvres de plus de 2500 artistes des XXe et XXIe siècles.
cff.ch/artbasel
10% de réduction sur le voyage en train et le
transfert, 15% de réduction sur l’entrée
5 | À bord du TEE à l’occasion du «Sentier du Gothard»
Samedi 15 juin, au départ de Zurich ou d’Arth-GoldauVoyagez dans le train historique TEE (Trans Europ Express) de Zurich ou d’Arth-Goldau à Faido, ou inversement, et prenez part à l’événement «Sentier du Gothard».
cff.ch/evenement-gothard
Support GPS
Vous ne connaissez pas votre lieu de destination? Découvrez
sur la carte l’itinéraire à emprunter de l’arrêt où vous vous
trouvez à votre destination finale. Il vous suffit de toucher le
symbole jaune et bleu à gauche de votre lieu d’arrivée.
Attention: le support GPS ne fonctionne que si vous avez
activé les services de localisation sur votre smartphone.
Fonction «Take me Home»
Quelle que soit votre localisation, retrouvez le chemin du
retour grâce à la fonction «Take me Home». Touchez simple-
ment la maison et la flèche en haut à droite de l’écran pour
afficher le trajet de l’endroit où vous vous trouvez jusqu’à
chez vous.
Sauvegarder les favoris
Marquez les liaisons et les tickets que vous utilisez le plus
souvent, et renommez-les en fonction de vos besoins.
Consulter ses favoris n’a jamais été aussi simple et rapide.
Ticket Shop CFF et Mobile CFF: l’assortiment MobileTickets OnlineTickets
Billet ordinaire Suisse
City-City-Ticket
Billets dégriffés
Carte journalière*
Billets communautaires
Abonnements Suisse
Voyages en Europe
Surclassement*
Cartes multicourses
Suppléments de nuit
Billets pour vélos
*sauf offre multipack
Sorties à prix malin
374 | 2013 via
Mobile CFF: les nouveautés
Éclairages Courrier des lecteurs et jeux
384 | 2013via
Pour jouer
Vous avez la solution? Alors participez au tirage au sort !Composez le 0901 800 777
(CHF 0.90 par appel), attendez le signal
sonore, puis indiquez la solution ainsi que vos
nom et adresse.
Envoyez une carte postale à
Infel SA, Rédaction via, Jeux,
case postale 3080, 8021 Zurich.
Envoyez un SMS au 966 (CHF 0.90 par SMS),
en mentionnant via (espace) solution
et votre adresse.
Par e-mail à [email protected]
Date limite d’envoi: 31 mars 2013
Les gagnants seront informés par écrit.
Tout recours juridique est exclu. Le tirage au
sort ne fera l’objet d’aucune correspondance.
Les prix ne peuvent être convertis en espèces.
Le personnel des CFF, de l’UTP et d’Infel
n’est pas autorisé à participer au concours.
Votre avis nous intéresse!Écrivez-nous:
Infel SA, Rédaction via ,
Case postale 3080, 8021 Zurich
ou envoyez-nous un e-mail:
sans oublier d’indiquer
vos prénom, nom et adresse!
La rédaction se réserve le droit
de raccourcir les textes.
SOUS LEMANTEAU
MAGI-CIENS
BIAISAS
SATAN
GAI
SAINT
RIGIDE
FILS DUSOLEIL
SOT
PARE
FOUR-NEAU
ARTÈRE
PARES-SEUX
RETENTIR
EXISTER BÊTE DESOMME
LIAISON
SILENCE
NAVIRE
ÉCOSSAIS
PERRO-QUETS
SONNÉ
HUMÉ
ARIDES
FOYERS
ROULÉE
OBSCU-RITÉ
ÉVASÉ
BADIANE
JEUNESENTÊTÉS
OMET
INFINITIF
SEULMÈRE DEMARIE
EN LES
BRISES
SURPRISPAREIL
FRUIT SEC
APÉRITIFSMANCHE
VIS
ÉCIMER
JOYEUXPRONOM
ORÉE
�TITANE
BAIEDU
JAPON
RÈGLE1 2 3 4 5 6
1
3
4
5
6
2
PORTION
OS DELOUP
OUÏES
FERASLE TOUR
�BEAU-COUP
REINEDE
BEAUTÉ
Le prochain numéro de via paraîtra le 7 juin 2013
TP en général
Au paradis des transports publics Notre objectif était de visiter tous les pays limitrophes en transports publics lors d’un week-end prolongé, de sillonner la Suisse de long en large, de ne passer aucune nuit en Suisse alémanique et si possible de ne jamais faire deux fois le même trajet.
Nous avons donc quitté Zoug vendredi soir, direction Chiasso. Samedi, nous avons rejoint Bâle, puis Genève en passant par Delémont. Le dimanche, nous avons gagné Berne via Lausanne, puis nous avons continué vers Sankt Margrethen, d’où nous avons filé sur Buchs (SG) avant de prendre le car postal pour Sargans via Vaduz, puis de retourner chez nous en passant par
«Le personnel des trains, des trams et des bus est très serviable.»
Thomas Seiz, Zoug
Zurich. 1400 kilomètres, 48 heures et 5 postes doua-niers plus tard, nous avons la preuve que la Suisse a un réseau des transports publics exceptionnel et que le personnel des trains, des trams et des bus est très serviable.Thomas Seiz, Zoug
via 2/13, Top 10
Unique au mondeLe phénomène, unique au monde, a de quoi devenir la nouvelle destination touristique de Suisse: figurez-vous que le lac des Quatre-Cantons a été surélevé de manière à offrir aux randon-neurs une vue sur ses eaux bleues depuis Stoos. C’est du moins ce que laisse entendre le numéro 2/2013 de via, page 19. Comment faire, sinon, pour savourer le panorama sur le lac en prenant de la hauteur pour échapper à la nappe de brouillard? Huwyler Michael, Kriens
En route toujours:
Kristina (14 ans)
et Adina (12 ans).
1er prix 5 étoiles et vue sur les AlpesGagnez deux nuits à l’hôtel 5 étoiles Ferienart
Resort & Spa de Saas-Fee. Logés dans la
Suite Alpine, vous profiterez d’un panorama
époustouflant, d’une baignoire pour deux
et d’un accès au spa. Petit-déjeuner inclus.
ferienart.ch
2e – 6e prix Sac à dos CFFVous rangerez tout ce dont vous
avez besoin pour une excursion
dans ce sac à dos de qualité, orné
d’une broderie «CFF».
cffshop.ch
1er prix: Deux nuits à l’hôtel 5 étoiles Ferienart de Saas-Fee
Dons en ligne sur www.cbmswiss.ch
Votre don permet à W
compte
Tant qu’il ne saura pas voler,
vous pourrez compter sur la Rega.
Devenez donateur: 0844 834 844 ou www.rega.ch
viaDu nouveau sur votre iPad
100 % AVENTURE TOUT VOTRE ÉQUIPEMENT CHEZ BÄCHLI SPORTS DE MONTAGNEChez nous vous trouverez tout ce qu‘il faut pour vivre les plusbelles aven-tures en montagne. Nous proposons les produitsles plus performants du marché, pour que votre excursion devienne un souvenir inoubliable.
MAGASINSLausanneZürich BerneBâleKriensSaint-GallPfäffikonVolketswil
WEBSHOPwww.baechli-sportsdemontagne.ch