38
Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016) Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire

VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Die Literatur des 19. JahrhundertsVIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire

Page 2: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Gustave CourbetGranatäpfel (1871)Glasgow, Art Gallery and Museum

Page 3: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Man muß die ganze [= Poesie] kennen, um die deutsche zu verstehen.

Friedrich Schlegel1772-1829

Page 4: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Man muß die ganze [= Poesie] kennen, um die deutsche zu verstehen.

Friedrich Schlegel1772-1829

Edgar Allan Poe1809-1849

Charles Baudelaire1821-1867

Page 5: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Man muß die ganze [= Poesie] kennen, um die deutsche zu verstehen.

E. T. A Hoffmann1776-1822

Edgar Allan Poe1809-1849

Charles Baudelaire1821-1867

Page 6: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe

In the construction of verse,melody should never be left outof view; [...].

Page 7: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan PoeThe Raven

Erstdruck: 29. Januar 1845

Hans Wollschläger(Übersetzer)

Page 8: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe: The Raven (v. 1-6)

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,Over many a quaint and curious volume of forgotten lore –While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.»’Tis some visitor,« I muttered, »tapping at my chamber door –

Only this and nothing more.«

Einst, um eine Mittnacht graulich, da ich trübe sann und traulichmüde über manchem alten Folio lang vergess’ner Lehr’ –da der Schlaf schon kam gekrochen, scholl auf einmal leis ein Pochen,gleichwie wenn ein Fingerknochen pochte, von der Türe her.»’s ist Besuch wohl«, murrt’ ich, »was da pocht so knöchern zu mir her –

das allein – nichts weiter mehr.«

Page 9: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe: The Raven (v. 7-12)

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.Eagerly I wished the morrow – vainly I had sought to borrowFrom my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore –For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore –

Nameless here for evermore.

Ah, ich kann’s genau bestimmen: im Dezember war’s, dem grimmen,und der Kohlen matt Verglimmen schuf ein Geisterlicht so leer.Brünstig wünscht’ ich mir den Morgen; – hatt’ umsonst versucht zu borgenvon den Büchern Trost dem Sorgen, ob Lenor’ wohl selig wär’ –ob Lenor’, die ich verloren, bei den Engeln selig wär’ –

bei den Engeln – hier nicht mehr.

Page 10: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe: The Raven (v. 43-48)

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,By the grave and stern decorum of the countenance it wore,»Though thy crest be shorn and shaven, thou,« I said, »art sure no craven,Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore –Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!«

Quoth the Raven »Nevermore!«

Doch dies ebenholzne Wesen ließ mein Bangen rasch genesen,ließ mich lächelnd ob der Miene, die es macht' so ernst und hehr;»Ward dir auch kein Kamm zur Gabe«, sprach ich, »so doch stolz Gehabe,grauslich grimmer alter Rabe, Wanderer aus nächtger Sphär’ –sag, welch hohen Namen gab man dir in Plutos nächtger Sphär’?«

Sprach der Rabe, »Nimmermehr.«

Page 11: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe: The Raven (v. 55-60)

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke onlyThat one word, as if his soul in that one word he did outpour.Nothing farther then he uttered; not a feather then he fluttered −Till I scarcely more than muttered: »Other friends have flown before −On the morrow he will leave me as my Hopes have flown before.«

Then the bird said »Nevermore«.

Doch der droben einsam ragte und dies eine Wort nur sagte,gleich als schütte seine Seele aus in diesem Worte er,keine Silbe sonst entriß sich seinem düstren Innern, bis ichseufzte: »Mancher Freund verließ mich früher schon ohn’ Wiederkehr –morgen wird er mich verlassen, wie mein Glück – ohn’ Wiederkehr.«

Doch da sprach er, »Nimmermehr!«

Page 12: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe: The Raven (v. 96-102)

»Be that word our sign of parting, bird or fiend!« I shrieked, upstarting –»Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!«

Quoth the Raven »Nevermore«.

»Sei denn dies dein Abschiedszeichen«, schrie ich, »Unhold ohnegleichen!Hebe dich hinweg und kehre stracks zurück in Plutos Sphär’!Keiner einz’gen Feder Schwärze bliebe hier, dem finstern ScherzeZeugnis! Lass mit meinem Schmerze mich allein! – hinweg dich scher!Friß nicht länger mir am Leben! Pack dich! Fort! Hinweg dich scher!«

Sprach der Rabe, »Nimmermehr.«

Page 13: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Edgar Allan Poe: The Raven (v. 103-108)

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sittingOn the pallid bust of Pallas just above my chamber door;And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;And my soul from out that shadow that is floating on the floor

Shall be lifted – nevermore.

Und der Rabe rührt’ sich nimmer, sitzt noch immer, sitzt noch immerauf der bleichen Pallas-Büste überm Türsims wie vorher;und in seinen Augenhöhlen eines Dämons Träume schwelen,und das Licht wirft seinen scheelen Schatten auf den Estrich schwer;und es hebt sich aus dem Schatten auf dem Estrich dumpf und schwer

meine Seele – nimmermehr.

Page 14: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Page 15: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Beauty is the sole legitimate province of the poem.

It is my design to render it manifest that no one pointin its composition is referable either to accident orintuition – that the work proceeded step by step, to itscompletion, with the precision and rigid consequenceof a mathematical problem.

It is needless to demonstrate that a poem is such onlyinasmuch as it intensely excites, by elevating thesoul; and all intense excitements are, through apsychal necessity, brief.

Page 16: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Beauty is the sole legitimate province of the poem.

It is my design to render it manifest that no one pointin its composition is referable either to accident orintuition – that the work proceeded step by step, to itscompletion, with the precision and rigid consequenceof a mathematical problem.

It is needless to demonstrate that a poem is such onlyinasmuch as it intensely excites, by elevating thesoul; and all intense excitements are, through apsychal necessity, brief.

Poésie = Gemütherregungskunst.Novalis

Page 17: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

When, indeed, men speak of Beauty, they mean,precisely, not a quality, as is supposed, but an effect –they refer, in short, just to that intense and pureelevation of soul – not of intellect, or of heart – uponwhich I have commented, and which is experiencedin consequence of contemplating the beautiful.

Regarding, then, Beauty as my province, my nextquestion referred to the tone of its highestmanifestation – and all experience has shown that thistone is one of sadness. Beauty of whatever kind in itssupreme development invariably excites the sensitivesoul to tears. Melancholy is thus the most legitimateof all the poetical tones.

Page 18: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Having made up my mind to a refrain, the division ofthe poem into stanzas was, of course, a corollary: therefrain forming the close to each stanza. That such aclose, to have force, must be sonorous andsusceptible of protracted emphasis, admitted nodoubt, and these considerations inevitably led me tothe long o as the most sonorous vowel in connectionwith r as the most producible consonant.

In such a search it would have been absolutelyimpossible to overlook the word Nevermore.

Page 19: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

I had now gone so far as the conception of a Raven –the bird of ill omen – monotonously repeating the oneword, ›Nevermore,‹ at the conclusion of each stanza,in a poem of melancholy tone, and in length aboutone hundred lines. Now, never losing sight of theobject supremeness, or perfection, at all points, Iasked myself – »Of all melancholy topics what,according to the universal understanding of mankind,is the most melancholy?« Death, was the obviousreply. »And when,« I said, »is this most melancholyof topics most poetical?« [...] – »When it mostclosely allies itself to Beauty: the death then of abeautiful woman is unquestionably the most poeticaltopic in the world, and equally is it beyond doubt thatthe lips best suited for such topic are those of abereaved lover«.

My first object, as usual, was originality.

Page 20: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Gottfried August Bürger1747-1794 Gottfried August Bürger

1747-1794

Page 21: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Gottfried August Bürger1747-1794

Page 22: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Page 23: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Charles Baudelaire1821-1867

Page 24: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

1857

Page 25: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Gustave Courbet (1848)Charles Baudelaire

Musée Fabre, Montpellier

Je ne m´adresse donc pas à la foule.Ich wende mich also nicht an die Masse.

J´ai pétri de la boue et j´en ai fait de l´or.Ich habe Dreck geknetet und Gold daraus gemacht.

Page 26: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Il y a plusieurs morales. Il y ala morale positive à laquelletout le monde doit obéir. Maisil y a la morale des arts. Celle-ci est tout autre, et depuis lecommencement du monde, lesarts l´ont bien prouvé.Es gibt mehrere Moralen. Es gibtdie positive Moral, der jedermanngehorchen muss. Es gibt aber auchdie Moral der Künste. Diese istganz anders, und seit dem Anbeginnder Welt haben die Künste dasbestätigt.

Page 27: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Je sais que l´amant passionné dubeau style s´expose à la haine desmultitudes. Mais aucun respecthumain, aucune fausse pudeur,aucune coalition, aucun suffrageuniversel ne me contraindront àparler le patois incomparable dece siècle, ni à confondre l´encreavec la vertu.

Ich weiß, dass sich der leidenschaftlicheLiebhaber des schönen Stils dem Hassder Menge aussetzt. Aber keine mensch-liche Rücksichtnahme, keine falscheScham, keine allgemeine Abstimmungwerden mich dazu zwingen, das unfass-bare Kauderwelsch dieses Jahrhundertszu sprechen oder die Tinte mit derTugend zu vermischen.

Page 28: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Il m’a paru plaisant, et d’autant plusagréable que la tâche était plus difficile,d’extraire la beauté du Mal.Ce livre, essentiellement inutile et absolu-ment innocent, n’a pas été fait dans unautre but que de me divertir et d’exercermon goût passionné de l’obstacle.

Es ist mir als Vergnügen erschienen und umsoangenehmer, als die Aufgabe schwieriger war: ausdem Bösen die Schönheit zu destillieren.Dieses durch und durch nutzlose und absolutunschuldige Buch ist zu keinem anderen Zweckgemacht worden als zu dem, mich zu zerstreuenund meine leidenschaftliche Lust am Widerstandzu üben.

Page 29: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Vincent van Gogh (1886)Blick von MontmartreKunstmuseum Basel

Page 30: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

<Projet d’un Épilogue pour l’édition de 1861>Le cœur content, je suis monté sur la montagneD’où l’on peut contempler la ville en son ampleur,Hôpital, lupanar, purgatoire, enfer, bagne,Où toute énormité fleurit comme une fleur.Tu sais bien, ô Satan, patron de ma détresse,Que je n’allais pas là pour répandre un vain pleur ;Mais, comme un vieux paillard d’une vieille maîtresse,Je voulais m’enivrer de l’énorme catin,Dont le charme infernal me rajeunit sans cesse.Que tu dorme encore dans les draps du matin,Lourde, obscure, enrhumée, ou que tu te pavaneDans les voiles du soir passementés d’or fin,Je t’aime, ô capital infâme ! CourtisanesEt bandits, tels souvent vous offrez des plaisirsQue ne comprennent pas les vulgaires profanes.

Page 31: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Page 32: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

L’AlbatrosSouvent, pour s'amuser, les hommes d'équipagePrennent des albatros, vastes oiseaux des mers,Qui suivent, indolents compagnons de voyage,Le navire glissant sur les gouffres amers.À peine les ont-ils déposés sur les planches,Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,Laissent piteusement leurs grandes ailes blanchesComme des avirons traîner à côté d'eux.Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!L'un agace son bec avec un brûle-gueule,L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!Le Poète est semblable au prince des nuéesQui hante la tempête et se rit de l'archer;Exilé sur le sol au milieu des huées,Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.

Page 33: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Der Albatros (Übersetzung: Stefan George)Oft kommt es dass das schiffsvolk zum vergnügenDie albatros – die grossen vögel – fängtDie sorglos folgen wenn auf seinen zügenDas schiff sich durch die schlimmen klippen zwängt.Kaum sind sie unten auf des deckes gängenAls sie – die herrn im azur – ungeschicktDie grossen weissen flügel traurig hängenUnd an der seite schleifen wie geknickt.Er sonst so flink ist nun der matte steife.Der lüfte könig duldet spott und schmach:Der eine neckt ihn mit der tabakspfeifeEin andrer ahmt den flug des armen nach.Der dichter ist wie jener fürst der wolke –Er haust im sturm – er lacht dem bogenstrang.Doch hindern drunten zwischen frechem volkeDie riesenhaften flügel ihn am gang.

1891/1901

Page 34: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

À une passante

La rue assourdissante autour de moi hurlait.Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,Une femme passa, d'une main fastueuseSoulevant, balançant le feston et l'ourlet;

Agile et noble, avec sa jambe de statue.Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,Dans son oeil, ciel livide où germe l'ouragan,La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.

Un éclair... puis la nuit! — Fugitive beautéDont le regard m'a fait soudainement renaître,Ne te verrai-je plus que dans l'éternité?

Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-être!Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais!

Page 35: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

1891/1901

Einer Vorübergehenden

Es tost betäubend in der strassen raum.Gross schmal in tiefer trauer majestätischErschien ein weib · ihr finger gravitätischErhob und wiegte kleidbesatz und saum ·

Beschwingt und hehr mit einer statue knie.Ich las · die hände ballend wie im wahne ·Aus ihrem auge (heimat der orkane):Mit anmut bannt mit liebe tötet sie

Ein strahl ... dann nacht! o schöne wesenheitDie mich mit einem blicke neu geboren ·Kommst du erst wieder in der ewigkeit?

Verändert · fern · zu spät · auf stets verloren!Du bist mir fremd · ich ward dir nie genannt ·Dich hätte ich geliebt · dich die's erkannt.

Page 36: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Une CharogneRappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,

Ce beau matin d'été si doux:Au détour d'un sentier une charogne infâme

Sur un lit semé de cailloux,Les jambes en l'air, comme une femme lubrique,

Brûlante et suant les poisons,Ouvrait d'une façon nonchalante et cynique

Son ventre plein d'exhalaisons.Le soleil rayonnait sur cette pourriture,

Comme afin de la cuire à point,Et de rendre au centuple à la grande Nature

Tout ce qu'ensemble elle avait joint;Et le ciel regardait la carcasse superbe

Comme une fleur s'épanouir.La puanteur était si forte, que sur l'herbe

Vous crûtes vous évanouir.

Page 37: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride,D'où sortaient de noirs bataillons

De larves, qui coulaient comme un épais liquideLe long de ces vivants haillons.

Tout cela descendait, montait comme une vagueOu s'élançait en pétillant;

On eût dit que le corps, enflé d'un souffle vague,Vivait en se multipliant.

Et ce monde rendait une étrange musique,Comme l'eau courante et le vent,

Ou le grain qu'un vanneur d'un mouvement rythmiqueAgite et tourne dans son van.

Les formes s'effaçaient et n'étaient plus qu'un rêve,Une ébauche lente à venir

Sur la toile oubliée, et que l'artiste achèveSeulement par le souvenir.

Page 38: VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire - uni-kiel.de · Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7 . 6. 2016) Edgar Allan Poe: The Raven

Die Literatur des 19. Jahrhunderts VIII. Edgar Allan Poe / Charles Baudelaire (7. 6. 2016)

Derrière les rochers une chienne inquièteNous regardait d'un oeil fâché,

Épiant le moment de reprendre au squeletteLe morceau qu'elle avait lâché.

— Et pourtant vous serez semblable à cette ordure,À cette horrible infection,

Étoile de mes yeux, soleil de ma nature,Vous, mon ange et ma passion!

Oui! telle vous serez, ô la reine des grâces,Apres les derniers sacrements,

Quand vous irez, sous l'herbe et les floraisons grasses,Moisir parmi les ossements.

Alors, ô ma beauté! dites à la vermineQui vous mangera de baisers,

Que j'ai gardé la forme et l'essence divineDe mes amours décomposés!