215

Click here to load reader

Vocabulaire Commercial Italien

Embed Size (px)

DESCRIPTION

VOCABULARIO ITALIANO COMERCIAL

Citation preview

  • .7

    Colloqui.",."

    Agricoltura Industrie

    u:r.rJl1,'JlP

    Irto Transport

    . '

    d'entreprise aziendale... .........

    ''''''/I ... bo'

    sports dello

    17

    30.

    TABLE DES MATIRES 21. Assurance Auirura:one ()'-20 l Prsentation ........... , .... 22. Assurance sociale Abrviations , .. 202-211 1. Emplois, fonctions et titres

    Posti di lavoro. mansioni e 23. Droit Diritto 12-2272. Curriculum vitae

    Curriculum 8-23 Droit des socits 3. Runions - Entretiens Di ritto soetario ..

    Riunioni - """, .. ",."., .. , ..... ,., .... .24-35 Contrats 4. Correspondance commerciale Co n trcttti

    Corrispondenza commerciale ............ , .... ,... " .. ".".36-45 26. Proprit intellectuelle, brevets, licences 5. Econobie p12. Distribution - Vente Distribuzione - VendittL .. . .

    13. Trallsport routier Trasporto

    14. Trallsport ferroviaire Jrrbporto Ferrovia

    15. Transport mariti me marittimo.

    16. arien

    17. Import-exportImport-export.

    8. Patement moyells de paiemellt mezzi di pagamento .,., . . .. , ..... .

    19. BanqueBdnCtl

    20. Bourse Hm:,(/

    1/

    .98-105

    106-113

    1 14-12')

    126-131

    132-139

    140-

    148-1

    ] 55-164

    173

    181

    J 82-194

    3 1. Fiscalit . 13

    32. StratgieSrmtegl ...31

    33. Sondages, tudes de marcb et marketing Sondagi, di merct.lto,

    34. Publicit Pubblicit ... . ... ... ...... .332-341 Les mdias l mass

    36. T lcommunicatiolls Telecomunict.lzioni ..356-365

    37. Informatique lnfomzt.ltica ., . . .. ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . , .. , .., ... .. . ...... .366-373

    38. Tourisme, hotels, restaurants ) lrismo, alberghi, ristoranti. ... ,.,.. ...... .. . .. , . .. / ... .374-381

    39. Economie des loisirs et des Economia del tempo libero e sport ............ 388-395

    40. Economie des arts Economia delle arti , .. .. . .... . .... . ..396-406

    INDEX.. ..A07-4Jl

    5

  • Errangres Appl iglles - Master professionnel

    Ne:ociateur Triline:ue n aup rs l'univers it oi.:rs de5ours au _part em 'Te.c !nigle: l'IUT Sainr-Denis La Plaine Paris Villetaneuse)

    .eulopen de

    Langucs Appligu6

    er

    allprs Sculprrice manif

  • A ' .

    .

    8

    9

    VOCABULAIRE

    assureur auditeur

    (compte) avancement avoat banquier bibliothcaire brasseur

    bureaucrate bureau d'tudes cadrc

    - 1l1oycn

    - suprieur

    candidat candidarure rnre-clair

    chauffeur

    - dc camion - de raxi chef - comptable

    - d'agence

    - d'arelier d'entreprise

    asslcuratore revisore dei cont1 auditore promoZlone avvocato banchiere bibliotecario fabbricante di birra birraio burocrate studio di progettazlone quadro dirigente -intermediario dirigente di medio IiveUo -direttivo dirigente (superiore) Cdida Cdidatura carriera -1l pO aut1sta conducente camlonlsta tasslsta po ragtoruere capo accout manager' direttore di agenzla caporeparto dirigente d'azienda

    - d'quipe caposquadra (pl. capis quadra)

    - d'exploitation capo operativo - de gare capostazlone - de groupe capogruppo - de marquc brand manager' - de produir direttore di

    prodotto product manager'

    - de projer capo progetto - de publicit 'advertising

    manager' - de rayon r manager' - de servicc capoufficio

    capufficio - des ventes direttore

    commerciale capo deU'ufficio vendite

    - du personnel capo I direttore del personale

    chercheur ncercatore commerant commerclante comptable contabile

    ragloruere concesslOnnaJre conesslonarO - exclusif agente esclusivo - de voirures autoconces

    Slonano conge congedo conseil 1. consiglio

    consuJenza ; 2. (conseer) consente

    - en organJ- consente Stlon aziendale conseiller -legaIe I

    giuridi

    achereur - d'espaces publ ici taires

    actuel adminisrrareur - judiciaire administrer a ffectario n

    accter- des fonds

    agenr - comprablc - dc charge

    - de douanc - de marrise

    agriculteur

    1. acqrente; 2. addetto agli acquistibuyer' media ber' attuale amministratore

    giudiziario amministrare 1.segnazione dtinazione;2. (argent) erogazlOne stanztamento segnare erogare I stanzlare fondi addetto agente raglonere capo agente di cambio -di doa quadro intermediario agricolre

    aide-comptable aiuto contabile ambitieux ambition analyste -program-meur anCJen anciennet annee sabbnque asslstanr - de direcrion

    ambizioso ambizione alista - programma tore ex anzianit aruto sabbatico asslstente segretario del direttore

    juridique constructeur consulrant conrrematre convennon de stage

    corps de mrier

    courtler

    curateur curriculum (vie)

    costruttore

    consuJente caporeparto convenzione di tirocinio I di

    stage' categona prof4sionale maestranza specializzata mediatore broker' curatore curricuJn (vitae)

    dacrylo(graphe) dattilografa dmarcheur

    dmission dmissionner

    dmonsrrareur

    dparremenr

    dpendre (de) dessinareur - indusrriel

    dtachemen t

    dtacher dtaillanr directeur - adjoint

    plazzta venditore porta a poa dimissione dare I rasse-gnare le proprie dimissioni dimettersi dimostratore propagandista reparto dipartimento dipendere (da) disegnatore - tecnlco des.er segUne provv1Sona distaccare dettagliante direttore condirettore

    assis-ant manager'

  • '

  • 12

    B

    np

    arlee

    ElaEE vE P

    o1reog

    o

    p

    aavZoEraSole

    occula

    plavoro)

    bu

    I

    pdo

    e reau de placement

    pu

    rnd

    einduat

    re

    aaprpld

    uiydEart canQ1Qature

    mge

    ar

    nadrc

    o

    13

    retrane penslOne strate strato retralte penslOnato subordonn subordinato rtrograder retrocedere succder succedere a rouncr 1. (n.) successeur successore

    canuorusta ; suprieUl diretto 2. (adj.) strada1e hirarchique supenore

    salari 1. (n.) sa1ariato surveillant superv1Sore lavoratore sorvegliante dipendente ; technicien tecn1Co 2. (adj.) operatore sa1ariato technique 1. (n.) tecnica ; dipendente 2. (adj.) tecnco

    secrraire segretarlO traducrcur traduttore - de direction - del direttore travailleul lavoratore - gntle - genera1e indpcndanr autonomo scrvlcc servlZlO vendcur 1. venditore ; (en - (in) I

    2. (employfunzione (in) d'un commerce

    sous-direcreu r vce-direttore commesso

    sous-chcf vlcecapo vlcc-prdcnt vice-pr'idente

    tirociniostage' vlSlteur propagandistastage mdical di un'aziendapratlca

    farmaceuticastaglalre tlrocmante stagtsta pratl vocatlon vocazlone cante vOle vla

    statlStlClen statlstlco hirarchiquc gerarchica perto voyagcur de viaggiatore di di statistca comlerce commerclo

    stnodactylo stenodattilo commesso grafa vtaggtatore

    EXPRESSIONS

    plena OCCUplOne occupuBone unalavoro sta

    gio

    a a tempo pZeno sso

    )m e: d

    l

    e

    a

    n

    vo

    o

    ro a tempo

    ucio collocamento

    are un posto (dinell' esercizio delle proprie funzioninon avere ambizioni

    plein emploi emploi prcaire emploi saisonnier emploi

    a p

    b le

    le in temps

    emploi st emploi temps partiel

    emploi induit CE ur l'emploi

    occuper un emploi

    dans l'exercice de ses fonctions ne pas avoir / manquer d'ambitions

    avanzamento per anzianit avancement l'anciennet pirare ad una promozione prtendre un

    avancement

    ala propria faire acte de / dposer sa

    candidatureappoiare una candidatura /5011tenil-LIne

    fare carriera faire carrire abbracciare una carriera embrasser une carrire personale in esubero personnel en surnombre essere in cerca di tre en recherche occupone d'emploiricerca di lavoro recherche d' emploi salire nella hia grvir les chelons sere al co tre aux commandes facente funzioni di faisant fonction de assumere le funzioni entrer en fonction essere m canca tre en fonction

  • .4dOFKmcm0MZ

    wm-Uuuct mmwmm

    14

    E

    l

    sere in carica di tre en charge / charg de sere nominato ad un posto tre nommun poste rientrare nei ranghi rentrer dans le l-ang di a1to livello de haut rang essere in pensione trela retrate andare in pensione prendre sa retraite riscuotere la pensione toucher sa retraite mandare in pensione mettrela retraite seguire la via gerarchica suivre la voie hirarchique candidarsi a un posto poser sa candidature/

    postulerun posre

    L'Ordre du Mrite du Travail (Ordine del Merito del Lavoro) est destin lever au ran de Cavaliete (del lavoro)' des citoyens italiens mme s'ils rsidenr l'tranger pour le mrite particulier dont ils onr fait preuve dans l'agricultur l'industrie le commerce l' artisanat les activirs de crdir er d' assurance. L'Ordre du Mrite Militaire (Ordine del Merito Militanpeur rcompenser des Forces Armes pour des actions menes lors de gllerres OU individuellemenr des militaires qui onr fait preuve de profssionnalisme d'un sens affrm des responsabilirs er des valeurs. L'Ordre du

    .U a et

    tre un dcideur changer d' emploi

    C REMARQUES

    Cinq Ordres institutionnels permettent de dcerner des titrcs onorifques (onor.cenze;tiloonorifici) au nom de la Rpublique italienne.

    L'Ordre du Mrite de la Rpublique (Ordine al 1erito della Repubblicaest le plus lev des ordres il est destin rcompenser les mrites donr onr fait preuve des citoyens dans lc domaine des lettres des arts de l' conomie de la fonction publique dans le cadre d'activits sociales philanrhropiques et humaaIres aln qlle pOur de longue5 v E t remarquts carnreS CIViles et mllitaires. L'Ordre du Mrite de la Rpublique esr compos de cinq grades :Cavaliere di Gran Croce decorato di Gran CordonehCavaliere di Gran CrocehGrande Eciale; Commendatore; 'l.dale' et 'Cavaliere (della Repubblica)'.

    -4'

    d promouvoir l' anciennet Mrite Mitaire esr compos de cinq grades :Cavaliere

    di Gran Croce;-ande Ufficiak;Commendatore: Iciak'et 'Cavaliere (del Merito Militare)'. L'Ordre Vittorioneto (Ordine Vttorio neto)permet d'exprimer la gratitude de la Nationceux qui ont combattu au cours de la Premire Guerre mondiale ou au cours des prcdents conflits arms. Le titre dcern est alors celui deCavaliere (dell'Ordine Vittorioneto)'..Ordre de l'Etoile de la Solidarit lta1ienne (Ordine della Stella della Solidariet ltaliana) permet de rcompenser ceux qui onr apport une conrribution particulire

    la reconstruction de l'Italie aprs la Premire Guerre mondiale. L'Ordre de l'Etoile de la SolidariIta1ienne est compos de trois grades : Grande l.cia: Commendatore: 'Cavaliere: Une seconde ctgorie est compose de titres employs dans la vie courante. Ils correspondent gnralemenrdestitres universitaires et / oudes fonctions des professions : 'Avvocato': titre accord aavocars c' est--direceqlll onr obtenu une matrise L.a) en droit er qui sont habilitsplaider au tribunal. 'Jngegnere' rirre accord aux titulaires d'une marrise d'ingnieur(' laureati in ingegneria) et a personnes qU1 exercent la profession d'ingnieur mme si elles ne possdent pas le ritre universitaire correspondant.

  • douts. 'Frofess .ore': GEmgnalaan

    tilisent galementa ualifer courioiSle:'Gentile' par cher' qui personne (x: Gentile Losst Gf!n-tilissima regio ' :titl:e qui perSO !lnelaquelle

    (ex Egregio Signore' 'Egregi Professor'):rttabi/'e' e tra duit genral

    anonymes- qui oour entreorise Ie

    correspondance FIAT) .

    F:rrsor Onl1l11elentreor Ise.d'a-utres indpel1dant

    personnellement el1treprise' les r

    l'entreprise staconst1tue

  • A

    18

    .

    resoonsabile alle2are ioindre avazare candidature poste)

    1')

    VOCABULAlRE

    acrivir consulenza de conseil - pro fessi on attivit nelle professionale adresse indirizzo anIcnnere ziitnrcdenrs precedenti professionnels perienze

    professionali aurres altre gllalifcarions qualifiche avanrges de nge ben foncrion / en nature baccalaurar (diploma di)

    maturit candidar candidato clibatairc 1. celibe (m.) j

    2. nubile () centre d'inrrt centro d'intere.e connalssanccs conoscenze - en Iangues linguistiche

    informa- - informatiche tlgues onrrar contratto - dure - a durata dtermine determinata I (CDD) a tempo

    determinato - dure - a durata indtcrmine indeterminata I (CDI) a tempo

    indeterminato cours de corso I spcialisarion fonnazione di

    specializzazione 'curricuLum curriculum Vle' vitae

    dplacemenr asferta diplme diploma titolo

    di sdio divers vane divorc divorziato docrorar dottorato

    (di ricerca) domicile residenza cole t1tuto per d'ingniellrs mgegnen - de commerce - di commercio rar de service stato di servizio tlldes studi unlversltalres unlversltan exprience espenenza de terrain pratica / s

    campo - profCssion- - professionale nclle I lavorativa foncri on manSlOne

    funzione formariol1 formazione

    studi compiuti percorso di studi

    indemnir de indennit dmnagcmcnt diasloco inrrim interim langues lingue trangres stranlere licencc (Bac+3) diploma

    unlversltano triennale laurea breve

    loisir(s) tempo libero matrise primo anno di

    laurea specialistica

    CURRICULUM VITAE

    mari comugato master master laurea

    specialistica mutatJon trasferimento n le nato il niveau scolairc \ivello scoltico 110m cognome bj ecri fs biettivi di le carrireN carriera I

    professionali permis dc patente (di) condllire gnida plece ) o ll1 te legato poste actuel pozione I

    lavoro attuale permanent posto

    permente - vacant posizione libera I

    disponibile I vacante

    premier mplo i primo impiego pnma occupazloue

    prenom nome I'rofl profilo I'rofessionncl professionale

    B EXPRESSIONS

    acquisire conoscenze addetto a I incaricato di I

    di cun'iculum vitae'

    I proporre la propria candidatura

    candidarsi

    cacciatore di teste

    rfrence referenza - sur demande - su richiesta remplament sostituzione rmunration retribuzione renseignemenr informazione com plmen raire complementare sjour solorno J'tranger all'estero spar separato Slgnatllre firma sltuatlo sltuazlone de famille familiare sporr sport attivit

    sporuva - praticati -

    stas g pe ratiqlls

    stage' tirocinio pratlcantato (pour les experts comptables les avocats)

    staglalr staglsta

    tlroClnante

    pratlc

    tltre titolo

    acqurir des connaissances charg de / responsable de

    son C.v poser sa

    un poste / pour un

    chasseur de tte

  • tfu//

    soeranza

    20

    ricoorire ringrazio

    i

    pres;o ;pagnolo

    oersonale ;volgere

    trouvwr ci-join.t

    mon rriculum vztae"

    21

    candidatura spontanea con un master ln... pr'so l' Universit di... dichiaro la mia disponibilit a dimettersi dare le dimissioni da una posizione I lavoro

    candidature spontane ayant un master de. dlivr par 1'Universit... de... je suis disponible pour

    dmissioner (d'un poste)

    seresunto tre recrut / enga essere alla rirca di un tre en recherche d'emploi posto di lavoro I occu)azloneho ettuato uno stage' j' ai effectu un stage prso I all'ufficio I il au service 'marke inl serviziomarketingS in duplice copia en double exemplaire in risposta a en rponse in seno alla stessa azienda au sein de la mme entreprise inglese fluente anglais courant lavorare a tempo travailler mi-temps parziale I'part time' lavorare a tempo pieno I travailler plein temps

    time' lavoratore interinale lettera di accompagnamento

    un(e) intrimaire lettre d'accompment

    lettera di candidatura lettre de candidature madrelingua cese franais langue maternelle mandare un curricu/um' envoyer son 'curiculum' mi gradita l'occasione Je vous prie de croire per porgere distinti saluti Madame Monsieur

    nella che la mia candidata sia presa in considerazione. . .

    l' expression de mes sentiments distingus avec 1'espoir que ma candidature sera prise en considration.. .

    produrre I prentare prsenter des rfrences referenze resto a vostra disposizione je restevotre disposistion per ogni ulteriore pour tout renueignement informazione complmentaire

    una funzione assurer une fonction per l'attenzione je vous remercipour votre

    e attes porgo distinti obligeance et vans l'attente saluti d'une rponse de votre part

    je vous prie d'agrer mes salutatons les meilleures

    sono vivamente interessato je suis vivement iss alla posizione liberatasi par le poste qui vient de se

    la vostra azienda librer dans votre entreprise livello notions d' espagnol

    scolastico I di base studio (di) ricerca (di) cabinet de recrutement

    lavoro interinale faire de 1'intrim / travailler comme intrimaire

    tedesco livello bilingue allemand bilingue titolo di studio conseguito diplme obtenu avec con il massimo dei voti mention trs bien troverq acduso I in veuillez allegato il mio curricu/um'

  • chcompltez :jb rmd:zionr" proje'stnrmati 1f t3

    z

    Sa1es Marketing Regiona1

    1993 Laurea in Scienze Politiche. Universit degli Studi di Milano

    1988 MaturiScientifica. Liceo Scientico X:X"

    1993 - oggi &

    C REMARQUES

    En ltalie dans un C.V les rensignemers d'ordre p ers

    onnel (' nome: 'cognome: 'indirizzo:telno: sont aligns sur la marge de gauche ou centrs sur la page. Cette dernire forme est bien plus rare mais accepte.

    Pour la chronologie il est possible d' opter pour un o

    rdre progressif (du plus ancien au plus rcent) ou de choisir la chronologie inverse (du plus rcent au plus aien).

    Les difirentes rubriques sont fonction de l'exprience et des caractristiques du candidat et du poste vis. Les ruhriques minimales sont successivement Formation ('Formazioneercorso di Stu'i' / 'toli di studio /Studi) Exprience profession nelle (lertenzapsionale{i/ 'Erperienza lmorativa' / 'Esperienza di lavoro) ct Divers (rid).

    D 1 EXERCICE

    Texte trousnalr" cnze varte

    DATI ANAGRAFICI

    Nome e Cognome: Luogo e data di nascita: Na ona1it: ltaliana Residenza:

    e.4'speertienza

    Claudia Franceschi 1ilano 20 gennaio 1970

    V ia Pinco Pallino 4 2010Milano Tel. 02/77777777 Cell. 0333/8888888 / e-mail: [email protected]

    Lechant le candidat peut choisir d'ajouter d'autrcs r

    ubriques telles que les connaissances informatiques (conoscenze informatiche) les comptcnces en langues (conoscenze linguistiche' / 'lingue conosciute) et / ou lcs loisirs (' tempo liberohobbies).

    Voto: 10/110

    Milano Au bas de la page il ne faut pas oublier d'ajouter la Voto: 44/60mention

  • 3)

    )

    Viceoresidente

    linf(uistiche irmatiche

    2

    attivit di marlting: preparazione depliant informativi; organizzazione di meeting con i clienti; allestimento di stand e partecipazione aere internazionali; relazioni con la stampa; programmazione delle attivi pubblici tarie; rassegna stampa relativa alI' azienda ai concorrenti e ai clienti (clipping);

    attivit di supporto : vendita per i clienti italiani ed esteri.

    4)

    Inglese: ottimo sia scritto che parlto Francese: discrero Spagnolo: scolastico

    Microsoft : Word Ex ceI Power Point Access SAP RJ3 modulo SD Utilizzo di Internet

    Attivit di volontariato deIlAssociazione Malatierminali

    di Milano

    Vi autorizzo il trattamento dei miei dati ai sensi del D. Igs. 196/03

    D2 CORR1G

    1) flrmazione 2) esperienza projssionaLe 3) conoscenze 4) conoscenze ) varie.

    RIUNIONI - COLLOQUI

    A VOCABULAlRE

    accueillir accogliere ospltare

    adres5er() rivolgersi a ffaires (lcs) gli affari

    business' genda agenda (f.) ajournemcnt posnclpazlone

    nnVlo aIOrnantento

    jOllrnel pOStlClpare nnVlare aglornare

    Iloclltion allocuzione amlioration migliorantento amliorer () migliorare analyse alisi analyser analizzare annuler annull'e

    cancellare appel com- Invlto a mUIllcanons prentare

    relazioni call for papers'

    appllldimrre applausometro applaudir applaudire lppllldis applausi sements rgument argomento lssemle assemblea asslstance Pllbblico

    llditorio audience'

    :lsslster a asslstere a presenZlare

    :ltelier gruppo di lavoro 'workshop'

    ltteindre r

  • 26 27

    chiffre cifra (f.) drouler (se) svolger(si) tude studio analisi invit invitato f1cerca mvlter lnvltarechiffrer valutare drrioration deterioramento magntoscope video-qutificare m.) de cas - di casi

    (se) ammontare a dtriorer (se) deteriorar(si) casistica 'case reglstratore

    clter cltare degradar(si) sttl' mandar lncanco

    clari fcr chiarire diagramme diagramma - de march ricerca di mandato

    chiarimento mercato mandataire mandatarioclarifcation grafico tudier studiare commlSSlOnaf10(m.) diaposirivc diapositiva analizzare 6duciarioc1rurc chiusura diminurion diminuzione expos relazione mandter conferire I dare clturer chiudere calo exposel esporre un mandato a comir comltato diminuel diminuire tassa di delegareCOml111SSl011 commlsslone frais

    comltato abbassare calare d'inscription lscrrIOne mcancare

    coml1lllniqu comunlcato discours discorso - de congls spe manifesration 1. (vnement) - d'ollverrure - di apertura congressuali eventode prcssc stnpa - de CItUI - di chiusura

    compt-rcndll resoconto - de dpla- - di trasferta manifestazione ; disClISiol1 discussione cement 2. (opinion)rendiconto discut! discutere faux-frais occasionali I dimostrazione conc!lll concludere donnc dato Imprevlste manifestazioneconlusion conclusione dossiI 1. pratica graphiqllc grafico 1110rlOn mOZlone confI conferenza fascicolo diagramma negoclatlOn negoziatoconfdcnrid confidenziale IIlcartamento barres ou - a colonne trattatlvaonglS congresso

    cOl1vegno dossier' colol1l1 ngociel negozlare

    cOlluiblltioll contributo cartella ; sectcurs - a settOf1 trattare

    onVOcatlol1 convocazlOne 2. (fig) affare 'en c3mcmberr' objectif biettivo

    convo

  • B

    accogri

    H

    cehrk

    nchlesta acacgogar a p

    EpSt est

    dpaan

    gs

    el n

    a

    l l

    r'dgMois

    g

    n

    coE

    o

    em r

    ns

    dans del l' ar2:omento

    stendere un discorso avgidg i

    aOtmo

    rDa

    erHuIn

    legtebr

    ne

    J lpe aPEtl l d u le prix du ach11 2i

    IIrIeEr

    porre-parole portavoce (inv.) repousser (une respingere pourparlers trattat1ve proposition) declinare

    negozlatl reprendre !iprendere prsenrarion presentazlOne ncomlnClare prsenrel presentare reprsentanr 1. rappresen prsidence presidenza tante ; 2. (pol.) prsidenr presidente ponente prsider priedere reprise (d'une ripresa prevlslon prevlslone runion)

    cast' reprogrammer nprogrammare prvoir prevedere rslIlrar 1. risultato ; problme 1. problema ; 2. (issue

    2. (affaire) aboutissement) vicenda eslto

    procs-verbal verbale rsum nassunto procurtton procura compendio progr31llme programma rSlImel nassllmere

    (m.) rrro- lavagna proposel proporre pro)tcreuf lllminosa (se) offrir(si) runion nunlOne

    propor(si) lncontro proposttton proposta rllnir nunlre guestloll 1. domda salle (d'arrenre) sala (d'atta)

    quest1one; sance seduta 2. (problme) - plnire - plenaria qutlone sminIfe semlnarlo

    qllltus discari scarico soulever (une sollevare quorum quorum' quesrion)

    numero legale sounen sostegno rapporr rapporto appo10

    relazione sourenlr sostenere rapporrer riferire suspendre sospendere

    nportare lDterrompere rapporreur relatore symposlllm mpo0 renconrre lncontro convegno rendez-vous appuntamento synrhse slntesl renselgne- informazione rableau de lavagna di menr(s) ruaglio ppler cartapaper reporrer rlnvlare board' repousser rimandare - d'affchage bacheca

    post1Clpare tabellone

    28

    - nOlr lavagna slide'; 2. (adj.)rendance tendenza parente

    #d' ventilarion nparttzlOne renlf une fare I tenere (d'un rsulrat) suddivisione runion una nUDlone ventiler rlpartlre

    (se) svolger(si) suddividere rraducrion duzione Vlsloconrence vidnferea simulrane simultanea VOlX vore voto suffr rratter un trattate un vore votazlone problme problema (droulement) rransparenr 1. (n.) lucido vorer votare

    EXPRESSIONS

    e ma dO mandaf doII IIEr suite une dernande una H

    ereuna npo

    roapuosita

    tuo! so ro

    t uv Er1111e proPOSIt10n

    c' ton problme! tuoi ! d ve

    i ledari van noa g ode les affaires rnarchent

    rnerveille fare un ri nvio a fondo faire un renvoi en (note de) pagma bas d E E

    ent rare i n to/

    entrer le vif du sujet ne l vivo

    rdi ger un discours dare

    p m documento mettre un documentjour ubb lico interdit au public

    pOStlCl pare un rernettre un rendez-vous ap puntamento ( plus tard)

    ouna persona contacter une personne

    p rezzo del g reio ptrole a ri ncarato Ilte

    ca1colare les pe les d penses

    29

  • 10

    oe

    u

    wuM

    Oa

    a

    ud.

    P

    M

    .@

    taiut

    r

    aae

    a

    nHu

    on

    n

    uC

    M

    aE

    um-q

    n

    m

    nn

    c-Ehu

    u

    fn

    c

    -E-E

    nua{uu

    ena

    mnM.mdvvt

    v

    p.M

    l

    =i

    m.mMFnWMM.

    30

    p-

    pi v

    4J

    'ELhaM

    m

    m

    c

    rI

    ri- -E

    PUd

    lJOJULH nJn

    udt

    r44

    11

    m

    E

    1E

    IE

    UEPA

    t

    Dar

    le ae

    cu rn

    '

    M U E

    nm

    mJ

    nm1

    -xh-u''.m

    e

    n74

    qAMg

    J

    ]

    :

    l'

    Ei

    rE

    J'

    UMm

    q

    O

    mm

    mdm

    tmumb

    46

    t-

    }

    31

    udienza a porte chiuse fare / pronlClare un discorso portare avanti il discorso

    dbat huis clos prononcer un discours

    approfondir le set creuser la question

    sedersi a1 tavolo dei s' asseoirla table des negoziati / delle trattative ngoClatlonS ritaglio di stampa coupure de presse discutere sul prezzo marchander ngocier le prix dato grezzo donnbrute dati destagiona1izzati donnes corriges avere / fare un colloquio passer un entretien di lavoro d'embauche relazione particolareggiata rapport dtaill causare delle spese occionner des frais prendere la parola prendre la parole prendere parte a prendre part fare atto di presenza faire acte de prscnce di bella presenza de bel aspcct qui prsente

    bien avoir un bcl aspct lln aspect nglig ; prsentcr bien mal

    avere una bella una cattlva presenza

    aeaeAW

    arnver en avance arriver en retard se passer comme prevll

    faire / soumettre une proposltlon reJeter une propoSltlOn poser une questlOl1 faire face affronter mettre en quest10n

    s' exposer des diffcul ts

    fare / fissare un appuntamento prendere appunti tenere nell'incertezza votare per a1zata di mano voter main leve votazione pa1ese / vote main leve per a1zata di mano votazione segreta voto vo bulletin secret segreto salire sul pa1co monter la tribune richiamare l'attenzione su attirer l'attention sur venire a1 sodo en venir au fait essere all' a1tezza delle tla hauteur des attentes pettattve

    Lea

    C REMARQUES

    pluriel des mots terminant '-i0' Lede la forme plurielle est doublit lorsque l' accent tOO1que porte sur 1 - 10 'il rinvio' i rinvii' '10 zj0' ' g/i zii ' 'iL pendjo' i pendii'

    Irsque l'accent ne po pas sur le i de - io le pluriel est i : I!./io' gli o/t 'il pomeriggio'. 'i pomeriggi 'l'om4ggo' 'gli omaggi'

    mH

    t

    a

    u

    n

    G

    oemM

  • .1raduction deBuoniornosi

    emoloi 'so/)/)ortare' 'su1J1Jortar/

    support.

    .ouvover vouvoiementprime pronom

    'Lei' :

    cors aaresse

    utilisef DOur vouvoiement resDectivement (COD) pour 'singulier

    (COI) ourt)Ujours aprs fe detio . ))

    ie que. convent i amis maiuscule lorsQue pron.om pas p'lac dbu.t dphrase losqu' y a enclise (c'est-iire du verb-e

    auquel Glielo 'GLieldGlielt gr9p.s .

    Vorlio le vevous

    place _ commerciale ). Da-!1s

    complments corresponaant malUscule

    h SU(T(Terito m'sur

    form" politesse pbset

    si2:eadjectits

    po!htse lE5 .mes po.ur Voz astlnguet ma)USCU1e Sua

    Les formes verbales sont toujours suivies du subjonctif : Mi sembra che Luigi sia assenteIl me semlle que Luigi est absent Penso che sia una bella giornata. -Je pense que c' est une belle journe

    deaccomoda :Le sens et donc la traduction accomodi ! )) change selon le contexte - Lorsqu'une personne est invite entrer dans un lieu : Bonjour veuillez entrer ! ))

    Lorsqu'une personne est invite s'asseoir Bonjour veuillez vous installer ! >>Bonjour veuillez

    prendre un sige ! )) Bonjour veuillez prendre place !

    Attentlonl' de et de supportarr! est un anglicisme driv du verbe anglaisto

    Tour comme 'sopportare:supportarr! peur tre tradllit par supporter.Tourefois contrairement 'sopportare;supportare' ne peur tre utilis avec le sens de subir sans faiblir sans ragir. Non 10 soppor Je ne le Sllpporte pas >> ( Je ne peux le SOlli'ir) Non 10 supporto

    Je ne le sllpporre pas Oe ne lui appo pas mon soutien)

    /Daredel Ld En italien le l' aide du personnel sujet Lei moo eLegante )) Vous tes trs lgante >> Bien que le pronom personnel sujet soit minin il faur

    les adjectifs avec le genre de la personnelllelle on : Lei molto simpatico ))

    Vous tes trs sympathiqlle (Monsieur) ))

    32

    le sont : - 'Ld et 'Lr! (COI) le -'L (COD) etLoro' le pfriel 'Loro' est plac verbe: !eri ho Lor che... (( Hier lous ai dit .. ))Il de ne oublier la mme le n'et en ou

    : reporr pronom aprs le il se sOllde).

    'Glielr!Gliene' pour les pronoms

    ;; darGlielo ))(( le donner ))

    / peur tre lltilisla de 'Loro' (surtour dans la correspondarice ce cas/ et les pronoms commencent par une : (( Mi di darVelo (( Il de vous le donner )) -A la de on utilise la forme des verbes au sujonctif pour exprimer l'impr (( S accomdi ! )) (( Prenez un ! )) - Les et pronoms posses?ifs de la fobmc dc

    sont que cex utilis.s 'Ld 'Loro' et a? s par une : Com belLa La macchia !)) Comme votre voiture est belle ! ))

    33

  • D 1 EXERCICE

    Traduire:

    1. La misejour des comptences professionnelles est indispensable pour faire facela concurrence.

    2. Les chercheurs seront informs par communiqu de preque le congest repouss au 27 janvier.

    3.10nsieur Rossi nous a prsent les rsultats de l'tude de march durant la sance plnire d'hier.

    4. Le prsident a cltur son discours en indiquant la tendancemoyen terme.

    .8Lintervenant a utilis des t1ansparents pour prsenter la synthse de ses travaux.

    6. Madame je vous remercie de votre prsence. Je ne manquerai pas de vous envoyer une invitation.

    7. Je vous en prie madame prenez un sige! 8. Mme si le quorum avait t atteint la propo

    sition aurait t rejete. 9. Mme si peu de candidats s'en rendem compte

    l'entretien d'embauche commence dans la salle d'attente.

    10. Le bureau a propos d'augmenter le montant dee frais d'inscription. Le prsident a rappel que pour cette question on votera main leve.

    02 CORRIG

    1. eaiomamento delle competee professionali indispensabile per fare fronte alla concorrenza.

    2. 1 rcercatori saranno informati via comuncato stampa che il convegno rinviato a1 27 gennruo.

    3. Il Signor Rossi ci ha presentato i risultati della ricerca di mercato durante la seduta plenaria di ieri.

    4. n presidente ha chiuso il suo disoorso indicando la tendenza a medio termine.

    .8I!oratore I eintervenuto ha uti1izzato (dei) lucidi I deglislide' per presentare la sintesi dei suoi lavori.

    6. Signora La ringrazio per la Sua presenza. Non mancherdi mandarLe un invito.

    7. La prego Signora si accomodi ! 8. Anche se il quorum fosse stato raggiunto la

    proposta sarebbe stata respinta. 9. Anche se pochi candidati se ne accorgono il

    colloquio di lavoro comincia nella sala d' atta. 10. I! esecutivo ha proposto di aumentare l'impor

    della tassa d'iscrizione. Il presidente ha rcto

    ordato che per questa questione si voter per alzata di mano.

    34 35

  • r4

    36 37

    A VOCABULAIRE

    acclrer accorder accus de rception achat acherer

    achereur

    acomprc adresse - intrieure (du desrinatairc) adresser - ()agcllt - exclusif annoncc (pcrite) annulc l

    appr1I

    pprcnJr (une nouvdk)

    arrhcs rticl assuranc(; (compagnie) assurer assureur avance (d') avertlr aVlon aVlS d'expdition

    accelerare

    concedere

    avviso di f1cevlmento

    acqsto

    aUlStare

    mprare

    acquuente

    compratore

    acconto

    indirizzo

    - interno

    rivolgece

    (si) a agente

    c1usivo

    annunclO

    economlco

    annullare canceUace

    valutare

    appczare

    appcendere I venice a

    conoscenza di una nOUZla

    caparca

    articolo

    compagma

    asslcuratlva

    asslcucare

    asslcucatore

    lnUClpO

    aVVlsare

    aeceo

    avviso di

    spedizione

    aVlser avoir (n. m.) (facrure de) barme besoin bon de commande

    brochure

    bureau calsse (emballge) camlon candidarurc rg.lIson cargo caraloguc cautlOIl Crtifcat - d'origin hargcr chgue C)olm circubirc CIiCI1l collaborarclII (pcrsonnel) collaborel commlnde

    ommandcr comlISSJon compte concurrentiel

    avvertlre

    avere credito

    tabella

    bisogno

    copia ordine

    cedola di

    commlsslone

    op10

    brochure' ufficio

    cassa

    (imballaio)

    camton candidatura

    carlco

    cargo

    catalogo

    cauZlOne

    ccrtifcalO - d'ocigine

    carlcare

    assegno

    qui I in allegato ciccolare

    c1iente

    collabocatore

    collaborare

    ocdine

    ocdinazione

    ocdinativo

    ocdinare

    provvlglOne

    conto

    concorrenziale

    nditions (r prix) on fden tiel

    onfrmarion onfrmer conforme

    condizioni (e prezzo) confdenziale nservato conferma confermare conforme a

    I'chantillon - al canlpione la com-mande connaissemenr conseiller

    contacrcr conreneur conrenu conrenneux (secvice dc) contenu contrar convnable convenir (d'un rendez-vous)

    de

    coordonnes cople

    - all'ordine

    polizza di carico 1. (v.) consigliare ; 2. (n.) consulente contattare container'

    contenere (servizio) contenzlOSo contenuto contcatto appropnato convenice (un appuntamento) mettecsl d'accocdo coordinate copla

    dbarguement dbarguer dbir dchargernent dcharger dclarer ddouaner dlai(s) demande de

    sbacco

    sbaccare portata scacico

    scancare dichiarare sdoganare

    termlne domanda

    renseignemenrs d'inrmazioni dmarches (f.1ire des) dnoncer dplianr

    drangemenr dranger destinataire desrinarion

    dtaillant drail devis devise(s) direcrion discurer disponible dispositions

    pratiche

    (sbrigare le) denunciare

    'depliant" pieghevole opuscolo dibo distbare dtinatario

    destinazione dtino

    dettaglite dettaglio

    preventlvo

    divisa valuta direzione

    discutece disponibile disposizionicorrespondance coccispondenza

    upon inter- buono national de rponse courner lecrronique cor corer crdirer date limite dballer

    nsposta internazionale posta elettronica costo costare accceditare data 1imite disimbaUare disre l'imbaUao

    (contracruelles) (contraali)distribuer distribuire disrributeur distributore documenr documento documentarion documentazione dommage(s) dno dgr(s) dossier pratlca

    scicolo

    'dossie71 lDcactanlento

    double (n.) copia duplicato

  • 38

    39

    Ctum' 'posiptum'

    CORRISPONDENZA COMMERCIALE

    dmenr debitamente cxpdier spedire Imporrer lmportare mensualir rata mensi1e chanrillon camplone expdireur mlttente imprvu lmprevlsto modle modello cet effetto exposer esporre (adj. et n.) modifer moficare emballage imballio exposlflon mostra indicarion indicazione montant unporto

    imballo fabricant fabbricte indiquer indicare ncessirer necessltare en port d portosegnato fabriquer fabbricare un pnx un prezzo occorrere encalssel lncassare facilitcr faci1itare endommager dneggiare fcture fattura

    joindre ragg1Ungere ngocier negozlare

    enlever (des togliere pro forma pro forma (personl1e) noter prender nota Jusqu a sino / fino a obl igarion obbligomarchandisesl portar via facturel fatturare oncurrence

    ennlll noia seccatura fairc acre dc candidarsi de lancemcnr ciooccaslOn occaslOne

    problema candidature pr'entare lancer lanciare 01re fferta

    enreglstrer unc regtstrare un la propria ffril ire lertre lettera papier Icrrres carta da lettera conHnande ordine candidatura de candi- - di candidatura par la poste tramlte posta en-rte lntestazlone -sUlvre inoltrare dature

    cnrrep E deposito faxcr mandare via de rappel - di sollecito pa ragraph paragrafo

    par rerollr a giro di posta cnrrancl causare fax fax -de crdit - di credito (du courrier) -dc douanc - doganale fax faxare de rclamarioll - di redamo

    che t cchniquc scheda tecnica pardonnel perdonarecntrepnsc Impresa -de rclan - di sollecito / parven lr parvemreenrrcr en entrare m flia!t: filiale vlgllcur vlgore fxcr Ull ssare un

    sollecitatoria passer une ordinare entn:tlCIl manutenzlOne rcndCl-VOUS appuntamento

    - de rransport - di porto commandc aenen aereo (11Iipcmcnr) fiera - de voirul - di vettura perdre perdere (vcrbal) colloqo formlllail formulario -recommandt:c - raccoman- perte perdita cntlVlI Intervlsta -dpolil5SC - di cortesia data pesel pesare

    colloquio - dc salllrarioll -di saluto licenc Iicenza pho[Qcopie fotocopia I1vdoppc busta fOllrnir fomire d'imporr:lIion d'importazione plce jOlllre aIIegato - rimbre - aancata 11ll'I/SUI fomitore Jigndc linea di poids peso envol lnvlo frai spa produ ir prodotto police polizza cnvoyer lnvlare 1"1E nolo livraison consegna d'assural1ce asscurauva crrcul errore (m.) gamme mma porr porto cscompr sconto IranflC garanzla

    !ivrel consegnare - pay - pagato

    scomptr scontare garantll garanure majOIr magglorare

    poser sa candidarsi a (efr dc banque) grarulr gratUlto

    aumentare candidarure maJhcureu- purtroppo

    esprer sperare gros (en) ingrosso (all') sement posre posta esal prova grosslste grolsta tudier studiare honorcr (rraite) onorare pagare

    mandar postal vaglia postale marchandise merce (pS.) (p.s.)

    excuser () sc(si) - un dlai - / rispettare march mercato poursulte azlone excutcr une esegtUfe un una scadenza commande ordine horaire orarlo exemplaire copla Importanon lmportazlone

    marge marg1De (j udiciaire) giudiziaria bnfciaire benefciario precle pr10S0 mcontenr scontento prciser preclsare

  • 40

    cda

    aptia tao

    l e die em ln aara oalerna

    aZna EMREnquu

    oba

    bPfi Pd

    pIE le

    mfpatcet ture

    gfu

    radiEl le p

    drainu

    cidp

    'aa

    l 11E

    jo t s

    en date d ' auiourd'hui

    41

    prendre des prendere disposirions provvedimentil

    mlsure effer - effetto

    livra ison ID consegna prsenrario pr'entazlone pner pregare pnme premlO pnx prezzo prochain prosslmo prochainement prossimamente producreul produttore produir prodotto profter de approfittare di programme programma (prvisionnel) (previsionale) proJel progetto proJeter progettare prolonger prolungare prospectLls volantino

    foglietto pubblicitario

    rappeler ricordare (qchqn.)(tlphone) richiamare

    (al telefono) telefonare

    rccevol! ncevere rclamation reclamo rclamer reclamare recommander raccomandare (lerrre) reconnalssant nconoscente rduction riduzione r frence referenza refus rifiuto rglemenr pagarnento regrerrer esser splacente

    di relev estratto

    bancaire - oonto bcario

    rembollrsemenr rimborso rembourser rimborsare remerclemenr nngrazlamento remettre rimandare a plus r3rd dopo rel1se consegna remplacemcnr sostituzione rendez-vous appuntamento rendre visire vlsnare rcouvelcl nnnovare renseignemenr informione - complmen- - ulteriore raHC renscIgner informare rpondrc rispondere rponse nsposta rportcr rmvlare rep rsenranr rapprentte rscau rete rserver prenotare rcspccr nspetto (rglemenr) respectel nspettare (rglcmcnt) retard ritardo retarder ritardare rerour ntorno rcrourner ntornare scrvlce servlzlO Slge cnrral sede centrale signale segnalare solde saldo solder saldare solliciter sollecitare souhairer augurare

    ausplcare stage stage' stock scortastock' sUlte ID segwto a

    'pplment supplemento Ir demande su richiesta rarif i l:1UX tasso rlcopie f llphoner telefonare timbre bollo rralre tratta rransJtire (adj.) di transito rransmertre trasmettere rransporter trasportare rrnsponeur trasportatore tnmestre tnmestre USllle fabbrica Vlable valido valeur valore

    B EXPRESSIONS

    da parte di per 'conto di

    a decorrere da allane di questo mese scade la vostra fattura chiedere una proroga di pagamento con cortese sol1ecitudine con lettera del dichiarare rcevuta distinti saluti

    H le s pe

    in riferimento al vostro MSOSU

    vendre vendere venre vendita vrifer verificare versemenr versamento verser versare vigllellr (en) vigore ()vlremenr bonmco vlrCI fare un

    bonif0 grrare una somma di denaro

    voie ferre (par) ferrovia (via) vol furto vrac (en) rinfusa (alla)

    de la art d E pour compte de

    v

    o c t o re

    f de arrive

    chan ce la fin du mois demander un repo rt de paiementdS1ue pomble par lettre du accuser r ception(veuillez agrer nos)salutations dist

    l i e n s

    S

    faisant suitevotre annonct

    bp

    ba

    irzu

    cdE

    dans LaRu

  • _prcise que de corresDondance conclupnrases et

    syrn1

    rpld mentl'bIjet du Ia prsentaton

    42 43

    in riferimento alla vostra en rponsevotre lettera del lettre du interessi di mora inrrts de retard /

    moratOlres la merce non stata la marchandise n' a recapita pas t livre pagamento a ricevimento paiemenr rception della fattura de la facture quest'impresa gode di cette enrreprise jouit d'une un eccel1ente reputione I excellenre rputation fama siamo spiacenti dovervi nous avons le regret de informare vous informer stringere relazioni nouer des relations commerciali commerciales uno sconto del 2 % une remise de 2 ()lo sur sull'importo netto le montant net della fattura de la facture vi assicuriamo la massima vous pouvez compter sur discrezione notre entire discrlOn vi confermiamo l'ordine nous vous confirmons la trasmessovi commande passe par telefonicamente tJphone vi consigliamo di fare nous vous conseillons de le debite riserve faire les rservesusage

    C REMARQUES

    Une 1ettre commerciale en italien comme enis doit tre clire et simple. 11 ne faut jamais oub1ier 1a finalit la commerciale est 1a slOn ires : 1es seront donc courtes cl1ailresres:s

    courner. Auss i

    CORRISPONDENZA COf1ERCIALE

    Ile trs importante car elle permet une meilleure 1isibi1it du message. Normalement 1a date est p1ace en haut droite de 1a page. Elle comprend : 1e 1ieu 1e jour 1e mois et l' anne. Aprs 1e 1ieu i1 faut mettre une virgule. Par exemple : 'Milano 24 aprile 2003:

    Gnra1ement l' adresse de l' expditeur est indilue $ur 1e papier en-tte et se trouve en haut gauche de 1a lettre. Si l' expditeur est une entreprise l'en-tte ('intestazione) indique 1 raiso n socia1e (ragione sociale) suivie de 1a forme jldique (Jorma giuridica) de l' entreprise de l'indication du capita1 social ('capitale sociale) du numro dinscription la Chambre de commerce (numero d'scrizione cameraLe) du numro d'inscription au registre des socits ('numero d'iscrizione al registro delsociet) du code fiscal (odicecale) c'es-dire le code d'inscription au fisc et enfin le numro d'identification pour 1a T.Y.A. ('numero di partita IVA). Il va de soi que l' en-tte comprend ga1ement l' adresse. Ladresse du destinataire est place en haut de la page

    droite sous 1a date. Lorsque l'on crit une socit le nom est prcd de l' appellationrbi: dont 1r viation est: Si l' on crit des particuliers le titre courant est 'Sgnon(pour les hommes) et 'Signora' (pour 1es femm).La rrence ('refrenza' I 'riferimento) est situ en haut gauche sous 1'en-tte. ElIe est importante car elle permet de reprer immdiatement 1e dossier concern. Labrviation uti1ise est: 'rif' Lobjet ('oggetto) est indiqu sous 1a rfrence. Labrviation est: 'Ogg.' Pour ce quit des formules de sa1utation lorsque le destinataire est une emreprise aucune formule ne sera uti1ise Vou s' ('Voi) est le pronom qu'il convient d'utiliser. Ainsi :

  • particulier propronom fa ita1ien.

    corps- de prsenations prsentation dcaleo ha9ue

    'comracte' . qui aTavanage -rdacteur la

    frquentes oeut saluti La

    sie:nataire Lcs

    Si le destinataire est un on utilisera le nom 'Lei: le de forme de politesse en Pour le la lettre del}x sont posibles la paragaphe commenc en retrait ou la prsentation La formule de clture la pls utilise e d'tre courte est : (( Distiti saluti )). Si le de lettre a des relations avec le destinataire il

    crire : (( Cordiali )signture se r1ace gl:ralementdroite au dessous

    de l formule ie coclusion au-dessus du nom du et de sa fonction.

    pices jointes (!.ati) sont indiqes en bas de la lettregache. .Labrvation d'usage estAII.' suivie de l'indicaton du nombre de documents joints au courrier.

    D 1 EXERCICE

    Traduire: Anna Benedetto s.r.l. c.s.50.000 euro CClAA Taranto 2864 Tribunale n.25639XXXXXX P.I. XXXXXXXX Via Roma n.78 74100 Taranto

    Spett. le Ditta Tancorra Via F.lli Rosselli n.28 41012 Carpi Taranto 10 maggio 200

    Oggetto : domanda di cata1ogo.

    Vi preghiamo di inviarci il pi rapidamente possibile il vostro cataJogo di mobili da cucina per un eventuale ordine.

    44

    Vi preghiamo di precisarci anche i prezzi le condizioni di consegna e di vendita. In attesa di ricevere una risposta distinti saluti.

    D 2 CORRIG

    Anna Benedetto s.r.l. C0.000 euro CClAA Taranto 2864 Trbunale n.25639 c.f.XXXXXX P.I. XXXXXXXX Via Roma n.78 74100 Taranto

    Giovanna Benassi Responsabile acquisti

    Ditta Tancorra Va F.ll Rossell n.28 41012 Carpi Tarante le 10 mai 200-

    Objet : demande de catalogue

    Madame Monsieur Nous vous prions de nous adresser le plus rapidement possible votre catalogue de meubles de cuisine a fns d'une ventuelle commande. Nous vous prions de nous prciser aussi vos prix vos conditions de livraison et de vente.

    Dans l' attente de recevor une rponse de votre part nous vous priol1s d' agrer Madame10nsieur nos sa1utatons les melleures.

    Govanna Benass Responsable achats

    45

  • mripvaenl ssau/ io

    a3gIErCctSnE1tt

    nogg

    llob 'lobal'

    aIiqZuo:t:a::ta ri csce

    aal

    ppviia

    tt g

    aaglliiisso sauvli raaslc i s caplta lJ stc

    rpari mlsmzi)

    46

    itabi c eC

    q oum Comunit

    pder

    olodu

    uHtiuvo

    u ionc

    dta

    ezrseo

    gno

    e nc ldibu erealu izLudZoinon'

    ddsrd

    tgu

    unlas v

    dde

    ee

    Eni

    ad

    p

    i

    rot

    u

    a dsrarisarion p SEaattrahle mnio

    rd

    iida

    ug rra re mimI

    -kduhman

    pi changes ;22F

    mancenrat agvgaa rM e psshpunaEapun E

    mItizn

    d

    ztdo

    u

    Ena

    s

    e

    uoBed

    ndk

    flux

    glroap

    b globalisarion gginrloadsbi c

    aci lo ziuzu zZio clzzazlone

    pU. Ertwe ravu ento

    l ' ldeOmeanddela domanda

    47

    A VOCABULAlRE

    accord de acordo di compEnsation cdoi ne I

    'clearing'accrorre lncrementare les aides i sussidi acqUlSltlOn a a ac g

    cq q enud aS s a zt zo2zo1ne

    agenda 21 011-

    aggre g a tomovlmento dialisme balalrcr- 110 mOlldialislC (aclj.) (d

    13c}s llU110n attuaZ ione

    din:ctiv)a(d

    pe

    plll icaZ ionc c direttivc)

    pportr u da re rii

    lbpu rto op a rio conrriblltioll:\ cont alltarJc autarchia allroll'Clncc autosufficicnza avanrage vantaggtoCOJl1part com parato-dOlJt - assohto in lbolll tcrmini di costi -social bcncficio bar111 ffa barrirc barricra douanir doganalebloc unlOne cOn1ll1ercial commcrciale capiralism m

    ta o

    carrel (dc prix)accordo intesa centralisme

    (sui ocent tarique statale c Oll1mcrce commerclO

    tCq

    Ou

    In o

    munaurEconomique EconomicaEuropcnnc Europ ea conJoncrurc conglUnturacontxrc contesto cooprarioll coop erazlOne coop

    rbt e It1 coop erare

    cou curva cnsc Cf1S1eCOn Ollllqllc economlca crolsSanCl' cresclta ero - zero -yd

    c| cicloc.: I'of'l -de ll'offerta ertismo

    - dc rccntra- di ricon-centrazlOne dCJ01l- - di ricon-VrSJ() vcrsloncIc rl'd- - di ridistriploiIIInt buzionedJ1trt1iationdevol/ltion'JlroiIII dcclino

    dcc rcsc cn7.a dflation dcflv.ioncdlo

  • -

    oligopolisriquc pad is

    elcoon

    svoimlu

    ipc

    po)

    o

    tc0110miqu e ) pp

    n

    rra

    oo

    c

    mtqau

    uaa

    oos

    v

    tno

    eu

    m protezlonlsmo

    -

    rl!Wcur rU!Qre un.}

    srrar!!ie

    onvato

    VSOlIu

    rtaavz

    -

    sor

    vo

    rdaup; proauzlOne

    vm

    par

    m

    ol o

    drue

    parla di catJitalismo capitilisme

    per -

  • Ladjectifglobale' 'global' signife mondia1'. les- (0

    'Capi.ta1iste' capitalista'

    ajectif a1JZtalzstzco.

    Autour lane:ue

    premier conomique Le-

    50

    l

    r(e:ime libre-change

    elar'!!lZWneliberar

    outsourcing'pour Te-

    particuliers -but

    11

    tudie

    51

    I: andamento di un sistema occidentale knctio nnement d'un sysme occidental I:utilizzo delle politiche economiche dovrebbe tener conto dei risultati che sarebbero ottenuti applicando la teoria della domanda e 0rta globale Le recours al politiques conomiques devrait tenir compte des rsultats obtnus en appliquant la thorie de l' offre et de la demande globale La politica monetaria ad opera della banca centrale di un Paese La politique montaire mise en ceuvre par la banquc centra1e d'un pays I:efficacia degli strumenti di politica economica Leffcacit des outils de la politique conomique I:ISTAT (Istituto nazionale di STATistica) utilizza per calcolare l'indice dei prezzi al consumo di una famiglia di operai ed impiegati l'indice di Lpeyres Pour ca1culer l'indice des prix la consommion d'une famille d' ouvriers ou d' employs l'ISTAT (Istituto nionale di STATistica) utilise l'indice de Laspeyres Diseconomia di scala Dseconomie d' chelle

    C REMARQUES

    vient de l' anglais et Les alter-mondialistes sont 'no-global' no

    !zlobal ). : lorsque c' est un nom. Lorsqu'il

    agl .1' on utilise aussi bien 'capitalista' que

    du libralisme : Dans la italienne on direntie 'liberismo' et 'libera!is"!o: Le est une doctrine qui thorise le dsenggement (isimpegno) de 1'Etat. second est une

    idologie politique qui sourient l' existence de droits fondamentaux et ina1inables pour les irvid et l' galit ( eguaf(lianza) ds citoyens devant la loi (galit formelle). Pour 'liberismo: un terme franais frquemment employ est

    laisser-faire' mme sd'il1 ne s'agit que d't'ur1n aspect du ber'zsn?

    turrelless permanentes pour assurer la non intervention de l'Etat. Libemle = libriste Oll libral (nom etdject if ) liberalismo = libralisme (poL) Liberistico = libral libraliste (ex : liberistico)Liberismo = libralismc conomique ribero scambio = librc-changeLiberoscambi.\mo = librc-changismeLiberoscambista liberista = libre-changisteLiberalizzazione = libralisation ou libration Libertt!eggiante = de tcndance librale

    Attention: Libralit = Librcr = (une dctte) oueralizzare (les changes) Sous-traitancc' se traduit pr 'lavoro terzo: 'terzismo:

    le secteur priv. Pour les marchs publics on utilise terme 'subapplto: Un sous-traitant est alors dans le premier cas un 'terzist(ou conto terzista:'terzo)dans le second cas un 'subappaltare:

    Politique conomique et conomie politique la potique conomique est la discpline qui tudie les fets sur 'conomie d l'intervention Cles pouvoirs publics l't des (i soggetti privatz) (entreprise famlls) dans le d' laborer des interventions destin modifer k fonctionnement du systme conomique avec des objectifs pr tablis. Dans le cadre de la science conomique Iistingue habituellement l' conomie politique qui lcxistant ce qui existe et la politique conomique qui 0tudie ce qui doit ou devrait tre fait.

  • c?m'pred fs

    pargne ('risparmio) qui- 1es rgles

    -(

    Que oprait invisibile) laquelle

    s_e collectiC ou faire Que Que oour

    comptat mme continuelleauilib-es ieu.

    de- Ia engendrerait ontinuellement prix fe .deupartis .en garantissnt les plei-n emploi l pleno .zmpzego) Les politiques pensee frein doloicment

    pas possiblc I'coomie prvaloir anmaux

    positOI1S gue

    . ?emlOd?i

    .n

    onditons ralit.

    imagine 01oe:ressive eXDroitation oorr

    dbde (llasso)

    -un

    quilib. re emploi automatiqu. il au'lls Dositions sous-emolo upazione) pr l glbale

    52

    politique oermettre reioindre

    ltaIie pl 1mpor

    Que

    Menger Friedrichon

    peu -

    s

    r

    53

    L'conomie 'p?litiqu la macroconomie' ('macroeconomia) qu tudie donnes globales ('variabiaggregate) : consommation (onsumo) investissements ( 'invesiimenti) et et la microconomie (icroeconomia) tudie des comportements des agents conomiques individuels 'i singoli sogetti).

    Adam Smith considrait dans le march une main invisible (20 en vertu de l'intrt priv transformait en intrt Personne n'aurit mieux ce le march faisait son propre d'lir ment des entre les forces en I.:interaction de l' offre et demande des

    d'quilibre capabl

  • 54

    D 1 EXERCICE

    Traduire: 1. Ces projets sont en effet construits aurour d'une

    vision nolibrale de l' conomie et autour de la conviction que le march libre est la meilleure solution pour le dveloppement conomique.

    2. Depuis l' t 2001 le capitalisme ita1ien est en pleine effervescence.

    3. Dj dans les annes 1970partir de PME trs

    dynamiques avaient merg des no- condottieri'

    post fordistes MM. Gilberto Benetton et Silvio

    Berlusconi.

    4. Les processus d' externalisation de privatisation et de libralisation de fonctions er de services auparavanr rrvs aadminisrrarions putliques.

    .? La loi de Financcs marque lln changement de cap sur le rerrain de la dlocalisatiol1 er de la dcenrra1isarion.

    6. L' cnsemble des mesures et des interventions djadoprs commence rvler l'exisrencc d'lln projer organis de conrre-rforme ultra1ibralc.

    ECONOMIA POLITICA E POLITIAECONOMICA

    02 CORR1GE

    1. Questi piani sono infatti modellati su una visione neoliberista dell'economia e sulla convinzione che il libero mercato sia la soluzione mig1iore per 10 sviluppo economico

    2. Dall'estate del2001 il capita1ismo italiano in pieno fermento

    3. Gi negli anni '70 a partire da PMI molto dinamiche erano sorti neocondottieri del postfordismo Gilberto Benetton e Sivlio Berlusconi.

    4. Processi di esterna1izzazione di privatizzazione e di libera1izzazione di funzioni e servizi prima riservate a11a pubblica amministrazione.

    5. La Finanziaria segna un cambiamento di rotta sul terreno della deloca1izzazione e della devolution.

    6. J;insieme delle misure e degli interventi gi adottati inizia a rivelare l' esitenza di un progetto organizzato di controriforma ultra1ibera1e.

    55

  • 6

    bllde:et

    I.mage

    57

    acqulstare

    INDICATORI DELLA VITA ECONOMICA

    A VOCABULA1RE IfC

  • Iblic

    .d

    859

    INDlCATORI DELLA VITA ECONOMlCA

    dbouch dclin (en) dcollage dfcir

    - budgrairc

    dflarion degr (haur) dgringoler effondrer() dlocalisarion

    dlocalis1

    dcmande (fible) - rrangr (lone)dpenser dpcnse dprcssiol1 conolll iquc drglcmcn-tanon

    drglllarion derre dvclopper

    convcrrible dirigeant diriger distribllrion donne change commerciaJ

    sbocco dedino (in) decollo dfcit' disavanzo -/ disav di bildo deflazione livello (a1to) crollare

    decentramento produttivo outsourcing' delocalizzazione decentrare delocalizzare domanda (bsa)- dall' estero (a1ta) spendere spesa depressione economla deregolamen tazlOne dereglllation' deregolazione debito sviluppare

    di fatto dirigente dirigere

    distribuZione dato scambio commerciale

    chel\c (pen(e grande) - conomie dirige - planife conomiquc conorniscl conornisre effondremenr dcs cOllrs cHcacir

    efTondrer () lastici r lvariol1 cmbal\mt'IH (d|1 dcmande) (della domanda)

    dveloppelllcn r sviluppo devisc valuta - effectivemcnr -convertibile

    ml5510n d1l10J\11JI '-'11lprl ll1 ! Clllprllntcr

    endcrrclllnrcngagclllCIll 3 vlle enrrp l1SC cpargnalll parg J\c

    des Illnages - force - JIltCI1ClIre narionale -liqllide - netre epargnant (perit) epargner quilibre esprance de vie

    .or / reprise / ripresaa scala ridotta a grande / su larga scala economla dirigistica

    piani6cata economtco r1Sparmlare economlsta crollo dei corsl effidenza efficada crollare elastici elevazione euforia

    emlsslOne di moneta prest1to mutuo prendere a pr'tlto indebitnento passivit a vlsta lmpresa r1sparmlatore r1SparmlO - familiare - coatto (a IiveIlo ) nazionale -Iiquido -netto nsparmtore (pi010) nsparmlare equilibrio pettativa I sperza di vita (d'une enrreprise) impito

    rt'iance t:onomlque

    conjoncrurel

    1.\blissement 1.. crdir

    I ra nger lution1affaires lcdenr

    cution 'Ildgtaire

    panslOn ploirer nrrepnse

    olllmerce) porrateul portat1on porter

    .bricanr

    .hriquer Il\ire Ilrbaisser

    I!t:S affaires 'l'

    r:lilJite

    ;1.llc

    n.lllcement u cmprunt

    11.\IlCer

    gagner (argent) guadagnare

    economtca rildo economlCO slando congiunturale istituto di credito pubblico stranlero evohzione degli affari 1. (n.) eccedenza ; 2. (ad;.) eccedente esecuzlOne di bildo espSlOne srruttare (impr commerdo) esportatore esportazlOne portare fabbricante fabbricare fallimento fare abbassare ridurre re I avere degli affari con fallire dichiarare fallimento filiale/aliata(societ) finanziamento per indebita-mento fnanziare fiscale

    flchir flchissement flexibilir fluctuarions el1 baisse

    flucruer forre hausse

    fournir fournisseul

    fusion fusionner

    gain de productivit

    grer gesnon d'ares

    gIobalisation gonflemenr de la demande graphique gnlllper

    grossJste hausse

    homme d'aalres illettrisme immobilisme lmporrateur lmporter implantation

    flettere sione sibilit tendenza aI cibasso fluttuazione fluttuare forte rialzo I aumento fornre fornitore produttore fusione amalgamar(si) irgrar(si)fonder(si) Fdagno di produttivit

    (denaro) gesnre gestione / anunl1StrazlOe d'affari globalizzazione aumento della domanda grafico salire mpennare grosslsta lncremento rialzo aumento uomo d'affari analfabetsmo mmobilismo lmportatore lmpoare insediamento

  • 60

    poverta

    61

    l11illiard miliardo rnondialiser (se) globalizzar(si) mondialisarion mondia1iz

    implanrer

    IJnporranon lmponel lmposer lmpt

    dirccr / indirect - foncier

    - sur la consommanon - Sllr le revcnu (des pcrsonnes physiques)

    - sur le revenu des socits - sur les plus-values - sur les

    succeSSlons indemnit indexation

    des salaires sur les prix

    indicateur - principal

    de tendance - conomique indice des prix

    la consom-matton - des prixla production - du cot de la vie

    insediare lmplantare stabilire lmportazlone lmportare tassare lmposta - diretta indiretta

    sulJa propriet / s patrlmomo

    sul consumo I sw consuml - sul reddito (delJe persone fiskhe)

    - sul reddito delJe societ - sul plusvalore I sla plusvalenza - suJJe succes-

    sioni I di successlOne indennit indicizzazione - degJi stipendi sui prezzi scala mobile indicare - principale - di tendenza - enomko indice dei prezzi al consumo - dei prezzi aJJa prodione - del costo delJa vita

    indusrria-lisarion i ndusrriel (n) infrieur infrastructure Jnvestl1

    industrializ zazlOne industriale inferiore intrutta lnveStlre

    march cle !'crnploi du travail main-d'uvre matrise des cots matrrtsel lcs cotS marasme marchandisc march - fnancicr masse - monaire - salariale

    matJre premtre mnagc

    mensuel

    mercato del Javoro

    manodopera contemmento dei costi contenere 1 COStl marasma merce mercato

    finanziario massa monetana - salariale cumulo salariale coacervo delJe retribuzioni matena pnma famigJia nudeo fniliare mensi1e

    monnaJe (nationale) rnonrer augmenter - en flche

    lOnter sOlldai nement mouvement de capitaux

    - de popuJation

    moyen (adj.) multinatiole nationaliser ngocier net IlIveau Jc ]' activi t

    ntveau igue de onsommanon

    d'ducation de pauvrct

    de vie

    directeur gnral

    ds prix des taux

    d'intrt

    zazlOne moneta valuta salire aumentare rialzar(si) fortemente impennar(si)

    movimento I mobilit di capitale - delJa popoJazione medio multinazionale naziona1izzare negozlare netto JivelJo dell' attivit - nivelJo critko di consumo - di istruzione - di povert

    dveloppement svi1uppo

    dveloppement svi1uppo de prodllction - di prodione de prosprit - di prosperit de rendemenr - di rendimento

    tenore I JiveJJo di vita Jivello guida - generale dei prezzi - dei tassi di interesse

    norarion de la bangue

    nouveaux pays indusrrialiss objectif de

    J nvcsnsscmen t lnvestlmento JnstJtutlon lStltuzlOne de prt di credito journalier (adj.) giornaliero licencicl Jicenziare licenciement Jicenziamento - conomiquc - economko livrct Jibretto di (d'pargne) (risparmio) loisirs tempo Jibero macroconomie macroeconomia

    - d.i Jivell intermedio - industria1iz zato - industriale penetrare conqstare un mercato penuria de6cienza prospettlva

    opration en capital movimento di - invisible organe dirigeant de direction partenatre commercial - social

    placement pauvret payer payscrois-sance rapidc - dvelop-pement rapide - en voie de

    de niveau inrermdiaire - indllstrialis

    - industriel pntrer (un march un pays) pnurie

    perspecttve

    otazione I va1utazione deUa banca nuovl pa irtdustrializzati obiettivo di

    operazione in conto capitale capita1i partita invisibi1e organo direttivo

    par.er' commerdale parte forza socia1e IOvestlffiento

    pagare pae a crescita rapida - a svi1uppo rapido - in via di

    rglemenraire - minimo l1linimal pr.critto

  • 62

    pnx

    brut

    63

    PIB marchan d PIL aI costo dei fattori

    plafond des prezzo masslmo pnx pl livello massimo

    dei prezzi pla fond - J'engagemcnr massimali

    d'impegno - dc resmpte - di risconto - d'intcnsit| - d'intensit dcs aides degli aiuti

    d'amngc- pio di ment I de sviluppo dvcloppmnr - de rdo.Jlcc - di rilancio - d'pargnc -di risparmio logIIInt pcr la casa

    programma di rtsparm\O edil7.io

    pbn socil - sociale - de n:bl1c

  • 'A)

    hpre

    paf

    aiyre

    s lEs plus pauVIes

    veriacarsi ma li

    pve

    riliSione

    INDICATORI DELLA VITA ECONOMICA

    - disponible reddito sous-dvelop- sottosviluppo subvention ner sovvenzionare les Produits petrolifi disponibile pemenr surchauffe Sriscaldamento PtroJiers)

    - familial - familiare -production sottoproduzione surconsorr sovraconsumo titrecourt titolo a breve moyen - medio -traltance 1. (secteur matlon terme termme

    - nominal - nominale priv) surplus 'suI1 torpeur torpore (m.) retribuzione contoterzlsmo eccedenza tralter avcc trattare con

    - des mnages - personale I lavoro per surproducrion sovrappro rransfert trasferimento disponibile conto terzl duzione couranr orrente delle famiglie outsourcing' ; sYStme de sistema di ln.1estre tnmestre

    - par tcrc - pro-caplte 2. (secteur sounen sostegno trimestriel imesale par habitanr public) montaire monetarlO Y.A (Taxe I.\A (Imposta richessc ricchezza subappalto ; raux tasso sur la Valeur sul Valore ngueuJ rigo(m.) 3. (gn.) - d'intrt - d'interesse Ajollre) Aggiunto) risq lIe dc crd i t rischio del subfornitura - de change - di cambio unit de unit di

    credito indotto - de chmage - di disoccu production produzione slairc paga sous-rraJrnt 1. (secteur pazlone urbanisarion urbanizzazione minirnul11 lgal minima legale priv) conto - de croissan c - di crescita valeur ajo llte valore aiunto

    salario I terzlsta terzlsta stipendio terzo sub-

    - de fcondit - di fecondi - de mortalil - di mortalit - marchande - commercile

    minimo legale fornitore; - moycn salario I 2. (secteur

    - de natalit - di natalit vieillissemcnt invecchia rendance tendenza dc la mento della

    stipendio medio public) sub- (rialzo populario popolazione appaltatore ; (la hausse saruralJon saturazlone la baisse) al ribasso) volume volume

    solarisation scolarizzazione 3. (gn.) liers-monde terzo mondo d'a.aJres d'affari Scrur pnmJre settore pnmano sufornitore Tl.P.P (Taxe acclsa su des flux - dei flussi - pnv pnvato SOllS-[!;lIrcr 1.maljzzat3

    cr Impr yur prodotti conomiques eConOl1Cl - public - pubblico 2. (secteur - secondaiJ - secondario public) - rcnJre - terzlarlO subappaltare srabilis stabilizzare $Olltcnll sostenere sClIil d soglia di (1l croissanc) la crescita B EXPRESSIONS pallvrct povert srilllllkr stimolare socir dClIx societ a due sOLltJcn sostegno vJtesscs velocit srabilir stabilit E aesE pIU poven - de consom- - di consumo I stagflation stagflazione u na re visione matJon dei consumi stagflation' verso basso

    une rvisionla baisse

    - de l'abon- del stagnatJon stagnazlOne exercer une presslOnla rdancc benessere nstagno a1 ibasso su i baisse sur les prix

    social sociale sranstJque statistica dei prZIsolde des saldo delle strargie strategta oprarions transaz10nl subvenrion sovvenzlone aggiu stare I tmare inti truquer les comptes

    65 64

  • cooperazlone fare-

    svi1uppo -in

    sostel!no decentiato

    ripresa -politica

    accompagnamento accompagnement libralisation

    amliorationune aU2:mentationun

    hallsse. all2:mentation. rialzo; te

    dsigne hausse-

    baisse. baisse.

    ralentissement. baisse churellntlclinun endrementune rcession

    concludere un accordo conclure un accord de di commercio e di commerce et de coopration

    economlca economlque una campagna di faire une campagne

    sensibilizzazione del de sensibilisation consumatore du consommateur tener conto dellepettative prendre les attentes du del consumatore consommateur en compte Organizzazione Non Organisation Non Go?ernativa (ONG) Gouvernementale (ONG) di de dveloppemen.t un pae via di svi1uppo un pays en voie de

    dveloppement far fondere due societ faire fusionner deux socits la messa in cassa integrazione technique il giorno di riposo lavorativo

    la mise au chmage

    le jour / la journe de repos

    limitare l'inflazione / la juguler l'inflation / le discoccupazione chmageil licenzianento per ragioni le licenciement pour dc economiche raisons conomiques il a livello le soutien au niveau

    infranational un tenore di vita anor un niveau de vie malmente basso anormalement bas un prestito concesso un prt donn en garantie m garanzla l' ammortamento parziale del prestito i1 costo dell t assunzione del prestito il finanziamento per la economica una di

    della liberalizzazione

    66

    l'amortissement partiel du prt le cot de prise en charge du prt le prt au redressement conomique une politique d' de la

    l'abbassamento del tenore / livello di vita I'atteiamento / il comportamento del consumatore la bilancia commerciale attiva stanziare / erogarendi

    C REMARQUES

    l' abaissement du niveau de vie le comportement / les habitudes du consommateur la balance commerciale est excdentaire allouer / affecter des fonds

    I:volution de l'conomie peut tre dcrite par une srietrs fournie de verbes et d'expressions:

    Pour une acrOlsse!: un miglioramento; un aumento; un incremento; unralzo: 5'amliorer crorrc au gmenter 'm igliorare: crescm::rlumentare:

    Pour une tcndancc la une forteune forte hal una tendenza al aumento;'unrte rialzo: bire monter: 'jre crescere;r salir/Monter soudainement grimper enche: 'rialzarsiflrtemente: 'impennare: 'fore un'iYennata: Tir du rcgistrc questreimpennarsi' le cabrement du cheval ct par cxtension toute soudaine. Pour une rendanceIa une une rductior1 :Ima tendenza al ribasso;n ribasso; una diminuzione; unodo;na riduzione: Baisser rduire :minuire:lare; 'ridurre: Fairbaisser:yre abbassare; 'ridurre:

    Pour un une fone une: un rallentamento;

    67

  • fluctuation: stimuler croissanc stimolare:

    essor orise affaires unetconomlqut : bnd

    gonflementun d la

    stabil

    torDeurla surchauEla

    68 69

    un forte rib. una caduta: 'il declino: un crollo: una reces.zone.S'eondrer rduire considrablement 'crollare: 'ridurre considerevolmente: Pour les 'oscillare:'uttuare: Pour soutenir la sostenere la crescita: Le soutien : 'il sostegno: Pour un une des relance

    rresa del mercato: 'un rilancio economco: Vrbe reprendre :riprendere: A ne pas confondre avec 'reprendre une entreprise' 'rilevare unazien:

    Pour un emballement demande mento (esageratoJ; unetria della domanda:

    Pour unehumaSe5tabilsEr :}tabilZzzar.'Si:Matrser les cots les prx: contenere COStl I prezz. Pour dfnr 1a saturatordu 'il torpore; 'il surrislamento;sarazione'.

    D 1 EXERCICE

    Traduire:

    1. Les programmes exprimentaux de formation des dirigeants de petites et moyennes entreprises et des nouveaux entrepreneurs seront mis enuvre ds cette annee.

    2. Il s'agit d'une initiative de l'Union europenne qui apporte un soutien fnancier ses pays partenaires d'Europe centrale.

    3. Il est possible d'obtenir un p taux zro. 4. On s'attend un flchissement de la production. . I1 est possible de transformer une partie du prt en

    subvention directe. 6. La modifcation du cot de la vie est frquente. 7. On remarque dans certaines rgions un taux d'par

    gne lmpOrtant. 8. Notre entreprise doit tendre ses activits l'tran

    ger. 9. I1 y a eu ce mois-ci une forte hausse des prix.

    10. Le prt est remboursable au taux du march.

    D 2 CORRIG

    1. 1 programmi sperimentali di formazione per i dirigenti delle piccole e medie imprese e per i nuovi imprenditori saranno applicati fin da quest'no.

    2. Si tratta di un'iniziativa dell'Unione Europea che fomisce un sostegno finziario ai paesirtner' dell'Europa centrale.

    3. - possibile ottenere un prestito a tasso zero. 4. Ci si aspetta a una flessione della produzione. . - possibile trasformare una p del prestito in

    sovvenzione diretta. 6. La variazione del costo della vitaequente. 7. Si nota in alcune regioni un cospicuo livello di

    rtSparmlo. 8. La nostra azienda deve estendere all' estero le sue

    attivit. 9. Questo mese c' stato un forte rialzo dei prezzi.

    10. Il prestito rimborsabile al tasso di mercato.

  • aan

    pgict oB

    illtloa

    70

    -

    caIpe cc

    ea

    nrp

    tra al centrale

    c( phezcl uh

    rE

    u r )

    l

    gcrreadn ictho credito

    vgagn iibo

    cc

    oo

    IgUHvearte

    - fo uIt ri agrEfrui rife -thfU

    otrircaazet

    a

    71

    A VOCABUlAIRE

    abattoir macellomattatolO

    abreuvoir abbeveratoio bricot albicocca agneau agnello agrall agrarlO agricole agricoloagriclllrcur agricoltoreagriculture agricolturaagtoa Iimcntai rc agroalimentare agronomc agronomoagronomlc agronomlaagru l11c 32umo Jlgulsel lare arrotare

    aglioanchoi; acc1l1ga angui l 1

    reapicl1lt111api11ltuI apiculturapprovlSIOI rifornimcntonIIInraqllaclIlllll/ acquacultura I IlIiCl1111l1 acquiculturaralgncc: grancevola(dIII1) arrosage lrngazlone0 - monovomere chaum

    :

    chevalchvre caprachevrC;lu caprettochou cavolo-fl1 r cavolfiore clternc clsterna cltron limone c1ap i e l coniglierac!rllre recmto

    reclnZlOne composr

    tCe B r mri

    pci

    o a s t t o a()

    coop rarive consorzlO agricole agc0

    coopecat1vaagricola

    coq gallocou rge zucca courgctte zucchinacmk iocrdit agricole agrarioC1EVEEIC erettocriblecreusel scavare cru stacs crostaceicueillette 1.(action)

    raccolta ; 2.(produit)raccolto

    cucillil orecultivateut

    cultiver coltivarecllltllrc ooltura

    coltivazione alrerne I coltivazione

    alternata I arotazlone

    - betteravire bieticoltura - de b vigne viticoltura

    001ra della v1te

    - des crales coltura dei cerealicoltivazionecerealicolacerealicoltura

    - des fleurs Ooricultura - des l110ul5 mitilicoltu - drobe coltura /

    ooltivazioneintercalare

    - en serre - I coltivazioneln serra

    e11 terrasses / coltivazione a terrazza

    - force I coltivazione forzata

    re - ura - irrigue coltura /

    coltivazione u-ngua

  • fddrree

    nEB

    aa re

    dlcvagbE t

    bra i l

    E5pab

    psteaS lEl

    ea table

    72

    acogr ltMivEaOt

    uttare

    LIrCELdClSW s

    aun t

    rd cs-

    lardgehr

    e. - rlt< n vanr - denvante

    &lu

    r

    m

    a

    Op8

    oh

    a

    mattEErCe

    cza

    msgaonmg b

    I arto

    faqg i haJtr

    d her b icide

    73

    - marachre orticoltura darre de mer dattero di mare dfricher dissodare

    dddtsPh

    Ee n

    r dba a n

    nct e terreno annesso

    diserbante dinde dindon tacchina

    tacchinodisriller du vin distillare il vinod raina ge io d rai nerd roi t de pche pescatico eallx a

    te c rqr uit

    eorialiterriroriales

    chelle scaIa crcvissc tro di

    Cllrie scuderiastallaalIevamento

    - dll - del bestiamezooteclca

    -de C

    OLIlm - en DatlCne

    pal

    olell

    v ic a

    oznlt m urma in

    batteria - indusrrl - industriaIe

    intensivo lcver du aIlevarebrail bestiame leveu r alIevatore

    dtde

    Pp

    m pe2

    a n

    bn n g

    a

    d dr

    r

    e

    ac

    u

    ass

    r

    snu/on spandiconcime(inacchina)nataJ(m.)

    engra ls conC1mefertilizzante

    pinard poLlvantai1

    plI iser te

    gottazza klon spada

    exc d en r eccedenza

    a gricole exode rural aEOrid

    c o ol

    r aude

    exploiranr oreagricole

    exploirarion azienda ag ricole exploirer

    coltivare fagor fascina fauchard pennato (machin e) ucher faIciare fa uchcuse faIciatrice (machin e)lUcille 1cetto fa llx faIce fvc favafenaison fienagione fcrmc fattoria cascina

    massenafcrmicr 1. (n.) fattore ;

    2. (adj.) difattoria

    fcnile fertile filcE (de

    l p

    chc)() da pesca

    - mail ks - a magliestrette

    f10rrc otta - m a rchan de - mercantile

    f10rrcur zljftante fond (de la mcr) - sablonncLlx - sabbioso - rochellx - rO CClOSO fongicidc fungicidafOllrche forca(grosse) forcone (m.) fourragc

    n a e

    frai s e framb oise friche

    terreno incolto (en) incoltonon

    diodato

    uir utto jachre maefumage conclmazlone lab ourer ararefUITer letame la b oureur aratorestallatico lapin coniglio

    (fosse) letamaio laine la gaule canna da p langousre agosta ger b e covone lan gousrine scnpogermer germogliare ligne (pche) lenza (pca)

    germmare - de parrage sparttacquegra me seme de s eaux grange

    ZO li nerre zappetta

    foin lirire lettierastrame greffe lnnesto machine macchina greer lnnestare (agricole) (agricola)grippe aviaire inf1uenza mala die de malattia della

    aVlana la vache folle zi

    pazu grosei l le ribes' ma rriel hache scureascla agricole agricolihacherre accetta ma ndarine mdarino hameon esca amo mangeol re oEa hangar capannone maquereall harang annga maracher icoltoreharas stazione di ortolano

    monta eqU1Da mari n(n .) marlnaOha ricor iolo mer mare - verr lino agirc - mosso agltato

    fiocinaarpione merla n merluzzoerbicida mrayer mezzadro

    herse erplce leUl1ler mugn homa rd gambero di mOlsson mletura

    mare lO lssonn e r mletere houe marra zappa mOlssonneuse mletrlce hu tre ostnca brreu s e mietitreb-industrie industria bia(trice) foresrire forestaIe mollus laitire lattiero- morue (f.) baccal(m.)

    casearla m orre zolla ingnie ur ingegnere / mou dre maclnare agricole pento agrarlo moule cozza

    - ag ronome dottore in moulin minoagrarla Ei - ad acqua

    insecticide insetticida - a vent - a vento irrigarion irrigamento I moulinet mulinello

    lfngazne mour on pecoraI rnguer lrngare mr maturo

  • O1g

    n11olag ineu x

    orgn

    e t osrriclllrure

    2b8

    P

    n

    #

    E

    a

    ca

    1

    l

    0

    p

    Lag

    Z1

    pe(cC hI LtIatn)

    --

    acnon

    iglimanzaa le

    - au ou2lP u challlr

    - a1l' aa

    rDno

    ioCnM

    eE con la fiocina

    -a llala

    mlpaci

    ma

    o

    rp a/

    con la lampara al lan

    74

    subaocq

    duofrodo

    pp

    E-

    Zga

    c tmd

    toOBO

    Upe

    Psc

    Pa

    Mco

    e EEura

    po isI(CP11EC

    tartotvo

    ern

    aa

    a

    7

    mrLr maturare nasse nassa bertuello lIf uovo ole oca

    on c o

    i lp eo

    oHa sooleaceo

    o live \iva orange arancla

    orw ostreicoltura

    ouril attrezw OllrSI1l riccio di mare o

    aE u

    1 u 1c

    ll o algt

    e attrezzl i

    o1e

    OllVf1r agricolc

    OVI1l oVlno pail1e y:opalangre parurage p p

    a Eych

    satn contadino pesca

    tird I pcato (n.)

    - la baleine - alla balena -hla l

    El rga

    n ilc 1E

    -con la lenza - la -a strascico I

    a trruna - arrisanalc

    assa -au -a strascico I (challlragc) con la sciabica - au fler - con la rete - all harpon /

    -au lamparo

    - all lancer -- de mer -marlttlma -d'Eau doucc -d

    d ' e a

    ic t q o u

    m a d

    o olce

    - du rhol1 - des sardines - delle sardine -en haute mer - d'alto mare grande pche

    - hallrurire -alturiera d'altura

    lirroraJc -litoranea - SOlls-marine - ea - au noir -di

    abusiva pcher pescarepcherie peschierapchcu pcatorepelle pala badile ppinire semenza0

    vlvaO

    a

    pe rchoir persil pcsricidei1inrade pioch zappa plcconepio ch er pisciculru

    pI iscicoltura

    p(a lantaEion . (action) c tio n P

    2 Emtatura; . (lieu)

    plantagglOneplantcpJomb

    plantarepiombo

    pOlre:: perap01rcall porro

    rit) piseUo - ch ceclo pOlsson-de mel

    pce-di mare

    -d'CEILI douce -d fr ' ea s c c

    q o

    ua dolce -frais -en bote in scatola -C0t1

    Y11gdElt

    -fu -congelato -fum

    pOlsson nellx pescoso pomme mela -dc rerre patatapommler melo pondre far l'uovo pOIlt ::rsizionc e uova porc suino maiale

    porco

    porceler maialino porcellino

    porcherie porcile porc m porclno SUlnO porr portoouJe gallinapouler pollopoulailler pollaiopralfle prato pratena pr prato pascolo presso 1r torchio pnse mnestare (mettre en) produit 1. prodottoagricole agricolo;

    2. (revenu)to della

    propriraire propnetarlo rcrnen ternero prune susma prugna pUltS pozwPlllvrisareur uroratrlce

    (macchina)punn colaticio

    Ii q uami (del letame)

    racme radice ra1sm uva ()rreau rastrello rrelage rastrellamento rreler rastrellare rcolte 1. (action)

    raccolta;2. (produit)raccolto

    rcolrer raccogliererforme agraire ri forma agrariarcmembremenr ricomposizione

    fondiaria naccorpntorcmembrer ncomporrenaorpare

    rclIse nmessa (d'une ferme) (di una ftoria)

    rendemenr resa I I'hecrare rendimento per

    ettaro rep1qller trapltareressourc nsorsa agricole rarla riziculrure risiltura rizire rlsaa rouger rollleau

    triglia1. (mer) onda lunga;2. (ricu\ture)rullo

    - brise-mottes rullo frangizolle ruche alveare ara ruraJ rurale rusnqllc rustlco sa1sonmer stagionale

    (adjer n.)salade insalata 5rcler sarchiellare sarclette sarchiello sarcleusc sarchiatrice

    (machine) sardine sardina saumon salmone SC1e segaSC1ene segheria seau secchio secchia scareur cesola seigle segIa ()semaille 1. (graine)

    semente;2. (action) semma semmagtone

    semence seme (m.) sem01r 1. (machine) (machine) semmatrlce;

    2. (sac) sacco deUe sementi

    serpe roncola serre serra sillon solco silo silo silos

  • agIt ai ll e

    ton(np

    ee

    lclh e)

    2 . (ateg .ri

    bcaurlitl botte barile

    EEBuEtntr

    ga elettrica

    1!1Ornata

    vanea faldare

    1.(pC

    lHanB E(c hamp

    degli dare

    al!riculture

    soc vomere strile sterile sulfater ramare

    solforare syndicat sindacato

    l lcole agrarlO potatura

    taillcr ptt

    on

    tcMa

    e ranche ten terra terreno tcrreall terncclO thon tonno tomat pomo`oro tonnge io tonneau 1.

    (p0chc) tonnellata ; ure)

    tOIlf tosatura traCrClIl trattore rrall mungere tr:ut mungltura tIylISknqll

    ttr ace

    B EXPRESS10NS

    andare a pesca vendere la pesca della

    far pesca magra / abbondante la pescosit del mare

    rompere le zolle con la

    il grano / il fieno tagliare il grano con la falce

    76

    transhumance trsumanza tremblanre ma1attia del du mouton trotto della

    tIldEnt(pechE) p

    6 e o

    C c o in

    ra a

    trononneuse tran C1atnce motosega

    trou peau gremandria rrLile trola t ru lte trota turbot rom bo vachc Iait / mucca /lairire vacca da latte veau vitello vcndang vendemmia

    fruttetovergcl VI(plantc) viteE

    2. de)vigna vigneto

    vIaille pollame volil voliera

    uccelliera zone dc pchc z.ona di pesca

    aller la pche vendre la pchc de la journc rapporrer une maigre pche / une belle pche l'abondance de la mer en p01SS0l1S briser les mottesla bche faucher le bl / le foil1 couper le blla fa

    fare la potatura delle viti I taillcr lcs vignes / olivi les oliviers

    una rastrellata donner un coup de rteaudare una vangata donner un coup de bchela coltura ortofrutticola la culture des fruits et des

    lgumes

    C REMARQUES

    -Fourcheinfumier' se tuit par 'forca dafieno daletame: On utilise la prposition da qui indique l'usage.Attentionla traduction de 'culture\On dit 'co/.m

    ' pourle domaine agricole et 'culra' pour les connaissances

    Prol1onc avec un ; Ollvert) le mot 'pesca' dsigne lefruit. Le mme mot prononc avec un ; ferm () dsignela capture de poissons.

    Luf 'l'uovo' (masclllin) a un pluriel irrgulier enbuova' (fminin).

    Les noms de fruits sont tous all fminin alors que ceuxdes arbres fruitiers sont all masculin. La pomme se dit lamela et le pommier il melo. Il n'existe qu'llne seule exception la fgue / le fgllier ilfi

    I Le territoirc italien (301 336 km2) est constitu aux troisquarts de plateaux et de zones de montagne. Les plaines nereprsentent que 23% de la superfcic totale en particulierla plaine du P dans le Nord. Le Sud compte 18 % deplaines et le Centre seulement 9 %. 122 000 km2 du territoire sont cllltivs. La superfcie agricole disponible parhabitant tait de 026 hectare en 2003 (036 h/hab dansl'Union Europenne). La part de l'agriculture dans

    77

  • oche lOlt narionalc comptc

    et

    ImDoncc.

    pch rcprntc(

    -

    gnre-20

    fon_amental l'inrrieur

    offre

    78

    reDroduction Doissons. Pur

    pense que tici-des fait-

    79

    l'conomie totale du pays tait de 22 % contre 16 % en moyenne dans I'UE. En 2004 l' agriculture la sylvicu!ture et l pche reprsentaient 2 % da la Valeur Ajout.Toutfois il reste une forte disparit territoriale. Dans le Centre-Nord l' agriculture 2 % en termes de valeur ajoute et 370/; en nombre d'units de travail. Dans le Sud la valeur ajoute reprsente 43 0/

  • Illi

    tae:lia pesca

    -iIlega1e

    oazza

    le montal!t!lO

    0cina

    ' . Irrae:e di | flers sbarramento

    alliae:e le:er

    duminium

    : aueue .I' aronde

    llortalse

    rA rE

    EHU

    J

    I--E

    '

    le!!ll lelera

    auumlnlo

    1. montaioemblaio;

    D 2 CORRIG

    1. La pesca a strasdco pudistruggere aree di riproduzione dei oesd.

    2. Per avere una resa maiore consigliato innestare a1beri da frutto.

    3. Mettere un terreno a maggese permette di evitare la sovrapproduzione.

    4. Spesso proprio iI mercato a chiedere pesce a1 di sotto della consentita.

    Questa produce danni notevolissimi e impoverisce le rlsorse natura1i del mare.

    6. Una volta la mietitura veniva fatta a mano. Oggi si usa la mietitrebbia(trice).

    7. La ma1attia del trotto della pecora la ma1attia della mucca e l'influenza aviaria hanno dimostrato i limiti dell'a1levamento in batteria.

    8. La mungitrice e1ettrica ha rivoluzionato I'industria lattiera.

    9. Penso che I'uso dei pestiddi e degli insettiddi facda pi danni della ricomposizione fondiaria.

    10. La risicoltura e la cerea1icoltura costituiscono una priorit della nuova riforma agraria.

    80

    ^ VOCABULAIRE

    - a Vlt1 officina laboratorio reparto

    momage reparto

    (hef d') capo poreparto

    1110latlOn automazlOne

    di reti barile bacino

    i.lCler IClene

    11prenrlIrgenr(matire)Irt1Sn \rllsanar Issemblage

    brides manchon

    flr

    < rainure 1 languerre : renon er

    par nvers par soudure par VlS

    Ilier

    >1ril I"l.\In

    1 1 1

    1ti --I

    f-

    -

    aCCla10 aCCla1ena

    -

    apprendista argento

    art1gIano art1g1anato

    2. collegamento accopplamento- a nange

    a manlcotto flettato - a coda di rondine - a scanalatura e Iinguetta - a tenone e mortasa - a ribattini - a saldatura

    - mlnerarlO - carbonifero 1. costruzione fabbricato ;

    2. (industrie du) industria edile edilizia

    bauxire baxite' bron calcestruzzo

    cemento armato biocarburante biog biomassa settore industJiale bronzo bulldozer'

    arm biocarburanr biogaz biomasse branche indusrrielle bronze'bul/dozer'

    cble cavo caourchollc gomma capitaine / capitano chef d'industrie d'lndustria

    condottiere quadro piasellista

    cadre carrclCll! carrire cava - de marbre - di marmo - de sable - di sabbia cenrrale centrale

    bron - di betonaggi - aromlqlle - atomlca - lecrrique - elettrca - lcttO- - elettro-nuclaire nucleare - hydrallliqlle / - idroelettrica h yd ro-lectriq ue - nuclaire - nucleare - thermique - termica - thermo- - termo-nuclaire nucleare centre industriel chtne de monrage champ de ptrole chanrier

    centro industriale catena di mot10

    campo petrolifero cant1ere

    81

  • UcaEMpaeina

    cold mtroplalgr n2in2d2usta?

    p

    cC

    iOnZOEq

    i

    la

    - transpd

    oLIr5 industriel

    chycmlE

    dIn

    '

    dd lyE

    nC crnClcn

    Icr

    'ondrc

    perforare ferriera

    lZ

    avanguardia trasforma-

    83

    - naval - navale charbon carbone -acrif - att1vo - acriv - att1vato

    Char u

    i3 d

    E l nEier

    cha re uere

    chemine c1m1n1era d'usine di officina chenille (btiment)

    cingolato

    himie chimc indusrrielle industriale chrome cromo

    Clmenr cemento cobalt cobalto coke' coke' combusrible combustibile

    IE lcomposItlon

    indusrriellc (dessin)

    des

    composlreur -deser' indusrriel (dcssinateur) conduit nduttura constructeur costruttore di allromobile automobili I

    di autoveicoli - de navires -navale consrructIon costrllZ10ne consrrulr