52
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA UN CONDENSÉ MENSUEL POUR INFORMER ET ÉCLAIRER LES PLANIFICATEURS VOL. 12 - No.3 2014 Outaouais Le Guide des Sites ÉVÉNEMENTS DES BEAUX JOURS

Vol. 12 No. 03

Embed Size (px)

DESCRIPTION

- Le Guide des sites Ottawa et Outaouais

Citation preview

Page 1: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CAUN CONDENSÉ MENSUEL POUR INFORMER ET ÉCLAIRER LES PLANIFICATEURS

VO

L. 1

2 - N

o.3

201

4

Outaouais

Le Guide des Sites

ÉVÉNEMENTSDES BEAUX JOURS

Page 2: Vol. 12 No. 03

HÔTELLA FERMECÔTÉ AFFAIRES

Page 3: Vol. 12 No. 03

CONTACTEZ NOTRE ÉQUIPE DES VENTES

418 657-5945 | LEMASSIF.COM

Besoin d’un cadre inspirant pour brasser des idées ou de bonnes a� aires ? Réinventer le monde, récompenser les bons coups ou initier les prochains ?

Quand l’heure est au divertissement, on jointl’utile à l’agréable en montant à bord du trainpour une virée de découvertes direction LaMalbaie ou en navette ferroviaire jusqu’à atteindre les sommets du Massif. Tout le monde en piste : Ski, luge et plaisirs assurés.

À l’Hôtel La Ferme, en plein cœur de Charlevoix, on peut dormir tranquille : congrès, réunions, lacs à l’épaule seront aussi e� caces qu’inoubliables. Nos salles conviviales et multifonctions sont dotées des technologies de pointe, sans parler de la vue et du terroir qui s’invite aussi à table avec des menus éclatés et gourmands.

Page 4: Vol. 12 No. 03

• Repère les lieux• Vérifi e les disponibilités• Obtient des soumissions• Contacte les fournisseurs• Propose des activités thématiques• Coordonne les visites

Un expert chevronné vous accompagne dans l’organisation de vos événements:

Avec toute l’aide à votre disposition, avoir du succès n’aura jamais été aussi simple !

Services sans frais

Pour l’organisation de vos événements,faites appel à un partenaire fi able et hors du commun...

1 877 465-2825www.leSimplifi cateur.com

Boîte à outils virtuels

Page 5: Vol. 12 No. 03

LEPLANIFICATEUR

L’équipe

Le Planificateur qu’est ce que c’est ?Une revue, un site web et des événements face-à-face qui fournissent de l’information utile aux planificateurs comme vous. Notre but a toujours été de vous fournir de nouvelles idées et des renseignements pour vous permettre de gagner du temps et de l’argent dans votre travail au quotidien. Le Planificateur est également une revue utile aux fournisseurs de notre industrie, pour vous rejoindre. C’est pourquoi, si vous connaissez un planificateur ou une planificatrice qui pourrait tirer profit de notre publication ou si vos fournisseurs préférés ne connaissent pas encore notre magazine, n’hésitez pas à leur soumettre l’idée de nous contacter ! Les suggestions et nouveautés de chacun forment notre contenu, pour mieux vous servir.

Bonne lecture et au plaisir de vous voir lors de notre prochain événement : Conférences et Speed Dating d’affaires, qui se tiendront le 3 septembre 2014. D’ici là, je vous souhaite un agréable été !

Michel Geoffroy, CMM

Le Planificateur est diffusé neuf fois par an aux organisateurs professionnels d’événements et réunions partout au Canada.

Poste-publication No. 40934013 - Dépôt légal - Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2010

Les opinions exprimées dans les articles de ce magazine demeurent la responsabilité du signataire et n’engagent que ce dernier ; elles ne représentent pas forcément la façon de penser du Planificateur et de son équipe.

ÉditeurMichel Geoffroy, CMM, [email protected]

Directrice Générale et RédactriceLaura Bony, [email protected]

Directrice Marketing et des ÉvénementsAmber Jackson, [email protected]

GraphisteMatthew Riopel, [email protected]

Développement des AffairesHélène Choquette [email protected]

CirculationPatricia Lemus, [email protected]

Communications Lysanne Pelletier, [email protected]

Vanessa Charbonnier, [email protected]

Commentaires et [email protected]

Pour nous joindre 2075 rue University,

Bureau 1202 Montréal, Québec H3A 2L1

Téléphone 514 849-6841 poste 315

Fax 514 284-2282

Web www.leplanificateur.ca

Note de l’éditeur

La seule publication canadienne francophone pour les planificateurs d’événements

Collaborateurs Émilie André, Serge Dahan,

Jean-Pierre Laurier,

An English version of this publication is available.

Courez la chance de gagner !Le Planificateur offre une nouvelle fois à ses cyber-fans la chance de remporter un séjour dans des hôtels de luxe : le Loews Hotel Vogue, le Crystal, le Ritz et le Westin d’Ottawa offrent chacun deux nuitées !

Les heureux gagnants seront tirés au sort parmi les 300 prochains inscrits sur notre page Facebook : www.facebook.com/leplanificateur. Bonne chance !

• Repère les lieux• Vérifi e les disponibilités• Obtient des soumissions• Contacte les fournisseurs• Propose des activités thématiques• Coordonne les visites

Un expert chevronné vous accompagne dans l’organisation de vos événements:

Avec toute l’aide à votre disposition, avoir du succès n’aura jamais été aussi simple !

Services sans frais

Pour l’organisation de vos événements,faites appel à un partenaire fi able et hors du commun...

1 877 465-2825www.leSimplifi cateur.com

Boîte à outils virtuels

Page 6: Vol. 12 No. 03

6 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Faites partie d'un groupefinancier d'envergure nationale Posez votre candidature pour un poste de conseiller(ère) en organisation d’événements à l'Industrielle Alliance, Assurance et services financiers. Sommaire des fonctions

Sous la supervision de la spécialiste sénior en organisation d’événements, letitulaire participe à l’organisation des divers congrès qui ont lieu à l’internationalpour la force de vente. Il crée du contenu, rédige des documents et le contenu des sites Web promotionnels. Il exécute certains éléments des plans de communication et effectuele suivi des échéanciers. Il participe à la présentation des nouvelles destinations (reçoit l’information sur les destinations à venir, analyse les contenus et résume les projets proposés) et participe à la rédaction des rapports d'événements (statistiques et suivis).

Poste temporaire jusqu’en septembre 2015

Exigences

Vous possédez 4 à 5 ans d’expérience pertinente, êtes parfaitement bilingue (parlé et écrit), êtes doté d’un grand sens de l'organisation et du service à la clientèle, excellez dans la gestion des priorités, entretenez de très bonnes relations interpersonnelles, faites preuve de débrouillardise, d’initiative, d’autonomie et portez une grande attention aux détails?

Faites-nous parvenir votre candidature. Pour ce faire, rendez-vous à la section Carrièresdu site inalco.com. Le numéro de référence du poste est le J0514-0636.

Ce poste est situé au siège social de l’Industrielle Alliance,au 1080, Grande Allée Ouest, à Québec.

PROFITER DES BEAUX JOURSParce que vous voulez certainement profiter au maximum des beaux jours et de notre belle province, voici quelques suggestions de comptes Twitter que vous pourriez suivre pour faire le plein d’idées et de jolies choses pour cet été :

• @MTLblog : Montréal vu à travers les yeux de Montréalais passionnés. #Sorties, bouffe, Montréal…

• @YulairMontreal : les (vrais) meilleurs prix pour vos vols au départ de Montréal. #Voyages, vacances, promotions…

• @PetitPetitGamin : le meilleur et le pire du Québec, tout en humour. #Sport, personnalités, insolite…

• @TourismeQuebec : toute l’actu de la province au même endroit. #Québec original, activités, découverte…

• @Mauricie, TourOutaouais, Cantonsdelest, Saguenay_Lac… Et j’en passe ! Découvrez nos belles régions sous toutes leurs coutures. #Photos, terroir, détente…

Page 7: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 7

Dans ce numéro

35 Guide des sites

Ottawa-Outaouais Présentation de la région, statistiques et répertoire de

sites pour sauver du temps et de l’argent.

12 11 belles terrasses montréalaises Laura Bony a parcouru les rues de Montréal à la recherche

d’endroits inusités pour vos événements des beaux jours.

24 On a testé pour vous Lysanne Pelletier a testé Abraska, parfait pour vos événements en plein air !

Ça tourne, prise 1 Émilie André commence une nouvelle série sur la production vidéo pour vos

événements.

Ici et là avec Laura  Laura Bony partage les plus récents potins

et nouvelles de l’industrie.

Joyeux anniversaire Estiatorio SkaraLysanne Pelletier revient sur la soirée

d’anniversaire du restaurant Skara à Brossard.

Entretien avec Sylvie HertichVanessa Charbonnier a pu s’entretenir avec

une pointure de notre industrie.

Chronique VinicoleLe sommelier Serge Dahan choisit pour vous dans chaque publication, une région, son vin

et l’accord parfait.

Établissez une connexion positive avec votre client

Jean-Pierre Lauzier vous livre ses conseils pour de bonnes relations clients.

Formation, interaction, innovation : pari tenu pour MPI Montréal et QuébecRevenons sur le plus gros événement annuel

d’MPI Montréal & Québec.

Vérités de Vanessa Vanessa Charbonnier vous dévoile tout !

Forum des Fonceurs Louis-Robert Handfield, copropriétaire de l’Auberge Handfield, répond aux questions

de Lysanne Pelletier.

Visite de sites dans le Mille Carré DoréPas moins de 10 sites visités dans un des

quartiers les plus prestigieux de Montréal.

10 choses que vous ne devriez jamais dire dans vos présentations

10 conseils clés de Boris Veldhuijzen Van Zanten pour vos présentations en public.

À la découverte des Brasseurs du Temps Pour notre dossier spécial Ottawa-Outaouais,

Lysanne Pelletier vous fait découvrir un des joyaux de la région : les BDT.

08

10

15

16

17

18

20

22

26

28

32

34

Vol. 12, No 03

Page 8: Vol. 12 No. 03

8 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

De mille et un visages, elle a ce don de nous émouvoir, de nous troubler, de nous faire voyager, de nous permettre de communiquer et d’échanger. Elle est capable de rassembler les foules et de nous donner le goût de la partager à travers tous les supports dont nous disposons. Parce que nous baignons quotidiennement dans un monde visuel en constante évolution qui tend à repousser un peu plus chaque jour les limites déjà fixées, on aurait tendance à en oublier sa complexité et les heures de travail requises qui se cachent derrière l’écran! Aujourd’hui, jasons vidéo.

L’évoLution technoLogique a rendu La production vidéo pLus accessibLe.En effet, les outils et l’équipement, autrefois très dispendieux réservés aux professionnels du milieu, sont maintenant plus abordables au point de permettre à tous de s’équiper. On assiste à une démocratisation du secteur de la production. Téléphones intelligents et tablettes ornées de leurs applications en tout genre ont eux aussi joué un rôle, laissant croire en autre que la réalisa-tion pouvait être synonyme de facilité. Filtres et effets peuvent rapidement mêler les cartes pour les consommateurs qui doivent dissocier amateurs et professionnels à travers leurs recherches de service et surtout quand vient le temps de parler budget.

ÇA TOURNE, PRISE 1!

Par Émilie André

Planifier

Page 9: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 9

Planifier

Tout comme l’événementiel, la production vidéo requiert planifica-tion, organisation et esprit d’équipe le tout agrémenté d’une exper-tise et d’expériences pour obtenir un résultat avec une cohérence et une signature visuelle intéressante qui saura retenir l’attention du public.

Trois phases viennent rythmer la production visuelle. Aujourd’hui, je vous propose de vous attarder à la phase de la préproduction. Cette première étape nous permet avant tout chose de définir le concept, le fil conducteur, l’ambiance et l’esthétique visuelle souhaitées, de déterminer le message et les objectifs de la vidéo, son public cible et son support de diffusion qui aura un impact direct sur sa durée et son format. Une vidéo promotionnelle dédiée au web va rarement excéder trois minutes pour ne pas perdre l’attention du public. On priorise un contenu court et rythmé. Plus on arrive à définir ces points, plus on s’assure d’avoir tous les éléments visuels nécessaires lorsque viendra le temps du montage.

Une fois les grandes lignes du scénario établies, le travail de planifi-cation commence avec la composition de l’équipe de production qui entourera le réalisateur, l’identification du matériel requis, la recher-che et le repérage de lieux, d’accessoires et de décors, la préparation des entrevues, le montage d’échéancier et de l’horaire de tournage ou encore la rédaction des décharges. Bref, on passe au peigne fin et sous tous les angles le scénario afin de penser à chaque petit détail qui feront la différence. On s’assure d’avoir toutes les autorisations requises et d’avoir bien évaluer l’environnement et la configuration du site de tournage. Est-ce qu’il y a une alimentation électrique suffi-sante? Est-ce que l’accès est facile avec un quai de déchargement ou

encore un ascenseur pour aider au transport de l’équipement? Est-ce que le lieu est bien insonorisé? On ne veut surtout pas se retrouver dans un couloir aérien où le passage fréquent d’avions viendrait nuire à la captation ou encore être à proximité d’un lieu de passage important, autant de facteurs qui risquent d’interrompre souvent le tournage et de retarder l’horaire, entraînant possiblement des frais supplémentaires.

Le temps de battement entre les prises peut varier selon les inter-venants. Avoir des rafraîchissements et un espace de repos sur un plateau peut-être un atout. De plus, tout le monde n’a pas la même aisance en avant d’une caméra. L’idéal est de faire une mécanique, c’est-à-dire une répétition en rappelant à tous qu’il ne s’agit pas d’un direct et qu’à tout moment on peut couper la prise pour la reprendre. Un détail qui fait souvent la différence.

Avant le jour du tournage, il est conseillé tout comme en événement, de réunir les acteurs qui graviteront sur le plateau, pour confirmer le rôle de tout un chacun, le déroulement et les règles de sécurité qui entourent une production. Autant de points qui seront abordés dans un second article pour vous apporter outils et conseils pour votre prochaine production pour qu’elle soit une expérience des plus enrichissantes.

Émilie André a fondé Parenthèse Productions, entreprise spécialisée dans la planification de productions évènementielles et vidéo. Création, esprit d’équipe et organisation rythment son quotidien. Pour la réalisation de vos projets : [email protected] (438) 870-4306 – www.parentheseproductions.com.

ENSEMBLEPOUR CRÉERL’ÉVÉNEMENT

2200, rue Mans� eld, Montréal QC514 844-2000 • 1 866 844-2200www.centremontroyal.com

Centre de conférenceset d’événements spéciaux

Page 10: Vol. 12 No. 03

10 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Le tout premier compLexe d’héLicoptères du québec vient d’ouvrir ses portes

L’homme d’affaires Stéphane Huot a inauguré à Québec le Complexe Capitale Hélicoptère, qui serait la seule destination au monde offrant une gamme de services aussi variée dans ce domaine. Le complexe comptant pour le moment 25 hélicoptères, a notamment pour mission de devenir un incontournable de l’offre touristique à Québec. «On s’inscrit dans la vision 2020 de Québec destination internationale parce qu’on offre un produit de standard international», indique M. Savard, PDG du Complexe, précisant également que l’offre touristique de Québec se doit d’être renouvelée. Le tourisme n’est toutefois pas le seul créneau visé par Capitale Hélicoptère. Le bâtiment de 70 000 pieds carrés abrite aussi un hangar de luxe pour les propriétaires d’hélicoptères, avec service de conciergerie, une école de pilotage, une boutique spécialisée et un resto-bar. L’entrepreneur Stéphane Huot, a aussi expliqué que son complexe suscite l’intérêt des gens d’affaires pour la tenue d’évènements corporatifs. Il a donc bonifié les équipements pour répondre à cette demande inattendue. Il peut recevoir jusqu’à 1 200 personnes.

profitez de L’été aux pieds du pont Jacques-cartierCet été, on trouvera aux pieds du pont Jacques-Cartier un village éphémère où activités sportives, cinéma en plein air, plage, culture et même bouffe de rue feront bon ménage. C’est la deuxième année que l’Association du design urbain du Québec orchestre cet événement. L’ADUQ a indiqué que cette année, le Village Éphémère prendra place au Pied-du-Courant, espace situé quasi sous le pont Jacques-Cartier, à l’Ouest du Parc Bellerive et entouré par le Port de Montréal et la rue Notre-Dame Est. L’an passé, une terrasse avait été aménagée pendant 24h et avait attiré les Montréalais sur un quai du bassin Peel. C’est donc avec plaisir que l’on apprend que l’activité sera renouvelée pour tout l’été 2014.

Utilisé l’hiver comme dépôt à neige, le terrain vacant situé sous le pont aura, en plus des nombreuses activités, un bar, un endroit où s’asseoir avec mobilier de designer (puisque l’événement représente aussi une vitrine pour les créateurs urbains) et de nombreuses installations artistiques pour embellir l’espace. Ce sera l’endroit parfait où admirer les feux d’artifice de la Ronde. L’inauguration est prévue pour le 20 juin 2014 et le Village sera accessible au public jusqu’en août.

avec Laura

ICI & LA

iL en faut peu pour être heureuxÇa y est, le printemps semble être définitivement parmi nous. Après l’hiver le plus rude que nous ayons connu depuis 20 ans, ce n’est pas du luxe. Alors les vélos BIXI furent les premiers à décréter le printemps à Montréal, le 15 avril dernier, malgré une journée pluvieuse qui sonnait certainement la fin des tempêtes de neige. Puis nous avons commencé à apercevoir de petites terrasses timides par-ci par-là, 3-4 chaises au coin d’une rue ensoleillée du centre-ville. Le Quartier des Spectacles s’est ensuite réveillé de sa trop longue hibernation et nous avons pu y voir quelques scènes en train de se monter. Le Planificateur a pu reprendre ses Visites de sites & cocktail, sacré signe. Par contre, les premiers bourgeons se sont fait attendre un moment, probablement traumatisés par le froid indélogeable. Aux abords du Parc Lafontaine, n’est-ce pas presque émouvant de voir naître les premières feuilles et fleurs courageuses de l’année ? Et puis, quel gain de place dans les transports lorsque nous ne sommes plus obligés de nous recouvrir de je ne sais quel duvet ou fourrure ! Bref, chers lecteurs, chères lectrices, souriez, le printemps s’est installé.

Page 11: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 11

ecommtL : toutes Les cLés pour une bonne web-stratégie au même endroit

Le 24 avril dernier au Palais des congrès de Montréal, se tenait la 4ème édition du salon d’eComMTL, organisé par l’Organisation pour la Promotion du Commerce Électronique. L’OPCE a pour mission de nous tenir informé des évolutions des modèles d’affaires et du comportement des consommateurs face à ces évolutions. En effet, les affaires électroniques prennent de plus en plus d’ampleur dans les stratégies des entreprises. Cependant, c’est un enjeu encore mal maitrisé par la plupart des compagnies et c’est donc là qu’intervient eComMTL. Ainsi lors de l’événement, une vingtaine d’intervenants, pointures dans l’industrie du web transactionnel, se sont affairés à répondre à nos

interrogations face à un marché qui évolue de plus en plus rapidement. Cette année, quelques tendances majeures semblaient ressortir lors des différentes conférences : • Mieux répondre aux attentes des clients afin de générer des ventes : cela

passe par la fidélisation et la personnalisation de l’offre, ce qu’Internet permet de faire assez facilement avec quelques outils de mesure.

• Bien choisir son modèle : tous les outils existent pour une bonne stratégie web mais attention à ne pas tout confondre et à utiliser les modèles qui correspondent à votre offre.

• On en arrive donc à l’enjeu formation : la gestion des ressources humaines a été largement abordée lors du salon, puisque les miracles n’existent pas en affaires. Seul un personnel bien formé vous permettra de mettre en place une stratégie payante.

Surtout, demeurez flexible : que ce soit avec vos équipes ou votre modèle d’affaires, les évolutions du marché dues à la technologie obligent les entreprises à un certain degré de flexibilité pour subsister.

Pour plus d’information : www.ecom-montreal.com

Tout un Cirque !En effet, c’est un des objectifs du spectacle : chambarder et révolutionner, tout en simplicité. Les artistes évoluent dans un univers qui rappelle les années 1800, dans une atmosphère envoûtante et enfantine, comme en témoigne les décors féériques réalisés presque entièrement avec des objets du quotidien. C’est le cas par exemple de la bicyclette devenue trapèze, de l’accordéon changé en costume, ou encore le cas des chaises qui servent à l’équilibriste. Même si on pouvait s’attendre à toutes ces prouesses, puisque la mise en scène est signée Michèle Laprise (ancien collaborateur de Madonna, entre-autres), l’originalité du tableau est à couper le souffle. N’ayant malheureusement pas pu assister aux précédents spectacles du Cirque du Soleil, je fais confiance à l’opinion générale, qui laisse entendre que Kurios marque un virage pour la compagnie québécoise : sans strass ni paillette, ce dernier spectacle vous transporte aisément vers l’émerveillement. Tentez l’expérience sans attendre, Kurios se tiendra dans le Vieux-Port de Montréal jusqu’au 13 juillet, avant de s’en aller vers Québec puis Toronto. Nouveauté cette année, le Cirque du Soleil s’installe au Mexique où il tiendra son premier spectacle permanant hors du Canada et des États-Unis. En passant, voici une excellente idée de cadeau corporatif qui fera, j’en suis certaine, le bonheur de tous.

Le 1er mai dernier, le nouveau spectacle du Cirque du Soleil, Kurios, a bouleversé tout ce que je connaissais du cirque.

Page 12: Vol. 12 No. 03

12 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Terrasses

11belles terrasses montréalaises pour vos événements

Comme chaque année, Le Planificateur marque l’arrivée des beaux jours par une présentation de quelques terrasses Montréalaises. Vous y trouverez forcément un espace à votre goût pour vos événements de l’été.

Terrasse Place d’ArmesDe jour comme de nuit, le toit de l’hôtel centenaire Place d’Armes est un espace très enchanteur tout en altitude. C’est un des rares points de vue si haut perché sur le carré de la Place d’Armes et le centre-ville, que l’on peut pri-vatiser ainsi. La terrasse est partiellement couverte et permet de faire durer le plaisir peu importe si Dame Nature en a décidé autrement. Avec une capacité en cocktail de 200 personnes, ce lieu unique situé au 8ème étage saura vous satisfaire pour un événement hors du commun.

Contact : Christine Beland – 514 842-1887 #1112 – 701 Côte de la Place d’Armes, Montréal www.terrasseplacedarmes.com

Time Supper ClubTime vous offre une magnifique terrasse à ciel ouvert qui marie élégance et simplicité. À l’abri du brouhaha urbain, elle est ornée de plantes luxuriantes et d’un espace spécifiquement conçu pour le service de dîner. C’est une véritable oasis destinée à une relaxation totale grâce entre autres à ses lits de repos et ses canapés douillets ; le tout stimulant une meilleure interaction entre les clients. Un mur de projection permet à la foule extérieure d’être synchronisée avec ce qui se passe à l’intérieur. La terrasse, avec une capacité de 130 personnes style banquet et 300 personnes style cocktail, est constituée de 4000 pieds carrés, canapés en tissu-éponge bouclé, un bar illuminé en Plexiglas, et un mur de projection de 10’ x 12’.

Contact : Sandy Naami - 514 392-9292 - 997 Rue Saint-Jacques, Montréal - www.timesupperclub.com

La Coupole de l’Hôtel Le CrystalLa Coupole revitalise sa terrasse extérieure pour la nouvelle saison estivale. La terrasse sera complètement réaména-gée, en deux zones : un zone pouvant accueillir jusqu’à 70 personnes assises en formule repas et une section bar et lounge pouvant accommoder environ 30 personnes confortablement assises. Pour les soirées animées et les 5 à 7, la terrasse a une capacité d’environ 150 personnes en formule cocktail. Elle sera également dotée de toits rétractables, style «  jardin de ville », permettant aux convives de profiter de l’extérieur, beau temps ou mauvais temps. Pour terminer, un joli agencement de verdures complètera la transformation ce qui rendra ce lieu invitant pour tous vos événements en terrasse au centre-ville.

Contact : Josianne Lefebvre – 514 373-2266 – 1325 Blv. René-Lévesque O., Montréal – www.lacoupole.ca

Par Laura Bony

Page 13: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 13

AFFAIRESFORFAITSCONSULTEZ NOS NOUVEAUX

RÉSERVATIONS

[email protected]

WWW.AUBERGEHANDFIELD.COM

450.584.22261.855.579.2226

Nouveau chapiteau champêtre : 5250 pi2

UNE RÉCEPTION COCKTAILÀ TITRE GRACIEUX POURTOUS VOS PARTICIPANTS

OFFRE PROMOTIONNELLE

OU

555 RUE RICHELIEUSAINT-MARC-RICHELIEU

QUÉBEC, J0L 2E0

RÉSERVEZ UN CONGRÈS TENUAVANT LE 30 SEPTEMBRE 2014ET OBTENEZ UN TRAITEMENT

AU SPA

**DÉTAILS SUR NOTRE SITE INTERNET,CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT

Terrasses

Les terrasses du Palais des CongrèsLa Terrasse du Palais, avec sa vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent et le pont Jacques-Cartier, vous met aux premières loges pour assister aux feux d’artifice. 630 personnes en cocktail – 288 en banquet. Du Belvédère, vous verrez se déployer sous vos yeux le quartier international de la métropole, en plein cœur de la ville. 750 personnes en cocktail. L’Esplanade et la Terrasse Viger forment un magnifique jardin de pommetiers et une véritable sym-phonie de roses au mois de mai, le décor idéal pour vos réceptions. 1 400 personnes en cocktail – 880 en banquet.

Contact : Service du Développement des Affaires - 514 871-5850 – 1001 place Jean-Paul Riopelle, Montréal www.congresmtl.com

Le Restaurant Sinclair du St-Sulpice HôtelRégulièrement plébiscitée par les média et reconnue comme l’un des plus beaux endroits du Vieux-Montréal, la terrasse Sinclair vient d’être complètement réaménagée : désormais en partie abritée par une verrière, vous pour-rez y amener vos convives toute l’année. Pour l’occasion, la terrasse a même été rebaptisée « terrasse de verre » au cœur des jardins du St-Sulpice. Son atmosphère sereine et verdoyante et son menu complet et raffiné vous feront vivre des événements hors du commun. Il est possible de réserver exclusivement la terrasse, qui a une capacité de 60 à 80 personnes assises et 100 à 200 en cocktail.

Contact : Gino Mourin – 514-284-3332 – 414 rue Sainte-Sulpice, Montréal – www.restaurantsinclair.com

Le Château RamezayLe Château Ramezay vous offre la possibilité de réserver le Jardin du Gouverneur pour vos événements privés. Une terrasse, entièrement rénovée l’an passé et munie d’un auvent, surplombe ce magnifique jardin urbain du 18ème siècle. Bordé de plantes médicinales et aromatiques, il offre un cadre enchanteur pour vos événements, offrant 120 places en cocktail et 65 en formule banquet.

Contact : Sara Giguère – 514 861-3708 # 227 – 280 rue Notre-Dame E., Montréal – www.chateauramezay.qc.ca

Page 14: Vol. 12 No. 03

14 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Le Restaurant L’AmbroisieLa terrasse en béton moulé de L’Espace Canal par L’Ambroisie est située sur le bord du Canal Lachine, dans le quartier industriel chic de Griffintown. La terrasse est attenante aux jardins du Château St-Ambroise, un immen-se terrain de verdure menant au Canal et permettant d’accueillir des activités de Team-Building, même sur l’eau. La location de la terrasse inclut des ensembles tables et chaises bistro pour 180 personnes plus 4 ensembles sofas / tables basses de 6 personnes (275 personnes en cocktail), un bar, un forfait audiovisuel (projection, éclairage, haut-parleurs…), une piste de danse et une console pour DJ ainsi que le Wifi gratuit. Un stationnement est égale-ment disponible.

Contact : Nathalie Paquin – 514 932-0641 – 4020 rue St-Ambroisie, Montréal – www.ambroisie.ca

Le Hilton BonaventureDepuis le toit de l’hôtel Hilton Bonaventure, situé en face de la gare centrale de Montréal, vous pourrez trinquer sur la terrasse au bord de la piscine et savourer une cuisine méditerranéenne ou asiatique. La terrasse du restau-rant primé le Castillon ou encore celle du Portage quant à elles, offrent une vue imprenable sur les jardins et ont une capacité de réception de 370 personnes en cocktail (150 en banquet). Les équipements et l’emplacement de l’hôtel sont particulièrement favorables à l’organisation de conférences, de réunions ou d’événements corporatifs. De plus, les espaces extérieurs du Hilton Bonaventure sont accessibles toute l’année.

Contact : Nicolas Laflamme – 514 878-2901 – 900 rue de la Gauchetière O., Montréal – www.hiltonmontreal.com

Le Renoir du SofitelLa terrasse du restaurant Renoir est située dans le prestigieux quartier Mille Carré Doré de Montréal, proposant un véritable oasis urbain qui abrite désormais le potager du Chef. Comme la plupart des espaces extérieurs de la ville, elle ouvre après la fonte des neiges vers le mois de mai. Par la suite, la terrasse du Renoir s’habille sans cesse d’un thème différent, restant animée durant toute la période des beaux jours. Pour les journées moins enso-leillées, cet espace peut être couvert et chauffé. Vous pourrez réserver un espace sur la terrasse du Renoir pour un groupe de 40 personnes maximum.

Contact : Julie Pairault – 514 788-3071 – 1155 rue Sherbrooke O., Montréal – www.sofitel.com

Restaurant Béatrice Le restaurant Béatrice de Montréal jouit de l’expertise et de la renommée du groupe Montréal Gourmet, présent un peu partout dans le monde. Reconnu pour sa cuisine fidèle aux saveurs italiennes, le restaurant Béatrice vous propose une terrasse chic et verdoyante avec plancher de bois franc, pouvant accueillir 225 personnes assises. La terrasse est ouverte de mai à octobre pour le lunch et peut être recouverte par mauvais temps grâce à son toit rétractable fraîchement installé. Vous pouvez également choisir de privatiser un des deux espaces au 1er étage du restaurant pour vos dîners d’affaires.

Contact : Patricia Strucka – 514 962-0017 – 1504 rue Sherbrooke O., Montréal – www.montrealgourmet.ca

La terrasse du tout nouvel Hôtel ALT Située au 7ème étage et au cœur de l’hôtel, en partie abritée, la toute nouvelle terrasse du tout nouveau ALT dans le quartier chic de Griffintown peut accueillir des groupes jusqu’à 80 personnes en cocktail. Ayant ouvert ses por-tes le 6 mai dernier, l’Hôtel ALT Montréal – Griffintown souhaite s’adapter le plus possible à la demande et non l’inverse, c’est pourquoi sa terrasse pourra être aménagée en fonction de vos goûts et de vos événements. Soyez les premiers à profiter de ce bel endroit pour vos 5@7 cet été !

Contact : François Têtu – 514 375-0220 – 120 rue Peel, Montréal – www.althotels.ca

Terrasses

Page 15: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 15

Situé en plein cœur du quartier Dix-30, l’ Estiatorio Skara offre des menus midi ainsi que des 5 à 7 promotionnels. On y va pour : sa terrasse habillée de blanc et bleu évoquant les îles, un service agréablement parfait et bien sûr, une cuisine exquise et authentique. Un magnifique cellier en plein centre de la pièce laisse entrevoir

une belle sélection de vins principalement grecs. Tout au fond se trouve une salle privée pouvant accueillir 50 personnes pour évènements spéciaux et réunions.

Pour l’occasion, vins rouge et blanc étaient offerts à volonté. Huîtres et poulpes étaient de la partie alors qu’une danseuse du ventre exhibait sa grâce devant nos yeux. Pour ceux qui ont choisi de se joindre au repas, queue de homard était à l’honneur en plus des poissons frais et des incontournables côtes d’agneau. Pour couronner la soirée, une eau de vie appe-lée « tsipouro » était offerte pour accompagner les danses grecques qui en moins de deux avaient envahies la place ! Bref, une excellente initiation aux saveurs grecques pour certains et un doux souvenir pour d’autres.

Pour toute réservation de groupe, demandez Katherina Kalas au 450 443 2226.

Si je vous parle de la Grèce, quelles sont les images qui vous viennent en tête ? Le blanc, le bleu, les palmiers, les fruits de mer, les grillades, le soleil ? Eh bien le 24 avril dernier, tout y était pour le premier anniversaire du restaurant Skara à Brossard.

Joyeux anniversaire Estiatorio Skara !

Pour Votre Info

Par Lysanne Pelletier

Page 16: Vol. 12 No. 03

16 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Sylvie Hertrich, Docteur en sciences et gestion, est actuellement enseignante associée à l’Ecole de Management Strasbourg, de l’université de Strasbourg en France. C’est d’ailleurs elle qui est à l’origine de la création et du développement du Master 2 Marketing et Gestion d’Évènements, proposé par l’établissement. Professeur sur cinq continents, elle a aussi officié pendant sept ans en tant que CEO pour une agence marketing de Francfort, en Allemagne. Co-auteur de livres et de chapitres de livres, elle est membre actif du centre de recherches HuManiS, notamment dans trois thèmes de réflexion : le marketing de tourisme, le marketing de luxe et le marketing international.

INTERVIEW

La place de l’évènement dans le plan marketing

Rencontre avec Mme Sylvie Hertrich, autour du thème :

Elle s’est récemment exprimée en tant que conférencière au Salon Symposium de l’évènement corporatif qui a eu lieu le lundi 24 mars 2014. 1. Comment définiriez-vous la communication évènementielle ?La communication évènementielle est une appellation générique donnée au mécénat, au parrainage et à toute technique reposant sur l’utilisation d’un évènement quelconque déjà existant ou créé spécifiquement pour communiquer.

Généralement, le recours à cet outil évènementiel est justifié par le fait que les évènements se révèlent être plus efficaces que la simple publicité. En effet, l’avantage majeur tient au côté unique de l’évènement qui va impliquer ses invités et les faire devenir de véritables co-acteurs.

2. Quel conseil donneriez-vous aux planificateurs pour promouvoir au mieux leur évènement ?Un conseil primordial à respecter serait de ne pas déshumaniser les évènements. Entendez par là qu’il ne faut pas en faire juste parce qu’on en fait mais pour un objectif bien précis : créer une relation de proximité et de partage avec les différentes cibles visées, que ce soient des clients, des prospects, des salariés ou encore des distributeurs.

Pour assurer une bonne promotion à votre évènement, veillez à ce que celui-ci comprenne tous les éléments de la communication moderne : réseaux sociaux, internet, e-marketing, en somme tous les médias qui contribueront à mettre en place efficacement le référencement de votre projet.

3. Quel est ce fameux diagnostic dont vous parlez en marketing et comment l’établir au mieux ?Il s’agit d’un SWOT (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats) classique à savoir un diagnostic interne et un diagnostic externe. Le diagnostic interne vise à déterminer les forces et les faiblesses de l’entreprise. Il porte sur les performances, les ressources, la notoriété et l’image de marque ainsi que sur le marketing-mix actuel. Le diagnostic externe vise à déterminer la concurrence de l’entreprise. Il porte sur les éléments constitutifs du macro-environnement (démographique, économique, réglementaire, naturel, technologique, culturel) et du micro-micro-environnement (taille et

structure du marché, clients, concurrence, distributeurs) qui affectent l’activité de l’entreprise.

A l’issue de l’analyse SWOT, il convient d’établir une synthèse qui met en exergue les principaux éléments à prendre en considération et d’évaluer la situation initiale (favorable ou défavorable). C’est donc un processus analytique qui vise à faciliter l’élaboration de la stratégie marketing et du marketing-mix. Le SWOT est un diagnostic mais surtout un outil d’aide à la décision : comprendre pourquoi on fait un évènement et comment l’adapter à la situation.

4. À tout diagnostic est associée une prescription, quelle serait la vôtre pour une stratégie réussie ?Il est essentiel de s’assurer de la cohérence entre les différentes parties du plan marketing, soit entre le diagnostic, la stratégie, le marketing-mix (politique de produit, politique de prix, politique de distribution et politique de communication) et le budget.

La communication évènementielle fait partie intégrante de la stratégie de communication car elle est complémentaire aux médias et autres outils de communication. Les trois objectifs à toujours garder en tête pour s’assurer d’un succès seraient : faire connaître, faire aimer l’image et faire acheter.

5. Quelles sont les tendances en évènement en ce moment ?Pour moi les tendances ne sont plus liées au « comment faire l’événement » mais au « pourquoi le faire ».

De nos jours, la problématique centrale dans la communication évènementielle est celle de l’efficacité qui reste l’enjeu principal et ultime.

Misez alors sur un plan cross média de grande ampleur, une campagne d’affichage presse et médias sociaux, un essayage du produit et des jeux concours pour favoriser le lien avec votre clientèle.

6. En conclusion, quel serait l’adjectif qui caractériserait le mieux la place de l’évènement dans le plan marketing ?Sans nul doute : la cohérence. Un événement n’a sa raison d’être que s’il est en cohérence avec la stratégie marketing.

Par Vanessa Charbonnier

Page 17: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 17

La ToscaneChronique Vinicole

LA RÉGION À DÉCOUVRIRLa Toscane se situe dans le centre ouest de l’Italie sur la côte de la Mer Ligurienne. Une sous-région importante, la Maremme, produit des vins de renommée mondiale. Pour se libérer de la contrainte

des appellations contrôlées de la région, de grands vignerons ont créé ce qu’il a été convenu d’appeler les Super Toscans. Ces vins ont acquis une notoriété internationale. On citera par exemple, les

Sassicaia, Ornellaia, Tignanello, Solaia… la D.O.C. Bolgheri est née de cette innovation.

LE VIN COUP DE CŒURGuicciardini Strozzi Ocra 2011, D.O.C. Bolgheri, Code SAQ :  11338023,  23,50 $.              

40%  Cabernet Sauvignon, 40% Merlot, 20% Syrah, ce vin de la Maremme est opaque avec des reflets pourpres. D’une belle complexité aromatique, ce vin dévoile des notes animales, des

arômes de fruits noirs, sur une finale de thym et de romarin. Une bouche puissante aux tannins bien présents, des saveurs de fruits et de gibier persistants. Il peut être consommé dès maintenant

tout en ayant un potentiel de garde de trois à cinq ans.

L’ACCORD PARFAITUne daube de sanglier à la toscane avec des herbes aromatiques s’accorderait délicieusement

avec ce vin pour en rehausser les saveurs de fruits. Les tannins seraient arrondis avec la viande et les fines herbes viendraient se fondre avec les notes perçues dans le vin.

Ce vin est aussi conseillé avec des grillades de viandes rouges. Pour la recette, on pourra consulter allrecipes.fr/recette/393/daube-de-sanglier---la-polenta.aspx

Le sommelier Serge Dahan (www.sergesommelier.com) choisira pour vous dans chaque publication une région, son vin et l’accord parfait qui vous transporteront dans un petit coin du monde… Cette fois-ci en Italie.

steak. sushi. cocktails maison.une version moderne du classique steakhouse.

les groupes sont bienvenus.

Page 18: Vol. 12 No. 03

18 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

ÉTABLISSEZ UNE CONNEXION POSITIVE AVEC VOTRE CLIENT

Lorsque vous offrez vos services à vos prospects, vous utilisez deux niveaux de communication. Le premier

est celui que l’on appelle « niveau logique de vente ». Celui-ci est toujours très rationnel, technique et axé sur les caractéristiques du produit ou du service. Les apparences nous laissent souvent croire que le client prendra une décision d’achat basée sur une ou plusieurs de ces caractéristiques, mais il n’en est rien.

Les décisions d’achat sont prises, la plupart du temps, au deuxième niveau de la communication que l’on identifie de « niveau émotionnel de vente ». Lorsque vous êtes en discussion avec un client et que vous œuvrez au « niveau logique de vente », rappelez-vous que, durant ce temps, son niveau émotionnel s’active, inconsciemment et en sourdine : le client s’interroge sur les aspects suivants :

Par Jean-Pierre Lauzier

SÉRIE

Si votre client potentiel perçoit que vous répondez favorablement à ces questionnements, vous établissez un rapport émotionnel positif avec lui. Sans un tel contact affectif, il vous sera très difficile de le persuader de la valeur de votre produit ou de votre service et, conséquemment, de faire progresser la transaction.

Un rapport émotionnel positif, c’est un état de bien-être agréable, de compréhension mutuelle, de confiance, de complicité et de chimie entre deux ou plusieurs personnes. Pour ne citer qu’un exemple, imaginez que, lors de l’achat de votre prochaine voiture, le vendeur ne vous inspire pas confiance ; il est presque assuré alors que la vente n’aura pas lieu et il serait surprenant que vous retourniez chez ce concessionnaire. Vous achèterez probablement de la personne qui vous paraîtra la plus sympathique et avec qui vous vous sentirez à l’aise et confortable. On négocie avec des gens que l’on apprécie, qui nous sont agréables et avec qui on se sent bien. Bref, nous transigeons avec ceux qui sont sur la même longueur d’onde que nous.

• Est-ce que je peux lui faire confiance?

• Est-il (elle) honnête et intègre?

• Sa firme est-elle fiable et responsable?

• La chimie passe-t-elle bien entre lui (elle) et moi?

• Est-ce que je me sens bien en sa présence?

• Dans l’éventualité d’un problème, va-t-il (elle) bien me servir?

• A-t-il (elle) bien saisi mes besoins, mes préoccupations et mes défis?

Page 19: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 19

Comment établit-on un lien émotionnel positif avec un client? Je vous présente cinq éléments qui favorisent un tel rapprochement :

1. En tant qu’organisateur d’événements, vous devez être bien dans votre peau. Il est important, pour vous, d’être heureux et de travailler dans un métier qui vous passionne au plus haut point et que vous feriez même si vous n’étiez pas payé! Vous devez croire en vous, en votre entreprise et en votre produit, sinon déguerpissez, car vous serez toujours insatisfait, vous aurez constamment de la difficulté à conclure une vente et vous rendrez les gens malheureux autour de vous.

2. Ayez une volonté sincère d’aider votre client à obtenir ce qu’il désire. Quand vous discutez avec un client, que voit-il dans vos yeux? Est-ce un signe de dollar ou bien a-t-il l’impression que vous voulez vraiment l’aider à réussir son événement? En posant des questions sur ce qui le préoccupe, c’est-à-dire sur ses défis ou sur ses besoins, et en écoutant attentivement chacune de ses réponses, vous établirez un lien émotionnel fort.

3. Soyez une source d’expertise. Les gens aiment faire des affaires avec un expert. Vous devez toujours acquérir des connaissances reliées à votre fonction. Lorsqu’un client se présente pour obtenir vos services, il doit sentir que vous êtes compétent. Un organisateur qui n’apporte pas de valeur ajoutée à ses clients aura TOUJOURS de la difficulté à vendre.

4. Ayez une attitude responsable et positive. Lorsqu’un problème survient, consacrez moins de temps au problème lui-même et accordez-en plus à trouver des solutions. Cette attitude responsable empêche de vous mettre dans une position de victime et vous amène plutôt à vous situer dans une position de contrôle. Vous ne pouvez changer la direction du vent, mais vous pouvez ajuster vos voiles.

5. Soyez honnête et intègre. Les clients veulent négocier avec des gens honnêtes et droits. Personne n’aime se faire mentir. Quand vous prenez un engagement, respectez-le. Si vous dites à quelqu’un : « Les équipements seront installés dans deux jours » et qu’un imprévu vous empêche de remplir votre obligation, dépêchez-vous d’appeler votre client pour lui expliquer ce contretemps.

Pour terminer, prenez comme résolution de vous demander, après chacune de vos rencontres : « Est-ce que le client se sent mieux? Est-il en confiance ou plus heureux et y a-t-il une alchimie entre nous? ». Si oui, vous avez alors établi un contact émotionnel positif et vos chances de vendre et de rendre un client heureux sont excellentes.

Jean-Pierre LauzierConférencier, formateur, expert-conseil

JPL Communications [email protected]

450 444-3879

Page 20: Vol. 12 No. 03

20 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Les 10 et 11 avril 2014, MPI Montréal & Québec tenait son 11ème Convivium au Fairmont Le Château Montebello en Outaouais. Pour la première fois et pour s’adapter le mieux possible à la réalité de notre industrie, le chapitre avait choisi d’organiser son Convivium sur deux jours seulement, le combinant à la Journée Nationale de l’Industrie des Réunions (JNIR ou NMID en anglais, l’acronyme officiel de cet événement). Pour la première fois également, cet événement a été classé BNQ1 par le Conseil Québécois des Événements Écoresponsables, autrement dit, l’événement répondait à certaines normes écologiques (covoiturage privilégié, très peu d’impressions, nourriture locale...).

près de 125 professionneLs de L’industrie événementieLLe canadienne ont donc assisté au gaLa nmid et au convivium 3.0 de mpi montréaL & québec.Cette année, le thème de l’événement était Coureur des Bois 3.0… Contradictoire me direz-vous, et pourtant, ne sommes-nous pas tous épris des nouvelles technologies tout en étant à la recherche d’authenticité ? L’idée était donc de faire découvrir de nouvelles choses aux participants, en intégrant tout plein d’outils dernier cris à un événement simple et décontracté afin de faciliter les échanges. Pas si contradictoire finalement. Par exemple, les participants étaient invités à porter une chemise à carreaux lors du Convivium et à partager leurs photos les plus folles sur Instagram pour un concours spécialement créé pour l’événement.

FORMATION, INTERACTION, INNOVATION : PARI TENU POUR MPI MONTRÉAL & QUÉBEC

Par Laura Bony

Salon

Cré

dit

: Gro

upe

NH

Pho

tog

rap

hes

Page 21: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 21

Alors que d’autre part, nous nous retrouvions dans un château de bois en pleine villégiature. Pour l’anecdote, Le Château Montebello fût construit en 1930 lorsque la famille de Louis-Joseph Papineau avait l’apanage des terres, en seulement 4 mois, grâce à 10  000 troncs de cèdres rouges et 3  000 hommes fraîchement arrivés en ville pour les travaux. Comme l’a si bien fait remarquer Monsieur Daniel Richer, animateur hors pair lors du Convivium, «  imaginez 3 000 beaux bûcherons qui débarquent dans un endroit isolé tel que Montebello ?  ». Pour les saints d’esprit, concrètement cette entre-prise a dû faire quelques heureuses. En tout cas, si vous prévoyez un événement dans cet hôtel, ce n’est pas l’histoire qui manque pour faire voyager vos convives. D’ailleurs, pour ajouter du piquant au souper du Gala NMID et consommer le thème de cet événement 3.0, nous-mêmes avons eu droit à un quizz interactif sur Ipad à propos de l’histoire du Fairmont Montebello. Fous rires garantis !

Lors du Gala NMID toujours, c’est Monsieur Yvan Martineau qui fût notre hôte. Habituellement homme de télévision, M. Martineau a su mener la soirée d’une main de maître, avec humour et prestance. Le Gala (et le Convivium d’ailleurs) était principalement organisé par Cindy Raider et Nathanielle Fiset qui ont eu l’excellente idée de met-tre sur pieds un souper tournant pour que les participants puissent faire un maximum de rencontres dès le premier soir. C’est également ce soir là que nous avons eu le plaisir de découvrir les gagnants des prix NMID : le prix du planificateur de l’année revenait à Daniel Fortin (DNL Logistique) ; celui du fournisseur de l’année à Audrey Levy (Sofa To Go) ; l’Influence Award revenait à Béatrice Javaudin (Clientis) ; et enfin, le prix d’éco-responsabilité fût remis à Caroline Voyer (Réseau des femmes en environnement). D’après-moi, le clou de la soirée revient à Mylène Paquette pour sa conférence toute en émotion, qui a tout de suite capter l’attention, même après quelques verres de vin et un repas bien entamé. Mylène nous a fait passé du rire aux larmes, tout en partageant son incroyable expérience de 129 jours à bord d’un canoë sur l’océan Atlantique Nord.

Les conférences se sont poursuivies le lendemain, lors de la journée du Convivium, après que Tourisme Outaouais ait offert un bon café aux noctambules de la veille. Nous avons donc pu assister à 10 sémi-naires aussi pertinents que variés. Des grands noms comme Michel Piette, Maxime Boilard ou encore Christine Gagnon, nous ont confié leurs outils et conseils pour performer.

Pour sa 11ème édition, le Convivium de MPI Montréal & Québec semble avoir rencontré un franc succès, tout comme le premier Gala NMID de l’histoire du chapitre. L’accueil, le thème, le site, les com-manditaires ou encore les conférenciers (et j’en passe), tout était réuni pour que les convives passent un excellent moment, enrichi de belles rencontres. D’ailleurs, d’après le dernier sondage, l’événement au complet semble effectivement frôler le 100% de satisfaction. La barre est haute pour 2015 ! En tout cas, cet événement est une fierté pour le CA de l’association mais également pour les étudiants de l’ITHQ qui ont participé à l’organisation de toute l’activité. Retrouvez toutes les photos et vidéos du Gala NMID et du Convivium 2014 sur les médias sociaux de MPI Montréal & Québec.

Salon

Page 22: Vol. 12 No. 03

22 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

de VanessaV érités Les dangers du chewing-gumLe chewing-gum a envahi notre société : pour

éviter de manger, pour arrêter de fumer, pour

se déstresser. Tous les prétextes sont bons, mais

ce qu’on ne sait pas forcément, c’est qu’à trop en

consommer, la petite boule de gum peut se révéler

dangereuse pour la santé !

En effet, vous pensiez que choisir du sans sucre était une option préférable notamment pour vos dents et votre ligne et bien attention aux idées préconçues car les gastro-entérologues tendent aujourd’hui à mettre en évidence les dangers du produit pour le tube digestif. Dans les chewing-gums sans sucre, le saccharose est remplacé par du sorbitol qui ingéré en grande quantité à des effets laxatifs qui peuvent causer des pertes de poids importantes et des troubles intestinaux.

Par ailleurs, les dentistes attirent l’attention sur l’avancée des dents, les carries, et la fragilisation de l’émail dentaire. Dans un cas extrême, bien évidemment, une luxation de la mâchoire est possible.

Moins grave, enfin pas forcément pour nous les femmes, mais il faut savoir que la mastication répétée augmente les ridules de la bouche.

Il est très facile de devenir dépendant du chewing-gum sans s’en rendre compte, alors attention à ne pas s’habituer à en mâcher quotidiennement.

Les technologies du palais brillent à l’APEX Award

Le palais des congrès de Montréal n’a pas hésité à

investir dans les nouvelles technologies et grand bien

lui en a pris, car il s’est vu récompensé le 13 février

dernier par le prix de l’or à l’APEX Award dans la

catégorie « Event Venues ».

En partenariat avec Arsenal Média, le palais s’est équipé de 90 écrans haute définition, parmi lesquels un mur de 90 pi2. Un investissement certes coûteux mais qui n’est pas sans servir la raison d’être de ce lieu. En effet, le palais du congrès est destiné à recevoir et promouvoir les divers évènements de la ville. Ainsi, expositions, conférences, réunions, salons sont mis en avant et permettent d’attirer plus de visiteurs ; permettant parallèlement, d’avoir de bonnes retombées économiques pour la province.

93 évènements parmi lesquels huit congrès internationaux et cinq nationaux sont d’ores et déjà programmés, avec des bénéfices prévus au environ de 65 millions de dollars. Sept évènements commerciaux de plus de 73 millions de dollars de bénéfices sont aussi confirmés dans les mois à venir.

Garant de la promotion du patrimoine et de sa diffusion, le palais des congrès a habilement tenu son rôle et nous lui souhaitons de continuer ainsi.

Page 23: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 23

Le tourisme Montréalais est au beau fixe Montréal a su séduire encore une fois en 2013 avec plus

de 8 430 000 touristes. Une jolie progression pour la ville

cosmopolite qui a vu ses hôtels bien remplis avec un taux

d’occupation moyen de 67.92 %, soit une hausse de 2.05 %

par rapport à l’année passée.

Le tourisme d’affaires a certainement eu un rôle non négligeable dans cette progression, puisqu’il y a eu pas moins de 17 congrès en un an.

D’autre part, ceci s’explique aussi par la baisse du nombre de chambres. En effet, depuis 2009, pas moins de 1400 chambres ont été fermées. Dernier en date, l’hôtel Gouverneur de l’île Charron vient de fermer ses 125 chambres suivant ainsi l’hôtel Delta centre-ville qui avait fermé ses 711 chambres l’été dernier.

Parallèlement, les hôtels ont aussi augmenté leurs tarifs, passant de 137.06 dollars la nuitée à 141.48 dollars.

Semble-t-il très attrayante pour les étrangers, la jolie ville de Montréal, attire aussi les touristes internationaux qui sont de plus en plus nombreux.

Le vélo : votre allié rapidité ! Les loueurs et vendeurs de bicyclettes tentent d’attirer leurs

clients avec des accroches plutôt sympathiques ; dernière

en date à m’avoir séduite, celle de Dumoulin bicyclettes, qui

laisse à sourire mais qui est pourtant si vraie : « En ville, la

bicyclette accomplit des trajets de 5 km et moins aussi vite,

sinon plus que tout autre moyen de transport ». En effet, dans un milieu urbain comme Montréal, le vélo se révèle être une option efficace, économique et rapide face aux bouchons de la circulation en voiture ou aux longues attentes dans le métro. Outre l’aspect écolo, prendre son vélo est une bonne façon de pratiquer une activité physique, de se vider la tête en profitant d’un trajet en plein air, bien plus agréable que l’air que vous respirez, entassés dans le métro.

De plus, ne pas posséder son propre vélo, n’est en rien gênant puisque louer un vélo à Montréal est très simple. Ainsi, la compagnie BIXI propose un système de vélos en libre service avec des forfaits adaptés à vos besoins (à la journée, au mois, à l’année) et accessibles à tous d’avril à novembre.

Avec les beaux jours de l’été qui arrivent, ce serait vraiment dommage de ne pas profiter de ce moyen de transport si facile.

Alors, pédalez et soyez gagnant sur tous les plans !

Page 24: Vol. 12 No. 03

24 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

On a testé pour vous

Nous avons pensé mettre à l’honneur le retour de la verdure et des arbres bien garnis en choisissant de tester Arbraska. Quoi de mieux qu’une sortie en forêt pour chasser l’acariâtreté du bureau !

Détrompez vous, les parcours d’arbres en arbres ne sont pas uniquement réservés aux sorties scolaires. Avec différents niveaux

de difficultés et surtout beaucoup plus à offrir que des parcours en hauteur, Arbraska a conçu au fils des ans des activités répondant aux besoins des groupes corporatifs.

Les jeux proposés ici-bas aideront entre autres à améliorer l’esprit d’équipe, encourager la communication et favoriser l’entraide. Ces objectifs rencontrent les vôtres ? Ne reste plus qu’à composer avec la multitude d’options afin d’offrir à votre groupe des défis personnalisés.

Le rapidoC’est l’activité de base. Il y a différents parcours entre les arbres et il ne suffit que de choisir le niveau de difficulté. Le petit ajout : Des indices ont été dissimulés et la découverte de ces derniers vous conduit vers un ultime défi à résoudre en équipe.

Ça y est, après un hiver interminable et un printemps qui s’est fait désirer, le chaud soleil nous invite finalement à remettre le nez dehors. L’éventail des activités en plein air s’élargit et nous incite à diversifier nos façons de bouger.

Par Lysanne Pelletier

On a testé pour vous : Arbraska

Page 25: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 25

On a testé pour vous

Le Tarzan déjantéIci on garde l’activité de base, seulement on la précède d’un ensemble de jeux de consolidation d’équipes au sol. À votre préférence, les épreuves peuvent être physiques ou mentales.

L’ultime aventureElle se déroule en compétition avec les autres équipes de votre groupe. En plus des jeux au sol et du parcours dans les arbres, on débute avec un rallye GPS en forêt. Une stratégie doit être élaborée afin de trouver rapidement les points de repères, résoudre les énigmes et trouver les indices. Il est aussi possible d’organiser seulement le rallye GPS.

Le défi orientationC’est en quelques sortes un combiné de toutes les activités mentionnées ci-haut auquel on ajoute un défi de survie en forêt. Une unité GPS nous guide à un endroit précis afin de construire un abri, fabriquer un filtre pour l’eau ou encore transporter un collègue blessé. Les indices à amasser sont toujours de la partie.

Parcours de nuitArbraska by night ! Équipé d’une lampe frontale et de la lune si on est chanceux, on doit traverser une partie de la forêt via ses parcours dans les arbres. Plutôt original !

Via FerrataLa succursale de Rawdon bénéficie du Mont Pontbriand et offre une ascension en escalade de roche extérieure. Des ancrages en métaux sont insérés sur la paroi rocheuse offrant 4 voies de niveau facile ou intermédiaire.

La caverneArbraska à Laflèche est fier d’offrir la tournée découverte ou encore la tournée explorateur à l’intérieur de la plus grande caverne du bouclier canadien. Contrairement aux autres activités, la visite de la caverne se fait en toute saison. D’ailleurs celle-ci connaît une température constante de 4 degrés, même en été. Le spéléologue en vous est appelé à découvrir un monde souterrain vieux de 20 000 ans. Pour les claustrophobes, on vous suggère de rester en hauteur !

L’akroparkIl est également possible d’amener Arbraska à vous en louant une structure autoportante. Pour ce, on doit disposer d’un périmètre, intérieur ou extérieur, de 50 x 30 pieds. La location comprend le transport (dans un rayon de 125 km à partir de Rigaud), le montage et le démontage, 2 guides pour l’opération de la structure et l’animation des participants ainsi que tous les équipements de sécurité nécessaires. Le montage et démontage s’effectuent la veille et le lendemain de l’évènement et requiert de 4 à 6 heures. L’organisateur quant à lui doit fournir des barrières anti-foules, 2 bénévoles, une table et des chaises, un abri en cas de pluie et finalement un endroit sécuritaire et verrouillé afin d’y entreposer les équipements.

DuréeDépendamment du forfait qu’on choisit, il faut calculer entre 3h et 5h (mis à part l’akropark). Si on choisit de faire les activités sous un angle de Team building, une période rétrospective est réservée afin de revenir sur les concepts utilisés durant la journée.

AdressesPas moins de 5 centres au Québec et 4 en Ontario : Rawdon, Rigaud, Mont St-Grégoire, Laflèche, Duchesnay, Huntsville, Ganaraska, Barrie et Brampton.

Quand y allerPuisqu’Arbraska dépend surtout de dame nature, ses centres sont généralement ouverts de la mi-mars à la fin novembre.

$$$Selon le forfait, il faut calculer entre 22$ et 70$ par personne plus taxes. Pour la location de l’akropark, c’est 3000$ les 8 heures d’amusement.

Personne à contacterPour tout ce qui attrait aux activités corporatives ou consolidation d’équipe, on vous invite à communiquer avec Clémence Marseille, coordonnatrice aux [email protected], 514 369 8242 poste 221

Page 26: Vol. 12 No. 03

26 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Team Building

Forum Des fonceursavec Louis-Robert Handfield

Natif de St-Marc-sur-Richelieu, Monsieur Handfield a perfectionné le métier de dirigeant hôtelier pendant plus de trente ans dont une dizaine d’années en Asie du Sud-Est. C’est en 1997 qu’il revient au Québec. Il poursuit son

parcours avec le Westin Mont-Royal et le Loews Hôtel Vogue pour terminer sa course à Montréal avec le Hilton Bonaventure en tant que Vice-président des opérations pour la région du Québec. Au printemps de cette année, il a

choisi d’aller rejoindre ses 2 frères à l’entreprise familiale, l’Auberge Handfield.

Par Lysanne Pelletier

Plus jeune, rêviez-vous de faire carrière à l’étranger ?Oui. En plus des voyages en famille lorsque j’étais jeune, j’ai commencé à voyager seul dès 13 ans lors d’une aventure à vélo. À 15 ans, je partais en Europe au sein d’un voyage organisé. C’est suite à ce dernier que j’ai eu envie d’explorer le monde.

Encore aux études, vous avez appris le métier dans des établissements de renommée tel que le Jasper Park Lodge. Question de contact ou persuasion ?Les deux. Mon père avait le réseautage. Très tôt mon père m’a enseigné l’importance de respecter ses engagements. À Jasper, la plupart des jeunes quittaient au bout de quelques semaines mais j’ai su tenir le coup et même y retourner l’été suivant.

Comment se déroule votre retour ?Merveilleusement ! L’équilibre entre les traditions et

l’innovation est notre ligne directrice. Les investisseurs sont très heureux et enthousiastes de participer au développement de l’entreprise et de

la région.

Pourquoi l’Asie ?La culture. Partir à la découverte de l’inconnu. À l’âge de 28 ans, Pierre Plamondon m’avait invité à aller travailler avec lui à Hong Kong et j’ai saisi l’opportunité..

Comment gagne-t-on des prix et titres, comme vous l’avez fait, dans le domaine hôtelier ?La clé du succès est selon moi la trilogie du bonheur. Si un employé est heureux, il rendra l’expérience du client mémorable. Ce dernier favorisera l’endroit lors d’un prochain séjour, ce qui génèrera des profits et rendra à son tour les actionnaires heureux.

Qu’est-ce qui vous a donné envie de faire partager votre vision au sein de différents comités ?Mon devoir civique et le plaisir de partager mes acquis. Les regroupements tels que les associations font bouger les choses. Aussi, bien s’impliquer et provoquer le changement.

Pourquoi revenir à l’entreprise familiale ?Après avoir voyagé et travaillé pour des multinationales, l’opportunité d’opérer dans une certaine liberté ne pouvait pas mieux tomber. Je réalise maintenant le bonheur de se dépasser, se réinventer et créer !

Qu’est-ce qui vous a donné envie de revenir au Québec ?Un mélange de circonstances. Le décès de mon père a laissé une entreprise familiale à reprendre. De plus, il est difficile d’investir en Asie dans le but d’obtenir le statut de résident avec les avantages qui s’y rattachent.

Page 27: Vol. 12 No. 03

Hôtel 4 étoiles • www.georgesville.com • 1 800 463-3003

Ajoutez de l’effervescence à vos réunions etcongrès. Organisez-les au Georgesville, au cœur de l’entrepreneurship beauceron !

Vivez

La Beauce... affaires, plaisir, détente, bonne bouffe !

P04340 Gville Pub Congres final1.indd 1 2014-04-16 11:06 AM

Page 28: Vol. 12 No. 03

28 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Visite de sitesQuartier Golden Square Mile

Par Lysanne Pelletier

Le 29 avril dernier, profitant du beau temps et des températures enfin radoucies, s’est déroulée notre dernière visite de sites. Ce mois-ci, nous avons entraîné nos fidèles planificateurs dans les magnifiques rues du Quartier Golden Square Mile.

Musée des beaux-arts de Montréal – Partagé entre le côté sud et le côté nord de la rue Sherbrooke, le Musée des beaux-arts possède 4 pavillons pour tenir évènements de toute sorte. Le premier que nous avons visité offre une vue pano-ramique du centre-ville grâce à sa grande baie vitrée. Juxtaposée à la véranda se trouve une cuisine afin de faciliter le travail des traiteurs, dont le choix vous revient. Sinon, il est aussi possible de faire affaires avec le Café du musée. Une autre salle est entièrement meublée (bar compris) en plus d’être équipée de projecteurs. La dernière pièce que nous avons visitée est la salle des bronzes. Elle est en fait la première salle du musée avec ses luminaires d’origine et ses sculptures de bronzes. Finalement, la connexion Wifi est disponible et gratuite dans toutes les salles.Personne à contacter : Pierre Poirier, [email protected]

Hôtel Loews – Le tout nouveau tout beau Loews ! Pas moins de 10 millions ont été réinjectés pour les rénovations de l’hôtel. En plus d’un nouveau décor, cer-tains détails ont été ajoutés. Vous pouvez désormais séjourner avec votre meilleur ami : sur demande, les chiens peuvent avoir tout ce dont ils ont besoin pour leur confort allant jusqu’au tartare de bœuf ! Le restaurant La Société offre constam-ment des offres alléchantes que vous pouvez consulter en ligne. Concernant les espaces à louer, la salle de bal Paris a une capacité banquet de 220 personnes. Les puits de lumière au plafond peuvent être recouverts pour les projections. Une connexion à Internet de base est gratuite.Personne à contacter : Marie-Eve Mathias [email protected]

Suite à la page 30

Cré

dit

: Lill

y Ph

otog

rap

her

Page 29: Vol. 12 No. 03

PMG

Page 30: Vol. 12 No. 03

30 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

En terminant, nous désirons remercier les guides Martin Robitaille et Manon Perron de Guidatour (www.guidatour.qc.ca) qui nous ont accompagnés tout au long de la visite afin de partager avec nous l’histoire du quartier Golden Square Mile.

Hôtel Ritz-Carlton – En 2008, l’hôtel a fermé ses portes pour de grandes rénovations qui auront durées 4 ans et coûtées 250 millions. Qu’est-ce qui fait le plus parler ? Les toilettes ! Réglées électroniquement, elles sont chauffantes et font également office de bidet si désiré. À cette techno-logie se mélange une certaine authenticité, 38% des lieux sont toujours d’origine. Le restaurant Maison Boulud a quant à lui été rénové par un designer japonais qui a su combiner modernité, légèreté et finesse. La véranda et la cours arrière sont tout simplement adorables et une pièce privatisée peut accommoder une trentaine de personnes. Pour ce qui est des salles, la superficie totale est de 14 000 pieds carrés. Personne à contacter : Magda Sabella, [email protected]

Hôtel Le Sofitel – Le restaurant de l’hôtel Le Renoir est classé parmi les 10 meilleures tables à Montréal selon le site Trip Advisor. La terrasse peut recevoir entre 80 et 100 personnes. Il y a aussi possibilité d’organiser une table du chef pour un maximum de 12 personnes. Les invités ont le privilège d’être reçus dans le jardin du chef à même l’hôtel. Les salles de réception sont grandioses et mon coup de cœur va à la salle Monet. La connexion Wifi peut être offerte gratuitement selon la taille du groupe.Personne à contacter : Audrey Sablayrolles, [email protected]

McGill, Faculté de gestion Desautels - Situé à quelques pas de l’univer-sité Mc Gill, ce département est idéal pour les formations, conférences et réunions d’affaires. Avec une capacité totale de 250 personnes, toutes les salles sont équipées de tout le matériel nécessaire pour les conférences. La plus grande pièce est disposée en auditorium et peut recevoir jusqu’à 60 personnes. L’accès à Internet est disponible dans toutes les salles. Un service de traiteur est également offert sur place.Personne à contacter : Paola Corrente, [email protected]

Hôtel Omni – L’hôtel a choisi une manière particulière et généreuse afin de faire découvrir son hôtel aux participants de notre Visite de sites : rien de moins qu’une nuitée offerte pour tout le monde ! Ils ont cru que la meilleure façon de promouvoir les lieux auprès des planificateurs d’évè-nements était de leur faire vivre l’expérience. Concernant les salles, elles se situent à l’ancien restaurant de l’hôtel et peuvent accueillir un maximum de 250 personnes. De plus, nous avons pu découvrir une magnifique suite présidentielle totalisant 1697 pieds carrés avec mezzanine et deux cham-bres, un lieu spacieux et cossu pour vos évènements d’une quinzaine de personnes. Personne à contacter : Monica Orr, [email protected]

Hôtel Le St-Martin – Composé de 123 chambres au style chic et moder-ne, l’hôtel particulier a remporté le certificat de l’excellence en 2012 par le site Trip Advisor. Afin d’accommoder les réunions en petits groupes (15 à 20 personnes), une chambre a été transformée en salle de réunion. Le restaurant L’Aromate est quant à lui réparti sur 2 étages et peut accueillir jusqu’à 150 personnes.Personne à contacter : Frédéric Aouad, [email protected]

CMR (Centre Mont-Royal) – Le CMR est un centre de conférence sur 4 étages. La plus grande pièce, la salle de bal, peut accueillir entre 500 et 700 personnes selon la disposition choisie et possède un bar en permanence. Une chose que la majorité d’entre nous ignore, c’est que le centre abrite un magnifique théâtre avec cabines privées à l’étage.Personne à contacter : Luis Ribeiro, [email protected]

Hôtel Le Germain – L’entreprise créée par des gens d’ici célé-brait l’an dernier ses 25 ans. Elle offre 99 chambres ainsi que 2 suites et pas de mauvaise surprise avec Internet qui est inclus, tout comme le petit déjeuner. Sous la même bannière, vous pou-vez retrouver la même qualité de service au tout nouveau ALT dans le quartier Griffintown à Montréal.Personne à contacter : Jacques-Alexandre Paquet, [email protected]

Club Universitaire – Le club privé était entièrement réservé aux membres jusqu’à cette année. Pour leur 100e anniversaire, les dirigeants ont décidé d’ouvrir leurs portes aux évènements. Les membres du Club conservent cependant leurs privilèges et leurs intimités. Une magnifique bibliothèque bordée de boiseries de l’époque peut donner place à un souper sans égal. Au total, 14 salles et 3 chambres sont disponibles à la location. Un stationne-ment (gros avantage pour le centre-ville) et la connexion wifi sont gratuits. Idéal si vous recherchez une ambiance énigmatique et mystérieuse.Personne à contacter : Julia Kampis, [email protected]

Page 31: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 31

Captation vidéo

Captation photo

Microsite événementiel exclusif

Vitrine des partenaires*

et beaucoup + en 24 à 36 hrs

Le concept «À la une» est un survol Multi-Média complet de votre événement. Des vidéos, des entrevues, des photos, le tout traité de façon journalistique ou reportage sur un microsite dédié. (Services offerts aussi en formule à la carte si désiré)

Nos caméras vidéo et photo sur place capteront les meilleurs moments. Nous réaliserons le montage vidéo, une galerie photo et créeront un Microsite Web exclusif. Soyez certains que vos *commanditaires ou collaborateurs vous remercieront !co a d ta es ou co abo ateu s ous e e c e o t

.com

Page 32: Vol. 12 No. 03

32 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Planifier

« Désolé, je suis complètement jet-lagged / épuisé / encore saoul »Tout le monde s’en moque. Vous devriez plutôt faire de votre mieux pour que rien de tout ceci ne paraisse. Votre public préfèrera mille fois faire face à quelqu’un qui donne tout et surtout, qui accorde de l’importance à ce qu’il est en train de faire.

« Je reviendrai là-dessus plus tard »Si quelqu’un prend son courage à deux mains pour vous poser une question devant tout le monde, vous devriez le prendre au sérieux tout de suite et encourager les autres à en faire de même. En refusant de répondre, l’interaction avec votre auditoire risque d’être réduite à néant.

« Est-ce que vous m’entendez bien ? »Soyez préparé. Si personne ne s’est occupé de tester le son avant vous, vous auriez dû être cette personne, avant que la salle ne soit pleine d’individus qui vous attendent. Si malgré tout un problème survient, restez calme et confiant, demandez de l’aide et gardez le sourire !

« Je ne peux pas vous voir, la lumière m’aveugle »Tout le monde s’en moque, encore. Certes, quand vous êtes sur scène la lumière est dirigée droit sur vous et dans ce cas, promenez-vous auprès du public ou demandez au technicien de diminuer l’intensité de la luminosité pendant les questions.

Pour le blogue de TNW, Boris Veldhuijzen Van Zanten a fait le tour des pires choses à dire lors d’une présentation. De plus, ces vilaines petites phrases apparaissent souvent lors des premières minutes d’un discours. Le meilleur moyen d’agacer une audience dès le départ.

Par Laura Bony

10choses que vous

ne devriez jamais dire lors de vos

présentations

Page 33: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 33

Planifier

« Arrivez-vous à lire ? »Règle No1 avec les PowerPoint : vous devez choisir une taille de police trois fois supérieure à la moyenne d’âge de votre auditoire. Donc si l’âge moyen est de 40 ans, votre police sera 80. Règle No2 : jamais trop de texte sur vos diapositives. Voilà, tout le monde devrait pouvoir vous lire.

« Laissez-moi vous lire ceci »Ne jamais, jamais, au grand jamais, surcharger vos diapositives de texte, tellement qu’il nécessite de les lire. Vous allez endormir tout le monde, soit parce que votre audience va se mettre à lire, soit parce qu’elle va vous écouter lire. Ou pire, les deux en même temps.

« Éteignez vos portables s’il vous plaît » À notre époque, cette question n’a plus de sens. Vous ne pouvez pas empêcher les gens de Tweeter vos super conseils ou de passer le temps sur Facebook. Il va falloir que votre présentation soit incroyable pour concurrencer nos amis électroniques.

« Pas besoin de prendre des notes, la présentation sera mise en ligne plus tard »Si votre PowerPoint est réussi, il ne devrait pas contenir grand-chose. Et il ne devrait donc pas être très utile une fois en ligne. Si certaines personnes souhaitent prendre des photos ou prendre des notes, vous devriez les laisser faire comme bon leur semble.

« Je vais vous répondre tout de suite »Si la question vous a parue claire au point d’y répondre immédiatement, c’est super. Par contre il y a de fortes chances pour que la moitié de l’audience n’ait rien entendu de la question. Donc avant toute chose, répétez la question puis répondez-y.

« Je vais faire vite »Ne faites pas de promesse que vous ne tiendrez pas. Et aussi, tout le monde s’en moque. Si vous avez un public, il est ici pour s’informer ou s’inspirer. Dites-lui plutôt « Je vais changer votre vie », vous aurez plus d’attention.

« Quoi, je n’ai plus de temps ? Mais il me reste 20 diapo »Si vous avez un jour besoin de dire ceci, c’est que vous n’êtes pas assez préparé. Prenez le temps de répéter votre présentation avant le jour J. L’idéal serait même de finir 5 minutes en avance pour les questions ou pour prendre le temps de remercier votre auditoire.

Page 34: Vol. 12 No. 03

34 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

L’évolution de la bière au QuébecBien qu’aujourd’hui la bière d’épinette désigne une boisson gazeuse non-alcoolisée, elle a été depuis la colonisation française une bière caractéristique du pays. L’épinette et parfois d’autres épices ou racines remplaçaient effectivement le houblon. Tout au long des 17e et 18e siècles des brasseurs professionnels ouvrent des établissements au Québec mais la production demeure modeste. Les Canadiens semblent préférer le vin et l’eau-de-vie importée d’Europe plutôt que la bière locale. C’est seulement sous le régime britannique que les premiers brasseurs industriels font réellement leur place tel John Molson en 1786. Entre les années 1960 et 1980, l’industrie brassicole du Québec n’est composée que de deux brasseurs; Molson et Labatt. C’est seulement depuis 1980 qu’une véritable industrie de la bière artisanale se développe au Québec.

DÉCOUVREZ

À la découverte des Brasseurs

du Temps

L’inspiration derrière toute cette histoire ?Le musée de la bière situé Aux Brasseurs du Temps à Gatineau. Selon l’histo-rien et muséologue Ian Bowering, ce musée brassicole est sans aucun doute le plus important au Canada. Le parcours de 200 mètres se concentre princi-palement sur l’histoire de la bière dans la région de l’Outaouais. Mais avant de vous parler davantage de la brasserie et de son musée, je vous invite à explorer ses fondations.

En 1817, un village prend forme le long du canal Rideau lorsque des tra-vailleurs commencent à l’exploiter. Plusieurs d’entre eux viennent d’Irlande. Le maire de l’époque, Philemon Wright, songe alors à une brasserie sur les berges qui ouvrira ses porte en 1821. Une très bonne idée qui abreuve la population jusqu’en 1850 alors que celle-ci commence à migrer vers Ottawa. Au fils des ans, la brasserie est transformée en dispensaire, en usine où on y fabrique des hâches et plus tard en station de pompage. Au cours du 20e siècle, l’endroit est délaissé pendant plusieurs décennies jusqu’en 2008 où finalement Les Brasseurs du temps lui redonnent sa vocation originale.

Une niche à comblerEn plus du désir de recréer une brasserie, les investisseurs se sont tout de même penchés sur des chiffres considérables. L’industrie de la bière représen-te à Gatineau 70 millions $ et 126 millions $ à Ottawa. Une opportunité à saisir alors que personne ne produisait encore de bière localement. Aujourd’hui la microbrasserie garde 50% de sa production pour la consommation sur place et l’autre moitié est distribuée à travers le Canada et les États-Unis.

BDTLes Brasseurs du Temps ont choisi de se différencier en offrant sous le même toit gastronomie, culture, bière et musique. Le site jouit de deux charmantes terrasses aux bords du ruisseau de la Brasserie dont l’une avec une capacité de 265 personnes et l’autre de 90. Le restaurant quant à lui peut accueillir 200 personnes et une salle au sous-sol avec équipement audio-visuel et mini scène peut accommoder entre 50 et 80 personnes. D’ailleurs, cette dernière salle appelée le Cabaret du Temps présente un spectacle intime tous les lun-dis soirs. Et à raison d’une ou deux fois par mois, la scène de la salle principale prend vit avec des artistes de renommée locale, nationale et internationale. Les styles de musique entendus passent du blues au jazz sans négliger les musiques du monde et québécoises.

N’oublions pas le but principal de la visite  : étancher la soif ! La brasserie propose une carte de bière composée de 8 à 12 bières de types différents brassées selon la saison et l’inspiration du brasseur. Les saveurs décrites au menu sont évocatrices et s’avèrent justes et équilibrées une fois en bouche. Si le choix est trop difficile je vous suggère alors l’horloge qui consiste en une dégustation de 12 échantillons de 3 onces chaque. Il est aussi possible de retrouver une plus grande variété en bouteille. Nous vous invitons à découvrir les points de vente au www.brasseursdutemps.com.

Tout ce houblon vous a ouvert l’appétit ? Les matières premières authenti-ques et de qualités ne sont pas uniques à la bière, le menu est aussi composé d’ingrédients du terroir et proviennent pour la plupart de producteurs locaux.

Notez que le musée est gratuit et peut-être visité en tout temps durant les heures d’ouverture. Une visite guidée peut être organisée avec un préavis de quelques jours. Pour les réservations de groupe, veuillez contacter le Vice-président Marc Godin.

T. 819 210 6272, C. 819 205 [email protected]

Par Lysanne Pelletier

Page 35: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 35

Audio-visuel

Advantage Audio Visual Rentals Ltd. Jeff Waito

102-42 Antares Dr.

Ottawa ON K2E 7X4(613)

727-9200(613)

[email protected] www.advantageav.com

Baldwin Presentation Systems

Advantage Audio Visual Rentals Ltd.

9 Capella Court Bay 2

Ottawa ON K2E 8T7(613)

235-5263(613)

[email protected] www.baldwinav.com

Capital Audio Technical Services Inc. Ken Fraser 86 Burns Drive Braeside ON K0A 1G0

(613) 622-1457

(613) 715-0592

[email protected] www.catsound.ca

DE SystemsFrançois J. Brunet

2212 Gladwin Crescent, Unit C6

Ottawa ON K1B 5N1(613)

723-1166(613)

[email protected] www.desystems.com

Duoson Multimedia Richard Provost 1177, Newmarket Ottawa ON K1B 3V1(613)

742-7474(613)

[email protected] www.duoson.com

Frischkorn Audio Visual David Foster 1376 Carling Ave Ottawa ON K1Z 7L5(613)

722-8300(613)

[email protected] frischkornav.com

Interactive Audiovisual Ian Smith2662 Lancaster

RdOttawa ON K1B 4T7

(613) 798-9388

x [email protected] interactiveaudiovisual.com

MEDIACO Norman Reid 166 Elm St. Ottawa ON K1R6N5(613)

565-0600(613)

[email protected] mediaco.ca

Ottawa Special Events Michael Wood 2491 Kaladar Ave Ottawa ON K1V 8W2(613)

686-1179x [email protected] ottawaspecialevents.com

PM Event Services Pat McWeeny 9 Corvus Court Ottawa ON K2E 7Z4(613)

296-6222(613)

[email protected] www.pmeventservices.ca

Podium Audio Visual Chris Whiting 81 Auriga Drive Ottawa ON K2E 7Y5(613)

277-1536(613)

[email protected] sales@

podiumav.comwww.podiumav.com

Solotech Martin Vaillant222-1725 St Laurent Blvd

Ottawa ON K1G 3V4(613)

680-3102(613)

[email protected] solotech.com

Wall Sound and Lighting J.F. Meloche1762, Woodward

DrOttawa ON K2C 0P8

(613) 225-2190

(613) 228-3218

[email protected] www.wallsound-lighting.com

Compagnie Contact Adresse Ville Prov. Code Postal Tel. Fax Email Site web

doubletreegatineau.com

Là où les petits détails prennent tout leur sens ! ™125 CHAMBRES DONT6 SUITES SPACIEUSES

PISCINE INTÉRIEURE ET SPAPARCOURS DE GOLF

DE 18 TROUSSTATIONNEMENT

COMPLÉMENTAIRESALLES DE RÉUNION

FORFAITS GOLFFORFAITS MARIAGE...

À HUIT MINUTESDU PARLEMENT !

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

DOUBLETREE-PUB-PLANIFICATEUR.pdf 1 2014-05-23 1:45 PM

Guide Des Sites Ottawa - Outaouais

Page 36: Vol. 12 No. 03

36 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Les régions de l’Outaouais et d’Ottawa

Par Lysanne Pelletier

GUIDE DES SITES OTTAWA - OUTAOUAIS

La région regorge d’activités à faire mais quelques-unes sont uniques au territoire :• Rafting sous la pleine lune (Contacter Horizon X - 819 648 2727)• Escalade et tyrolienne au dessus d’un canyon (Parc des Chutes Coulonge)• Le Parc Oméga (819 423 5487) avec son concept unique au Québec : Parc

animalier à parcourir en autobus ou en voiture avec des animaux de la faune de l’Amérique du Nord

• Le plus grand spa en Amérique du Nord - Le Nordik Spa-Nature (819 827 1111). On y trouve un des deux seuls bains flottants au sel d’Epsom au monde (l’autre est en Suisse)

• La plus haute plateforme de bungee en Amérique du Nord (Great Canadian Bungee Corporation – 819 459 3714)

• La plus grande caverne du Bouclier canadien (Arbraska - 1 877 457 4033)• Le labyrinthe aquatique (Éco-Odyssée – 819 459 2551)• Altitude Gym (819 205 0959), situé dans une ancienne église, c’est le plus grand

centre d’escalade intérieur au Québec. On y offre aussi de l’escalade extérieure et du clim & climb (mélange entre escalade et centre d’amusement).

L’Outaouais constitue un immense terrain de jeux avec ses 20 000 lacs et sa douzaine de rivières étendues sur un vaste territoire de 33 000 km2. Pas surprenant que cette région regorge de joyaux naturels à découvrir et que l’écotourisme y soit à l’honneur. Côté réunions, 153 salles s’offrent à vous totalisant 170 000 pieds carrés d’espace à louer. Aussi, le palais des congrès a fait peau neuve et n’attend plus que vous !

Personne à contacter : Claudie Robert-Lemire, déléguée au marché [email protected]él. 819 778-2530, poste 236

Page 37: Vol. 12 No. 03

Située à un pont de la région de l’Outaouais, la capitale nationale bénéficie d’attractions majeures par rapport à sa population.Pour débuter, Ottawa vous accueille avec l’aéroport qui s’est classé, selon l’analyse comparative de l’ASQ (Airport Service Quality), au 1er rang en Amérique du Nord (toutes tailles confondues) et en 2e place parmi tous les aéroports dans le monde qui accueillent de deux à cinq millions de passagers. La ville quant à elle met à votre disposition 9000 chambres d’hôtels dont 4000 à moins de 10 minutes de marche du centre des congrès. Ce dernier a d’ailleurs obtenu la prestigieuse accréditation OR des normes de qualité de l’AIPC (Association internationale des palais des congrès). En taille c’est 192 000 pieds carrés d’espace de location. À quelques pas se trouve le Marché By qui abrite 120 bars et restaurants. Les activités qui caractérisent Ottawa sont entre autres :

• Le patin à glace sur le Canal Rideau qui s’étend sur 8 km à travers la ville• Le spectacle qu’offrent les 3 millions de tulipes dont 300 000 seulement au Commissioner’s

Park. À observer durant mai et juin• Festival Franco-Ontarien, Festival de Jazz et le Bluesfest en été• Festival des vins et de la gastronomie en novembre• La fête du Canada qui attire plus de 100 000 personnes sur la colline du Parlement (activités et

spectacles gratuits)• Aux mois de juillet et août, la cérémonie de la relève de la garde le matin et le spectacle de son

et lumière le soir sur la colline du Parlement• Croisières sur la rivière des Outaouais ou sur le canal Rideau.

PLANIFIEZ VOTRE PROCHAINE RENCONTRE OU ÉVÉNEMENT EN OUTAOUAIS ! REUNIONOUTAOUAIS.COM / 1 877 299-0992

PHIL

TIFO

- GOL

F MON

TEBE

LLO

IL FAUT150 TERRAINSD’ENTENTEPOUR LE CROIRE.

CLIENT DATESERVICE CLIENT DATE DIR. PRODUCTION DATE TEXTES DATE DIR. ARTISTIQUE DATE

APPR

O-BA

TION

VV

2VERSION

No CORR.PUBLICATION No ANNONCE TITRE DIMENSIONS PARUTION LANGUE COULEURLe Planifi cateur OUT-036-x Il faut 150 terrains d’entente pour le croire 8,5 x 5 po (bleed 0,125 po) Français CMYK

CLIENT : Tourisme Outaouais Communications bleublancrouge

INFOGRAPHE DATE

02-05-2014

OUT-036-Aff_LePlanificateur_Mag_8,5x5po_V2.indd 1 2014-05-02 14:34

Personne à contacter : Katie Dolan, gestionnaire des ventes aux organisateurs de congrès pour le marché [email protected], 613 237 5150, poste 144

Page 38: Vol. 12 No. 03

38 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Guide Des Sites Ottawa - Outaouais

Recherche facile, sauvez du tempsN’hésitez pas à prendre le large pour vos événements, en allant découvrir toutes les

possibilités offertes par la région Ottawa-Outaouais. Une nature chatoyante, la Capitale à portée de main, un environnement bilingue et une multitude de sites que Le Planificateur a répertoriés pour vous. De plus, pour vous aider dans la planification de vos événements dans cette région, voici deux tableaux qui vous donneront le taux d’occupation et le prix

moyen des chambres dans les établissements d’Ottawa-Gatineau en 2013.

80%

70%

60%

50%

JAN FÉV MAR AVR MAI JUN JUI AOUT SEP OCT NOV DÉC

TAUX D’OCCUPATION DES HÔTELS D’OTTAWA GATINEAU

PRIX MOYEN DES CHAMBRES D’HÔTELS D’OTTAWA GATINEAU

Source : Ottawa Gatineau hotel Association / Tourisme Ottawa

$150

$120

$135

JAN FÉV MAR AVR MAI JUN JUI AOUT SEP OCT NOV DÉC

Page 39: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 39

Guide Des Sites Ottawa - Outaouais

LÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

H

Albert at Bay Suite Hotel Contact: Ventes T: 613 940-2729, 800 267-6644 F: 613 235-3223 435 Albert Street, Ottawa, ON K1R 7X4 Courriel: [email protected] Web: www.albertatbay.com Description: Planifiez votre prochaine rencontre ou réunion dans une de ses nouvelles salles de réunions. Capacités: Réception-220 Banquet-200 Théâtre-300 École-100 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui PSAV Accès personnes à mobilité réduite: — Quai de livraison: —

197 —

43100

—Oui

PortableNon — Oui

H

Arc The Hotel Contact: Kristina McNamara T: 613 238-0009, 800 699-2516 x. 2204 F: 613 238-0053 140 Slater Street, Ottawa, ON K1P 5H6 Courriel: [email protected] Web: www.arcthehotel.com Description: Salles de réunion pouvant accueillir des groupes de 30 personnes, des réceptions de 140 personnes. Service de restauration sur place. Capacités: Réception-140 Banquet-60 Théâtre-— École-— Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Non Quai de livraison: Non

15 97

51100

8Oui Fixe

NonOui

Extérieur Gratuit

Non

H

Best Western Plus Ottawa / Kanata Hotel and Conference Centre Contact: Safiq Devji T: 613 828-2744, 866 214-1239 F: 613 596-4742 1876 Robertson RD, Ottawa, ON K2H 5B8 Courriel: [email protected] Web: www.bestwesternbaronshotel.com Description: En plus des espaces d’affaires, piscine intérieure à l’eau salée et sauna, bain tourbillon et centre de conditionnement physique. À quelques minutes de deux autoroutes principales. Capacités: Réception-185 Banquet-160 Théâtre-200 École-100 Traiteur: Oui Exclusif Fitz’s Classic Grill Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: —

16 68

55000

16

Oui Portable

$

Oui

Portable

Oui Extérieur Gratuit

Oui $

H

Bourget Inn & Spa Resort Contact: Ventes T: 613 487-3277, 866 487-3277 F: — 4105 Bouvier Road, Bourget, ON K0A 1E0 Courriel: [email protected] Web: www.bourgetspa.com Description: Six acres de terrain en pleine campagne, situé à seulement 25 minutes d’Ottawa. Capacités: Réception-30 Banquet-0 Théâtre-20 École-10 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: — Quai de livraison: Oui 24h/7

— 9

5350

8Non Non

Oui Gratuit

Non

H

Brookstreet Contact: Mark Nisbett T: 613 271-1800, 888 826-2220 F: 613 271-3541 525 Legget Drive, Ottawa, ON K2K 2W2 Courriel: [email protected] Web: www.brookstreet.com Description: Destination offrant une fine cuisine, une lumière naturelle dans les espaces conférences, un spa complet et un studio de fitness, en amont du Golf Marshes. 4 Diamants. Capacités: Réception-500 Banquet-370 Théâtre-450 École-260 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 9:00 - 17:00 ou pré-arrangé

35 241

225188

17Oui Oui

Intérieur $

Oui $

Page 40: Vol. 12 No. 03

40 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

H

Cartier Place Suite Hotel Contact: Lily Cazeau T: 613 236-5000, 800 236-8399 F: 613 238-3842 180 Cooper Street, Ottawa, ON K2P 2L5 Courriel: [email protected] Web: www.suitedreams.com Description: 3 étoiles et 3 Clés Vertes. À quelques minutes de la Colline du Par-lement, cet hôtel accepte les animaux, offre salles de banquet et suites spacieuses, piscine intérieure, sauna, salle de conditionnement physique, salle de jeu pour enfants et terrasse extérieure. Capacités: Réception-195 Banquet-130 Théâtre-150 École-90 Traiteur: Oui Exclusif Café Mezzaluna Restaurant Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: —

250 250

51500

9

Oui Portable

Oui Portable

Oui —

H

Courtyard by Marriott Ottawa Contact: Denise Breau T: 613 241-1000, 800 341-2210 F: 613 241-4804 350 Dalhousie Street, Ottawa, ON K1N 7E9 Courriel: [email protected] Web: www.marriottcourtyardottawa.com Description: 4 Clés Vertes. Accès à Internet sans fil gratuit dans les chambres, toutes commodités et confort auxquels vous vous attendez dans les hôtels Court-yard et Marriott. Emplacement idéal au coeur du centre-ville d’Ottawa. Capacités: Réception-250 Banquet-200 Théâtre-250 École-140 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h/7

— 183

93400

10Oui Non

Oui Intérieur

Oui

H

Courtyard by Marriott Ottawa EastContact: Sales T: 613 288-2173 F: 613 741-4913200 Coventry Rd, Ottawa, ON, K1K 4S3Web: www.marriott.com/hotels/travel/yowoe-courtyard-ottawa-east/Description: Le nouveau Courtyard Ottawa East est idéalement situé à quelques minutes du centre-ville d’Ottawa, tout de suite sur l’autoroute 417. Le centre des conférences et événements d’Ottawa est rattaché à l’hôtel d’Ottawa pour la gestion et offre 43 000 sq. ft. d’espaces de réunion aménageables. Capacités: Réception-1500 Banquet-840 Théâtre-1400 École-840Traiteur: Oui Audiovisuel: OuiAccès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison Oui

397 37 11000 Oui Oui Oui Oui

H

Delta Ottawa City Centre Contact: Carmen Natividad T: 613 688-6847 F: 613 237-9114 101 Lyon St, Ottawa, ON K1R 5T9 Courriel: [email protected] Web: www.deltaottawacitycentre.com Description: Situé au coeur du centre-ville d’Ottawa, à cinq minutes des édifices du Parlement et de plusieurs autres commodités. Entièrement rénové en 2012. Capacités: Réception-1100 Banquet-500 Théâtre-1100 École-600 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

17 410

1710000

15

Oui Portable

Fixe Gratuit

Oui Portable

Oui Intérieur Extérieur

$

Oui

H

Double Tree by Hilton Hotel Gatineau-Ottawa Contact: Aline Ruf T: 819 776-7950, 800 807-1088 F: 819 777-7161 1170, chemin Aylmer, Gatineau QC J9H-7L3 Courriel: [email protected] Web: www.doubletreegatineau.com Description: Situé à seulement 8 minutes du centre ville d’Ottawa et entouré de verdure, ce centre de conventions offre un terrain de golf de 18 trous, deux restraurants avec bars, un centre de fitness avec piscine intérieure d’eau salée, un spa et un salon de coiffure. Capacités: Réception-800, Banquet-400, Théâtre-720, École-240 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui $ Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— 125

202100

13 Oui

PortableOui

Portable

Oui Extérieur Gratuit

Oui $

H

Fairmont Château Laurier Contact: Sue Ohlson T: 613 241-1414, 800 441-1414 F: 613 562-7033 1 Rideau Street, Ottawa, ON K1S 4Y6 Courriel: [email protected] Web: www.fairmont.com/laurier Description: Situé au coeur de la capitale, juste à côté des édifices du Parlement canadien. Magnifique édifice en pierre calcaire, dont les tourelles et l’architecture rappellent un château français. Capacités: Réception-800 Banquet-500 Théâtre-600 École-375 Traiteur: Oui Exclusif Fairmont Château Laurier Audiovisuel: Oui Exclusif PSAV Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

33 396

165 886

18Oui $

Oui Oui

Extérieur Privé

Oui

H

Hampton Inn by Hilton OttawaContact: Valentina Gaca T: 613 741-2300 F: 613 741-8689100 Coventry Rd, Ottawa, ON, K1K 4S3Courriel [email protected], Web: www.hamptoninn.comDescription: Hampton Inn dispose de 43 000 sq. ft. d’espaces de réunion et d’évènements et de 179 chambres d’invités. L’hôtel d’Ottawa peut accueillir un conseil d’administration pour 10 avant une réunion gouvernementale ou un gala caritatif pour 1000 personnes. Situé à juste 20 minutes en voiture du Macdonald-Cartier International Airport. Capacités: Réception-1500 Banquet-840 Théâtre-1400 École-840Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison Oui

179 37 11000 Oui Oui Oui Oui

Page 41: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 41

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

H

Hilton Garden Inn Ottawa Airport Contact: Alison Hunter T: 613 288-9001 x.7010 F: 613 249-8729 2400 Alert Road, Ottawa, ON K1V 1S1 Courriel: [email protected] Web: www.ottawaairport.hgi.com Description: Propose un service complet et une cuisine de classe mondiale pour planifier une réunion ou un événement exceptionnel. Capacités: Réception-400 Banquet-325 Théâtre-400 École-200 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Exclusif Advantage AV Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h

15 152

124800 15

Oui NonOui

Exterieur Gratuit

Oui

H

Hilton Lac-Leamy Contact: Julie Sanschagrin T: 819 790-6444 x.5586, 866 488-7888 F: 819 790-6450 3, boulevard du Casino, Gatineau, QC J8Y 6X4 Courriel: [email protected] Web: www.hiltonlacleamy.com Description: Service cinq étoiles, chambres luxueuses, centre de conférences, Wifi, restaurants, centre sportif, spa et piscine intérieure/extérieure. Connecté au Casino du Lac Leamy et au Théâtre du Casino. Capacités: Réception-1500 Banquet-1100 Théâtre-1600 École-780 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h

37 312

1615866 25.7

Oui Portable

Oui Portable

Fixe

Oui Extérieur Gratuit

Oui $

H

Holiday Inn & Suites Ottawa-Kanata Contact: Alana Haining T: 613 271-3057 F: 613 271-3060 101 Kanata Avenue, Ottawa-Kanata, ON K2T 1E6 Courriel: [email protected] Web: www.hisottawa.ca Description: Grands espaces élégamment décorés pour diverses utilisations. Accès au stationnement et à Internet sans fil gratuit. Capacités: Réception-350 Banquet-160 Théâtre-240 École-128 Traiteur: Oui Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

90 62

72784 12.5

Oui Portable Gratuit

Oui Portable

Oui Intérieur Extérieur

Privé —

Oui

100, rue LaurierGatineau

1, place VimyOttawa

Créer VOTRE ÉVÉNEMENT

HISTORIQUE AU MUSÉE

© p

hoto

Fré

dér

ic D

ekka

l, D

isti

ncti

on p

ar S

odex

o

819-776-7018 • [email protected]/locationdesalles

Page 42: Vol. 12 No. 03

42 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

H

Holiday Inn & Suites, Ottawa Downtown Contact: Maria Papadakos T: 613 238-1331 x.1302, 800 267-8378 F: 613 230-2179 111 Cooper St, Ottawa, ON K2P 2E3 Courriel: [email protected] Web: www.hiottawa.ca Description: Situé dans un quartier résidentiel branché du centre-ville d’Ottawa, prêt des magasins, des restaurants et de la vie nocturne, du canal Rideau, des édifices du Parlement, du Marché By et du Centre des congrès d’Ottawa. Capacités: Réception-150 Banquet-120 Théâtre-120 École-70 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

89 140

81845

12Non Non

Oui Intérieur Extérieur

Non

H

Hotel Indigo Ottawa Contact: Anne Hopkins T: 613 216-2907 F: 613 231-7555 123 Metcalfe St., Ottawa, ON K1P 5L9 Courriel: [email protected] Web: www.ottawadowntownhotel.com Description: Espace de réunion dans quatre salles sophistiquées et 6 600 pieds carrés d’espace fonctionnel supplémentaires. Capacités: Réception-100 Banquet-85 Théâtre-70 École-50 Traiteur: Oui Sodexo Audiovisuel: Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

13 93

41277

9Non Non

Oui Intérieur

—Oui

H

Les Suites Hotel, Ottawa Contact: Mike Di Cioccio T: 613 232-3202, 800 267-1989 F: 613 232-3646 130 Besserer Street, Ottawa, ON K1N 9M9 Courriel: [email protected] Web: www.les-suites.com Description: Trois salles de réunion idéales pour de grands rassemblements, en-tièrement équipées pour présentations et communications. Différentes suites avec différentes capacités de réception. Capacités: Réception-60 Banquet-48 Théâtre-60 École-24 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif PA Audio Visual Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

240 0

3858

8— Non

Oui Intérieur Public

Oui

H

Lord Elgin Downtown Ottawa Hotel Contact: Ann Meelker T: 613 563-6409, 800 267-4298 F: 613 235-3223 100 Elgin Street, Ottawa, ON K1P 5K8 Courriel: [email protected] Web: www.lordelgin.ca Description: Les 8 salles de réunion et 7 salles de conférence offrent un envi-ronnement confortable pour des réunions d’affaires ou des rencontres intimes. Capacités: Réception-225 Banquet-60 Théâtre-195 École-120 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

4 355

152200

—— Non

Oui Valet

$Oui

H

Novotel Ottawa Contact: Kimberly Wilson T: 613 230-3033, 800 668-6835 F: 613 760-4765 33 Nicholas Street, Ottawa, ON K1N 9M7 Courriel: [email protected] Web: www.novotelottawa.com Description: Situé près du Marché Byward, du Centre Rideau et du Centre des congrès d’Ottawa. Capacités: Réception-200 Banquet-150 Théâtre-160 École-100 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

22 260

61806

12Oui

PortableNon

Oui Intérieur Public

Oui

H

Ottawa Marriott Hotel Contact: Markus Fisher T: 613 238-1122 F: 613 783-4228 100 Kent Street, Ottawa, ON K1P 5R7 Courriel: [email protected] Web: www.ottawamarriott.com Description: Situé en plein centre ville, l’hôtel de luxe offre un grand espace réunion incluant une salle tournante au 29e étage. Capacités: Réception-600 Banquet-450 Théâtre-600 École-325 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif AVW Telav Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 8:00-16:30

6 474

256500

22Oui

PortableOui

Portable

Oui Intérieur

$Oui

H

Ramada Plaza Hotel Manoir du Casino Contact: Nathalie Mercier T: 819 777-7868 x.633, 800 296-9046 F: 819 777-6473, 75 d’Edmonton Street, Gatineau, QC J8Y 6W9 Courriel: [email protected] Web: www.ramadaplaza-gatineau.com Description: Situé en face du Casino du Lac-Leamy, près des principales attractions. Suites à deux étages et chambres spacieuses équipées de bains à remous doubles. Internet sans fil et stationnement gratuit, centre de santé et de beauté. Capacités: Réception-350 Banquet-176 Théâtre-260 École-120 Traiteur: Oui Exclusif Restaurant Risotto Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

13 161

122460 8.5

Oui Portable

Oui Portable

Oui Extérieur Gratuit

Oui $

La pensée est plus qu’un droit, c’est le souffle même de l’homme.Victor Hugo

Page 43: Vol. 12 No. 03

3, boulevard du Casino I Gatineau, Québec I J8Y 6X4 I www.hiltonlacleamy.com

SI VOUS PENSEZ QUE LES CHAMBRES SONT SPLENDIDES, VOUS DEVRIEZ VOIR LES VERTS.

Cet été, le Hilton Lac-Leamy, en partenariat avec ClubLinket le Club de golf Hautes Plaines, vous invite à combiner travail et plaisir!

Tarifs à partir de 149 $ par personne*Une salle de réunion à titre gracieux

Internet dans la salle de réunion ET dans les chambres à titre gracieuxStationnement extérieur à titre gracieux

Réservez votre tournoi** de golf au Club de golf Hautes Plaines ClubLink (à 6 km de l’hôtel) et recevez une casquette de qualité supérieure (valeur de 30 $) pour chacun de vos invités.

Pour en savoir davantage sur cette offre, communiquez avec Sylvain Soucy, délégué commercial,au 514-282-8080 poste 3059 ou à [email protected]

*Pour vos réunions d’affaires réservées et tenues entre le 16 juin et le 31 août 2014, selon la disponibilité. Minimum de 10 chambres requis par soir. Offre non valide pour réunions déjà existantes, provisoires ou confirmées. Taxes et service non compris. Certaines conditions s’appliquent.**Minimum requis de 24 joueurs.

Page 44: Vol. 12 No. 03

44 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

LÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

H

Residence Inn by Marriott Ottawa Contact: Denise Breau T: 613 231-2020, 877 478-4838 F: 613 231-2048 161 Laurier Avenue West, Ottawa, ON K1P 5J2 Courriel: [email protected] Web: www.marriottresidenceinnottawa.com Description: Situé au coeur du centre-ville d’Ottawa, l’hôtel offre aux voyageurs d’affaires un chez-soi spacieux. Tarifs préférentiels pour longs séjours, incluant déjeuner buffet ainsi que l’accès à Internet haute vitesse et appels locaux. Capacités: Réception-260 Banquet-160 Théâtre-200 École-90 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

177 — 9

2580 15

— NonOui —

Oui

H

Sheraton Ottawa Hotel Contact: Ventes T: 613 238-1500 F: 613 235-2723 150 Albert Street, Ottawa, ON K1P 5G2 Courriel: [email protected] Web: www.sheratonottawa.com Description: Espace de réunion flexible et adapté.Tous les espaces de réunion disposent de l’accès W-Fi et nous vous offrons également nos services audiovisuels et un service traiteur complet sur place. Capacités: Réception-350 Banquet-240 Théâtre-300 École-120 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— 236

102720 10.5

— NonOui $

Oui

H

Southway Hotel & Conference Centre Contact: Jo-Anne Saikaley Sparks T: 613 737-0811 x. 156, 877-688-4929 F: 613 737-3207 2431 Bank Street, Ottawa, ON K1V 8R9 Courriel: [email protected] Web: www.southway.com Capacités: Réception-225 Banquet-186 Théâtre-180 École-108 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: No

8 170

112700 14

Oui Oui

Oui Intérieur Extérieur Gratuit

Oui

H

Travelodge Ottawa Hotel and Conference Centre Contact: Ventes T: 613 722 7601 x.4236 -4202 F: 613 722-7737 1376 Carling Avenue, Ottawa, ON K1Z 7L5 Courriel: [email protected] Web: www.travelodgeottawa.com Description: Site classé trois Diamants avec de grands espaces de réunion, un département des conventions et un service à la clientèle complet. Capacités: Réception-500 Banquet-400 Théâtre-500 École-250 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h

— 196

85600

8Oui Fixe

Oui Portable

Oui Intérieur Public

Oui

H

Westin Ottawa Contact: Ann Rickenbacker T: 613 560-7000 F: — 11 Colonel By Drive, Ottawa, ON K1N 9H4 Courriel: [email protected] Web: www.thewestinottawa.com Description: Quatre étoiles, situé au coeur du centre-ville, à quelques minutes des bâtiments du Parlement et de l’historique Marché By. Espaces de réunion à la fine pointe de la technologie. Capacités: Réception-1500 Banquet-1370 Théâtre-1800 École-1084 Traiteur: Oui Exclusif Westin Ottawa Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

30 496

2716500

19Oui

PortableOui

PortableOui —

Oui

M

A Visitation Banquet Centre Contact: Marie Trojan T: 613 822-1777 F: 613 822-0393 5338 Bank Street, Gloucester, ON K1X 1H1 Courriel: [email protected] Web: www.avisitationbanquetcentre.com Description: Nouvelle installation avec salle de bal spacieuse, accessible aux fauteuils roulants, cuisine toute équipée, chambre de réfrigération et de congélation, section bar distincte, stationnement gratuit, situé sur la rue Bank, principale artère nord-sud d’Ottawa. Capacités: Réception-200 Banquet-165 Théâtre-200 École-165 Traiteur: Oui Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

12200 18

— NonOui

Extérieur Gratuit

Oui

M

Algonquin College Contact: Ventes T: 613 727-3932 F: 613 727-7735 1385 Woodroffe Avenue, Ottawa, ON K2G 1V8 Courriel: [email protected] Web: www.algonquincollege.com/catering Description: Offre deux possibilités d’hébergement estival en chambre-suite et des lieux de réunion à la fine pointe de la technologie. Capacités: Réception-1256 Banquet-1000 Théâtre-1200 École-500 Traiteur: Oui Exclusif Algonquin College Catering Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

525 —

7511760

10Oui Oui

Oui Extérieur

—Oui

Guide Des Sites Ottawa - Outaouais

La vérité est comme le soleil. Elle fait tout voir et ne se laisse pas regarder.Victor Hugo

Page 45: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 45

Goûtez aux attraits du week-end. Réservez une réunion en fin de semaine* dans Le Westin Ottawa,et obtenez un crédit correspondant à 5 % du revenu des chambres facturé à votre compte maître quipourra s'appliquer aux dépenses reliées à votre événement telles que Ia nourriture ou Ialocation d'espaces de réunion.

En plus, gagnez une prime de 1000 Starpoints® sur signature d'un contrat, pour chaque bloc de 10 nuitées réservées, jusqu'à un maximum de 100 000 Starpoints (certainesrestrictions s'appliquent). Vous pouvez échanger des Starpoints contre des nuitées gratuites, restrictions s'appliquent). Vous pouvez échanger des Starpoints contre des nuitées gratuites, des vols gratuits, et plus encore.

www.thewestinottawa.com | (613) 560-7000

Page 46: Vol. 12 No. 03

46 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

M

Bean Town Ranch Contact: M. Desjardins T: 613 673-5894 F: — 2891 Concession 3 road, Plantagenet, ON K0B 1L0 Courriel: [email protected] Web: www.beantownranch.com Description:Situé en campagne à mi-chemin entre Montréal et Ottawa, site champêtre, idéal pour cérémonies. Chef cuisinier à temps plein, service de calèches et feux d’artifice entre autres. Capacités: Réception-150 Banquet-150 Théâtre-150 École-150 Traiteur: Oui Exclusif Chef Exécutif Privé Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 8:00- 17:00

— —

3600 20

Oui NonOui —

Oui

M

Canada Aviation and Space Museum Contact: Karoline Klüg T: 613 991-6064 F: 613 990-3655 11 Aviation Parkway, Ottawa, ON K1G 5A3 Courriel: [email protected] Web: www.technomuses.ca Description: Dispose d’espaces pour événements, de deux salles de classe à la fine pointe de la technologie et d’un auditorium multifonctionnel. Capacités: Réception-1200 Banquet-500 Théâtre-500 École-40 Traiteur: Oui Non-Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

75000

60Oui Oui

Oui Extérieur

Public Gratuit

Oui

M

Canada Science and Technology Museum Contact: Karoline Klüg T: 613 991-6064, 866 442-4416 F: 613 990-3655 1867, boul. Saint-Laurent, Ottawa, ON K1G 5A3 Courriel: [email protected] Web: www.technomuses.ca Description: — Capacités: Réception-300 Banquet-200 Théâtre-— École-— Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: —

— —

125000

12— Oui

Oui —

Oui

M

Canadian Tire Centre Contact: Karen Speers T: 613 599-0194 F: — 1000 Palladium Drive, Ottawa, ON K2V 9J2 Courriel: [email protected] Web: www.canadiantirecentre.com Description: Les salles entièrement rénovées et convertibles conviennent parfaite-ment pour une gamme d’événements, que ce soit une réunion du conseil d’administration, un souper gala ou une réception cocktail. Capacités: Réception-450 Banquet-350 Théâtre-500 École-288 Traiteur: Oui Exclusif Aramark Service Audiovisuel: Oui Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

97350

—Oui Oui

Oui Gratuit

Oui

M

Capones Catering Contact: Jenny Lu T: 613 226-6947 F: 613 226-7080 1701 Woodroffe Avenue, Nepean, ON K2G 1W2 Courriel: [email protected] Web: www.capones.com Description: Situé dans le Sportsplex de Nepean, stationnement gratuit. Capacités: Réception-1000 Banquet-600 Théâtre-1000 École-500 Traiteur: Oui Exclusif Capones Catering Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

— — 7

10000 14

Oui Fixe

Oui Portable

Oui Gratuit

Oui

M

Centre de conférences et d’événements d’OttawaContact: Pamela Dinardo T: 613 288-3450 F: 613 667-9888200 Coventry Rd, Ottawa, ON, K1K 4S3Courriel [email protected]: ottawaconferenceandeventcentre.comDescription: Une installation classique et moderne surplombant un lumineux Atrium qui offre une restauration, des services et un espace sans pareil.Avec ses 43 000 sq. ft. d’espaces de réunion, ses 37 salles de réunion, et ses 576 chambres avec un restaurant sur place et un parking complémentaire, vous pourrez vous garer et marcher directement du congrès vers votre chambre. Capacités: Réception-1200 Banquet-800 Théâtre-1200 École-750Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Advantage AVAccès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison Oui 6-18h

9576

3711000

26Oui Oui Oui Oui

M

Centurion Centre Contact: Cara Strong T: 613 727-1044 F: 613 727-8293 170 Colonnade Road South, Ottawa, ON K2E 7J5 Courriel: [email protected] Web: www.centurioncenter.com Description: Salles de réunion, salle de bal et foyer. Service de restauration, Inter-net sans fil et services d’affaires. Stationnement gratuit. Capacités: Réception-800 Banquet-600 Théâtre-750 École-350 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Exclusif Advantage Audio Visual Rentals Limited Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

93240

24Oui

PortableOui

PortableOui

Gratuit—

M

Club de golf Outaouais Contact: Josée Lacelle T: 613 446-4490 x.225 F: 613 446-1700 301 Montée Outaouais, Rockland, ON K4K 1K3 Courriel: [email protected] Web: www.golf-outaouais.ca Description: Hall spacieux (300 personnes) d’avril à octobre. Pendant l’hiver, évé-nements dans le restaurant disposant de nombreuses fenêtres. Capacités: Réception-250 Banquet-250 Théâtre-— École-— Traiteur: Oui Exclusif Club de Golf Outaouais Restaurant Audiovisuel: — Accès personnes à mobilité réduite: — Quai de livraison: Non

— —

—— —

— —

Oui Extérieur

Public Non

Page 47: Vol. 12 No. 03
Page 48: Vol. 12 No. 03

48 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

M

Code’s Mill on the Park Contact: Angela Archambault T: 613-264-9604 F: — 17 Wilson Street East, Perth, ON K7H 1L3 Courriel: [email protected] Web: www.codesmill.com Description: Situé à Perth, à seulement une heure d’Ottawa ou de Kingston. Élégant immeuble de pierre et personnel expérimenté en gastronomie, réunions et banquets. Capacités: Réception-200 Banquet-200 Théâtre-200 École-200 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

— —

35762

18 Oui

GratuitOui Public Non

M

Dow’s Lake Court Conference Centre Contact: Nancy Bradshaw T: 613-725-3855 F: — 865 Carling Ave, Ottawa, ON K1S 5S8 Courriel: [email protected] Web: www.dowslakecourt.com Description: Le Centre de Conférences Dow’s Lake Court offre 7 salles de réunions pour accommoder les groupes de 3 à 80 personnes. Avec des fenêtres dans chaque salle, le Wifi gratuit et tout l’équipement audio-visuel, c’est le parfait endroit pour vos événements à Ottawa. Capacités: Réception-40 Banquet- Theatre-40 Classroom-28 Traiteur: Oui Exclusif Aramark Audiovisuel: Oui, Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Oui

— —

72434

9No No

Yes $

Yes

M

Ernst & Young Centre Contact: Ventes T: 613 822-8800, 888 822-9221 F: 613 688-4842 4899 Uplands Drive, Ottawa, ON K1V 2N6 Courriel: [email protected] Web: www.eycentre.ca Description: Espaces flexibles et services d’excellente qualité pouvant accueillir tout type d’événement, du salon professionnel d’envergure internationale au mariage intime. Capacités: Réception-8900 Banquet-6150 Théâtre-7500 École-5100 Traiteur: Oui Exclusif Great Canadian Plates Audiovisuel: Oui Non-Exclusif AV Canada Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

8150.000

24

Oui Portable

$

Oui Portable

Oui Extérieur

$

Oui $

M

Econiche House Contact: Rita Berthiaume T: 819-827-0086 F: 819-827-0121 32 River Road, Cantley, QC J8V 3A1 Courriel: [email protected] Web: www.econichehouse.com Description: Un magnifique endroit plein de sérénité situé dans la forêt, avec piscine extérieure, cheminées et balcons. Tous vos événements sont les bienvenus : team-building, réunions, mariages... À 15 minutes d’Ottawa / Gatineau. Pour les groupes seulement. Capacités: Réception-100 Banquet-100 Theatre-60 École-45 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Non

1 19

3800

9No No Yes No

M

La Grange Country Inn Contact: Adam Shapero T: 819 459-3939 F: 819 459-4411 37 Rockhurst Rd., Wakefield, QC J0X3G0 Courriel: [email protected] Web: www.lagrangecountryinn.com Description: Grange du 19ème siècle entièrement réaménagée. Situé à la campagne dans le petit village de Wakefield. Un endroit intime, idéal pour les petits événements. Capacitiés: Réception-50 Banquet-40 Théâtre-40 École-30 Traiteur: Oui Non-Exclusif Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Non

— 4

21500

7No No

Oui Gratuit

No

M

Lago Bar Grill View Contact: Gyneya Dicks T: 613 235-5246 F: — 1001 Queen Elizabeth Drive, Ottawa, ON K1S 5K7 Courriel: [email protected] Web: www.lagobargrill.com Description: Restaurant à aire ouverte avec vue panoramique du Lac Dow et du Queen Juliana Park. Installations de restauration privées aux niveaux inférieur et supérieurs. Capacités: Réception-440 Banquet-300 Théâtre-300 École-100 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

39556

10Oui Non

Oui —

Oui

M

Les Brasseurs du Temps Contact: Alain Geoffrey T: 819 205-4999 F: 819 205-1079 170 rue Montcalm , Gatineau, QC J8X 2M2 Courriel: [email protected] Web: www.brasseursdutemps.com Description: Destination gourmande, culturelle et sociale qui fait battre le coeur du centre-ville. Brasserie avec salle de réunion, salles de réception et terrasses au bord de l’eau. Capacités: Réception-150 Banquet-110 Théâtre-125 École-125 Traiteur: Oui Exclusif BDT Audiovisuel: Oui Exclusive BTD Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

— —

31300

14 - 24—

Oui Portable

Oui Extérieur

—Non

Page 49: Vol. 12 No. 03

WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 | LePLANIFICATEUR 49

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

M

Musée canadien de la guerre Contact: Geneviève Mercier T: 819 776-7027 F: 819 776-7059 1 Place Vimy, Ottawa, ON K1A 0M8 Courriel: [email protected] Web: www.museedelaguerre.ca/locationdesalles Description: Architecture renommée, panoramas spectaculaires, salles de con-férence intimes et salle de spectacles ultramoderne, le musée fera de chaque événement une réussite assurée. Capacités: Réception-1 500 Banquet-600 Théâtre-500 Traiteur: Oui Exclusif Sodexo Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

107600

——

Oui Oui

Intérieur —

Oui

M

Musée canadien des civilisations Contact: Geneviève Mercier T: 819 776-7027 F: 819 776-7059 100, rue Laurier, Gatineau QC K1A 0M8 Courriel: [email protected] Web: www.civilisations.ca/locationdesalles Description: Érigé sur le bord de la rivière des Outaouais et seulement à cinq min-utes du centre-ville d’Ottawa, le Musée propose un ensemble de salles uniques plus éblouissantes les unes que les autres. Nouveau Salon Panorama maintenant ouvert. Capacités: Réception-1 500 Banquet-600 Théâtre-500 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Exclusif Musée Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

107600

——

Oui Oui

Intérieur —

Oui

M

National Gallery of Canada Contact: Élyse Brouilette T: 613 990-9133 F: 613 993-8433 380 Sussex Drive, Ottawa, ON K1N 9N4 Courriel: [email protected] Web: www.gallery.ca Description: Idéal pour réceptions chics ou réunions plus intimes, pour un concert ou un grand banquet. Personnel expérimenté pour vous assister dans l’organisation de votre événement. Capacités: Réception-400 Banquet-180 Théâtre-399 École-— Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

— —

98721 109

Non OuiOui

Intérieur $

Oui Gratuit

M

Nepean Sailing Club Contact: John MacCarthy T: 613 829-6462 F: — 3259 Carling Avenue, Ottawa, ON K2H 1A6 Courriel: [email protected] Web: www.nsc.ca Description: Située au deuxième étage, la salle East Room offre une vue impren-able sur le port. Idéale pour des réunions, de petits salons ou des événements privés. Capacités: Réception-130 Banquet-110 Théâtre-140 École-110 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

11200 20

Oui Portable

Non

Oui Extérieur

Privé Gratuit

Oui $

M

Orchard View Wedding & Conference Centre Contact: Isabella M T: 613 821-2675 F: 613 821-4692 6346 Deermeadow Drive, Ottawa, ON K4P 1M9 Courriel: [email protected] Web: www.orchardview.ca Description: À 20 minutes au sud d’Ottawa, atmosphère détendue. Peut accueillir des événements en intérieur pour groupes de 10 à 600 personnes, tentes en extérieur, pour groupes de 50 à 2 500 personnes. Capacités: Réception-500 Banquet-400 Théâtre-600 École-200 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

55400 10.5

Oui Portable

Oui Portable

Oui Interieur Exterieur

Public

Oui $

M

Ottawa Convention Centre \ Centre Des Congrès d’Ottawa Contact: Daniel Coates T: 613 563-1984, 800 450-0077 F: 613 563-7646 55 Colonel By Drive, Ottawa, ON K1N 9J2 Courriel: [email protected] Web: www.ottawaconventioncentre.com Description: Espaces lumineux et soutien pour congrès, conférences, réunions et expositions, petites ou grandes de la région d’Ottawa, dans le respect de l’environnement. Façade vitrée donnant sur le canal Rideau, site du patrimoine mondial de l’UNESCO et sur la Colline du Parlement. Capacités: Réception-6000 Banquet-3840 Théâtre-6000 École-4218 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Freeman Audiovisuel Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 7:30 - 15:30

— —

2855740

35

Oui Portable

Oui

Portable

Oui Interieur

$

Oui $

M

Palais de congrès de Gatineau Contact: Denis Carpentier T: 819 595-8000 F: 819 595-8012 50, boul. Maisonneuve, Gatineau, QC J8X 4H4 Courriel: [email protected] Web: www.congresgatineau.com Description: Doté d’installations technologiques, le site occupe une place grandis-sante dans le circuit des congrès et des grands événements dans la région. Capacités: Réception-4000 Banquet-2000 Théâtre-3000 École-1400 Traiteur: Oui Capital Traiteur Audiovisuel: Oui Non-Exclusif AVW Telav Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

1255000

23Oui

PortableOui

Portable

Oui Exterieur

$Oui

Page 50: Vol. 12 No. 03

50 LePLANIFICATEUR | VOLUME 12 | No. 03 | WWW.LEPLANIFICATEUR.CA

Guide Des Sites Ottawa - OutaouaisLÉGENDE H: Hotel M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué

Suit

es

cham

bre

s

Salle

s d

e R

éuni

on

Surf

ace

et h

au-

teur

de

pla

fond

m

ax.

Pla

nche

r d

e d

anse

Scèn

e

Stat

ionn

emen

t

Ves

tiai

re

M

Prinzo Premier Event Venue Contact: Sales T: 613 565-1328 F: — 85 O’Connor Street, Ottawa, ON K1P 5M6 Courriel: [email protected] Web: www.prinzo.ca Description: — Capacities: Réception-210 Banquet-150 Théâtre - École - Traiteur: Yes Exclusive Prinzo Fine Catering Audiovisual service: Yes Non-Exclusive Accès personens à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Oui

— —

13500

10Yes No

Yes $

Yes $

M

Real Sports Bar and Grill Contact: Andrea Saikaley T: 613-680-7325 Ext: 209 F: 613-680-7208 90 rue George, suite 100, Ottawa, Ont K1N 5W1 Courriel: [email protected] Web: www.realsports.ca Description: Le seul bar où vous pourrez combiner votre passion pour le sport avec vos événements privés ou corporatifs. Capacité: Réception-500, Banquet-350, Théâtre-250, École – Traiteur: Oui Audiovisuel: oui Accès aux personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

— —

—1200

—Oui

Oui $

Non Oui

M

STEAKContact: Lee Wagner T: 613 695-8787 F: —87 Clarence Street, Byward Market, Ottawa, ON K1N 5P5Courriel: [email protected] Web: www.steakottawa.caDescription: Offrons aux groupes des menus variés pour une demi-journée ou des évènements en soirée au Byward Market. Capacités: Réception- Banquet- Théâtre- École-Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-ExclusifAccès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

— —

1 — Non Non Non Oui

M

Strathmere Contact: Glenna Camposarcone T: 613 489-2409 x.221, 800 495-6649 F: 613 489-2630 1980 Phelan Road, North Gower, ON K0A 2T0 Courriel: [email protected] Web: www.strathmere.com Description: Site en campagne situé à 30 minutes au sud d’Ottawa. Trois installa-tions pour des banquets et des réunions, menus stylisés et saisonniers, services de planification d’événements et plus encore. Capacités: Réception-225 Banquet-200 Théâtre-200 École-150 Traiteur: Oui Strathmere Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 8:00 - 2:00am

2 34

72800

15Oui

GratuitNon

Oui Interieur Public

Oui $

M

Tudor Hall Contact: Ventes T: 613 739-4287 F: — 3750 North Bowesville Road, Ottawa, ON K1V 1B8 Courriel: [email protected] Web: www.tudorhall.net Description: Situé à quelques minutes de l’aéroport international d’Ottawa avec accès facile au quartier des affaires et de divertissement.Tout type d’événement. Plusieurs hôtels à proximité. Capacités: Réception-1200 Banquet-1000 Théâtre-1200 École-540 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui

— —

31200

14Oui

Oui Portable

Oui Exterieur Gratuit

Oui

M

Université d’Ottawa Contact: Conventions and Reservations T: 613 562-5800 x 5771 F: 613 562-5201 85 University Street, Ottawa, ON K1N 6N5 Courriel: [email protected] Web: www.reservations.uottawa.ca Description: Le plus gros campus de l’Université est situé en plein coeur d’Ottawa. Possibilité d’événements clé en main (planification, logistique, services...). Capacities: Réception-330 Banquet-200 Théâtre-250 École-175 Traiteur: Oui Exclu-sif Impressions Audiovisuel: Oui Exclusif Multimedia distribution service Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Dépend du bâtiment

300+ 540

280+3096

25Yes Yes

Yes $

Yes $

M

Wakefield Mill Hotel & Spa Contact: Brigitte Emond T: 819 459 3475 x 106, 888 567‐1838 F: 819 459‐1697 60 Mill Rd, Wakefield, QC J0X 3G0 Courriel: [email protected] Web: www.wakefieldmill.com Description: À environ 25 minutes d’Ottawa, cinq salles multifonctionnelles, un restaurant de fine cuisine et un restaurant décontracté surplombant les chutes ainsi que deux spas offrant une gamme complète de services et piscine extérieure chauffée. Capacités: Réception-125 Banquet-80 Théâtre-80 École-30 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non

29 11

51600

—Non Non

Oui Gratuit

Oui

La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté.Victor Hugo

Page 51: Vol. 12 No. 03
Page 52: Vol. 12 No. 03

C’est une offre qui fait geler les plani� cateurs de réunions sur place! Tenez vos congrès au

Centre des congrès d’Ottawa n’importe quand d’ici le 31 décembre 2020 et payez les prix de

location de 2014*! Pour être admissible, vous devez simplement faire une réservation d’ici le

31 décembre 2014. Il n’y a pas de limite à la quantité d’événements que vous pouvez organiser.

Communiquez avec nous à [email protected] et nous réserverons vos dates à nos prix gelés!

*S’applique aux taux de location de l’espace seulement. Voir le site Web pour des détails complets.

WWW.TOURISMEOTTAWA • [email protected]

CHOISISSEZ VOS DATES, NOUS HONORERONS

NOS TARIFS