318
VOLVO C30 Conduite et Entretien Web Edition

VOLVO C30 Conduite et Entretien - Notice utilisation voiture · 2019. 3. 9. · VOLVO C30 Conduite et Entretien Web Edition. CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO Nous

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • VOLVO C30

    Conduite et Entretien Web Edition

  • CHER UTILISATEUR VOLVOMERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO

    Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant devotre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et deconfort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi lesvoitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également étéconçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécuritéet de respect de l'environnement.

    Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous fami-liariser avec l'équipement, les instructions et les informations demaintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

  • Sommaire

    4 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    0000 IntroductionInformations importantes.......................... 10Volvo et l'environnement.......................... 13

    0101 SécuritéCeintures de sécurité................................ 18Système de coussin gonflable.................. 21Coussins gonflables.................................. 22Activation/désactivation du coussin gon-flable*........................................................ 24Coussins gonflables latéraux (coussinsSIPS)......................................................... 27Rideau gonflable (IC)................................. 29WHIPS....................................................... 30Lorsque le système se déclenche............ 32Mode de collision...................................... 34Sécurité des enfants................................. 35 02

    02 Instruments et commandesVue d'ensemble, voiture à conduite à gau-che............................................................ 44Vue d'ensemble, voiture à conduite àdroite......................................................... 46Panneau de commandes, porte côtéconducteur................................................ 48Combiné d'instruments............................. 49Témoins de contrôle et d'avertissement... 51Écran d'information................................... 55Prises électriques...................................... 57Panneau de commande d'éclairage......... 58Levier de volant côté gauche.................... 61Levier de volant côté droit ....................... 64Régulateur de vitesse*.............................. 67Commandes au volant* ............................ 69Réglage du volant, feux de détresse........ 70Frein de stationnement............................. 71Lève-vitres électriques.............................. 72Vitres et rétroviseurs................................. 74Toit ouvrant électrique* ............................ 78Réglages personnalisés............................ 81

    HomeLink *.............................................. 84

  • Sommaire

    * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 5

    0303 ClimatisationGénéralités sur les commandes climati-ques.......................................................... 90Climatisation manuelle, AC....................... 92Climatisation électronique, ECC*.............. 95Distribution de l'air.................................... 99Chauffe-moteur et chauffage d'habitaclealimentés au carburant*.......................... 100Chauffage auxiliaire alimenté au carbu-rant* (Diesel)............................................ 103 04

    04 HabitacleSièges avant .......................................... 106Éclairage d'habitacle............................... 111Compartiments de rangement dans l'ha-bitacle .................................................... 114Siège arrière............................................ 118Compartiment à bagages....................... 120

    0505 Serrures et alarmeTélécommande avec lame de clé........... 126Points de verrouillage............................. 129Keyless drive*.......................................... 130Pile de la télécommande......................... 133Verrouillage et déverrouillage ................. 134Alarme* ................................................... 137

  • Sommaire

    6 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    0606 Démarrage et conduite de la

    voitureGénéralités.............................................. 142Ravitaillement en carburant.................... 144Alcoguard * ........................................... 148Démarrage du moteur ............................ 152Démarrage du moteur – Flexifuel............ 154Keyless drive*.......................................... 156Boîte de vitesses manuelle..................... 157Boîte de vitesses automatique................ 158Système de freinage............................... 163DSTC - Système de contrôle de la stabilitéet de la traction* ..................................... 165Radar de recul*....................................... 167BLIS* - Système d'information anglemort ........................................................ 170Remorquage et transport........................ 174Aide au démarrage.................................. 178Conduite avec remorque........................ 179Dispositif d'attelage* .............................. 181Crochet d'attelage amovible* ................ 183Chargement............................................ 187Adaptation du faisceau d'éclairage ....... 188

    0707 Roues et pneusGénéralités.............................................. 192Pression des pneumatiques................... 197Triangle de signalisation* et roue desecours* ................................................. 199Remplacement d'une roue...................... 201Réparation provisoire de crevaison* ...... 203

    0808 Soins à la voitureNettoyage................................................ 210Retouches de peinture ........................... 214Protection anticorrosion.......................... 215

  • Sommaire

    * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 7

    0909 Entretien courant de la voiture

    et serviceService Volvo.......................................... 218Entretien de votre Volvo par vous-même 219Capot et compartiment moteur.............. 221Huiles et liquides..................................... 223Essuie-glace et essuie-phare.................. 229Batterie.................................................... 231Changement d'ampoules ....................... 233Fusibles................................................... 239 10

    10 InfotainmentGénéralités.............................................. 248Fonctions audio...................................... 250Fonctions radio....................................... 254Fonctions CD ......................................... 260Structure de menu – système audio....... 263Fonctions téléphone*.............................. 264Structure de menu – téléphone*............. 273Mains-libres Bluetooth* .......................... 277 11

    11 CaractéristiquesDésignation du type................................ 286Poids et cotes......................................... 288Caractéristiques du moteur.................... 291Huile moteur............................................ 292Liquides et lubrifiants.............................. 294Carburant................................................ 297Système électrique................................. 300Homologation de type............................ 302Témoins sur l'écran................................. 303

  • Sommaire

    8

    1212 Index alphabétiqueIndex alphabétique................................. 306

  • Sommaire

    9

  • Introduction

    Informations importantes

    10 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Lire le manuel de conduite etd'entretien

    IntroductionLa lecture du manuel de conduite et d'entretienest une bonne façon de faire connaissanceavec votre nouvelle voiture, de préférenceavant de prendre la route pour la première fois.Ceci vous donnera la possibilité de vous fami-liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren-dre à maîtriser la voiture dans des circonstan-ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes lescaractéristiques de la voiture. Nous vousdemandons de lire attentivement les instruc-tions contenues dans ce manuel.

    Les spécifications, caractéristiques concep-tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê-tent aucun caractère contractuel. Nous nousréservons le droit d'effectuer des modificationssans préavis.© Volvo Car Corporation

    OptionTous les types d'options/accessoires sontindiqués par un astérisque*.

    En plus des équipements livrés en série, cemanuel décrit également les équipementsoptionnels (montés en usine) et certains acces-soires (équipement supplémentaire).

    Tous les équipements décrits dans le manuelde conduite et d'entretien ne sont pas présentsdans toutes les voitures. Elles ont différentséquipements en fonction des exigences desdifférents marchés et des réglementationslocales et nationales.

    En cas de doute sur les équipements de sérieou en option/accessoires, Volvo recommandede demander conseil à un réparateur Volvoagréé.

    Textes particuliers

    ATTENTION

    Les textes ATTENTION indiquent un risquede blessures corporelles.

    IMPORTANT

    Les textes IMPORTANT indiquent un risquede dommage matériel.

    NOTE

    Les textes NOTE donnent des conseils quifacilitent l'utilisation de fonctions et depetits détails.

    Note de bas de pageLe manuel de conduite et d'entretien contientdes informations présentées sous la forme

    d'une note de bas de page. Ces informationssont un ajout au texte comportant le numérode renvoi. Si la note de bas de page renvoie àun texte dans un tableau, des lettres sont uti-lisées à la place de chiffres.

    Messages texteLa voiture comprend des écrans qui affichentdes messages texte. Ces messages sont indi-qués dans le manuel de conduite et d'entretienpar un texte un peu plus gros et en gris. Desexemples se trouvent dans les menus et lesmessages sur l'écran d'information(RÉGLAGES AUDIO par exemple).

    AutocollantsDifférents types d'autocollants sont posésdans la voiture. Ils fournissent des informationsimportantes de façon claire et simple. Cesautocollants dans la voiture ont les niveauxd'avertissement/information suivants.

  • Introduction

    Informations importantes

    11

    Risque de blessure

    G031590

    Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-ment jaune, texte/image blanc sur fond demessage noir. Sert à indiquer un danger immi-nent. Il y a risque de blessures graves ou dan-ger de mort si l'avertissement est ignoré.

    Risque de dommages matériel

    G031592

    Des symboles ISO blancs et texte/image blancsur fond d'avertissement et fond de messagenoir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi-nent. Il y a risque de dommages matériels sil'avertissement est ignoré.

    Informations

    G031593

    Symboles ISO blancs et texte/image blanc surfond de message noir.

    NOTE

    Les autocollants représentés dans lemanuel de conduite et d'entretien peuventêtre différents de ceux qui se trouvent dansla voiture. Le rôle de ces illustrations estd'indiquer à quoi les autocollants ressem-blent et leur emplacement dans la voiture.Les informations relatives à votre voiture setrouvent sur chaque autocollant dans votrevoiture.

  • Introduction

    Informations importantes

    12

    Listes de procéduresLes procédures, impliquant des mesures dansun certain ordre sont numérotées dans lemanuel de conduite et d'entretien.

    Lorsqu'il existe une série d'illustrationspour une procédure pas-à-pas, chaqueétape est numérotée pour correspondre àchaque illustration.

    Des listes numérotées accompagnées delettres peuvent apparaître avec des sériesd'illustrations pour lesquelles l'ordremutuel des instructions n'est pas perti-nent.

    Les flèches apparaissent numérotées ounon et servent à illustrer un mouvement.

    S'il n'y a aucune série d'illustrations pour unetelle procédure, les étapes sont numérotéesnormalement.

    Listes de positionsDes cercles rouges numérotés sont utiliséssur les vues d'ensemble illustrant différen-tes pièces. Le numéro renvoie à la liste depositions associée à l'illustration qui décritl'objet.

    Listes de pointsLorsqu'une énumération est nécessaire dansle manuel, une liste de points est utilisée.

    Exemple :

    • Liquide de refroidissement• Huile moteur

    À suivre��� Ce symbole est placé en bas à droitelorsque le chapitre continue sur la page sui-vante.

    Enregistrement de donnéesLes système de conduite et de sécurité de lavoiture utilisent des ordinateurs qui comman-dent et partagent entre eux les informationsconcernant les fonctions de la voiture. Un ouplusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuel-lement enregistrer des informations sur lessystèmes qu'ils contrôlent lors de la conduiteordinaire, pendant une collision ou en cas d'in-cident. Les informations enregistrées pourrontêtre utilisées par :

    • Volvo Car Corporation• Des ateliers d'entretien ou de réparation• Les services de police ou d'autres autori-

    tés

    • D'autres parties qui disposent du droitlégal de prendre connaissance de cesinformations ou toute autre personne ayantl'autorisation du propriétaire d'y accéder.

    Accessoires et équipement optionnelLe branchement et l'installation inappropriésd'accessoires peuvent influer négativementsur l'électronique de la voiture. Certains acces-soires ne fonctionnent que lorsque le logicieladapté est installé dans le système informati-que de la voiture. Nous vous recommandonsde toujours prendre contact avec un atelierVolvo agréé avant d'installer un accessoireayant un impact sur le système électrique.

    Informations sur InternetSur www.volvocars.com, vous trouverez deplus amples informations concernant votre voi-ture.

  • Introduction

    Volvo et l'environnement

    13

    La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement

    G000000

    Le respect de l'environnement est l'une desvaleurs essentielles de Volvo Car Corporationqui influencent toutes les activités de la com-pagnie. Nous croyons aussi que nos clientspartagent notre souci à l'égard de l'environne-ment.

    Votre Volvo répond aux normes internationalesles plus strictes et est fabriquée dans des usi-nes parmi les plus écologiques et les plus éco-nomiques au monde. Volvo Car Corporationpossède une certification ISO incluant la normeenvironnementale ISO 14001 couvrant toutesles usines et plusieurs de nos autres unités.Nous exigeons également de nos partenaires

    qu'ils travaillent dans le respect de l'environ-nement.

    Consommation de carburantLes voitures Volvo ont une consommation decarburant compétitive dans leur classe respec-tive. Une consommation de carburant basseentraîne généralement de faibles émissions degaz à effet de serre (dioxyde de carbone).

    En tant que conducteur, vous avez la possibi-lité d'agir sur la consommation de carburant.Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environne-ment.

    Système antipollution efficaceVotre Volvo a été conçue selon le concept de"Propreté intérieure et extérieure" qui signifieun air pur dans l'habitacle et une épuration desgaz très efficace. Dans de nombreux cas, lesémissions de gaz d'échappement sont large-ment en-dessous des normes.

    Un air pur dans l'habitacleUn filtre d'habitacle empêche la pénétration depoussières et du pollen dans l'habitacle via laprise d'air.

  • Introduction

    Volvo et l'environnement

    14 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Un système de qualité de l'air sophistiqué,IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ceque l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.

    Ce système se compose d'un capteur électro-nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant estcontrôlé en permanence et si la teneur en gaztoxiques comme le monoxyde de carbone esttrop élevée, la prise d'air est fermée. Une tellesituation peut survenir dans une circulationdense, des embouteillages ou des tunnels parexemple.

    La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone descouches basses et d'hydrocarbures est arrêtéepar le filtre à charbon.

    Normes sur les textilesL'intérieur d'une Volvo est conçu pour êtreagréable et plaisant même pour les personnesallergiques et asthmatiques. Des efforts parti-culiers ont été faits pour sélectionner desmatériaux favorables à l'environnement. Ilssatisfont donc à la norme Oeko-Tex 1001, cequi représente un grand pas en avant pour unhabitacle plus sain.

    La certification Oeko-Tex englobe par exempleles ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.Le cuir des garnitures est tanné par un procédésans chrome en respectant la norme de certi-fication.

    Les ateliers Volvo agréés etl'environnementEn entretenant votre voiture régulièrement,vous pouvez lui assurer une longue durée devie et une faible consommation de carburant.De cette façon, vous contribuez à la protectionde l'environnement. Lorsque vous confiez laréparation ou l'entretien de votre voiture à unatelier Volvo agréé, elle est intégrée à notresystème. Nous posons des conditions particu-lières pour la conception de nos ateliers pouréviter l'épandage et l'émission de produits pol-luants dans la nature. Notre personnel d'ateliera les connaissances et les outils garantissantune bonne protection de l'environnement.

    Préservez l'environnementVous pouvez facilement contribuer à préserverl'environnement en conduisant de façon éco-nomique et en respectant les indications dumanuel de conduite et d'entretien concernantl'entretien et les révisions.

    Vous trouverez ci-dessous des conseils depréservation de l'environnement (pour obtenird'autres conseils pour protéger l'environne-ment, voir page 142) :

    • Réduisez votre consommation de carbu-rant en choisissant la pression de pneusECO, voir page 197.

    • Les charges sur le toit et les coffres à skisentraînent une résistance à l'air plus élevéeet une augmentation de la consommationde carburant. Démontez-les immédiate-ment après utilisation.

    • Videz la voiture des objets inutiles. Plus lavoiture est lourde, plus la consommationde carburant est élevée.

    • Si la voiture est équipée d'un réchauffeurde moteur, utilisez-le toujours avant undémarrage à froid. Cela abaisse laconsommation de carburant et réduit lesémissions.

    • Adoptez une conduite souple, évitez lesfreinages brusques.

    • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Unrégime bas entraîne une consommation decarburant basse.

    • Utilisez le frein moteur lorsque vous sou-haitez freiner.

    • Évitez le ralenti. Respectez la législationlocale en vigueur. Arrêtez le moteur en casd'attente prolongée.

    • Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-quate les déchets dangereux pour l'envi-ronnement, les batteries et l'huile par

    1 Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com

  • Introduction

    Volvo et l'environnement

    15

    exemple. Nous vous recommandons dedemander conseil à un atelier Volvo agrééen cas de doute.

    • Assurez un entretien régulier de la voiture.• Une vitesse élevée augmente considéra-

    blement la consommation puisque la résis-tance de l'air augmente. Un doublement dela vitesse entraîne un quadruplement de larésistance de l'air.

    En suivant ces conseils, vous pouvez abaisserla consommation de carburant sans allonger ladurée de trajet ni réduire le plaisir de laconduite. Vous épargnez votre voiture, de l'ar-gent et les ressources naturelles.

    RecyclageUn point important dans la contribution deVolvo pour l'environnement est l'effort apportépour le recyclage de la voiture. La voiture estpratiquement entièrement recyclable. Nousdemandons donc au dernier propriétaire de lavoiture de prendre contact avec un réparateuragréé pour obtenir les coordonnées d'un cen-tre de recyclage agréé/certifié.

    Le manuel de conduite et d'entretien etl'environnementLe symbole FSC indique que la pâte à papierutilisée pour la production de cette productionprovient de forêts certifiées FSC ou d'autressources contrôlées.

  • 16 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Ceintures de sécurité.............................................................................. 18Système de coussin gonflable................................................................ 21Coussins gonflables................................................................................ 22Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... 24Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)........................................ 27Rideau gonflable (IC)............................................................................... 29WHIPS..................................................................................................... 30Lorsque le système se déclenche........................................................... 32Mode de collision.................................................................................... 34Sécurité des enfants............................................................................... 35

  • SÉCURITÉ

  • 01 Sécurité

    Ceintures de sécurité 01

    18

    Informations générales

    G020104

    Extension de la sangle abdominale. La sangle doitêtre placée le plus bas possible.

    Tout freinage peut avoir des conséquencesgraves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-chée. Assurez-vous que tous les passagersportent leur ceinture de sécurité. Pour une pro-tection maximale, la ceinture de sécurité doitêtre correctement appliquée sur le corps. N'in-clinez pas le dossier trop en arrière. La ceinturede sécurité est prévue pour protéger un pas-sager assis en position normale.

    Pour attacher votre ceinture de sécurité� Tirez lentement la ceinture de sécurité et

    enfoncez la patte de verrouillage dans l'at-

    tache. Un déclic vous indique que la cein-ture de sécurité est bien verrouillée.

    Détacher la ceinture de sécurité� Appuyez sur le bouton rouge de l'attache

    et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entiè-rement rétractée, enroulez-la manuelle-ment pour qu'elle ne pende pas.

    L'enrouleur se bloque et la ceinture desécurité ne peut être déroulée davantagedans les cas suivants :

    • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture• en cas de freinage ou d'accélération• si la voiture s'incline fortement.

    Mémento• n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-

    chant le positionnement correct de la cein-ture de sécurité

    • assurez-vous que la ceinture de sécuritén'est pas vrillée ou coincée

    • la sangle abdominale doit être placée surla partie inférieure de l'abdomen

    • déroulez la sangle abdominale en tirant surla sangle diagonale comme le montre l'il-lustration.

    ATTENTION

    Les ceintures de sécurité et les coussinsgonflables sont conçus pour fonctionner enassociation. Si une ceinture de sécuritén'est pas attachée ou si elle est utiliséeincorrectement, le fonctionnement du cous-sin gonflable pourra être altéré en cas decollision.

    ATTENTION

    Chaque ceinture de sécurité est prévuepour une seule personne.

    ATTENTION

    Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même une ceinture de sécurité. Volvorecommande de prendre contact avec unatelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécuritéa été soumise à une force de traction impor-tante, lors d’une collision par exemple, ledispositif entier de ceinture de sécurité doitêtre remplacé. La ceinture de sécurité peutavoir perdu certaines de ses caractéristi-ques de protection, même si elle ne paraîtpas avoir été endommagée. Faites égale-ment remplacer la ceinture de sécurité si elleest usée ou abîmée. La ceinture de sécuritéde remplacement doit être homologuée etconçue pour être fixée dans la même posi-tion que la ceinture de sécurité d'origine.

  • 01 Sécurité

    Ceintures de sécurité 01

    ��

    19

    ATTENTION

    La banquette arrière est prévue pour deuxpersonnes au maximum.

    Ceinture de sécurité et grossesse

    G020105

    La ceinture de sécurité doit toujours être utili-sée pendant la grossesse. Mais il est importantde l'utiliser correctement. La ceinture de sécu-rité doit se coller contre l'épaule et la partiediagonale doit se placer entre les seins et surle côté du ventre.

    La sangle basse de la ceinture de sécurité doitreposer bien à plat sur le côté des cuisses et leplus sous le ventre possible. Elle ne doit pas

    glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doitpas être lâche mais suivre les lignes du corps.Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.

    Avec le déroulement de la grossesse, les con-ductrices enceintes doivent régler le siège et levolant de manière à avoir un contrôle completde la voiture (ce qui signifie que le volant et lespédales doivent être facilement accessibles).Dans ce cas, il convient de les régler pour obte-nir la distance maximale entre le ventre etvolant.

    Témoin de ceinture de sécurité nonbouclée

    G018084

    Un rappel lumineux et sonore incite les per-sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture desécurité à le faire. Le rappel sonore dépend dela vitesse et parfois du temps. Le rappel lumi-neux est situé dans la console du plafond etdans le combiné d'instruments.

    Les sièges enfant ne sont pas pris en comptepar le système de témoin de ceinture de sécu-rité non bouclée.

    Siège arrièreLe témoin de ceinture de sécurité non boucléede la banquette arrière possède deux fonctionspartielles:

    • Indiquer les ceintures de sécurité utiliséessur la banquette arrière. Un messageapparaît sur l'écran d'information lors del'utilisation des ceintures de sécurité. Lemessage est automatiquement suppriméaprès environ 30 secondes de conduite ouen appuyant sur le bouton READ du levierde clignotants.

    • Rappeler que l'une des ceintures de sécu-rité de la banquette arrière a été détachéependant un trajet. Le rappel se manifestepar un message sur l'écran d'informationcombiné à un signal sonore et lumineux. Lerappel est interrompu lorsque la ceinturede sécurité a été bouclée mais il peut aussiêtre supprimé en appuyant sur le boutonREAD.

  • 01 Sécurité

    Ceintures de sécurité 01

    20

    Le message sur l'écran d'information qui indi-que les ceintures de sécurité utilisées est tou-jours disponible. Pour visualiser les messagesmémorisés, appuyez sur le bouton READ.

    Certains marchésUn rappel lumineux et sonore incite les per-sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture desécurité à le faire. À basse vitesse, le rappelsonore retentit les 6 premières secondes.

    Tendeur de ceinture de sécuritéToutes les ceintures de sécurité sont muniesde tendeurs de ceinture. Ce mécanisme per-met, lors d'un choc suffisant, de tendre la cein-ture de sécurité sur le corps. La ceinture desécurité, de ce fait, retient le passager plusefficacement.

    ATTENTION

    N'attachez jamais la ceinture de sécurité dupassager dans la boucle du côté conduc-teur. Attachez toujours la ceinture de sécu-rité du bon côté. N'endommagez jamais lesceintures de sécurité et n'introduisez jamaisde corps étrangers dans la boucle. Les cein-tures de sécurité et les boucles risqueraientalors de ne pas remplir leur rôle correcte-ment en cas de collision. Il y a risque deblessures graves.

    Guide de ceinture

    G020106

    Le guide de ceinture existe aussi bien sur le siègeconducteur que sur le siège passager.

    Le guide de ceinture est un élément qui permetun accès plus aisé à la ceinture de sécurité.Pour monter ou descendre des places arrière,il convient de retirer la ceinture de sécurité deson guide et de la placer à l'arrière sur sa tige.Replacez ensuite la ceinture de sécurité dansson guide.

  • 01 Sécurité

    Système de coussin gonflable 01

    21

    Témoin d'avertissement dans lecombiné d'instruments

    Le témoin d'avertissement s'allume dans lecombiné d'instruments lorsque la télécom-mande est tournée en position I, II ou III. Letémoin s'éteint après environ 6 secondes si lesystème de coussins gonflables ne présentepas de panne.

    Pour accompagner le témoind'avertissement, un message peuts'afficher sur l'écran le caséchéant. Si le témoin d'avertisse-ment est hors d'usage, le trianglede signalisation s'allume et le mes-sage AIRBAG SRS REPARDEMANDEE ou AIRBAG SRSREPAR URGENTE apparaît sur

    l'écran d'informations. Volvo recommande deprendre immédiatement contact avec un ate-lier Volvo agréé.

    ATTENTION

    Si le témoin d'avertissement du système decoussins gonflables reste allumé ou s'al-lume durant la conduite, cela signifie que lesystème de coussins gonflables ne fonc-tionne pas correctement. Le témoin peutégalement indiquer une panne du systèmede ceintures de sécurité, du SIPS, du sys-tème SRS ou du système IC. Volvo recom-mande de prendre immédiatement contactavec un atelier Volvo agréé.

  • 01 Sécurité

    Coussins gonflables 01

    22

    Système de coussin gonflable

    G020111

    Système SRS, conduite à gauche

    Le système se compose de coussins gonfla-bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-samment violente, les capteurs réagissent etprovoquent le gonflage du/des coussin(s) gon-flable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pouramortir l'impact contre le coussin, ce derniercommence à se dégonfler immédiatement.Dans le même temps, il se dégage un peu defumée dans l'habitacle, ce qui est tout à faitnormal. Le processus complet de gonflage etde dégonflage du coussin gonflable dure quel-ques dixièmes de secondes.

    ATTENTION

    Volvo recommande de prendre contactavec un atelier Volvo agréé pour toute répa-ration. Une intervention incorrecte dans lesystème de coussins gonflables peut entraî-ner un fonctionnement incorrect et causerde graves blessures.

    G020110

    Système SRS, conduite à droite

    NOTE

    Les capteurs réagissent différemment selonle déroulement de la collision ou selon quela ceinture de sécurité côté conducteur oupassager avant est utilisée ou non.

    Certaines collisions déclenchent donc l'ac-tivation d'un seul coussin gonflable (ouaucun). Le système SRS détecte les forcesde collision auxquelles le véhicule est sou-mis, et adapte le déclenchement d'un ouplusieurs coussins gonflables.

    La capacité du coussin gonflable est aussiadaptée à la violence de la collision.

  • 01 Sécurité

    Coussins gonflables 01

    23

    G020113

    Emplacement du coussin gonflable du côté pas-sager, voitures à conduite à gauche/conduite àdroite.

    ATTENTION

    Ne placez aucun objet devant ou sur letableau de bord à l'endroit du coussin pas-sager.

    Coussin gonflable du côté conducteurEn complément de la ceinture de sécurité ducôté conducteur, la voiture est équipée d'uncoussin gonflable. Il est plié au centre duvolant. Le volant porte l'inscription SRSAIRBAG.

    ATTENTION

    Les ceintures de sécurité et les coussinsgonflables sont conçus pour fonctionner enassociation. Si une ceinture de sécuritén'est pas attachée ou si elle est utiliséeincorrectement, le fonctionnement du cous-sin gonflable pourra être altéré en cas decollision.

    Coussin gonflable du côté passagerEn complément de la ceinture de sécurité ducôté passager, la voiture est équipée d'uncoussin gonflable. Le coussin gonflable est pliédans un espace situé au-dessus de la boîte àgants. Le panneau porte l'inscription SRSAIRBAG.

    ATTENTION

    Pour réduire le risque de blessures aumoment du déploiement du coussin gonfla-ble, les passagers doivent être assis aussidroit que possible avec les pieds au plan-cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-res de sécurité doivent être attachées.

    ATTENTION

    Ne placez jamais un enfant dans un siègeenfant ou un coussin rehausseur sur le siègeavant si le coussin gonflable est activé.1

    Ne laissez jamais personne debout ou assisdevant le siège passager. Un enfant dont lataille est inférieure à 140 cm ne doit enaucun cas s'asseoir sur le siège passageravant si le coussin gonflable est activé.

    Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des personnes concernées peut êtremise en danger.

    1 Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable voir page 24.

  • 01 Sécurité

    Activation/désactivation du coussin gonflable* 01

    24 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Désactivation avec la clé - PACOS*

    Informations généralesLe coussin gonflable du côté passager peutêtre désactivé si la voiture est équipée du sys-tème PACOS (Passenger Airbag Cut OffSwitch). Pour de plus amples informations surl'activation/la désactivation, reportez-vous auparagraphe Activation/désactivation.

    Désactivation avec la clé/commutateurLe commutateur du coussin gonflable de laplace passager (PACOS) est placé sur le côtédu tableau de bord, côté passager. Il estaccessible lorsque la porte est ouverte (voir lechapitre Activation/désactivation ci-dessous).

    Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans laposition souhaitée. Volvo recommande d'utili-ser la clé de contact pour en modifier la posi-tion.

    Pour de plus amples informations concernantla lame de clé, voir page 127.

    ATTENTION

    Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des passagers peut être mise en dan-ger.

    ATTENTION

    Si la voiture est équipée d'un coussin gon-flable du côté passager avant mais pas d'uncommutateur PACOS, le coussin gonflableest activé en permanence.

    ATTENTION

    Ne placez jamais un siège enfant ni unrehausseur sur le siège passager avant si lecoussin gonflable est activé et si le symbole

    sur le plafonnier est allumé. Si cesconseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfantpeut être mise en danger.

    ATTENTION

    Ne laissez personne s'asseoir dans le siègepassager si le message texte au plafondindique que le coussin gonflable (SRS) estdésactivé en même temps que le témoind'avertissement du système de coussinsgonflables dans le combiné d'instrumentsest allumé. Ceci indique une panne grave.Volvo recommande de consulter immédia-tement un atelier Volvo agréé

    Activation/désactivation

    Emplacement du commutateur

    Le coussin gonflable est activé. Lorsque lecommutateur est dans cette position, unenfant d'une taille supérieure à 140 cmpeut s'asseoir dans le siège passageravant. N'y placez jamais un enfant dans unsiège enfant ni sur un coussin rehausseur.

    Le coussin gonflable est désactivé.Lorsque le commutateur est dans cetteposition, un siège enfant ou un coussinrehausseur peut être placé sur le siègepassager avant. Un passager d'une taillesupérieure à 140 cm ne peut toutefois pass'y asseoir.

  • 01 Sécurité

    Activation/désactivation du coussin gonflable* 01

    ��

    * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 25

    ATTENTION

    Coussin gonflable activé (place passa-ger) :

    Ne placez jamais un enfant dans un siègeenfant ou un coussin rehausseur sur le siègepassager avant si le coussin gonflable estactivé. Cela concerne toutes les personnesdont la taille est inférieure à 140 cm.

    Coussin gonflable désactivé (place pas-sager) :

    Les personnes dont la taille est supérieureà 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoirsur le siège passager avant lorsque le cous-sin gonflable est désactivé.

    Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des personnes concernées peut êtremise en danger.

    Messages

    2

    G018082

    Indication de coussin gonflable pour passageravant désactivé.

    Un message texte et un témoin sur le plafon-nier indique que le coussin gonflable du côtépassager avant est désactivé (voir illustrationprécédente).

    G018083

    Indication de coussin gonflable pour passageravant activé.

    Un témoin d'avertissement sur le plafonnierindique que le coussin gonflable de la placepassager avant est activé (voir illustration pré-cédente).

  • 01 Sécurité

    Activation/désactivation du coussin gonflable* 01

    26 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    NOTE

    Lorsque la télécommande est mise en posi-tion de contact II ou III, le témoin d'avertis-sement de coussin gonflable s'allume sur lecombiné d'instruments pendant environ 6secondes, voir page 21.

    L'indication sur le plafonnier s'allume alorset indique le statut du coussin gonflable dela place passager. Pour de plus amplesinformations sur les différentes positions decontact, voir page 152.

  • 01 Sécurité

    Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 01

    ��

    27

    Coussin gonflable latéral

    G020118

    Emplacement des coussins gonflables latéraux.

    En cas de collision latérale, le SIPS (SideImpact Protection System) répartit une grandepartie de l'impact de la collision dans les lon-gerons, les montants, le plancher, le toit et lesautres éléments de la carrosserie. Les coussinsgonflables latéraux, des côtés conducteur etpassager, protègent la cage thoracique et sontdes éléments importants du système SIPS. Lescoussins gonflables latéraux sont intégrésdans les cadres des dossiers des sièges avant.

    ATTENTION

    • Volvo recommande ne confier les répa-rations qu'à un atelier Volvo agréé. Uneintervention incorrecte dans le systèmeSIPS peut entraîner un fonctionnementincorrect et causer de graves blessures.

    • Ne placez aucun objet dans l'espacecompris entre le côté du siège avant etle panneau de portière. En effet, cetespace peut être nécessaire au bondéploiement du coussin gonflable laté-ral.

    • Volvo recommande de n'utiliser quedes housses homologuées par Volvo.Dans le cas contraire, le fonctionne-ment des coussins gonflables latérauxpeut être perturbé.

    • Le rideau gonflable est un complémentà la ceinture de sécurité. Utilisez tou-jours la ceinture de sécurité.

    Siège enfant et coussin gonflable latéralLe coussin gonflable latéral n'a pas d'effetnégatif sur la protection offerte par les siègesenfant et les coussins rehausseurs.

    Un siège enfant/coussin rehausseur peut êtreplacé sur le siège avant à condition que la voi-

    ture ne soit pas équipée d'un coussin gonflableactivé1 du côté passager.

    Emplacement

    G025315

    Place conducteur, voiture à conduite à gauche.

    1 Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.

  • 01 Sécurité

    Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 01

    28

    G025316

    Place passager, voiture à conduite à gauche.

    Le système SIPS se compose de coussinsgonflables latéraux et de capteurs. Lors d'uneforte collision, les capteurs réagissent et lecoussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci sedéploie entre le passager et le panneau deporte, amortissant ainsi le choc au moment del'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aus-sitôt après l'impact. En règle générale, le cous-sin gonflable latéral se gonfle uniquement ducôté de la collision.

  • 01 Sécurité

    Rideau gonflable (IC) 01

    29

    Propriétés

    Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) faitpartie des systèmes de coussins gonflables etSIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans lagarniture de plafond des deux côtés de la voi-ture et il protège les occupants des placesextérieures. Lors d'une forte collision, les cap-teurs réagissent et le rideau gonflable se gon-fle. Le rideau gonflable a été conçu pour empê-cher la tête du conducteur et des passagers deheurter l’intérieur de la voiture en cas de colli-sion.

    ATTENTION

    Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objetslourds aux poignées du toit. Le crochet n'estdestiné qu'à des vêtements légers (et non àdes objets durs comme des parapluies parexemple).

    Ne vissez ni ne montez jamais quoi que cesoit dans la garniture du pavillon, dans lesmontants de portières ni dans les panneauxlatéraux. La protection offerte pourrait alorsêtre compromise. Volvo recommande den'utiliser que des pièces Volvo d'originehomologuées à ces endroits précis.

    ATTENTION

    La voiture ne doit pas être chargée à plus de50 mm sous le bord supérieur de la vitrelatérale. Sinon, l'effet de protection durideau gonflable caché dans le plafond de lavoiture disparaît.

    ATTENTION

    Le rideau gonflable est un complément à laceinture de sécurité.

    Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

  • 01 Sécurité

    WHIPS 01

    30

    Protection contre le coup du lapin – WHIPS

    G020347

    Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-tem) est constitué de dossiers absorbeursd'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrésdans les deux sièges avant. Le système estactivé en cas de collision par l'arrière en pren-ant en compte l'angle de la collision, la vitesseet les caractéristiques de l'autre véhicule.

    ATTENTION

    Le système WHIPS est un complément à laceinture de sécurité. Utilisez toujours laceinture de sécurité.

    Propriétés des siègesLorsque le système WHIPS est activé, les dos-siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-rière de façon à modifier la position du conduc-teur et des passagers avant. Cela diminue lesrisques de blessures dues au coup du lapin.

    ATTENTION

    Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS.Volvo recommande de prendre contactavec un atelier Volvo agréé.

    Le système WHIPS et siège enfant/coussin rehausseurLe système WHIPS n'a pas d'effet négatif surla protection offerte par les sièges enfant et lescoussins rehausseurs.

    Position d'assise correctePour une protection optimale, le conducteur etle passager avant doivent être assis au centrede leur siège tout en maintenant une faible dis-tance entre leur tête et l'appuie-tête.

  • 01 Sécurité

    WHIPS 01

    31

    Ne gênez pas le fonctionnement dusystème WHIPS

    G020125

    Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrièreles sièges conducteur et passager qui pourraientgêner le fonctionnement du système WHIPS.

    ATTENTION

    Évitez d'entreposer des boîtes ou desobjets entre le coussin d'assise de la ban-quette arrière et le dossier d'un siège avant.Assurez-vous de ne pas empêcher le bonfonctionnement du système WHIPS.

    G020126

    Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrièrequi pourraient gêner le fonctionnement du sys-tème WHIPS.

    ATTENTION

    Si l'un des dossiers de la banquette arrièreest abaissé, le siège avant correspondantdoit être déplacé vers l'avant pour ne pasentrer en contact avec l'appuie-têteabaissé.

    ATTENTION

    Si le siège a été soumis à une très fortecontrainte, lors d'une collision par l'arrièrepar exemple, le système WHIPS doit êtrevérifié. Volvo recommande de confier l'ins-pection à un atelier Volvo agréé.

    Le système WHIPS peut avoir perdu certai-nes de ses caractéristiques de protection,même si le siège ne paraît pas avoir étéendommagé.

    Volvo recommande de faire contrôler le sys-tème par un atelier Volvo agréé, mêmeaprès une collision arrière légère.

  • 01 Sécurité

    Lorsque le système se déclenche 01

    32

    Activation des systèmes

    Système Est activé

    Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière

    Tendeur de ceinture de sécurité, places extérieures arrière En cas de collision frontale

    Coussins gonflables En cas de collision frontaleA

    Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latéraleA

    Rideau gonflable IC En cas de collision latéraleA

    Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l'arrière

    A La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, lavitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.

    Si les coussins gonflables ont été déployés, ilest recommandé de :

    • Faire remorquer la voiture. Volvo recom-mande de faire remorquer la voiture jus-qu'à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pasavec des coussins gonflables déployés.

    • Volvo recommande de confier le rempla-cement de composants du système desécurité de la voiture à un atelier Volvoagréé.

    • Contacter toujours un médecin.

    NOTE

    L'activation des systèmes de coussins gon-flables, SIPS, IC et de ceintures de sécuritén'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision

    ATTENTION

    Le module de commande du système decoussins gonflables est situé dans laconsole centrale. Si la console centrale a étéinondée, débranchez les câbles de la bat-terie. N'essayez pas de faire démarrer lavoiture car les coussins gonflables pour-raient se déployer. Faire remorquer la voi-ture. Volvo recommande de faire remorquerla voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

  • 01 Sécurité

    Lorsque le système se déclenche 01

    33

    ATTENTION

    Ne roulez jamais avec des coussins gonfla-bles déployés. Ils gênent la conduite duvéhicule. D'autres systèmes pourraient êtreendommagés. La fumée et la poussière quise sont formées durant le déclenchementdes coussins gonflables peuvent donnerlieu à des irritations/lésions cutanées etoculaires. En cas de contact avec la peauou les yeux, rincez abondamment à l'eaufroide. La grande vitesse à laquelle les cous-sins gonflables se déploient peut induiredes brûlures dues aux frottements du maté-riau du coussin gonflable avec la peau.

  • 01 Sécurité

    Mode de collision 01

    34

    Conduite de la voiture après unaccident

    G029042

    Si la voiture a été impliquée dans un accident,le texte MODE COLLISION VOIR MANUELpeut apparaître sur l'écran d'information. Celasignifie que les fonctions de la voiture ont étéréduites. Le mode collision est une protectionqui prend effet lorsque l'accident peut avoirendommagé une fonction importante de la voi-ture, par exemple des conduites de carburant,les capteurs de l'un des systèmes de sécuritéou le système de freinage.

    Tentative de démarrage de la voitureContrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite decarburant. Il ne doit y avoir aucune odeur decarburant.

    Si tout vous paraît normal et après avoir con-trôlé l'absence de fuite de carburant éven-tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-ture.

    Sortez tout d'abord la clé de contact puis réin-sérez-la. L'électronique du véhicule se réinitia-lise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.Si le texte MODE COLLISION VOIRMANUEL s'affiche toujours, ne conduisez pasla voiture et ne la remorquez pas non plus. Desdommages cachés peuvent rendre la voitureimpossible à manœuvrer, même si la voituresemble apte à être conduite.

    Déplacement de la voitureSi NORMAL MODE s'affiche une fois que leMODE COLLISION VOIR MANUEL a étéréinitialisé, vous pouvez déplacer la voitureprudemment et la garer en lieu sûr. Ne dépla-cez pas la voiture plus que nécessaire.

    ATTENTION

    Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes élec-troniques lorsqu'elle a été en mode colli-sion. Ceci pourrait entraîner des blessuresou un dysfonctionnement de la voiture.Volvo recommande de toujours faire vérifieret initialiser votre voiture en NORMALMODE par un atelier Volvo agréé lorsque letexte MODE COLLISION VOIR MANUELa été affiché.

    ATTENTION

    Ne tentez en aucun cas de démarrer la voi-ture en cas d'odeur de carburant lorsque lemessage MODE COLLISION VOIRMANUEL est affiché. Quittez immédiate-ment la voiture.

    ATTENTION

    Lorsque la voiture est en mode collision, ellene doit pas être remorquée. Elle doit êtretransportée. Volvo recommande de faireremorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvoagréé.

  • 01 Sécurité

    Sécurité des enfants 01

    ��

    35

    Les enfants doivent êtreconfortablement assis en toutesécuritéVolvo recommande que les enfants soientinstallés dans un siège dos à la route le pluslongtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 anspuis, dans un siège/sur un coussin rehausseurface à la route jusqu'à 10 ans.

    La position de l'enfant dans la voiture et l'équi-pement nécessaire à sa sécurité sont dictéspar son poids et sa taille. Pour plus d'informa-tions, voir page 37.

    NOTE

    Les réglementations concernant la placedes enfants dans la voiture varient d'unpays à l'autre. Vérifiez les réglementationsqui s'appliquent dans votre cas.

    Les enfants, quels que soient leur âge et leurtaille, doivent toujours être attachés correcte-ment dans la voiture. Ne laissez jamais unenfant voyager sur les genoux d'un passager.

    Volvo dispose de l'équipement pour la sécuritédes enfants (sièges enfant, coussins rehaus-seurs et dispositifs de fixation) conçus spécia-lement pour votre voiture. En utilisant les équi-pements pour la sécurités des enfants de

    Volvo, vous disposez des conditions optimalespour la sécurité de votre enfant et vous assurerla compatibilité et la simplicité d'utilisation del'équipement.

    NOTE

    Si vous avez des questions concernantl'installation d'articles pour la sécurité desenfants, contactez le fabricant pour obtenirdes instructions précises.

    Sièges enfant

    G020128

    Les sièges enfant et les coussins gonflables nesont pas compatibles.

    NOTE

    Lors de l'utilisation de produits destinés à lasécurité des enfants, il est important de lireles instructions de montage fournies avec leproduit.

    Ne placez pas les sangles de fixation du siègeenfant dans le rail de réglage en longueur dusiège, au niveau des ressorts, des glissières oudes longerons situés sous le siège. Les bordssaillants peuvent détériorer les sangles de fixa-tion.

    Consultez les instructions de montage dusiège enfant pour procéder correctement.

    Placement des sièges enfantIl est possible de placer :

    • un siège enfant/coussin rehausseur sur lesiège passager avant, à condition que lecoussin gonflable côté passager ait étédésactivé1.

    • un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)rehausseur(s) sur la banquette arrière.

    Placez toujours les sièges enfant/coussinsrehausseurs sur la banquette arrière si le cous-sin gonflable du siège passager est activé. Sile coussin gonflable se déploie avec un enfant

    1 Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.

  • 01 Sécurité

    Sécurité des enfants 01

    36

    assis sur le siège passager, l'enfant risqued'être gravement blessé.

    ATTENTION

    Ne placez jamais un enfant dans un siègeenfant ou un coussin rehausseur sur le siègeavant si le coussin gonflable est activé2.

    Les personnes dont la taille est inférieure à140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoirsur le siège passager avant lorsque le cous-sin gonflable est activé.

    Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des personnes concernées peut êtremise en danger.

    ATTENTION

    Les coussins rehausseurs/sièges enfantavec étriers métalliques ou d'un autre typede construction pouvant se trouver contrele bouton d'ouverture du verrou de ceinturede sécurité sont formellement déconseillés.Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ou-verture intempestive des verrous.

    La partie supérieure du siège enfant ne doitpas appuyer contre le pare-brise.

    Autocollant coussin gonflable

    Autocollant placé sur le côté du tableau de borddu côté passager, reportez-vous à l'illustration dela page 24.

    2 Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.

  • 01 Sécurité

    Sécurité des enfants 01

    ��

    37

    Sièges enfant recommandés3

    Poids Siège avantA Siège arrière

    Groupe 0

    10 kg maxi

    Groupe 0+

    13 kg maxi

    Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec le système de fixation ISOFIX.

    Homologation de type : E1 04301146

    Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec le système de fixation ISOFIX.

    Homologation de type : E1 04301146

    Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec la ceinture de sécurité

    Homologation de type : E1 04301146

    Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec la ceinture de sécurité

    Homologation de type : E1 04301146

    Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Utilisez uncoussin de protection entre le siège enfant et le tableau debord.

    Homologation de type : E5 03135

    Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle et un piedsupport.B

    Homologation de type : E5 03135

    Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués.

    3 Pour les autres sièges enfant, la voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.

  • 01 Sécurité

    Sécurité des enfants 01

    38

    Poids Siège avantA Siège arrière

    Groupe 1

    9 – 18 kg

    Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible ChildSeat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture desécurité et une sangle.

    Homologation de type : E5 04192

    Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible ChildSeat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécu-rité et une sangle.

    Homologation de type : E5 04192

    Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Utilisez uncoussin de protection entre le siège enfant et le tableau debord.

    Homologation de type : E5 03135

    Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à laroute fixé avec la ceinture de sécurité, une sangle et un piedsupport.B

    Homologation de type : E5 03135

    Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le systèmede fixation ISOFIX.

    Homologation de type : E5 03171

    Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le systèmede fixation ISOFIX.B

    Homologation de type : E5 03171

    Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués.

    Groupe 2

    15 - 25 kg

    Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible ChildSeat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture desécurité et une sangle

    Homologation de type : E5 04192

    Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible ChildSeat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécu-rité et une sangle

    Homologation de type : E5 04192

    Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible ChildSeat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture desécurité.

    Homologation de type : E5 04191

    Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible ChildSeat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture desécurité.

    Homologation de type : E5 04191

  • 01 Sécurité

    Sécurité des enfants 01

    ��

    * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 39

    Poids Siège avantA Siège arrière

    Groupe 2/3

    15 – 36 kg

    Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seatwith backrest).

    Homologation de type : E1 04301169

    Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seatwith backrest).

    Homologation de type : E1 04301169

    Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushionwith and without backrest).

    Homologation de type : E5 03139

    Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushionwith and without backrest).

    Homologation de type : E5 03139

    A Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.B Pour installer un siège enfant dos à la route, Volvo recommande contacter un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.

    ATTENTION

    Ne placez jamais un enfant dans un siègeenfant ou un coussin rehausseur sur le siègeavant si le coussin gonflable est activé4.

    Les personnes dont la taille est inférieure à140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoirsur le siège passager avant lorsque le cous-sin gonflable est activé.

    Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,la vie des personnes concernées peut êtremise en danger.

    Le système de fixation ISOFIX poursièges enfant*

    G009182

    Les points de fixations du système ISOFIX sontdissimulés dans la partie inférieure du dossierde la banquette arrière, aux places extérieures.

    L'emplacement des points de fixation est indi-qué par des symboles sur la garniture du dos-sier (voir l'illustration ci-dessus).

    Pour accéder aux points de fixation, appuyezsur le coussin d'assise.

    NOTE

    Le système de fixation ISOFIX est un acces-soire pour le siège passager.

    Suivez toujours les instructions de montage dufabricant pour fixer un siège enfant aux pointsde fixation ISOFIX.

    4 Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.

  • 01 Sécurité

    Sécurité des enfants 01

    40

    Points de fixation pour sièges enfant

    G026316

    La voiture est équipée de points de fixationssupérieurs pour sièges enfant. Ces points defixation sont placés au dos de la banquettearrière.

    Les points de fixation supérieurs sont princi-palement conçus pour être utilisés avec dessièges enfants face à la route. Volvo recom-mande que les enfant en bas âge soient assisdans un siège enfant dos à la route aussi long-temps qu'il est possible.

    La sangle de fixation du siège enfant doit setrouver entre l'appuie-tête et le cadre du dos-sier.

    Pour obtenir de plus amples informations indi-quant comment fixer le siège enfant aux pointsde fixation supérieur, voir les instructions dufabricant su siège.

  • 01 Sécurité

    01

    41

  • 42 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche........................................ 44Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite.......................................... 46Panneau de commandes, porte côté conducteur.................................. 48Combiné d'instruments........................................................................... 49Témoins de contrôle et d'avertissement................................................. 51Écran d'information................................................................................. 55Prises électriques.................................................................................... 57Panneau de commande d'éclairage....................................................... 58Levier de volant côté gauche.................................................................. 61Levier de volant côté droit ..................................................................... 64Régulateur de vitesse*............................................................................ 67Commandes au volant* .......................................................................... 69Réglage du volant, feux de détresse...................................................... 70Frein de stationnement........................................................................... 71Lève-vitres électriques............................................................................ 72Vitres et rétroviseurs............................................................................... 74Toit ouvrant électrique* .......................................................................... 78Réglages personnalisés.......................................................................... 81

    HomeLink *............................................................................................ 84

  • INSTRUMENTS ET COMMANDES

  • 02 Instruments et commandes

    Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche

    02

    44

    G019492

  • 02 Instruments et commandes

    Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche

    02

    45

    Réglage de volant

    Ouverture du capot

    Panneau de commandes

    Feux clignotants, feux de route, ordinateurde bord

    Éclairage, ouverture de trappe à carburant

    Poignée d'ouverture de porte, bouton deverrouillage.

    Buses de ventilation, tableau de bord

    Buse de ventilation, vitre latérale

    Régulateur de vitesse

    Avertisseur, coussin gonflable

    Combiné d'instruments

    Clavier Infotainment

    Essuie-glace, lave-glace et lave-phares

    Serrure de contact d'allumage

    Commande, toit ouvrant

    Sans fonction

    Sans fonction

    Éclairage intérieur, interrupteur

    Liseuse, côté gauche

    Liseuse, côté droit

    Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée et témoin de coussin gonflable placepassager

    Rétroviseur intérieur

    Affichage des commandes climatiques etInfotainment

    Infotainment

    Réglages de la climatisation, Infotainmentet réglages personnalisés

    Climatisation

    Levier de vitesses

    Feux de détresse

    Poignée d'ouverture de porte

    Boîte à gants

    Frein de stationnement

    Prise électrique/Allume-cigares

    Blind Spot Information System, BLIS

    Interrupteur, équipement au choix

  • 02 Instruments et commandes

    Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite

    02

    46

    29 9 23 26 2827252491413121110

    7

    3

    4

    2

    1

    6

    9

    8

    5

    8

    18

    15

    21

    22

    20

    17

    19

    16

    34

    33

    5

    32

    31

    30

    9

    G019493

  • 02 Instruments et commandes

    Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite

    02

    47

    Prise électrique, Allume-cigares

    Blind Spot Information System, BLIS

    Interrupteur, équipement au choix

    Frein de stationnement

    Panneau de commandes

    Boîte à gants

    Poignée d'ouverture de porte

    Buse de ventilation, vitre latérale

    Buses de ventilation, tableau de bord

    Levier de vitesses

    Climatisation

    Réglages de la climatisation, Infotainmentet réglages personnalisés

    Infotainment

    Affichage des commandes climatiques etInfotainment

    Rétroviseur intérieur

    Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée et témoin de coussin gonflable placepassager

    Éclairage intérieur, interrupteur

    Liseuse, côté gauche

    Liseuse, côté droit

    Sans fonction

    Sans fonction

    Commande, toit ouvrant

    Serrure de contact d'allumage

    Essuie-glace et lave-glace, lave-phares

    Régulateur de vitesse

    Combiné d'instruments

    Avertisseur, coussin gonflable

    Clavier Infotainment

    Feux de détresse

    Poignée d'ouverture de porte, bouton deverrouillage

    Éclairage, ouverture de trappe à carburant

    Feux clignotants, feux de route, ordinateurde bord

    Ouverture du capot

    Réglage de volant

  • 02 Instruments et commandes

    Panneau de commandes, porte côté conducteur

    02

    48

    Panneau de commandes, porte côtéconducteur

    Lève-vitres

    Rétroviseur extérieur, côté gauche

    Rétroviseur extérieur, réglage

    Rétroviseur extérieur, côté droit

  • 02 Instruments et commandes

    Combiné d'instruments

    02

    ��

    49

    G02

    9046

    Tachymètre (Compteur de vitesse).

    Feux clignotants, gauche.

    Témoins d'avertissement.

    Écran d'information – Affiche les messagesd'information et d'avertissement, la tem-pérature extérieure et la montre. Lorsquela température extérieure est compriseentre +2 °C et -5 °C, un flocon de neigeapparaît sur l'écran. Le symbole indique unrisque de chaussée glissante. Lorsque lavoiture est restée à l'arrêt, la jauge de tem-pérature extérieure peut afficher une valeurtrop élevée.

    Témoin d'information.

    Feux clignotants, droit.

    Compte-tours – Indique le régime moteuren milliers de tours/minute.

    Témoins de contrôle et d'information.

    Jauge de carburant, consultez aussi "Ordi-nateur de bord" en page 62.

    Témoin de feux de route.

    Écran d'affichage – Affiche le rapport boîtede vitesse automatique engagé, les infor-mations du capteur de pluie, du compteurkilométrique/journalier et du régulateur devitesse.

    Affiche aussi le témoin de changement derapport (GSI) et la position de rapport surle modèle 1,6D DRIVe, voir page 157.

    Bouton du compteur journalier – Utilisépour mesurer les courts trajets. De courtespressions sur le bouton permettent d'alter-ner entre les compteurs journaliers T1et T2. Une pression longue (plus de2 secondes) permet d'initialiser le comp-teur journalier actif.

  • 02 Instruments et commandes

    Combiné d'instruments

    02

    50

    Indicateur de température - Pour le sys-tème de refroidissement du moteur. Si latempérature est anormalement élevée, l'ai-guille atteint la zone rouge et un messageapparaît sur l'écran d'affichage. N'oubliezpas que des feux auxiliaires montés devantla prise d'air diminuent la capacité derefroidissement quand les températuresextérieures et les charges sur le moteursont élevées.

    Témoins de contrôle et d'avertissement.

  • 02 Instruments et commandes

    Témoins de contrôle et d'avertissement

    02

    ��

    51

    Test de fonction, témoinsTous les témoins de contrôle et d'avertisse-ment1 s'allument lorsque la télécommande estplacée en position II avant le démarrage. Lefonctionnement des témoins est alors vérifié.Une fois le moteur démarré, tous les témoinsdoivent s'éteindre, à l'exception du témoin defrein de stationnement qui ne s'éteint quelorsque le frein est desserré.

    Si le moteur n'est pas démarrédans les cinq secondes, tous lestémoins s'éteignent à l'exceptiondu témoin de panne du système dedépollution des gaz d'échappe-ment et du témoin de basse pres-sion d'huile. Il est possible que cer-tains témoins n'aient pas de fonc-tion, selon le niveau d'équipement

    de votre voiture.

    Témoins au centre de l'instrument

    G030755

    Le triangle d'avertissement rougeest allumé lorsqu'une panne quipeut influencer la sécurité et/ou lecomportement routier de la voiturea été détectée. Un message expli-

    catif apparaît en même temps sur l'affichaged'informations. Le symbole reste visible jus-qu'à ce que la panne soit réparée mais le mes-sage peut être supprimé avec le boutonREAD, voir page 55. Le témoin d'avertisse-ment peut également s'allumer avec d'autressymboles.

    Lorsque le témoin s'allume :

    1. Arrêtez-vous en toute sécurité. Ne repre-nez pas la route.

    2. Lisez les informations affichées à l'écran.Effectuez la mesure en suivant le messageà l'écran. Supprimez le message avec lebouton READ.

    Le témoin d'information jaune s'al-lume en combinaison avec l'appa-rition d'un message sur l'écrand'information. Le message estsupprimé avec le bouton READ,

    voir page 55 ou il disparaît automatiquementaprès un certain temps (suivant la fonction).

    Ce symbole d'informations jaune peut égale-ment s'allumer en association avec d'autrestémoins.

    NOTE

    Lorsque le message d'entretien apparaît, letémoin et le message peuvent être suppri-més avec le bouton READ, ou ils disparais-sent automatiquement après un certaintemps.

    1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 55.

  • 02 Instruments et commandes

    Témoins de contrôle et d'avertissement

    02

    52 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Témoins de contrôle – côté gauche

    G029048

    Panne du système de dépollution des gazd'échappement

    Panne du système ABS

    Feu antibrouillard arrière

    Système de contrôle de la stabilité STC ouDSTC

    Sans fonction

    Préchauffage (Diesel)

    Niveau bas dans le réservoir de carburant

    Système de dépollution des gazd'échappement

    Si le témoin s'allume, une pannepeut s'être produite dans le sys-tème de dépollution des gazd'échappement. Volvo recom-mande de consulter un atelier

    Volvo agréé pour inspection.

    Panne du système ABSSi le témoin s'allume, le systèmeest hors service. Le système ordi-naire de la voiture fonctionne tou-jours, mais sans la fonction ABS.

    1. Garez la voiture dans un endroit sûr et étei-gnez le moteur.

    2. Redémarrez le moteur.

    3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à unatelier pour faire vérifier le système ABS.Volvo recommande de consulter un atelierVolvo agréé.

    Feu antibrouillard arrièreCe témoin s'allume lorsque le feuantibrouillard arrière est allumé.

    Système de contrôle de la stabilité STCou DSTC*

    Pour obtenir des informationsconcernant les fonctions et lestémoins du système, voirpage 165.

    Préchauffage (Diesel)Le témoin s'allume lorsque le pré-chauffage du moteur est en cours.Le préchauffage a lieu lorsque latempérature est inférieure à -2 °C.La voiture peut être démarrée

    lorsque le témoin s'éteint.

    Niveau bas dans le réservoir decarburant

    Lorsque le témoin s'allume, leniveau dans le réservoir de carbu-rant est bas. Faites le plein au plusvite.

  • 02 Instruments et commandes

    Témoins de contrôle et d'avertissement

    02

    ��

    53

    Témoins de contrôle – côté droit

    G029049

    Témoin de contrôle pour remorque

    Frein de stationnement serré

    Coussins gonflables – SRS

    Pression d'huile insuffisante

    Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée

    L'alternateur ne charge pas

    Panne dans le système de freinage

    Témoin de contrôle pour remorqueLe témoin clignote lors de l'utilisa-tion des clignotants et lorsque laremorque est connectée. Si letémoin ne clignote pas, l'une desampoules de la remorque ou de la

    voiture est défectueuse.

    Frein de stationnement serréLe témoin est allumé lorsque lefrein de stationnement est serré.Serrez toujours le frein de station-nement à fond.

    NOTE

    Le témoin s'allume quelle que soit la forceutilisée pour serrer le frein de stationne-ment.

    Coussins gonflables – SRSSi le témoin reste allumé ou s'al-lume en cours de conduite, celasignifie qu'une anomalie a étédétectée dans les systèmes deverrouillage de ceinture de sécu-

    rité, SRS, SIPS ou IC. Volvo vous recommanded'amener la voiture dès que possible jusqu'àun atelier Volvo agréé pour inspection.

    Pression d'huile insuffisante2Si le témoin s'allume en cours deconduite, cela signifie que la pres-sion d'huile du moteur est tropbasse. Coupez le moteur immédia-tement et vérifiez le niveau d'huile

    moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si letémoin est allumé alors que le niveau d'huileest normal, Volvo recommande de consulter unatelier Volvo agréé.

    Témoin de ceinture de sécurité nonbouclée

    Le témoin reste allumé tant que leconducteur et le passager avantn'ont pas bouclé leur ceinture desécurité ou si un passager arrière aenlevé sa ceinture.

    L'alternateur ne charge pasSi ce témoin s'allume en cours deconduite, cela signifie qu'unedéfaillance est survenue dans lesystème électrique. Volvo recom-mande de consulter un atelier

    Volvo agréé.

    2 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 55.

  • 02 Instruments et commandes

    Témoins de contrôle et d'avertissement

    02

    54

    Panne dans le système de freinageSi le témoin s'allume, cela peutsignifier que le niveau de liquide defrein est trop bas.

    � Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiezle niveau du réservoir de liquide de frein,voir page 227. Il est préférable de ne pasreprendre la route si le niveau est en des-sous du repère MIN. Volvo recommandede faire remorquer la voiture jusqu'à unatelier Volvo agréé pour une vérification dusystème de freinage.

    Si les témoins de freinage et ABSs'allument en même temps, unedéfaillance a pu se produire dansle dispositif de répartition de lapuissance de freinage.

    1. Garez la voiture dans un endroit sûr et étei-gnez le moteur.

    2. Redémarrez le moteur.

    3. Si les deux témoins s'éteignent, vous pou-vez continuer votre route.

    4. Si les témoins restent allumés, vérifiez leniveau du réservoir de liquide de frein, voirpage 227.

    5. Si le niveau de liquide de frein est normalet que les témoins sont toujours allumés,roulez avec prudence jusqu'à un atelierpour faire vérifier le système de freinage.Volvo recommande de consulter un atelierVolvo agréé.

    6. Il est préférable de ne pas reprendre laroute si le niveau est en dessous du repèreMIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à unatelier pour une vérification du système defreinage. Volvo recommande de consulterun atelier Volvo agréé.

    ATTENTION

    Si les témoins d'avertissement des FREINSet du système ABS s'allument simultané-ment, cela signifie que le train arrière duvéhicule risque de déraper en cas de frei-nage brusque.

    Témoin de rappel – portes non ferméesLe conducteur sera averti si une des portes, lecapot moteur3 ou le hayon n'est pas correcte-ment fermé.

    À basse vitesseSi la voiture roule à une vitesseinférieure à 5 km/h, le témoin d'in-formation s'allume et PORTEAVANT G OUVERTE, PORTEAVANT D OUVERTE ou CAPOT

    MOTEUR OUVERT apparaît à l'écran. Arrêtezla voiture en un lieu sûr et fermez la porte ou lecapot ouvert.

    À vitesse élevéeSi la voiture roule à une vitessesupérieure à 10 km/h, le témoins'allume et l'écran affiche l'un desmessages du paragraphe précé-dent.

    Rappel de hayonSi le hayon est ouvert, le témoind'information s'allume et HAYONOUVERT apparaît à l'écran.

    3 Voitures avec alarme uniquement.

  • 02 Instruments et commandes

    Écran d'information

    02

    ��

    55

    Messages

    G029050

    Un témoin d'avertissement, d'information oude contrôle s'allume et en même temps, unmessage complémentaire apparaît sur l'écrand'information.

    � Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).

    Naviguez parmi les messages à l'aide du bou-ton READ. Les messages de panne sontmémorisés jusqu'à la réparation de la panne enquestion.

    NOTE

    Si un message d'avertissement est affichélorsque l'ordinateur de bord est utilisé, lemessage doit être lu (appuyez sur le boutonREAD) avant de pouvoir reprendre l'actionprécédente.

    Message Signification

    ARRÊT PRU-DENTA

    Garez la voituredans un endroit sûret coupez le moteur.Risques de domma-ges graves.

    RÉPARURGENTEA

    Volvo recommandede faire contrôler lavoiture par un atelierVolvo agréé.

    VOIR MANUELA Lisez le manuel deconduite et d'entre-tien.

    RÉPAR DEMAN-DÉEA

    Volvo recommandede faire contrôler lavoiture par un atelierVolvo agréé au plustôt.

    Message Signification

    TEMP MOT ELE-VEE COUPERMOTEUR

    Garez la voituredans un endroit sûret coupez le moteur.Risques de domma-ges graves.

    PREVOIR RDVENTRETIEN

    Prenez un rendez-vous pour le pro-chain entretien.Volvo recommandede confier l'entretienà un atelier Volvoagréé.

    ENTRETIENREGULIERNECESS

    Entretien réguliernécess. Volvorecommande deconfier l'entretien àun atelier Volvoagréé. Le momentest déterminé par lekilométrage, le nom-bre de mois depuisle dernier entretien,le temps de fonc-tionnement dumoteur et la qualitéde l'huile.

  • 02 Instruments et commandes

    Écran d'information

    02

    56

    Message Signification

    ECHEANCEENTRETIEN

    Si les intervallesd'entretien ne sontpas respectés, lagarantie ne couvrirapas les piècesendommagées.Volvo recommandede confier l'entretienà un atelier Volvoagréé.

    VIDANGE BOITENECESSAIRE

    Volvo recommandede faire contrôler lavoiture par un atelierVolvo agréé au plustôt.

    RAPPEL VERIFNIV HUILE

    Vérifiez le niveaud'huile. Ce messageapparaît tous les 10000 km (certainesversions de moteur).Pour obtenir desinformations sur lecontrôle du niveaude l'huile, voirpage 224.

    Message Signification

    FLTR SUIE PLEINCF MANUEL UTI-LIS

    Le filtre à particulesDiesel doit être régé-néré, voir page 147.

    STC CTL PATI-NAGE OFF/DSTCCTL PATINAGEOFF

    L'intervention dusystème de contrôlede la stabilité et de latraction est réduite,voir page 166 pourd'autres versions.

    BOITE VITESSEPERFORMREDUITE

    La boîte de vitessesne fonctionnent pasà sa pleine capacité.Roulez prudemmentjusqu'à ce que lemessage dispa-raisse, voirpage 161.

    En cas d'apparitionsrépétées, Volvorecommande decontacter un atelierVolvo agréé.

    Message Signification

    BOITE VITESSETEMP HUILE ELEV

    Roulez plus douce-ment ou arrêtez lavoiture en toutesécurité. Mettez laboîte de vitesses aupoint mort et laissezle moteur tourner auralenti jusqu'à la dis-parition du mes-sage. Pour de plusamples informa-tions, voirpage 161.

    TEMP HUILEARRET PRUDENT

    Panne grave. Arrê-tez immédiatementla voiture en toutesécurité. Volvorecommande decontacter un atelierVolvo agréé.B

    A Partie de message, apparaît avec des informations indiquantoù le problème se situe.

    B Pour d'autres messages concernant la boîte de vitessesautomatique, voir page 161.

  • 02 Instruments et commandes

    Prises électriques

    02

    * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 57

    Prise électrique 12 V

    G019621

    La prise électrique peut être utilisée pour ali-menter divers accessoires 12 volts, par exem-ple un téléphone mobile ou une glacière. Latélécommande doit être en position I pour quela prise soit alimentée.

    IMPORTANT

    Le courant maximal autorisé est de 10 A(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Siles deux prises sont utilisées en mêmetemps, la valeur est de 7,5 A (90 W) parprise.

    ATTENTION

    Laissez toujours le cache sur la priselorsque cette dernière n'est pas utilisée.

    Allume-cigares*Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pourl'enclencher. L'allume-cigares revient automa-tiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortezalors l'allume-cigares et utilisez la résistanceincandescente.

    Prise électrique de banquette arrière

    G029082

    La prise électrique peut être utilisée pour dif-férents accessoires comme un téléphonemobile ou une glacière.

    NOTE

    L'allume-cigares ne fonctionne pas danscette prise.

    Elle est prévue pour une alimentation 12 V. Latélécommande doit au moins être en positionI pour que la prise fournisse du courant.

    ATTENTION

    Laissez toujours le cache sur la priselorsque cette dernière n'est pas utilisée.

  • 02 Instruments et commandes

    Panneau de commande d'éclairage

    02

    58 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

    Généralités

    G020139

    Molette pour le réglage de la portée desphares

    Commutateur d'éclairage

    Molette pour le réglage de l'éclairage desécrans et des instruments

    Phares antibrouillard*

    Ouvrir la trappe de réservoir de carburant

    Feu antibrouillard arrière

    Posi-tion

    Signification

    Feux de croisement automati-ques/éteints. Appels de pharesuniquement.

    Feux de position/de stationne-ment

    Feux de croisement automati-ques. Dans cette position, lesfeux de route peuvent être allu-més et les appels de pharessont disponibles.

    Réglage de la portée des pharesLe chargement de la voiture modifie la hauteurdu faisceau lumineux des phares, ce qui peutentraîner l'éblouissement des conducteursvenant en sens inverse. Vous pouvez éviter ceproblème en réglant la portée des phares.

    1. Tournez la télécommande en position II.

    2. Tournez le commutateur d'éclairage (2)dans l'une de ses positions extrêmes.

    3. Faites rouler la molette (1) pour lever ouabaisser la hauteur du faisceau lumineux.

    Les voitures équipées de phares Xénon actifs- ABL* ont un réglage automatique de la portée

    des phares. C'est pourquoi la commande (1)n'existe pas.

    Feux de position/de stationnementLes feux de position/de stationnement peuventêtre allumés quelle que soit la position de latélécommande.

    � Tournez le commutateur d'éclairage (2) enposition centrale.

    Les feux de position/de stationnement etl'éclairage de la plaque d'immatriculation sonttoujours allumés lorsque la télécommande esten position II.

    Phares

    Feux de croisement automatiques*Les feux de croisement s'allument automati-quement lorsque la télécommande est en posi-tion II sauf lorsque le commutateur d'éclairage(2) est en position centrale. Au besoin, la fonc-tion d'allumage automatique des feux de croi-sement peut être désactivée. Volvo vousrecommande de confier cette opération à unatelier Volvo agréé.

    Feux de croisement automatiques, feuxde route1. Tournez la télécommande en position II.

  • 02 Instruments et commandes

    Panneau de commande d'éclairage

    02

    ��

    * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 59

    2. Pour allumer les feux de croisement, tour-nez le commutateur d'éclairage (2) enbutée vers la droite.

    3. Pour allumer les feux de route, tirez le levierde volant gauche vers le volant et relâchez-le, voir page 61.

    L'éclairage s'éteint automatiquement lorsquela télécommande est mise en position I ou 0.

    Éclairage des instrumentsL'éclairage des instruments est allumé lorsquela télécommande est en position II et que lecommutateur d'éclairage (2) est dans l'une despositions extrêmes. L'éclairage est automati-quement adouci de jour et peut être réglémanuellement de nuit.

    � Faites rouler la molette (3) pour obtenir unéclairage plus fort ou plus doux.

    Éclairage de l'écran amplifiéPour faciliter la lecture du compteur kilométri-que, du compteur journalier, de la montre et del'indicateur de température extérieure, ils s'al-lument lors du déverrouillage de la voiture etlors du retrait de la télécommande. Les écranss'éteignent au verrouillage de la voiture.

    Feu antibrouillard

    NOTE

    La législation sur l'emploi des feux anti-brouillard varie d'un pays à l'autre.

    Phares antibrouillard*Les phares antibrouillard peuvent être alluméssoit avec les phares soit avec les feux de posi-tion/stationnement.

    � Appuyez sur le bouton (4).

    La diode du bouton (4) brille lorsque les pharesantibrouillard sont allumés.

    Feu antibrouillard arrièreLe feu antibrouillard arrière s'allume unique-ment soit avec les phares soit avec les pharesantibrouillard.

    � Appuyez sur le bouton (6).

    Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allumesur le combiné d'instruments et la diode dubouton (6) brille lorsque le feu antibrouillardarrière est allumé.

    Trappe de carburantAppuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappede réservoir lorsque la voiture est déverrouillée,voir page 134.

    Phares Xénon actifs*

    G026507

    Panneau de commande d'éclairage, pour les pha-res Xénon actifs

    Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs(Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumi-neux des phares suit les mouvements duvolant pour offrir un éclairage optimal dans lesvirages et dans les carrefours, augmentantainsi la sécurité.

  • 02 Instruments et commandes

    Panneau de commande d'éclairage

    02

    60

    La diode s'allume lorsque la fonction estactive. En cas de panne, la diode clignote et unmessage apparaît sur l'écran d'information. Lafonction n'est active qu'au crépuscule ou lanuit et uniquement si la voiture roule.

    La fonction peut être activée/désactivée avecle commutateur d'éclairage.

    G020789

    Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée(gauche) ou activée (droit).

    Feux StopLe feu stop s'allume automatiquement en casde freinage. Pour de plus amples informationsconcernant les feux stop d'urgence et les feuxde détresse automatiques, voir page 164.

  • 02 Instruments et commandes

    Levier de volant côté gauche

    02

    ��

    61

    Positions du levier au volant

    34

    1

    2

    1

    2

    G026380

    Clignotement court, clignotants

    Clignotement continu, clignotants

    Appels de phares et passage des feux deroute aux feux de croisement

    Éclairage d'accompagnement et passagedes feux de croisement aux feux de route

    Clignotants

    Clignotement continu� Poussez le levier du volant vers le haut ou

    vers le bas en butée (2).

    Le levier reste en position et peut être reposi-tionné manuellement ou revenir automatique-ment avec le mouvement du volant.

    Clignotement court� Poussez le levier du volant vers le haut ou

    vers le bas en position (1) puis relâchez.

    Les clignotants clignotent trois fois et le levierrevient dans sa position initiale.

    Appel de phares� Tirez le levier vers le volant en position (3).

    Les feux de route sont allumés jusqu'à ce quevous relâchiez le levier. Les appels de pharesne fonctionnent que lorsque la télécommandeest dans la commutateur d'allumage.

    Activation des feux de croisement et deroute et de l'éclairaged'accompagnementLa télécommande doit être en position II et lacommande d'éclairage en butée, voirpage 58, pour pouvoir allumer les feux deroute.

    Pour activer les feux de route :

    � Tirez le levier vers le volant en position (4)puis relâchez.

    Pour désactiver les feux de route :

    � Tirez le levier vers le volant en position (3)puis relâchez.

    Éclairage d'accompagnementUne partie de l'éclairage extérieur peut resterallumé pour servir d'éclairage d'accompagne-ment après le verrouillage de la voiture. Ladurée de l'éclairage est de 301 secondes maiselle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes,voir page 82.

    1. Retirez la t