16
1 octobre 2017–No. 273 Commandité par la Chambre de /of Commerce St. Pierre octobre 2017 Venez avec la famille 18+, réservez une table de huit. Amusez-vous avez la comédie des gens de notre communauté! Régalez-vous avec la bouffe du Camp Crick Joue-Bières What better way to savour the Francophone humour … come to Camp Crick Joue-Bières You will have fun!

vous avec la bouffe du Camp Crick Joue - St Pierre-Jolys · St. Pierre octobre 2017 Venez avec la famille 18+, réservez une table de huit. Amusez- ... Thank you to Daniel Girouard

  • Upload
    lydang

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

octobre 2017–No. 273

Commandité par la Chambre de /of Commerce St. Pierre octobre 2017

Ven

ez avec la fa

mille 1

8+

, réservez u

ne tab

le de h

uit.

Am

usez

-vo

us av

ez la com

édie d

es gen

s de n

otre co

mm

un

auté!

Rég

alez-vo

us av

ec la bo

uffe d

u C

amp

Crick

Jou

e-B

ières Wh

at b

ette

r w

ay t

o s

avo

ur

the

Fra

nco

ph

on

e h

um

ou

r …

co

me

to C

am

p C

rick

Jo

ue-

Biè

res

Yo

u w

ill

hav

e fu

n!

2 St. Pierre octobre 2017

3 St. Pierre octobre 2017

4 St. Pierre octobre2017

JOCELYN GAGNÉ 204-433-7763

BOX 128 ST-PIERRE-JOLYS, MB

R0A 1V0

Château des Sages

Bed & Breakfast

Fully Furnished Modern Guest Suite

Roger & Cécile Lesage 433-3202

Box 203, 327 Sabourin Street, St-Pierre-Jolys, MB Fax: 433-3202 1-866-226-2770 [email protected]

www.chateaudessages.ca

Printing for all of your business/personal needs! NCR-Cheques-Envelopes

Office Supplies

21007 Ruest Rd E, 32N St-Pierre-Jolys 204-433-7002 204-408-8004

[email protected]

AUTOPAC REPAIRS * RESTORATIONS WINDSHIELD REPLACEMENTS * FRAME

STRAIGHTENING * COURTESY CAR WINDSHIELD REPAIR

CÉDRIC CAHILL ST-PIERRE-JOLYS SOUTH –HWY 59

433-7197

5 St. Pierre octobre 2017

St Pierre Veterinary Hospital

Ph: 433-7956

Fax: 433-3669

Vita Veterinary Hospital

Ph: 425-3264

Fax: 425-3132

Commandité par Graydon Veterinary

Mireille Laroche Musée Main Floor

432 Joubert Street St-Pierre-Jolys, MB

204-712-7058 [email protected]

Closed Sept 10 to November

2017

Silhouette Encore –Making old New Again– a new line

Being outdoors during the fall gives a literal breath of fresh air to both ourselves and our pets. By taking a few extra precautions, we, our pets and hun-ters can all safely enjoy the great out-doors. Know when it’s safe for you and your pet to go outside. Though most hunting seasons occur in the fall and winter, each hunting zone and particular quarry has its own timeline. Introduce ‘blaze’ or ‘hunter’ orange to your furry friend’s wardrobe (and yours!). Consider your pet’s fears before going outdoors during hunting season. Anxiety can occur from the sound of gunshots; if this is the case with your pet, keep him away from hunting areas. Whether he is a seasoned bird dog or a house cat who stalks the bird feeder through the front window, keeping these safety tips in mind will ensure a safe, successful hunting season for you and your pet.

St. Pierre octobre 2017

TOPS. Weight Loss Program every Wednes-day from 5:30 p.m. to 6:30 p.m. at the Health Corner, St Pierre Hospital. Call Melissa at 204-712-6648.

Rat River Quilt meets every first (non-holiday) Monday of the month at 7 p.m. at the Club Jolys, info call 204-433-7449

Success is no accident. It is hard work, perseverance, learning, studying,

sacrifice and most of all, love of what you are doing.

Nos apprenants du programme French Class for Adults

Du programme d’alphabétisation De Pluri-Elles

Apprécient votre appui et soutien pour l’apprentissage de la langue française!

7 St. Pierre octobre 2017

Corn Roast...a success! By Jacqueline Dotremont

Well, our Third Annual Corn Roast was a success with approxi-mately 150 people who came to carry on our cultural tradition as well as for the crowning of the King and Queen of our Festival! This year Collin Labelle (Rachelle Edmunds’ cousin) had the honor of being crowned King and Éveline Bohémier was crowned as Queen. She is from St. Boniface and is also a volun-teer in la Maison Goulet demonstrating the art of « ceinture flé-chée ». A big Thank You to Kim from the Artist Pivot in St-Pierre-Jolys for making and donating the corsages for our event! A big Thank You to Schriemer Family Farms for supplying the corn free of charge for our event. It sure hit the spot with our very own President and Cook, Roland Gagné, making sure the corn was cooked just right. Our bannock, made by Colleen Nault, was very tasty especially with homemade jelly and jam made by Gilles Hébert to top it off. This year, we added our famous « Pett’s de Soeurs » made by Araceli Barragon with rolling pin in hand and baked in our wood stove. Thank you to Daniel Girouard for stoking the wood stove throughout the afternoon and his wife Diane who was the timer and assistant « Pett’s de Sœur Maker »! They have been volun-teers in La Maison Gouleet since the beginning of our events and are always there to give us a hand. Thank you! We would like to Thank all of our volunteers who have taken the time to learn the art of working with our hands and bringing back the sweet aroma of baked goods in the wood stove as well as the stories told by Juliette Bousquet bring back memories of back in the day when life was simpler.

Thank you to all the youth who work in La Maison, some since they were six years old, they are teenagers now and still come to help out and do things « the old fashion way ». I remember one of the founders, Henri Desharnais who had made his home in la Maison for the summer months; he would make butter to instruct people how it was made and would of course tease them sometimes explaining that if they would turn the handle towards themselves instead of away, the butter would turn into margarine! And some actually believed this. We have Daniel, his son, who has followed in his father’s footsteps also making butter for many years. I remember Donald Maynard and Allan Bayne during the first years of the sugaring-Off Festival who would come and bake bread in Mr Côté’s old woodstove. The crust was especially thick and crisp. Mmmm! We cannot build without a foundation and this was created by a group of people who went to the Caisse and borrowed money for the purpose of establishing a Museum that would show the importance of our way of life in our community. Fern Hébert was one of the Presidents for the Musée de Saint Pierre and continues to work on projects with his brother-in-law Edmond Gautron La Maison Goulet now has third and fourth generations of the Desharnais family who continue in the heritage started by Henri and Armand Desharnais then René, also a Past President, who constructed the summer kitchen with members of the committee and now Marie (Desharnais) Ferguson and her daughters who come to give interpretations of the past. The picture taken at the Corn Roast shows some of the volun-teers that have worked there throughout the years, but sadly there are some who were unavailable for the event; some who had been there for six or seven years. Without them the realiza-tion of our successful events would not have been possible.

I would like to thank everyone as well as the committee who continue the always needed re-pairs, and new projects always on going. Thank you to all who took the time to come to our annual event and make it a success. And so, it will contine next year!

JD On behalf of the board of direc-tors, we would like to thank Jac-queline Dotremont for her hard work and dedication to the me-mories and history of the Goulet family. Jacqueline has devoted a lot of energy, time and effort in the preparations, the costumes, the cleaning of the Maison Gou-let before the events, during and after. Thank you Jacqueline!

Rachelle Edmunds

8 St. Pierre octobre 2017

Owners: Derek & Carolle Chubey Luc & Corinne Péloquin

Ph: 204-433-7897 503 Sabourin St, St-Pierre-Jolys, MB

Chantal Tackaberry Directrice, /Director

Garderie communautaire Community daycare

C.P./P.O. Box 156 377, rue Sabourin St. St-Pierre-Jolys, MB

204 433 7976 Heures d’ouverture/Hours:

6h30 à 17h45 courriel/e-mail: [email protected]

Give us your school supply list and we will fill it for you!

Call Rachelle at 204-433-7002 or

204-408-8004

Office Supplies & Printing

RJS Open 9 a.m. to 3 p.m. / 5 p.m. to 6 p.m. Monday to Friday

Beaux Trésors, collectibles Wednesday to Friday, 9 to 5

Something new at 21007 Ruest Road East 32N St-Pierre-Jolys, MB

9

Physique Plus Fitness Coop Inc.

Exercise for as low as $1.20 per day

Superb Cardio & Resistance Exercise Equipment

Programs by Certified Leaders

Tel: 433-3202

www.physiqueplus.ca

St. Pierre octobre 2017

Remedial Massage Therapy Pre & Post Natal Massage Baby/Infant Massage Instructor Reflexology Fitness Leader in R.T.

Therapeutic Touch Teacher Reiki Master E.F.T. & I.E.T. Practitioner Raindrop Therapy Essentials oils & “Young Living”

TANYA SABOURIN (204) 746-0459

www.KneadaLittleHeaven.com

St. Pierre octobre 2017 Commandité par la Chambre de /of Commerce

Ho

urs o

f Op

eration

W

ednesd

ay to

Satu

rday

1

0 a.m

. ish to

5 p

.m. ish

L

ike u

s on faceb

oo

k:

Faceb

oo

k.co

m/th

eartistpiv

ot

CINDY GRENIER

204.330.2567 www.cindygrenier.realtor

Realtor, Broker

ST PIERRE REALTY www.stpierrerealty.com

À louer-RENT Cabane à sucre au

432, rue Joubert Street in St-Pierre-Jolys.

Contactez: 204-433-7002 ou 204-792-6149

Vous cherchez un endroit pour accueillir votre famille pour les rencontres?? Les réunions?

Réservez dès maintenant!

Hall rental at the Cabane à sucre Perfect for the family/Workshops

11 St. Pierre octobre 2017 Commandité par la Chambre de /of Commerce

The FALL PARISH SUPPER For ST-PIERRE-JOLYS

Will not be held this year-volunteers needed for next year!

Contact 413-777-6149 If interested in being part of a

team for the community.

T & H Manufacturing Inc.

Jacques Tessier St-Pierre-Jolys

433-3379

Agricultural/Tractor Truck Repairs

12 Commandité par la Chambre de /of Commerce St. Pierre octobre 2017

Le

Ro

i, C

oll

in L

abel

le e

t la

Rei

ne,

Ével

ine

Bo

hém

ier,

de

l’ép

luch

ette

Le comité: Mona Péloquin, Jacqueline Dotremont, Rachelle Edmunds, Roland Gagné, Mireille Laroche, Michel Nault et Fernand Hébert

L’Épluchette de blé d’inde..un succès! Par Jacqueline Dotremont

Voilà notre troisième épluchette avec environ 150 personnes qui sont venus pour continuer la tradition culturelle des métis ainsi que le couronnement du roi et de la reine! Cette année, les honneurs vont à Collin Labelle (cousin de Rachelle Edmunds) et Éveline Bohémier de St-Boniface (bénévole de la Maison Goulet faisant démonstration de la ceinture fléchée). Un gros Merci à Kim de Artist Pivot à St-Pierre-Jolys pour son talent d’artisanat pour les corsages gratuits. Notre appétit fut satisfaite avec le bon blé d’inde fourni sans frais par Schriemer family Farms d’Otterburne. Les épis furent cuit à point par le Président lui-même du Musée, Roland Gagné. La bannock, façonnée par Colleen Nault, avec les confitures « délices de La Rochelle » fait avec des fruits sauvages cueillis par Gilles Hébert, étaient dégustés avec plaisir par tous! Cette année, nous avions des « Pett’s de Soeurs » comme à la Partie de Sucre, fait avec précision par Araceli Barragon avec ses aides Daniel Girouard qui s’occupait du poêle à bois et sa femme, Diane, qui s’occupait de la cuisson; ils ont été béné-voles dans la Maison Goulet depuis le début de nos évènements et sont toujours prêt à donner un coup de main. Nous voulons remercier tout nos bénévoles qui ont appris à travailler comme « dans l’temps d’autrefois » pour nous rappeler que la vie n’était pas si facile et ramener les odeurs de cuisson dans le poêle à bois. Ainsi que les histoires racontée par Juliette Bous-quet et ses récollections de souvenirs de jeunesse pour nos aî-nées. Je remercie aussi les jeunes, plusieurs, qui sont là depuis l’âge de six ans et qui continuent à venir chaque année, pour continuer les démonstrations de travail à la main, et sont main-tenant des adolescents. Je reconnais un des fondateurs, Henri Desharnais qui avait fait son chez eux dans la Maison Goulet pendant les deux mois d’été, et qui faisait du beurre pour instruire beaucoup avec ses histoires et taquinage. Il leurs disait que s’ils tournaient la mani-

vèle de reculons, sa ferait de la margarine et certains le croyait! Et son fils Daniel qui a continué dans les traces de son père pendant plusieurs années. Donald Maynard avec Allan Bayne qui venaient faire cuire du pain dans le vieux poêle à bois de M. Côté pendant les premières Parties de Sucre. Ah, la bonne croûte qui avait! On ne peut pas bâtir sans une fondation et cette fondation a été crée par un groupe de Saint-Pierre qui sont allés à la Caisse pour faire un emprunt pour tout mettre en route au Musée. Notre Fernand Hébert a déjà été Président et maintenant avec son beau-frère, travaillent sur des projets pour améliorer et maintenir le site du Musée. La Maison Goulet a maintenant la troisième et quatrième géné-rations de la famille Desharnais qui continuent leur patrimoine à partir de Henri et Armand Desharnais, ensuite René (un an-cien Président) qui a construit la cuisine d’été avec des membres du comité et maintenant Marie Ferguson, née Deshar-nais, avec ses filles qui continues à ajouter à la Maison Goulet. La photo démontre ici plusieurs des bénévoles mais malheureu-sement, pas tous y sont. Certains ont donnés six ou sept ans de dévouement pour la réalisation du succès de nos évènements. Je tiens à les remercier tous ainsi que le comité du Musée qui continue à entretenir les bâtiments ainsi que les nouveaux pro-jets en main. Merci à tout ceux et celles qui sont venus pour l’épluchette, familles et amis de partout. Et, sa continue l’année prochaine.

JD

De la part du comité du Musée, je tiens à remercier Jacqueline Dotremont pour tout ce qu’elle a fait surtout son projet, la Mai-son Goulet. Elle a mis beaucoup d’effort à maintenir l’histo-rique, les costumes et de s’assurer que les détails soient comme c’était dans le passé. Merci Jacqueline pour tout!

Rachelle Edmunds, secrétaire

13 Commandité par la Chambre de /of Commerce St. Pierre octobre 2017

CREEKSIDE LOG PRODUCTS Denis Foidart 21170 La Fourche Road St-Pierre-Jolys Cell: 204-746-4059 E: [email protected] Www.creeksidelogproducts.ca

Log sidings T & G Board Custom Mouldings Custom Sawmill and Log Lathe Work

ST PIERRE JOLYS ESSO

GAS, DIESEL, PROPANE SALES VIDEO RENTALS LOTTERIES

CONVENIENCE STORE FIREWORK SALES

FIRE WOODHUNTING & FISHING LICENCES

204-433-7555

ROYAL CANADIAN ARMY CADETS 3234 Manitoba Horse Cadet Corps.

B U D n S P U D

Friday, October 13, 2017 Le vendredi 13 octobre 2017

5:30 pm to 8:00 pm

at / chez

Lucky Luc’s Bar & Grill, St-Pierre-Jolys

Tickets can be purchased / Billets en vente

Lucky Luc’s Bar & Grill / Yvette Poirier - 204-746-0086

Shannon Wiebe - 204-381-6272 / Gaetan Fontaine - 204-324-7549

Your participation will be greatly appreciated!

Votre participation sera grandement apprécié

14 St. Pierre octobre 2017

Le Routier Family Restaurant 424 Sabourin St 204-433-7879

Soft Ice Cream-Take Out-Open Wednesday to Monday

Commandité par la Chambre de /of Commerce

-MB Inc.

Funding provided by: Financement fourni par: The Government of Canada Le gouvernement du Canada The Manitoba Government Le gouvernement du Manitoba

For more information contact : Pour plus de renseignements, contacter :

Gabrielle Musick Employment Consultant/ Consultante en matière d’emplois 204-433-2584 1-866-366-4407 [email protected] Marcelle Ruest 204-433-2585 Diane Dupuis 204-433-2585

CERC SPECIALIZES IN:

CAREER DIRECTION

JOB SEARCH, RESUMES & COVER LETTERS

INTERVIEWING TIPS & MOCK INTERVIEWS TO BOOK AN APPOINTMENT, CALL US AT: 204-433-2585

CERC EST SPÉCIALISÉ EN:

LA DIRECTION DE CARRIÈRE

AIDE À LA RECHERCH D’EMPLOI, CURRRICULUM VITAE, LETTRE DE PRÉSENTATION

TRUCS D’ENTREVUE ET SIMULATION D’ENTREVUE

POUR RENDEZ-VOUS, CONTACTEZ NOUS AU: 204-433-2585

Un service chaleureux à porte ouverte vers l’avenir

Warm open-door service expanding horizons

JOURNÉES DE COLLECTE Compostage tous les jeudis Recyclage et ordures: Les mardis à l’ouest de la route 59 Les vendredis à l’est de la route 59

COLLECTION SCHEDULE Compost every Thursday Recycling and Garbage: Tuesdays, west of Hwy 59 Fridays, east of Hwy 59

www.villagestpierrejolys.ca 204-433-7832

Saviez-vous que... « Le fameux sandwich au poisson de McDonald’s a été créé en 1962 par Lou Groen, un propriétaire d’une franchise de la chaîne de restauration à Cincinnati dans le Ohio, aux États-Unis. Groen gérait un McDonald’s dans un quartier essentiellement catholique où ses clients s’engageaient à ne pas manger de la viande le vendredi en mémoire du sacrifice de Jésus, mort sur la croix un vendredi. Il a alors eu l’idée de créer un sandwich que ces clients pourront manger le vendredi, d’où l’origine du Filet-O-Fish »

15 St. Pierre octobre 2017

204-712-6550 Derek Chubey 204-712-0708

[email protected] Box 462, St-Pierre-Jolys, MB R0A 1V0

BABY BOOMERS IN/EN ACTION

Learn to Earn

OPPORTUNITIES TO IMPROVE EMPLOYABILITY for unemployed residents of Southeast Manitoba

who are between 55-64 years young Call 204-433-2888 for more information!

Commandité par la Chambre de /of Commerce

16 St. Pierre octobre 2017

St. Pierre-Jolys Craft Sale Saturday

November 4, 2017

St-Pierre-Jolys 10 am to 3 pm

ICSP Gym

Rainbow Auction

Kiddies Free Mini Duck Pond

Coffee & Lunch Corner

60 tables of Crafts Baking Goods & Products

Info? 204-433-3202 or

204-433-3967