5
IP50-SMX42FR Manuel d'instructions Positionneur pneumatique Série 56-IP5*00 II 3GD Ex h IIC T6/T6 Gc -20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C Ex h IIIC T65 °C/T85 °C Dc Le marquage du produit indiqué ci-dessus concerne le produit standard. Description des indications ATEX : Marquage spécifique pour la protection contre les explosions II Groupe de matériels 3 Catégorie du matériel GD Environnement (Gaz/poussière) Ex h Symboles généraux de niveau de protection IIC Sous groupe de gaz IIIC Sous groupe de poussière T Température Classification Gc/Dc Niveau de protection du matériel X Conditions spéciales d'utilisation Ta Plage de température ambiante L’utilisation prévue de ce positionneur pneumatique ATEX de catégorie 3 est de convertir l’énergie potentielle fournie par l’air comprimé en une force qui maintient la tige du piston d'un vérin dans une position contrôlée. Numéro du certificat : SMC. 19.0027 X Note 1 : le X à la fin du numéro du certificat indique que ce produit est soumis à des « conditions spéciales d'utilisation », voir la Section 2.3. 1 Consignes de sécurité Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées dans ce document sont classées en trois grandes catégories : « Précaution », « Attention » ou « Danger ». Elles sont toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des normes internationales (ISO/IEC) *1) et autres normes de sécurité. *1) ISO 4414 : Transmissions pneumatiques - Règles générales relatives aux systèmes. ISO 4413 : Transmissions hydrauliques - Règles générales relatives aux systèmes. IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des machines. (Partie 1 : Règles générales) ISO 10218-1 : Robots industriels manipulateurs - Sécurité, etc. Consultez le catalogue du produit, manuel d'opérations et précautions de manipulation pour des informations supplémentaires concernant les produits SMC. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Précautio n Précaution indique un risque potentiel de faible niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner des blessures mineures ou peu graves. Attentio n Attention indique un risque potentiel de niveau moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Danger Danger indique un risque potentiel de niveau fort qui, s'il est ignoré, entraînera la mort ou des blessures graves. Attention Veillez à toujours respecter les réglementations et normes de sécurité applicables. Tous les travaux doivent être effectués de manière sécuritaire par une personne qualifiée, conformément aux réglementations nationales en vigueur. 2 Caractéristiques techniques Ce produit est certifié ATEX catégorie 3GD et convient donc à une utilisation dans les zones 2 et 22 uniquement. 2.1 Caractéristiques du produit : Consultez le manuel d'utilisation du produit ; 2.1.1 Caractéristiques : 56-IP5000 [Modèle à levier] 56-IP5100 [Modèle rotatif] Simple effet Double action Simpl e effet Doubl e actio n Pression d'alimentation 0.14 ~ 0.7 MPa Pression d'entrée 0.02 ~ 0.1 MPa Course standard 10 ~ 85 mm 60° ~ 100° Linéarité Jusqu'à ±1 % E.M. Jusqu'à ±2 % E.M. Sensibilité Jusqu'à 0.1 % E.M. Jusqu'à 0.5 % E.M. Hystérésis Jusqu'à 0.75 % E.M. Jusqu'à 1 % E.M. Répétitivité Jusqu'à ±0.5 % E.M. Débit de sortie 80 l/min (ANR) @ 0.14 MPa – Voir Fig. 1 Consommation d'air 5 l/min (ANR) @ 0.14 MPa – Voir Fig. 2 Coefficient thermique Jusqu'à 0.1 % E.M./°C Port de connexion pneumatique Rc 1/4 (Standard) Masse Environ 1.4 kg Environ 1.2 kg Taille du corps [mm] 118 x 102 x 86 118 x 92 x 77.5 Températu re d'utilisa tion Standard -20 °C à +80 °C Basse temp. -30 °C à +60 °C Haute temp. -5 °C à +100 °C Fig. 1 : caractéristiques du débit de sortie Fig. 2 : caractéristiques de consommation d'air 2.2 Code de lot de production : Le code de lot imprimé sur l'étiquette indique le mois et l'année de production comme indiqué dans le tableau suivant : Codes de lot de production Année Mois 201 7 201 8 201 9 202 1 202 2 202 3 V W X Z A B Janv. o Vo Wo Xo Zo Ao Bo Fév P VP WP XP ZP AP BP Mars Q VQ WQ XQ ZQ AQ BQ Avril R VR WR XR ZR AR BR Mai S VS WS XS ZS AS BS Juin T VT WT XT ZT AT BT Juil. U VU WU XU ZU AU BU Août V VV WV XV ZV AV BV Sept. W VW WW XW ZW AW BW Oct. X VX WX XX ZX AX BX Nov. y Vy Wy Xy Zy Ay By Déc. Z VZ WZ XZ ZZ AZ BZ 2.3 Conditions spéciales d'utilisation : Les produits conviennent aux divisions IIC et IIIC. Les produits conviennent uniquement aux zones 2 et 22. 2.3.1 Marquage de température : 2.3.1.1 Produit standard : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -20 °C à +60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C. Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de +60 °C à +80 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 85 °C. 2.3.1.2 Version haute température : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -5 °C à +60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C. Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de +60 °C à +80 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 85 °C. Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de +80 °C à +100 °C), le produit rentre dans la classe de température T4 et a une température de surface maximale de 105 °C. 2.3.1.3 Variante à basse température (-30 °C) : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -30 °C à +60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C. 2.3.1.4 Variante à basse température (-40 °C / - DIL00505) : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -40 °C à +60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C. 2.3.2 Protéger contre les impacts Protégez l'appareil contre les chocs et évitez de faire tomber le produit pendant son transfert et son montage, car cela pourrait entraîner une défaillance de l'appareil. 3 Installation 3.1 Installation Attention N'installez pas le produit avant d'avoir lu et compris les consignes de sécurité. Étant donné que le point zéro varie en fonction de la position de montage, il doit être ajusté par l'utilisateur final après l'installation. Évitez que des objets métalliques ne viennent percuter le produit ! Évitez d'utiliser ce produit dans des environnements non explosifs pouvant devenir explosifs en raison de fuites d'air. En cas d'utilisation de ce produit dans des zones dangereuses, veillez à ce que la vitesse de fonctionnement des pièces mobiles soit inférieure à 1 m/s. Veillez à ce que le processus d'ajustement du produit soit mené à bien afin d'éviter le pompage de l'actionneur. 3.2 Environnement Attention N'utilisez pas le produit dans un milieu contenant des gaz corrosifs, de l'eau, de l'eau salée, de la vapeur ou des produits chimiques. N’utilisez pas l'appareil dans un milieu explosif, excepté dans les caractéristiques nominales spécifiées. N’exposez pas le produit aux rayons directs du soleil. Utilisez un couvercle de protection adéquat. N'installez pas le produit dans un milieu soumis à des vibrations ou à des impacts excédant les caractéristiques du produit. N’utilisez pas le produit dans un milieu soumis à de fortes vibrations ou à des impacts. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements humides, où l'eau peut éliminer la présence de la lubrification. N'utilisez pas l'appareil dans un milieu très poussiéreux où les poussières peuvent pénétrer dans le produit et sécher la graisse. Ne laissez pas de couches de poussière s'accumuler sur la surface du vérin et isolez le produit. N'utilisez ou n'installez pas ce produit dans des endroits où il est exposé à une chaleur radiante. Prévoyez un espace libre suffisant pour l'entretien et le réglage autour du produit lorsqu'il est monté. 3.3 Raccordement Précaution Avant de procéder au raccordement, assurez-vous d'éliminer les copeaux, l'huile de coupe, les poussières, etc. Lors de l’installation des tubes ou raccordements aux orifices, assurez-vous que le fluoropolymère ne pénètre pas dans l'orifice. Lorsque vous utilisez un revêtement en fluoropolymère, laissez à découvert 1 filet au bout du tube ou du raccordement. Page 1 sur 5 INSTRUCTIONS ORIGINALES Pression d'alimentation MPa Pression d'alimentation MPa Consultez la Déclaration de conformité Débit de sortie l/min Consommation d’air l/min (ARN)

static.smc.eu · Web viewCes consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: static.smc.eu · Web viewCes consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées

IP50-SMX42FR

Manuel d'instructions Positionneur pneumatiqueSérie 56-IP5*00

II 3GD

Ex h IIC T6/T6 Gc-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C

Ex h IIIC T65 °C/T85 °C Dc

Le marquage du produit indiqué ci-dessus concerne le produit standard.

Description des indications ATEX :

Marquage spécifique pour la protection contre les explosionsII Groupe de matériels3 Catégorie du matérielGD Environnement (Gaz/poussière)Ex h Symboles généraux de niveau de protectionIIC Sous groupe de gazIIIC Sous groupe de poussièreT Température ClassificationGc/Dc Niveau de protection du matérielX Conditions spéciales d'utilisationTa Plage de température ambiante

L’utilisation prévue de ce positionneur pneumatique ATEX de catégorie 3 est de convertir l’énergie potentielle fournie par l’air comprimé en une force qui maintient la tige du piston d'un vérin dans une position contrôlée.

Numéro du certificat : SMC. 19.0027 X

Note 1 : le X à la fin du numéro du certificat indique que ce produit est soumis à des « conditions spéciales d'utilisation », voir la Section 2.3.

1 Consignes de sécuritéCes consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées dans ce document sont classées en trois grandes catégories : « Précaution », « Attention » ou « Danger ».Elles sont toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des normes internationales (ISO/IEC) *1) et autres normes de sécurité.

*1) ISO 4414 : Transmissions pneumatiques - Règles générales relatives aux systèmes. ISO 4413 : Transmissions hydrauliques - Règles générales relatives aux systèmes.IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des machines. (Partie 1 : Règles générales)ISO 10218-1 : Robots industriels manipulateurs - Sécurité, etc.

Consultez le catalogue du produit, manuel d'opérations et précautions de manipulation pour des informations supplémentaires concernant les produits SMC.

Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

PrécautionPrécaution indique un risque potentiel de faible niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner des blessures mineures ou peu graves.

AttentionAttention indique un risque potentiel de niveau moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Danger Danger indique un risque potentiel de niveau fort qui, s'il est ignoré, entraînera la mort ou des blessures graves.

Attention Veillez à toujours respecter les réglementations et normes de

sécurité applicables. Tous les travaux doivent être effectués de manière sécuritaire par une

personne qualifiée, conformément aux réglementations nationales en vigueur.

2 Caractéristiques techniquesCe produit est certifié ATEX catégorie 3GD et convient donc à une utilisation dans les zones 2 et 22 uniquement.2.1 Caractéristiques du produit :Consultez le manuel d'utilisation du produit ;2.1.1 Caractéristiques :

56-IP5000[Modèle à levier]

56-IP5100[Modèle rotatif]

Simple effet

Double action

Simple effet

Double action

Pression d'alimentation 0.14 ~ 0.7 MPaPression d'entrée 0.02 ~ 0.1 MPaCourse standard 10 ~ 85 mm 60° ~ 100°Linéarité Jusqu'à

±1 % E.M. Jusqu'à ±2 % E.M.

Sensibilité Jusqu'à 0.1 % E.M. Jusqu'à 0.5 % E.M.

Hystérésis Jusqu'à 0.75 % E.M. Jusqu'à 1 % E.M.

Répétitivité Jusqu'à ±0.5 % E.M.Débit de sortie 80 l/min (ANR) @ 0.14 MPa – Voir Fig. 1Consommation d'air 5 l/min (ANR) @ 0.14 MPa – Voir Fig. 2Coefficient thermique Jusqu'à 0.1 % E.M./°CPort de connexion pneumatique Rc 1/4 (Standard)

Masse Environ 1.4 kg Environ 1.2 kgTaille du corps [mm] 118 x 102 x 86 118 x 92 x 77.5

Température d'utilisation

Standard -20 °C à +80 °CBasse temp. -30 °C à +60 °CHaute temp. -5 °C à +100 °C

Fig. 1 : caractéristiques du débit de sortie Fig. 2 : caractéristiques de consommation d'air

2.2 Code de lot de production : Le code de lot imprimé sur l'étiquette indique le mois et l'année de production comme indiqué dans le tableau suivant :

Codes de lot de production AnnéeMois

2017 2018 2019 … 2021 2022 2023 …V W X … Z A B …

Janv. o Vo Wo Xo … Zo Ao Bo …Fév P VP WP XP … ZP AP BP …Mars Q VQ WQ XQ … ZQ AQ BQ …Avril R VR WR XR … ZR AR BR …Mai S VS WS XS … ZS AS BS …Juin T VT WT XT … ZT AT BT …Juil. U VU WU XU … ZU AU BU …Août V VV WV XV … ZV AV BV …Sept. W VW WW XW … ZW AW BW …Oct. X VX WX XX … ZX AX BX …Nov. y Vy Wy Xy … Zy Ay By …Déc. Z VZ WZ XZ … ZZ AZ BZ …

2.3 Conditions spéciales d'utilisation : Les produits conviennent aux divisions IIC et IIIC. Les produits conviennent uniquement aux zones 2 et 22.2.3.1 Marquage de température :2.3.1.1 Produit standard : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -20 °C à

+60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C.

Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de +60 °C à +80 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 85 °C.

2.3.1.2 Version haute température : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -5 °C à

+60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C.

Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de +60 °C à +80 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 85 °C.

Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de +80 °C à +100 °C), le produit rentre dans la classe de température T4 et a une température de surface maximale de 105 °C.

2.3.1.3 Variante à basse température (-30 °C) : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -30 °C à

+60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C.

2.3.1.4 Variante à basse température (-40 °C / -DIL00505) : Dans la plage de température ambiante spéciale (allant de -40 °C à

+60 °C), le produit rentre dans la classe de température T6 et a une température de surface maximale de 65 °C.

2.3.2 Protéger contre les impacts Protégez l'appareil contre les chocs et évitez de faire tomber le

produit pendant son transfert et son montage, car cela pourrait entraîner une défaillance de l'appareil.

3 Installation3.1 Installation

Attention N'installez pas le produit avant d'avoir lu et compris les consignes de

sécurité. Étant donné que le point zéro varie en fonction de la position de

montage, il doit être ajusté par l'utilisateur final après l'installation. Évitez que des objets métalliques ne viennent percuter le produit ! Évitez d'utiliser ce produit dans des environnements non explosifs

pouvant devenir explosifs en raison de fuites d'air. En cas d'utilisation de ce produit dans des zones dangereuses,

veillez à ce que la vitesse de fonctionnement des pièces mobiles soit inférieure à 1 m/s.

Veillez à ce que le processus d'ajustement du produit soit mené à bien afin d'éviter le pompage de l'actionneur.

3.2 Environnement

Attention N'utilisez pas le produit dans un milieu contenant des gaz corrosifs,

de l'eau, de l'eau salée, de la vapeur ou des produits chimiques. N’utilisez pas l'appareil dans un milieu explosif, excepté dans les

caractéristiques nominales spécifiées. N’exposez pas le produit aux rayons directs du soleil. Utilisez un

couvercle de protection adéquat. N'installez pas le produit dans un milieu soumis à des vibrations ou à

des impacts excédant les caractéristiques du produit. N’utilisez pas le produit dans un milieu soumis à de fortes vibrations

ou à des impacts. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements humides, où l'eau

peut éliminer la présence de la lubrification. N'utilisez pas l'appareil dans un milieu très poussiéreux où les

poussières peuvent pénétrer dans le produit et sécher la graisse. Ne laissez pas de couches de poussière s'accumuler sur la surface

du vérin et isolez le produit. N'utilisez ou n'installez pas ce produit dans des endroits où il est

exposé à une chaleur radiante. Prévoyez un espace libre suffisant pour l'entretien et le réglage

autour du produit lorsqu'il est monté.

3.3 Raccordement

Précaution Avant de procéder au raccordement, assurez-vous d'éliminer les

copeaux, l'huile de coupe, les poussières, etc. Lors de l’installation des tubes ou raccordements aux orifices,

assurez-vous que le fluoropolymère ne pénètre pas dans l'orifice. Lorsque vous utilisez un revêtement en fluoropolymère, laissez à découvert 1 filet au bout du tube ou du raccordement.

Serrez les raccords au couple spécifié.Taraudage Couple de serrage

Rc 1/8 7 ~ 9 NmRc 1/4 12 ~ 14 Nm

3.4 Lubrification

Précaution Les produits SMC sont lubrifiés à vie en usine et ne nécessitent pas

de lubrification ultérieure. Si un lubrifiant est utilisé dans le système, référez-vous au catalogue

pour plus de détails. Le positionneur a un orifice et une buse fixes, qui contiennent de

fines trajectoires. Utilisez de l'air filtré et déshydraté et évitez d'utiliser des lubrificateurs, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du positionneur. Assurez-vous que le système d'alimentation d'air est filtré à 5 microns.

3.5 Fonction de base Avant de poser les tuyaux, il faut rincer les suffisamment à l'intérieur

afin d'éliminer les corps étrangers dans la tuyauterie.3.5.1 IP5000 (Modèle à levier)3.5.1.1 Simple effet

Actionnement normal

Actionnement inverse

3.5.1.2 Double actionActionnement normal

Actionnement inverse

3.5.2 IP5100 (modèle rotatif)3.5.2.1 Simple effet

Actionnement normal

Page 1 sur 4

INSTRUCTIONS ORIGINALES

Consultez la Déclaration de conformité concernant les directives pertinentes

Pression d'alimentation MPa Pression d'alimentation MPa

Débit de sortie l/min (ARN) Consommation d’air l/min (ARN)

Actionnement : la tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d'entrée augmente

OUT 2 : connecteur

Position normale du levier de réglage de l'intervale

Position normale du levier de réglage de l'intervale

OUT 1 : connecteur

Actionnement : la tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d'entrée augmente. (Actionnement normal à l'aide de l'unité motrice de l'actionnement inverse)

Actionnement : la tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d'entrée augmente. (Actionnement inverse à l'aide de l'unité motrice de l'actionnement normal)

Position inverse du levier de réglage de l'intervale

OUT 1 : connecteur OUT 2 : connecteur

Position inverse du levier de réglage de l'intervale

SUP

Actionnement : la tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d'entrée augmente

Actionnement : la tige du vérin se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d'entrée augmente.

Position normale du levier de réglage de l'intervale

Actionnement : la tige du vérin se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d'entrée augmente.

Position inverse du levier de réglage de l'intervale

L'arbre principal de l'actionneur tourne dans le sens horaire lorsque le signal d'entrée augmente

Axe principal Actionneur à simple effet

La came doit être placée sur la surface DA

OUT 2 : connecteur

Page 2: static.smc.eu · Web viewCes consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées

IP50-SMX42FR

Actionnement inverse

3.5.2.2 Double actionActionnement normal

Actionnement inverse

3.6 Connexion électrique Effectuez la mise à la terre du produit conformément à la

réglementation en vigueur. Ne faites pas passer de courant électrique à travers le produit.3.7

MontagePour le positionneur et la membrane, les fixations doivent être fabriquées selon la méthode d'installation. L'unité doit être fixée à l'aide de boulons solidement fixés à travers les trous de montage sur le côté ou à l'arrière du positionneur.

3.7.1 Modèle IP5000 (Modèle à levier)3.7.1.1 Installation de l'actionneur / du distributeur

Fig. 3 : montage direct sur un distributeur à membrane Fig.4 : fixation en L

Fig. 5 : fixation avant

Fixer directement en utilisant les trous de vis

sur le côté du positionneur et celui du côté de la culasse de la

membrane

Fixer en utilisant un trou de vis sur le côté

du positionneur et celui de la fixation avant de

la membrane

Fixer en utilisant un trou de vis à l'arrière du positionneur et celui de la fixation avant de la

membrane

3.7.1.2 Installation du levier de retour externe

Installez la tige du distributeur et le levier de retour de manière à ce qu'ils se croisent à angle droit lorsque le signal d'entrée est de 50 %.

L'échelle maximale devrait être d'au moins 10 % et d'au plus 30 %.

3.7.2 Modèle IP5100 (modèle rotatif)3.7.2.1 Installation de l'actionneur / du distributeur

Fig. 6 : montage par vis latérale du

positionneur Fig. 7 : montage par vis arrière du positionneur

Installer en utilisant un trou de vis sur le côté du positionneur et le trou de

vis sur l'actionneur

Installer en utilisant un trou de vis à l'arrière du positionneur et le trou de

vis sur l'actionneur

3.7.2.2 Raccordement de l'arbre de retour

Voir l'actionneur sur le côté du couvercle avant du positionneur, lorsque la pression d'entrée augmente. Lorsque l'axe principal de l'actionneur tourne dans le sens horaire, utilisez la surface DA de la came. Lorsqu'il tourne dans le sens inverse anti-horaire, utilisez la surface RA.

Fixez solidement la came à l'emplacement de centrage de l'arbre de retour. Après avoir desserré l'écrou hexagonal avec la bride, mettez

l'actionneur en état de démarrage. Ensuite, montez la came en vous assurant que le point de connexion de la came et le palier de l'unité du bras de retour se rejoignent au point zéro de la came.

Étant donné que le montage de la came est dangereux, veuillez vous assurer qu'il est effectué sans pression d'air.

La came est serrée temporairement sur l'arbre lorsqu'elle est livrée par SMC. Lorsqu'elle est utilisée, il faut s'assurer qu'elle est bien serrée avec le contre-écrou, à un couple de serrage allant de 2.0 à 2.5 Nm.

3.7.2.3 Procédure d'installation de la came

Installez l'arbre de retour du positionneur et l'axe principal de l'actionneur rotatif de manière à ce qu'ils soient concentriques. Assurez-vous que la goupille élastique de l'extrémité de l'arbre de retour peut entrer dans l'extrémité de l'axe de montage du levier à fourche.

3.7.2.4 Procédure de montage de la plaque d'indication du degré d'ouverture

Verrouillez la came, puis réglez le point zéro et l'intervale (voir section 4). Ensuite, fixez la plaque d'indication du degré d'ouverture sur l'arbre à l'aide de la vis M3. À ce niveau, l'extrémité de la flèche de la plaque d'indication du degré d'ouverture doit être dirigée vers le centre du palier, comme le montre l'image ci-dessus. Reportez-vous à la Fig. 8. (I) et (II) pour commencer à la position 0 dans la fenêtre d'indication du degré d'ouverture.

Les conditions de montage du panneau sont illustrées à la Fig. 8. (III) et (IV), lorsque le panneau s'affiché contrairement à ce qui a été expliqué précédemment. Ce panneau doit être utilisé comme mesure du levage du distributeur.

4 Réglages4.1 Méthode de réglage

Précaution Pour ce positionneur, un réglage de l'intervale et du point zéro de

chaque actionneur est nécessaire. Le réglage est effectué en fonction de la taille de chaque actionneur.

Sachez que le réglage de l'intervale et du point zéro interfèrent l'un avec l'autre.

Bloquez le contre-écrou à intervale zéro après le réglage. Les caractéristiques changent en raison du changement de la

position de montage, de la température ambiante et de la pression d'alimentation.

Ce positionneur est de type à force équilibrée. Les caractéristiques dépendent du sens final de montage. Si le sens du réglage initial et le réglage final diffèrent, veuillez le régler à nouveau.

Si le produit est resté inutilisé pendant une longue période après son installation et avant l'utilisation, veuillez le vérifier et le régler si nécessaire.

Vérifiez les points suivants avant de commencer le réglage : Vérifiez que la canalisation est correctement raccordée à l'orifice

d'alimentation en pression et aux orifices OUT1 et OUT2. Assurez-vous que l'actionneur et le positionneur sont bien connectés. Assurez-vous que le bras de retour du retour interne (modèle

IP5000) est fixé à la bonne position (normale ou inversée). [Voir section 3.5].

Assurez-vous que la face de came (normale ou inversée) du modèle 5100 est correctement utilisée et que l'écrou de la bride est bien fixé.

Fig. 8 : méthode d’indication

4.1 Ajustement du point zéro et ajustement de l'intervale

Procédure de réglage : (1) Réglez la pression d'entrée à 0 %, puis réglez le point de départ

de l'actionneur en tournant la vis de réglage du point zéro. (2) Ensuite, il faut faire varier la pression d'entrée et voir la course de

l'actionneur. Lorsque l'intervale n'est pas suffisant ou trop long, il faut l'ajuster en fonction du dessin.

(3) Réglez la pression d'entrée à 0 %, puis à nouveau au point zéro comme au point (1).

Répétez (1)~(3) jusqu'à ce que la course de l'actionneur soit correcte et acceptable en fonction de la pression d'entrée.

Réglage de la sensibilité :

Le graphique ci-dessus montre les caractéristiques du courant d'entrée-sortie de OUT1 et OUT2 de la vanne pilote. Avant la sortie d'usine du positionneur, la pression de sortie est réglée à l'état optimal comme indiqué dans le graphique, et cela ne nécessite aucun autre réglage.

Précaution Le réglage de la sensibilité de la vanne pilote est efficace uniquement

pour l'actionneur à double action. Si la sensibilité est faible en raison du type d'actionneur, tournez la

vis de réglage de la sensibilité dans le sens antihoraire. (Le nombre de tours varie en fonction du nombre d'actionneurs. Tournez-la de 1/16e à 1 tour. Ne desserrez pas la vis de la butée à ce moment car elle est réglée pour éviter que la vis ne se détache.

5 Pour passer commandeReportez-vous au catalogue de produits standard ou au schéma du client pour « Pour passer commande ».

6 Cotes hors tout (mm)Reportez-vous au catalogue de produits standard ou au schéma du client pour les dimensions générales.

7 Entretien7.1 Entretien général

Précaution Le non-respect des procédures d'entretien peut entraîner des

dysfonctionnements et endommager l'équipement. S'il n'est pas manipulé correctement, l'air comprimé peut être dangereux. L'entretien des systèmes pneumatiques doit être réalisé

exclusivement par du personnel qualifié. Avant de procéder à une opération d'entretien, coupez les

alimentations électrique et pneumatique. Vérifiez que l'air a bien été purgé dans l'atmosphère.

Après une installation et un entretien, appliquez la pression d'utilisation et l'électricité à l'équipement et réalisez les inspections de fonctionnement et de fuites appropriées afin de vous assurer que l’équipement est correctement installé.

Page 2 sur 4

L'arbre principal de l'actionneur tourne dans le sens antihoraire lorsque le signal d'entrée augmente

Axe principal

Actionneur à simple effet

OUT 2

La came doit être placée sur la surface RA

OUT 1 : connecteur

SUP

SIG

L'arbre principal de l'actionneur tourne dans le sens horaire lorsque le signal d'entrée augmente

Axe principal Actionneur à double action

La came doit être placée sur la surface DA

L'arbre principal de l'actionneur tourne dans le sens antihoraire lorsque le signal d'entrée augmente

Axe principalActionneur à double action

La came doit être placée sur la surface RA

PositionneurFixation

Positionneur Positionneur

Fixation

Forme de la fixation

Forme de la fixation

Corps du positionneur

Levier de retour

Angle droit (ou 100 %)

Position à 0 % du courant d'entrée

Position à 50 % du courant d'entrée

Position à 100 % du courant d'entrée

Raccord de connexion

Tige du distributeur

FixationFixation

Anti-horaire

Horaire Écrou hex. avec bride

(Actionnement inverse)

Référence de la came

Guidage

(Actionnement normal)

Corps du positionneur

Goupille élastique

Unité de plot de fourchette

Levier à fourche

MB x 1.25Arbre principal de l'actionneur

FlècheHoraire

Vis M3 de fixation de la plaque d'indication du degré d'ouverture

(Actionnement normal)Guidage

Plaque d'indication du degré d'ouverture

Ligne de référence de la came

Intervale

Vis de réglage de l'intervale

Point de départ

Vis de réglage de l'intervale

Vis de réglage du point zéro

Vis de réglage de l'intervale

Point de départ

Intervale

Augmentation du point de départ

Diminution du point de départ

Anti-horaire

Horaire

Course

Pression d'entrée

Butée pour vis(Ne pas déplacer)

Vis de réglage de sensibilité(Vis de réglage du gain)

Pression de sortie MPa

Pression d'entrée MPa

SUP = 0.4 MPa

Méthode d’indication

Forme de l'actionnement

Came de montage et plaque d'indication du degré d'ouverture

Fenêtre d'indication du degré d'ouverture

État

Normal NormalPotentiel Potentiel

Horaire Sens antihoraire

Sens antihoraireHoraire

Page 3: static.smc.eu · Web viewCes consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées

IP50-SMX42FR

Si les connexions électriques sont perturbées pendant l'entretien, assurez-vous qu'elles sont correctement branchées et que des contrôles de sécurité sont effectués au besoin pour garantir la conformité continue avec les réglementations nationales en vigueur.

Ne modifiez pas le produit. Ne démontez pas le produit à moins que les instructions d'installation

ou d'entretien ne l'exigent. N'utilisez pas un produit endommagé ou qui en a l'air, cela invalidera

la certification. Si vous constatez des dommages, veuillez remplacer le produit immédiatement.

Vérifiez le positionneur une fois par an, voir les contrôles requis à la Section 7.3. Lorsqu'une membrane, un joint torique ou d'autres joints d'étanchéité excessivement usés ont été trouvés, ils doivent être remplacés immédiatement.

Avant de retirer le positionneur pour entretien, ou de remplacer des pièces de l'unité après l'installation, assurez-vous que la pression d'alimentation est coupée et que toute la pression d'air résiduelle est évacuée de la tuyauterie.

Lorsque l'orifice fixe est obstrué par des particules de carbone ou d'autres matériaux, retirez la vis de commutation auto/manuelle de la vanne pilote (ouverture fixe intégrée) et nettoyez-la en insérant un câble de 0.3 mm de diamètre dans le trou.

Au démontage de la vanne pilote, enduisez de graisse le joint torique de la partie coulissante.

Vérifiez s'il y a des fuites dans la tuyauterie d'air comprimé. Les fuites d'air sont susceptibles de diminuer les caractéristiques de performance du positionneur. L'air est normalement évacué par un orifice de purge, mais il s'agit d'une consommation d'air nécessaire basée sur la construction du positionneur, et ce n'est pas considéré comme une défaillance si la consommation d'air est toujours dans la plage spécifiée.

Ne modifiez pas le produit. Ne démontez pas le produit à moins que les instructions d'installation

ou d'entretien ne l'exigent.7.2

Procédure de remplacement de l'unité de vanne pilote7.2.1 Série IP5000Pour l'IP5000, voir la Fig.13. ci-dessous pour la position des pièces.

Référence de l'unité de vanne pilote = P378010-11 Desserrez le fil de la butée du couvercle (2) pour retirer le couvercle

du corps (1). Desserrez la vis de réglage du point zéro (3) et retirez le ressort de

retour (4) du levier d'équilibrage (5). Faites tourner le bras de retour (11) dans le sens inverse du ressort de retour (4) et retirez le ressort de retour (4) du haut de l'unité de vanne pilote (6).

Desserrez les quatre [4] vis à tête cylindrique en croix (7) et l'écrou hexagonal M3 (8) du petit joint de retour (du côté du levier d'équilibrage (5)).

Retirez la petite vis de connexion de retour (9) du levier d'équilibrage (5) et retirez l'unité de vanne pilote (6) du corps (10). Veuillez ne pas desserrer le levier d'équilibrage de raccordement du petit retour (5) et la peinture de l'écrou fixé au clapet (12).

Montage d'une nouvelle unité de vanne pilote (6). Insérez un petit écrou carré de retour (13) sur le levier d'équilibrage avant de serrer quatre [4] vis à tête cylindrique en croix (7).

Serrage de l'écrou hexagonal M3 (8) (côté du levier d'équilibrage (5)). Il convient de prêter attention aux trois points suivants pour régler l'unité de vanne pilote (6).

(1) L'écart entre la butée et le levier d'équilibrage est d'environ 1 mm (dimension a).

Fig. 9 : référence de la dimension « a »

(2) La buse et le clapet sont légèrement en contact l'un avec l'autre (zone surlignée b).

(3) Le ressort de connexion est droit (autant que possible) (zone surlignée c).

Fig. 10 : dimension « b » et références « c »

Reliez le ressort de retour (4) au levier d'équilibrage (5). Vérifiez la performance dans l'ordre suivant ;

(1) Appliquez la pression d’alimentation.(2) Vérifiez si la buse s'ouvre et se ferme et si la sortie est

commutée en déplaçant le levier d'équilibrage (11) dans le sens d'ouverture/fermeture applicable.

(3) En l’absence de sortie, déplacez la position de montage de l’unité de vanne pilote vers l’orifice d’alimentation (Fig. 11.). Si l'unité reste sur la sortie, déplacez la position de montage de l'unité de vanne pilote vers le côté de la vis de montage du positionneur (Fig.12.)

Si le test de fonctionnement ne révèle aucun problème, procédez au réglage du point zéro et de l'intervale.

Fig. 11 : aucune sortie – IP5000

Fig. 12 : sortie constante – IP5000

Fig. 13 : présentation et références de l'IP5000

7.2.2 Série IP5100Pour l'IP5100, voir la Fig. 16. ci-dessous pour la position des pièces.

Référence de l'unité de vanne pilote = P378020-11 Desserrez le fil de la butée du couvercle (2) pour retirer le couvercle

du corps (1). Desserrez la vis à tête bombée (M3) (3) et retirez l'indicateur de

degré d'ouverture (4) dans le cas de l'équipement indiqué. Desserrez ensuite l'écrou hexagonal avec bride (5) et placez la came (6) à côté en la faisant tourner depuis le haut de l'unité de vanne pilote (7).

Desserrez les quatre [4] vis à tête cylindrique en croix (8) et l'écrou hexagonal M3 (9) du petit joint de retour (du côté du levier d'équilibrage (11)).

Retirez la petite vis de connexion de retour (10) du levier d'équilibrage (11) et retirez l'unité de vanne pilote (7) du corps (12). Veuillez desserrer le levier d'équilibrage de raccordement du petit retour (11) et la peinture de l'écrou fixé au clapet (13).

Montage d'une nouvelle unité de vanne pilote (7). Insérez un petit écrou carré de retour (14) sur le levier d'équilibrage avant de serrer quatre [4] vis à tête cylindrique en croix.

Serrage de l'écrou hexagonal M3 (9) (côté du levier d'équilibrage (11)). Il convient de prêter attention aux trois points suivants pour régler l'unité de vanne pilote (7).

(1) L'écart entre la butée et le levier d'équilibrage est d'environ 1 mm (dimension a). [Voir Fig. 9.]

(2) La buse et le clapet sont légèrement en contact l'un avec l'autre (zone surlignée b). [Voir Fig. 10.]

(3) Le ressort de connexion est droit (autant que possible) (zone surlignée c). [Voir Fig. 10.]

Réglez la came (6) à la position spécifiée et bloquez-la avec l'écrou hexagonal à bride (5).

Réglez l'indicateur de degré d'ouverture (4) et fixez-le avec la vis à tête bombée (3).

Vérifiez la performance dans l'ordre suivant ;(4) Appliquez la pression d’alimentation.(5) Vérifiez si la buse s'ouvre et se ferme et si la sortie est

commutée en déplaçant le levier d'équilibrage (11) dans le sens d'ouverture/fermeture applicable.

(6) En l'absence de sortie, déplacez la position de montage de l'unité de vanne pilote vers l'orifice d'alimentation (Fig.14.). Si l'unité reste sur la sortie, déplacez la position de montage de l'unité de vanne pilote vers le côté de la vis de montage du positionneur (Fig. 15.)

Si le test de fonctionnement ne révèle aucun problème, procédez au réglage du point zéro et de l'intervale.

Fig. 14 : aucune sortie – IP5100 Fig. 15 : sortie constante – IP5100

Fig.16 : présentation et références de l'IP5100

7.3 Procédure de contrôle périodique7.3.1 Test de fonctionnement du positionneurMontez le positionneur sur l'actionneur et pressurisez. Vérifiez que le temps de fonctionnement de l'extension / de la rétraction est presque le même et que le mouvement est régulier lorsque vous activez et désactivez le signal en appliquant une pression d'entrée de 0.02~0.1 MPa.

Vérification et mesure à prendre :

Des corps étrangers peuvent être piégés dans le passage d'air, la vanne de l'orifice d'alimentation ou l'orifice d'échappement de la vanne pilote, si les temps d'extension et de rétraction sont très différents. Rectifier la chasse d'eau et enlever ces corps étrangers.

Vérifiez la vanne de contrôle en cas de coups. Si le choc n'est pas résolu, remplacez les joints et l'unité de vanne pilote, réajustez et vérifiez à nouveau.

7.3.2 Test de consommation d'air du positionneurMontez le positionneur sur l'actionneur et raccordez un débitmètre du côté de la pression d'alimentation. Appliquez la pression et mesurez la consommation d'air à une pression d'entrée de 0.6 MPa.

Vérification et mesure à prendre : Si la valeur mesurée est en dehors des limites autorisées, des corps

étrangers peuvent être piégés dans la vanne de l'orifice d'alimentation ou dans la vanne de l'orifice d'échappement de la vanne pilote. Rectifier la chasse d'eau et enlever ces corps étrangers.

Si cela ne résout pas le problème, remplacez les joints et l'unité de vanne pilote, réajustez et vérifiez à nouveau.

7.3.3 Performance des tests de fonctionnement à distance.Montez le positionneur sur l'actionneur et préssurisez pour vérifier la linéarité et l'hystérésis.

Vérification et mesure à prendre : Si la valeur est en dehors des valeurs spécifiées, remplacez les joints

et l'unité de vanne pilote, réajustez et vérifiez à nouveau. Si cela ne résout pas le problème, inspectez la pièce de l'actionneur.

7.3.4 Unité de vanne piloteIl est recommandé de remplacer l'unité de vanne pilote du positionneur tous les 3 ans, qu'il y ait une irrégularité ou non. Voir la procédure de remplacement de la vanne pilote à la Section 7.2.

7.3.5 Arbre de retourAssurez-vous que la rotation de l'arbre est régulière et qu'il n'y a pas de jeu entre le palier et l'arbre.

Vérification et mesure à prendre : Si l'arbre n'a plus de graisse, l'utilisateur final doit en appliquer. S'il y

a du jeu, le produit doit être remplacé.

7.3.6 Test d'étanchéité à l'air de la vanne piloteBouchez l'orifice de raccordement de la pression de sortie et appliquez la pression d'alimentation maximale. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de « fuite inutile » vers l'extérieur. Vérification et mesure à prendre : En cas de fuite, resserrez la vanne pilote et la vis de la garniture de

base sur le corps. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les joints et l'unité de

vanne pilote, réajustez et vérifiez à nouveau.

7.3.7 Unité du bras de retourRetirez le crochet du ressort de retour pour assurer que le bras de retour se déplace facilement.

Vérification et mesure à prendre : Appliquez de la graisse si le fonctionnement n'est pas satisfaisant. Si vous constatez des dommages sur l'arbre ou le palier du bras de

retour, remplacez le produit.

7.3.8 Manomètre du positionneurAppliquez une pression d'entrée dans un manomètre contrôlé/étalonné et dans le manomètre à inspecter et vérifiez que la mesure est correcte.

Vérification et mesure à prendre : Si la différence entre les deux valeurs est de 3 % ou plus par rapport

à la valeur maximale du manomètre, celle-ci doit être remplacée.

Page 3 sur 4

Orifice fixe

Buse

Corps du pilote (B)

RESSORT DE CONNEXION

BUSE

CLAPET

BUTÉE

RESSORT À LAMES

LEVIER D'ÉQUILIBRAGE

2- Vis de blocage du couvercle

7- Vis machine et rondelles (M4) quatre points

6- Unité de vanne pilote 11- Bras de retour

5- Levier d'équilibrage

8- Écrous hexagonaux

13- Écrous carrés

Verrouillage de peinture non desserré

12- Clapet

9- Levier de la vis de raccordement du petit retour

Verrouillage de peinture non desserré

RACCORDEMENT DU PETIT RETOUR5- Levier d'équilibrage 4- Ressorts de retour

Raccordement du petit retour 12- Clapet

3- Vis de réglage du point zéro

1- Couvercle du corps

10- Corps

SECTION AAPOSITIONNEUR PNEUMATIQUE

5- Écrous hexagonaux avec bride

Raccordement du petit retour

11- Clapet

3- Vis à tête bombée (M3)

11- Levier d'équilibrage

1- Couvercle du corps

12- Corps

SECTION AA

4- Plaque d'indication6- CAME

8- Vis machine et rondelles (M4)

7- Unité de vanne pilote

2 Vis de blocage du couvercle

9- Écrous hexagonaux (M3)

11- Levier d'équilibrage

14- Écrous carrés

Verrouillage de peinture non desserré

10- Vis de raccordement du petit retour

13- Clapet

Verrouillage de peinture non desserré

RACCORDEMENT DU PETIT RETOUR POSITIONNEUR PNEUMATIQUE

Page 4: static.smc.eu · Web viewCes consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Les précautions énumérées

IP50-SMX42FR

8 Limites d'utilisation8.1 Garantie limitée et exclusion de responsabilité / Conditions de conformitéConsultez les « Précautions de manipulation pour les produits SMC » disponibles sur www.smcworld.com.8.2 Obligations de l'utilisateur final Veillez à ce que le produit soit utilisé conformément aux

caractéristiques fournies. Assurez-vous que les périodes de maintenance sont adaptées à

l'application. Veillez à ce que tout processus de nettoyage visant à éliminer les

couches de poussière soit effectué en tenant compte de l'atmosphère (par exemple, en utilisant un chiffon humide pour éviter l'accumulation d'électricité statique).

Veillez à ce que l'application n'introduise pas de dangers supplémentaires par montage, chargement, impacts ou autres méthodes.

Veillez à ce que la ventilation et la circulation de l'air autour du produit soient suffisantes.

Si le produit est soumis à des sources de chaleur directes dans l'application, elles doivent être protégées afin que la température de l'actionneur reste dans la plage d'utilisation indiquée.

Précaution Les produits SMC ne sont pas conçus pour être des instruments

de métrologie.Les instruments de mesure fabriqués ou vendus par SMC n'ont pas été approuvés dans le cadre de tests propres à la réglementation de chaque pays en matière de métrologie (mesure).

Danger Ne dépassez aucune des caractéristiques techniques énumérées à

la section 2 du présent document, car cela serait considéré comme

une utilisation inappropriée. Un équipement pneumatique présente des fuites d'air pendant son

utilisation dans certaines limites. N'utilisez pas cet équipement lorsque l'air lui-même présente des dangers supplémentaires et pourrait conduire à une explosion.

Employez exclusivement des détecteurs certifiés ATEX. Ils doivent être commandés séparément.

N'utilisez pas ce produit en présence de champs magnétiques puissants qui pourraient générer une température de surface supérieure aux caractéristiques techniques du produit.

Évitez les applications dans lesquelles l'arbre et la partie adjacente de l'application peuvent créer une source d'inflammation possible.

En cas d'endommagement ou de défaillance de toute pièce située à proximité de l'endroit où ce produit a été installé, il incombe à l'utilisateur de déterminer si cela a compromis ou non la sécurité et l'état de ce produit et/ou de l'application.

Tout impact externe sur le corps peut générer des étincelles et/ou endommager le vérin. Évitez toute application où des corps étrangers peuvent heurter ou frapper le vérin. Dans de telles situations, installez une protection appropriée pour empêcher cette situation.

N'utilisez pas l'équipement dans un milieu soumis à des vibrations au risque de provoquer une panne.

9 ContactsConsultez la Déclaration de conformité et www.smcworld.com pour des contacts.

URL :

http// www.smcworld.com (International) http// www.smceu.com (Europe)

'SMC Corporation, Akihabara UDX15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101 0021Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées par le fabricant sans préavis. © 2018 SMC Corporation Tous droits réservés.Modèle DKP50047-F-085H

Page 4 sur 4