44
SANDER 2-IN-1 7210 (F0157210..) INSTRUCTIONS page 4 INSTRUCTIONS page 5 HINWEISE Seite 6 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 12 OHJEET sivu 13 INSTRUCCIONES pág. 14 INSTRUÇÕES pág. 15 ISTRUZIONI pag. 17 LEÍRÁS oldal 18 POKYNY strana 19 KILAVUZ sayfa 21 INSTRUKCJA strona 22 ИНСТРУКЦИИ страница 24 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 25 INSTRUCTIUNI pagina 27 YKA3AНИЕ страница 28 POKYNY strana 30 SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/04 2610393672 4825 BD Breda - The Netherlands I H CZ TR PL RU GR RO BG SK GB F D NL S DK N FIN E P 200 Watt 200 Watt www.skileurope.com

XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

SANDER2-IN-17210 (F0157210..)

INSTRUCTIONS page 4

INSTRUCTIONS page 5

HINWEISE Seite 6

INSTRUCTIES bladz. 8

INSTRUKTIONER sida 9

INSTRUKTION side 10

ANVISNINGEN side 12

OHJEET sivu 13

INSTRUCCIONES pág. 14

INSTRUÇÕES pág. 15

ISTRUZIONI pag. 17

LEÍRÁS oldal 18

POKYNY strana 19

KILAVUZ sayfa 21

INSTRUKCJA strona 22

ИНСТРУКЦИИ страница 24

O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 25

INSTRUCTIUNI pagina 27

YKA3AНИЕ страница 28

POKYNY strana 30

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/04 26103936724825 BD Breda - The Netherlands

I

H

CZ

TR

PL

RU

GR

RO

BG

SK

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

200 Watt200 Watt

www.skileurope.com

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 1

Page 2: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

2

2

A

B

C

2

1

3

72101

200 W

1,5 kg

244 x 93 mm

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 2

Page 3: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

3

D

6

5

8

9

A

C

B

3

1

4

7

0

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 3

Page 4: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

4

INTRODUCTION This tool is intended for dry sanding and finishing of

wood, painted surfaces, plastic and filler

TECHNICAL SPECIFICATIONS 1

SAFETY Read and save this instruction manual (pay special

attention to the safety instructions at the back) Avoid damage that can be caused by screws, nails and

other elements in your workpiece; remove them beforeyou start working

Always keep the cord away from moving parts of the tool When you put away the tool, switch off the motor and

ensure that all moving parts have come to a completestandstill

Use completely unrolled and safe extension cords with acapacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

In case of electrical or mechanical malfunction,immediately switch off the tool and disconnect the plug

We recommend to use original SKIL-accessories aslisted at the back of this instruction manual

This tool should not be used by people under the age of16 years

The noise level when working can exceed 85 dB(A);wear ear protection

If the cord is damaged or cut through while working, donot touch the cord, but immediately disconnect the plug

Never use tool when cord is damaged; have it replacedby a qualified person

Always check that the supply voltage is the same as thevoltage indicated on the nameplate of the tool (tools witha rating of 230V or 240V can also be connected to a220V supply)

This tool is not suitable for wet sanding Do not sand material containing asbestos When sanding metal, sparks are generated; do not use

dustbag and keep other persons and combustiblematerial from work area

Do not touch the moving sanding sheet Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

sanding sheets Wear protective gloves, safety glasses, close-fitting

clothes and hair protection (for long hair) Wear a dust protection mask when working with

materials which produce dust that is detrimental tohealth; inform yourself beforehand about the materials tobe worked on

Always direct the cord to the rear away from the tool Always disconnect plug from power source before

making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

If for any reason the old plug is cut off the cord of thistool, it must be disposed of safely and not leftunattended

USE Mounting of sanding sheet

! disconnect the plug! the dust suction requires the use of perforated

sanding sheets! perforation in sanding sheet should correspond

with perforation in sanding foot 2! replace worn sanding sheets in time! always use the tool with the total sanding surface

covered with sanding paperWHEN USING TOOL AS AN ORBITAL SANDER 3

- remove delta tip A while pushing button B- mount rectangle C by inserting tabs in holes at a 45˚

angle and pushing it towards housing until itsnap-locks

- mount VELCRO sanding sheet as illustrated (do notremove part 2)

WHEN USING TOOL AS A DELTA SANDER 4

- remove rectangle C while pushing button B- mount delta tip A by inserting tabs in holes at a 45˚

angle and pushing it towards housing until itsnap-locks

- mount VELCRO sanding sheet as illustrated (removepart 2 and keep it for using tool as an orbital sander)

Dust suction 5- mount dust bag- empty dustbag regularly for optimal dust pick-up

performance! do not use dustbag when sanding metal

On/off switch- switch on/off the tool by pushing switch D 5

forward/backwards! before the sanding surface reaches the

workpiece, you should switch on the tool! before switching off the tool, you should lift it

from the workpiece Holding and guiding the tool 6

- guide the tool parallel to the working surface! do not apply too much pressure on the tool; let

the sanding surface do the work for you- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

marks- keep the ventilation slots uncovered

APPLICATION ADVICE Use the tool as an orbital sander for large working

surfaces (wooden table-tops, floors, doors, stairsteps, etc.)7 8 9

Use the tool as a delta-sander for edged, narrow andother hard-to-reach places on your workpiece(window-frames, staircases, furniture, etc.) 8 9

When the foampad of the delta-tip is worn or damagedat the top, you may extend its service life twice bytearing it off, turning it 120˚ and putting it back (also applicable to delta sanding sheet) 0

Never use the same sanding sheet for wood and metal

GB

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 4

Page 5: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

5

Recommended sanding sheet grits:coarse - for removing paint;

for sanding of extremely rough woodmedium - for sanding of rough or plain woodfine - for smoothing of wood;

for finishing of bare wood;for smoothing surfaces with old paint

Use different grit sizes when the working surface isrough:- start sanding with coarse or medium grit- finish with fine grit

For more tips see www.skileurope.com

GUARANTEE / ENVIRONMENT Always keep tool and cord clean (especially the

ventilation slots)- remove adhering sanding dust with a brush! disconnect the plug before cleaning

This SKIL product is guaranteed in accordance withstatutory/country-specific regulations; damage due tonormal wear and tear, overload or improper handling willbe excluded from the guarantee

In case of a complaint, send the tool undismantledtogether with proof of purchase to your dealer or thenearest SKIL service station (addresses as well as theservice diagram of the tool are listed onwww.skileurope.com)

Dispose of the tool by sorting tool, accessories andpackaging for environment-friendly recycling (the plasticcomponents are labeled for categorized recycling)

INTRODUCTION Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,

des surfaces peintes, du plastique et du mastic

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

SECURITE Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en

particulier très attention aux instructions de sécurité audos de ce manuel)

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments quipourraient se trouver dans la pièce à travailler et quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;d'abord les enlever puis travailler

Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles devotre outil

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit êtrecoupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

N’utiliser qu’une rallonge en parfait état, complètementdéroulée, et d’une capacité de 16 ampères

En cas d’anomalie électrique ou mécanique, couperimmédiatement l’outil et débrancher la prise

Nous recommandons d’utiliser les accessoires originauxde la marque SKIL tels que mentionnés dans la liste setrouvant au dos de ce manuel d’instruction

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes endessous de 16 ans

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,ne pas y toucher, mais immédiatement débrancher laprise

N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé;faites-le remplacer par un technicien qualifié

Toujours contrôler si la tension secteur correspond à latension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240Vpeuvent également être branchés sur 220V)

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncerimperméabilisées

Ne pas poncer des matériaux composés d'amiante Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

produiront; ne pas utiliser le sac à ponçage et tenertoute autre personne ou tout matériel combustibleéloignés de votre domaine de travail

Ne toucher pas la feuille de ponçage en rotation Ne plus utiliser les feuilles de ponçage usées, fissurées

ou fortement encrassées Porter des gants de protection, des lunettes de

protection, des vêtements près du corps et un protègecheveux (pour des cheveux longs)

Porter un masque de protection lors de travaux sur desmatériaux produisant des poussières nuisibles à lasanté; toujours s’informer de la technicité de cesmatériaux avant de travailler avec ceux-ci

Toujours ramener le câble vers l'arrière, à l'abri de l'outil Toujours débrancher l’outil avec tout réglage ou

changement d’accessoire

UTILISATION Montage des feuilles de ponçage

! débrancher la fiche! l’aspiration des poussières exige un papier perforé! la perforation du papier devrait correspondre à la

perforation de la semelle de ponçage 2! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas

pour les changer! toujours utiliser cet outil avec la surface de

ponçage complètement recouverte d’une feuillede ponçage

LORSQUE VOUS UTILISEZ CET OUTIL COMMEPONCEUSE ORBITALE 3- enlever le patin triangulaire A pendant que vous

appuyez sur le bouton B- monter le patin rectangulaire C en insérant les

languettes dans les ouvertures en formant un angle à45° et en poussant le patin dans la direction de l’outiljusqu’à ce qu’il se verrouille

- monter la feuille de ponçage Velcro comme illustré(ne pas enlever la pièce 2)

LORSQUE VOUS UTILISEZ CET OUTIL COMMEPONCEUSE DELTA 4

- enlever le patin rectangulaire C pendant que vousappuyez sur le bouton B

F

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 5

Page 6: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

- monter le patin triangulaire A en insérant leslanguettes dans les ouvertures en formant un angle à45˚ et en poussant le patin dans la direction de l’outiljusqu’à ce qu’il se verrouille

- monter la feuille de ponçage Velcro comme illustré(enlevez la partie 2 et gardez-la au cas où vousl’utiliseriez comme ponceuse orbitale)

Aspiration des poussières 5- monter le sac à poussières- vider le sac à poussières régulièrement pour une

récupération optimale des poussières! ne pas utiliser le sac à poussière pour le ponçage

des métaux Interrupteur on/off

- mettre en marche/arrêter votre outil en poussantl’interrupteur D 5 vers l’avant/l’arrière

! l’outil doit être mis en marche avant que lasurface de ponçage ne touche la pièce à poncer

! ne pas arrêter votre outil tant qu’il est en contactavec la surface à poncer

Prise en mains et guidage de l’outil 6- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à

travailler! ne pas appliquer une pression excessive sur

l’outil; le ponçage se fait de lui-même- ne pas trop incliner l’outil pour éviter toute marque de

ponçage- tenir les aérations dégagées

CONSEILS D’UTILISATION Utiliser cet outil comme ponceuse orbitale pour les

grandes surfaces d’utilisation (dessus de tables en bois,planchers, portes, marches d’escalier etc.) 7 8 9

Utiliser cet outil comme ponceuse delta pour desendroits tranchants, étroits et difficilement accessiblessur le lieu de votre travail (châssis de fenêtre, escaliers,meubles etc.) 8 9

Lorsque le coussinet de mousse du patin triangulaire estusée ou abîmée sur le dessus, vous pouvez deux foisen prolonger la durée de vie en l’enlevant et en letournant de 120˚ et ensuite en le remettant en place(ceci est également valable pour la feuille de ponçagetriangulaire) 0

Ne jamais travailler le bois et le métal avec une mêmefeuille de ponçage

Grain de feuilles de ponçage recommandé:gros - pour enlever de la peinture;

pour poncer du bois très brutmoyen - pour poncer du bois brut ou communfin - pour polir du bois;

pour finir du bois nu;pour polir des vieilles surfaces peintes

Procéder par étapes, quand la surface à travailler estbrute:- commencer à poncer avec du grain gros ou moyen- terminer par du grain fin

Pour des suggestions complémentaires voirwww.skileurope.com

GARANTIE / ENVIRONNEMENT Garder toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations)- eliminer les poussières de ponçage qui adhèrent à

l'outil avec un pinceau! débrancher la fiche avant le nettoyage

Ce produit SKIL est garanti conformément auxdispositions légales/nationales; tout dommage dû àl’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaiseutilisation de l’outil, sera exclu de la garantie

En cas de problème, vous devez retourner l’outil nondémonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plusproche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsique la vue éclatée de l’outil figurent surwww.skileurope.com)

Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, accessoires etemballage en vue du recyclage propice àl’environnement (les éléments plastiques sont étiquetésen vue du recyclage catégorisé)

EINFÜHRUNG Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und

Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen,Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt

TECHNISCHE DATEN

SICHERHEIT 1 Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren (besonders auf die beiliegendenSicherheitshinweise am Ende achten)

Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Siediese vor Arbeitsbeginn

Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden TeilenIhres Werkzeuges fern

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, solltedieses ausgeschaltet werden und die sich bewegendenTeile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eineKapazität von 16 A hat

Im Falle von atypischem Verhalten oderFremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofortaus und ziehen Sie den Netzstecker

Wir empfehlen die Benutzung von SKIL-Originalzubehör,laut Angaben im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)überschreiten; Gehörschutz tragen

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oderdurchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort denNetzstecker ziehen

D

6

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 6

Page 7: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabelbeschädigt ist; lassen Sie dieses von einemanerkannten Elektrofachmann ersetzen

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der aufdem Typenschild des Werkzeuges angegebenenSpannung übereinstimmt (mit 230V oder 240Vbeschriftete Werkzeuge können auch an 220V betriebenwerden)

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet Keine Materialien schleifen, die Asbest enthalten Beim Schleifen von Metall entstehen Funken;

verwenden Sie den Staubbeutel nicht und halten Sieandere Personen sowie brennbare Materialien vonIhrem Arbeitsbereich fern

Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührungkommen

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder starkzugesetzte Schleifpapiere nicht weiter

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langenHaaren)

Tragen Sie eine Staubschutzmaske bei Bearbeiten vonMaterialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäubeentstehen; informieren Sie sich vorher über die zubearbeitenden Materialien

Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Werkzeugweg

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Siebeliebige Änderungen an den Einstellungen odereinen Zubehörwechsel vornehmen

ANWENDUNG Schleifpapierbefestigung

! Netzstecker ziehen! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes

Papier! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der

Schleifplatte übereinstimmen 2! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die gesamte

Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt istBEI BENUTZUNG DES WERKZEUGES ALSSCHWINGSCHLEIFER 3- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt

wird- Rechteck C anbringen, indem Zungen in Löcher im

Winkel 45° eingefügt werden und dies bis zumEinrasten zum Gehäuse hin geschoben wird

- VELCRO Schleifblatt laut Darstellung anbringen(Teil 2 nicht entfernen)

BEI BENUTZUNG DES WERKZEUGES ALSDREIECKSCHLEIFER 4- Rechteck C entfernen, während Taste B gedrückt wird- Dreieckspitze A anbringen, indem Zungen in Löcher

im Winkel 45° eingefügt werden und dies bis zumEinrasten zum Gehäuse hin geschoben wird

- VELCRO Schleifblatt laut Darstellung anbringen(Teil 2 entfernen und es zur Verwendung desWerkzeuges als Schwingschleifer aufheben)

Staubabsaugung 5- befestigen Sie den Staubbeutel- regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt für

optimale Staubaufnahme! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von

Metall Ein/Ausschalter

- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter D 5 nachvorn/rückwärts zu schieben

! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges solltedieses vom Werkstück abgenommen werden

Halten und Führen des Werkzeuges 6- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu

bearbeitenden Oberfläche! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

Schleifspuren vermieden werden- halten Sie die Lüftungsschlitze offen

ANWENDUNG - TIPS Benutzen Sie das Werkzeug als Schwingschleifer für

größere zu bearbeitende Oberflächen (hölzerneTischplatten, Böden, Türen, Treppen usw.) 7 8 9

Benutzen Sie das Werkzeug als Dreieckschleifer füreingefasste, schmale und sonstige schwer zugänglicheStellen an Ihrem Werkstück (Fensterrahmen, Treppen,Möbel usw.) 8 9

Wenn der Schaumbelag der Dreieckspitze obenverschlissen oder beschädigt ist, können Sie dieStandzeit zweifach verlängern, indem Sie ihn abreißen,120° drehen und wieder anbringen (trifft auch aufDreieck-Schleifblatt zu) 0

Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metallbearbeiten

Empfohlene Schleifpapierkörnunggrob - zum Entfernen von Farbe;

zum Schleifen von äußerst rohem Holzmittel - zum Schleifen von Rohholz oder einfachem

Holzfein - zum Glätten von Holz;

zum Abschleifen von unbehandeltem Holz;zum Glätten von Oberflächen mit alter Farbe

Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn diezu bearbeitende Oberfläche roh ist:- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder

Mittelkörnung- beenden Sie mit der Feinkörnung

Für mehr Tips siehe www.skileurope.com

GARANTIE / UMWELT Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze)- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

7

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 7

Page 8: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastungoder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,bleiben von der Garantie ausgeschlossen

Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammenmit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächsteSKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlistenso wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges findenSie unter www.skileurope.com)

Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren desWerkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung fürumweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sindfür kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)

INLEIDING Deze machine is bestemd voor het droog schuren en

polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof enplamuur

TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1

VEILIGHEID Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name

op de veiligheidsvoorschriften achterin) Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijderdeze, voordat u aan een karwei begint

Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegendedelen van uw machine

Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeldzijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoerenmet een capaciteit van 16 Ampère

In geval van electrische of mechanische storing, demachine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit hetstopcontact trekken

Wij adviseren u om de originele SKIL-accessoires tegebruiken die achterin deze gebruiksaanwijzing vermeldstaan

Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,die jonger zijn dan 16 jaar

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)overschrijden; draag oorbeschermers

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens dewerkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigdis; laat dit door een erkende vakman vervangen

Controleer of het voltage, dat vermeld staat op hettypeplaatje van de machine, overeenkomt met denetspanning (met 230V of 240V aangeduide machineskunnen ook op 220V aangesloten worden)

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water Schuur geen materiaal, dat asbest bevat

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik destofzak niet en houd andere personen en brandbaarmateriaal van het werkgebied weg

Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd

schuurpapier niet meer Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij langeharen)

Draag een stofmasker bij het bewerken van materialen,waarbij stof vrijkomt dat een gevaar vormt voor degezondheid; controleer voor de bewerking met welkematerialen u te maken hebt

Leid het snoer altijd naar achteren, van de machine weg Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

een instelling verandert of een accessoire verwisselt

GEBRUIK Bevestigen van schuurpapier

! trek de stekker uit het stopkontakt! t.b.v. stofafzuiging geperforeerd schuurpapier

gebruiken! perforatie van het schuurpapier moet

corresponderen met perforatie in de schuurvoet 2! vervang versleten schuurpapier tijdig! gebruik de machine alleen wanneer het hele

schuuroppervlak met schuurpapier bedekt isBIJ GEBRUIK VAN DE MACHINE ALSVLAKSCHUURMACHINE 3- driehoekige gedeelte A verwijderen terwijl u knop B

indrukt- rechthoekige gedeelte C monteren door de nokjes in

een hoek van 45° in de openingen te schuiven, en derechthoek tegen de machine aan te duwen totdatdeze vastklikt

- het VELCRO-schuurpapier aanbrengen zoalsafgebeeld (laat onderdeel 2 zitten)

BIJ GEBRUIK VAN DE MACHINE ALS DELTA-SCHUURMACHINE 4- rechthoekige gedeelte C verwijderen terwijl u knop B

indrukt- driehoekige gedeelte A monteren door de nokjes in

een hoek van 45° in de openingen te schuiven, en dedriehoek tegen de machine aan te duwen totdat dezevastklikt

- het VELCRO-schuurpapier aanbrengen zoalsafgebeeld (verwijder deel 2 en bewaar het voor als ude machine als vlakschuurmachine gebruikt)

Stofafzuiging 5- bevestig stofzak- ledig de stofzak tijdig voor optimale stofafzuiging! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal

Aan/uit schakelaar- schakel machine aan/uit door schakelaar D 5 naar

voren/achteren te drukken! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

met het werkstuk, moet u uw machine aanzetten! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze

van het werkstuk op te lichten

NL

8

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 8

Page 9: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Vasthouden en leiden van de machine 6- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

schuuroppervlak het werk voor u doen- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

voorkoming van ongewenste schuursporen- houd de ventilatie-openingen onbedekt

TOEPASSINGSADVIES Gebruik de machine als vlakschuurmachine voor grote

werkoppervlakken (houten tafelbladen, vloeren, deuren,traptreden, enz.) 7 8 9

Gebruik de machine als delta-schuurmachine als uwwerkstuk randen en smalle of anderszins moeilijkbereikbare plaatsen heeft (raamkozijnen, trappen,meubels, enz.) 8 9

Als de schuimrubberen laag van het driehoekigegedeelte versleten of beschadigd is aan de punt, dankunt de levensduur tweemaal verlengen door deze er afte halen, 120° te draaien en weer terug te plaatsen (ookvan toepassing op het driehoekige schuurpapier) 0

Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal Aanbevolen schuurpapierkorrel:

grof - voor verwijderen van verf; voor schuren vanuiterst ruw hout

middel - voor schuren van ruw of gewoon houtfijn - voor glad maken van hout;

voor afwerken van kaal hout; voor glad maken van oppervlakken met oudeverf

Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het teschuren oppervlak ruw is:- begin te schuren met korrel grof of middel- eindig met korrel fijn

Voor meer tips zie www.skileurope.com

GARANTIE / MILIEU Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen)- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het

reinigen Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de

wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadresof het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van demachine vindt u op www.skileurope.com)

Ontdoe u van de machine door machine, accessoires enverpakking te sorteren, zodat deze op een voor hetmilieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled(de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort tekunnen recyclen)

INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av

trä, målade ytor, plast och fyllmassa

TEKNISKA DATA 1

SÄKERHET Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt

uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan) Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan dustartar ett arbete

Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinensrörliga delar

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn varafrånslagen och de rörliga delarna ska ha stannatfullständigt

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdarmed kapacitet på 16 A

I händelse av onormala elektriska eller mekaniskastörningar, stäng genast av maskinen och dra urstickkontakten

Vi rekommenderar att originaltillbehör från SKILanvänds, se lista på baksidan av denna instruktionsbok

Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); användhörselskydd

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vidsladden utan dra genast ut stickkontakten

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den bytaut av en kvalificerad person

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmermed spänningen som anges på maskinens märkplåt(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan ävenanslutas till 220V)

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning Slipa inte material som innehåller asbest Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte

dammpåsen och håll andra personer och antändbartmaterial på avstånd från arbetsområdet

Berör inte roterande slippapper Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej

användas Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande

kläder och hårnät (för långt här) Använd andningsskydd vid bearbetning av material vid

vilket hälsovådligt damm uppstår; informera dig påförhand om materialet som du skall arbeta med

Dra alltid sladden bakåt från maskinen Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan

du gör någon justering eller byter tillbehör

S

9

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 9

Page 10: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

ANVÄNDNING Montering av slippapper

! drag ur stickkontakten! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper! perforering i slippappret ska överensstämma med

hålen i slipplattan 2! byt slitna slippapper i tid! använd maskinen alltid med hela slipytan täckt

med sandpapperNÄR MASKINEN ANVÄNDS SOM ENPLANSLIPMASKIN 3- avlägsna deltaspetsen A och tryck samtidigt på knapp B- montera rektangel C genom att sätta i tungorna i

hålen vid 45° vinkel och trycka den mot höljet tills denknäpps fast

- montera VELCRO slippapper enligt bilden (avlägsna inte del 2)

NÄR MASKINEN ANVÄNDS SOM DELTASLIPMASKIN 4- avlägsna rektangel C och tryck samtidigt på knapp B- montera deltaspetsen A genom att sätta i tungorna i

hålen vid 45° vinkel och trycka den mot höljet tills denknäpps fast

- montera VELCRO slippapper enligt bilden(avlägsna del 2 och behåll det för när maskinenanvänds som planslipmaskin)

Dammuppsamling 5- monter dammpåsen- töm dammpåsen i tid för maximal dammuppsamling! använd inte dammpåsen för slipning av metall

Till/från strömbrytare- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka

strömbrytaren D 5 framåt/bakåt! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall

maskinen ha startats! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

maskinen stängs av Fattning och styrning av maskinen 6

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

slipytan göra arbetet åt dig- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken- håll ventilationsöppningarna öppna

ANVÄNDNINGSTIPS Använd maskinen som en planslipmaskin för större

arbetsytor (bordsytor av trä, golv, dörrar, trappsteg etc)7 8 9

Använd maskinen som en deltaslipmaskin förkantförsedda, smala eller på annat sätt svåråtkomliga ytorpå arbetsstycket (fönsterramar, trappor, möbler etc) 8 9

När den skumplastkudden på deltaspetsen är sliten ellerskadad upptill kan du förlänga tiden du kan använda dengenom att vrida av den, vrida den 120° och sätta tillbakaden (gäller också deltaslippapperet) 0

Använd aldrig samma slippapper för trä och metall Rekommenderade slippapperkorn:

grov - vid borttagning av färg;vid slipning av extremt ohyvlat trä

medium - vid slipning av hyvlat eller ohyvlat träfin - vid fin-bearbetning av trä;

vid yt-behandling av naturträ;vid fin-slipning av ytor med gammal färg

Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:- börja slipa med grov eller medium korn- avsluta med fin korn

För fler tips se www.skileurope.com

GARANTI / MILJÖ Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

ventilationsöppningarna)- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

maskinen! drag ur stickkontakten innan rengöring

För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektivelands gällande föreskrifter; skador som orsakats avnormalt slitage, överbelastning eller fel hanteringomfattas ej av garantin

Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammansmed inköpskvitto till din återförsäljare eller närmstaauktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser tillservicestationer och sprängskisser av maskiner finns påwww.skileurope.com)

Gör av med en uttjänt maskin genom att källsorteramaskinen, tillbehören och förpackningen lämnas föråtervinning (plastkomponenterna är märkta för separatåtervinning)

INTRODUKTION Dette værktøj er beregnet til tør slibning og finpudsning

af træ, lakerede overflader, plast og spartelmasse

TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1

SIKKERHED Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt

sikkerhedsinstruktioner bagerst) Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre

materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynderat arbejde

Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele påværktøjet

Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og allebevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes tilside

Ved brug af kabeltromle, skal ledningen rulles helt ud oghave en kapacitet på 16 Ampere

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skalafbryderen straks afbrydes og stikket tages ud afkontakten

Vi anbefaler, at der bruges originalt SKIL-tilbehør somanført bagi denne instruktionsbog

Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år

DK

10

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 10

Page 11: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige85 dB(A); brug høreværn

Hvis kablet beskadiges eller skæres over underarbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket

Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få detskiftet ud af en anerkendt fagmand

Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den sammesom den spænding, der er anført på værktøjetsnavneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240Vkan også tilsluttes til 220V)

Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning Undlad at slibe materialer, som indeholder asbest Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvpose

og hold andre personer, såvel som brandbare materialervæk fra arbejdsstedet

Undgå berøring med det løbende slibepapir Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke

benyttes Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,

tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår) Bær støvbeskyttelsesmaske ved bearbejdning af

sundhedsfarlight støv-producerende materialer; manskal indhente oplysninger om de materialer, der skalarbejdes på, inden man går i gang

Før ledningen altid væk bagfra værktøjet Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De

foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør

BETJENING Påsætning af slibepapir

! træk stikket ud af kontakten! støvopsugning kræver perforeret papir! perforeringen i slibepapiret skal passe til

perforeringen i sålen 2! skift slibepapiret i tide! anvend værktøjet altid med hele slibefladen

dækket med slibepapirNÅR VÆRKTØJET ANVENDES SOM RYSTEPUDSER 3- fjern trekantspids A, mens der trykkes på knap B- montér rektangel C ved at stikke fligene ind i hullerne

i en vinkel på 45° og skubbe den mod huset, indtilden klikker på plads

- montér VELCRO-slibepapiret som vist (fjern ikke del 2)NÅR VÆRKTØJET ANVENDES SOMTREKANTSPUDSER 4- fjern rektangel C, mens der trykkes på knap B- montér trekantsspids A ved at stikke fligene ind i

hullerne i en vinkel på 45° og skubbe den mod huset,indtil den klikker på plads

- montér VELCRO-slibepapiret som vist (fjern del 2 og gem den til brug, når værktøjetanvendes som rystepudser)

Støvopsugning 5- montér støvposen- tøm støvposen i tide for optimal støvsugning! brug ikke støvpose til slibning af metal

Tænd/sluk afbryder- tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen D 5

fremad/bagover

! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet! værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før det

afbrydes Håndtering og styring af værktøjet 6

- hold altid værktøjet parallelt med emnets overflade! pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen

gøre arbejdet for dig- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet

vil undgås- hold ventilationshullerne udækkede

GODE RÅD Brug værktøjet som rystepudser ved arbejde på større

overflader (træbordflader, gulve, døre, trappetrin mv.) 7 8 9

Brug værktøjet som trekantspudser til kanter, snævre ogsvært tilgængelige steder på arbejdsemner(vinduesrammer, trapper, møbler mv.) 8 9

Når trekantsspidsens skumpude er slidt eller beskadigetpå overfladen, kan dens levetid fordobles ved at rive denaf, vende den 120° og så sætte den på igen (dettegælder også for trekantsslibepapir) 0

Brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal ogtræ

Anbefalet slibepapirkorn:grov - ved else af maling;

ved slibning af meget ru træmellem - ved slibning af ru eller almindelig træfin - ved pudsning af træ;

ved finpudsning af ubehandlet træ;for pudsning af overflader med gammelmaling

Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnetsoverflade er ru- begynd at slibe med en grov eller mellem

kornstørrelse- slut med en fin kornstørrelse

For flere tips se www.skileurope.com

GARANTI / MILJØ Hold værktøjet og ledningen ren (især

ventilationshullerne)- fjern fasthængende slibestøv med en pensel! træk stikket ud før rensning

Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til delovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, somgælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normalslidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse afværktøjet

I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøjsammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandlereller nærmeste autoriseret SKIL service værksted(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes påwww.skileurope.com)

Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,tilbehør og emballage for miljøvenlig genbrug(plastickomponenter er afmærket for kategoriseretgenbrug)

11

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 11

Page 12: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

INNLEDNING Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing

av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse

TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

SIKKERHET Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt

sikkerhetsanvisningen på baksiden) Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer

i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på

verktøyet Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,

bevegelige deler må være helt stoppet Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en

kapasitet på 16 A I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå

øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet Vi anbefaler at man kun bruker det originale SKIL-

tilbehøret som finnes på listen bak i brukerveiledningen Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A);

bruk hørselvern Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må

kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den

skiftet ud af en anerkendt fagmand Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som

oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som erbetegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)

Dette verktøyet passer ikke for vannslipning Slip ikke materialer som inneholdende asbest Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvposen

og hold andre personer og brennbart materiale unnaarbeidsområdet

Ikke berør pussepapiret når det er igang Slitte, revnede eller svært belastede pussepapir må ikke

brukes videre Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær

og hårnett (ved langt hår) Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som

skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med materialenepå forhånd som du skal arbeide med

Før kabelen alltid bakover bort fra verktøyet Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger

på sagen eller skifter tilbehør

BRUK Montering av pusseark

! trekk ut støpslet av stikkontakten! støvavsuget krever perforert pussepapir! perforeringen i pussepapiret må passe til

pussesålen 2

! bytt brukte pussepapir i tide! bruk verktøyet alltid med hele pusseflaten dekekt

med pussepapir NÅR VERKTØYET BRUKES SOM PLANSLIPER 3- fjern deltatuppen A mens knappen B trykkes inn- monter rektangel C ved å sette tappene inn i hullene i

en vinkel på 45° og ved å skyve det mot huset til detklikker på plass

- monter VELCRO pussepapir som vist (ikke fjern del 2)NÅR VERKTØYET BRUKES SOM DELTASLIPER 4- fjern rektangelet C mens knappen B trykkes inn- monter deltatuppen A ved å sette tappene inn i

hullene i en vinkel på 45° og ved å skyve det mothuset til det klikker på plass

- monter VELCRO pussepapir som vist (fjern del 2 ogta vare på den i tilfelle verktøyet senere brukes somplansliper)

Støvoppsamling 5- monter støvposen- tøm støvposen i tide slik at du oppnår optimal

støvoppsamling! bruk ikke støvposen ved sliping av metall

Av/på bryter- slå på/av verktøyet ved å trykke bryteren D 5

fremover/bakover! før pusseflate kommer i kontakt med

arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet! før du slår av verktøyet, fjern det fra

arbeidsstykket Grep og styring av verktøyet 6

- før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten! iIkke øv for mye press på verktøyet; la pusseflate

gjøre jobben for deg- unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper- hold kjølevifte åpningen utildekket

BRUKER TIPS Bruk verktøyet som plansliper på større arbeidsflater

(bordplater av tre, golv, dører, trappetrinn osv.) 7 8 9

Bruk verktøyet som deltasliper på kanter, smale stedereller der det er vanskelig å komme til på arbeidsstykket(glasskarmer, trapper, møbler osv.) 8 9

Når den skumputen på deltatuppen blir nedslitt ellerskadet i øvre enden, kan du fordoble levetiden ved å taden av, snu den 120° og sette den på igjen (det samemgjelder for delta pussepapir) 0

Berbeid aldri tre og metall med samme pussepapir Anbefalt pussepapir korning:

grov - ved fjerning av maling;ved pussing av ekstremt ujevnt tre

medium - ved pussing av jevnt eller ujevnt trefin - ved pussing av plane treflater;

ved finishing av bare treflater;ved matting av malte flater

Bruk forskjellig korning når arbeidsflaten er ujevn:- start pussingen med grov eller medium korning- avslutt med fin korning

Se flere tips på www.skileurope.com

N

12

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 12

Page 13: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

GARANTI / MILJØ Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt

ventilasjonshullene)- fjern slipestøv med en pensel! dra ut støpselet før rengjøring

For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til delovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning elleruriktig behandling er utelukket fra garantien

I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand medkjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKILserviceverksted (adresser liksom service diagram avverktøyet finner du på www.skileurope.com)

Ved skroting av verktøyet må verktøy, tilbehør ogemballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering(plastkomponenter er merket for resirkulering etterkategori)

INTRODUCTION Tämä kone on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen,

muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa javiimeistelyä varten

TEKNISET TIEDOT 1

TURVALLISUUS Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella (kiinnitä erityistä

huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin) Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua

nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässämateriaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista

Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,

että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet Käytä tarkoitukseen sopivaa jatkojohtoa auki kelattuna

ja varmista että jatkojohto soveltuu 16 A:lle Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta

kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta Suorittelemme alkuperäisten, tämän ohjekirjan

takaosassa lueteltujen SKIL-lisävarusteiden käyttöä Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää

tätä konetta Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);

jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei

johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästiirrotettava pistorasiasta

Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimitavaltuutettuun huoltoliikkeeseen

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalunnimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetasoon 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tasonjännitteeseen)

Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan Älä hio materiaalia, joka sisältää asbestia

Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölypussinja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikätulenarkoja materiaaleja

Älä kosketa liikkuvaa hiomapaperiin Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti

tukkeutuneiden paperin käyttämistä Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista

vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset Muista käyttää pölynsuojanaamaria, jos materiaalia

työstettäessä syntyy terveydelle haitallista pölyä; otaetukäteen selvää työskentelyn parissa käytettävistämateriaaleista

Vie aina johto laitteesta taaksepäin Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin

suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdattarviketta

KÄYTTÖ Hiomapaperin asennus

! vedä pistoke pistorasiasta! plynimu-vaatii rei’itettyn paperin-käyttöä! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata

hiomatason rei’itystä 2! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa! aina käytä konetta koko hiomapinnan ollessa

peitettynä hiomapaperilla KONETTA KÄYTETTÄESSÄ TASOHIOMAKONEENA 3- poista deltakärki A painiketta B painettaessa- kiinnitä suorakulmio C asettamalla ulokkeet reikiin 45°

kulmassa ja vetämällä sitä koteloa kohti, kunnes senapsahtaa paikalleen

- kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuvan osoittamallatavalla (älä poista osaa 2)

KONETTA KÄYTETTÄESSÄ DELTAHIOMAKONEENA 4- poista suorakulmio C painiketta B painettaessa- kiinnitä deltakärki A asettamalla ulokkeet reikiin 45°

kulmassa ja vetämällä sitä koteloa kohti, kunnes senapsahtaa paikalleen

- kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuvan osoittamallatavalla (poista osa 2 ja pidä se tallella työkalunkäyttämiseksi tasohiomakoneena)

Pölynimu 5

- asenna pölypussi- tyhjennä pölypussi säännöllisesti optimaalisen

pölynimun saavuttamiseksi! älä käytä pölypussin metallihionnassa

Virtakytkin- käynnistä/sammuta koneesi painamalla kytkin D 5

eteenpäin/taaksepäin! koneen tulee olla käynissä ennen kuin se

koskettaa työkappaletta! ennen koneen sammuttamista tulee se nostaa irti

työkappaleesta Koneen käyttö ja ohjaaminen 6

- ohjaa koneen työstettävän pinnan suuntaisesti! älä kohdista liian paljon painetta työkaluun, anna

sen tehdä työtä puolestasi- älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä

ei-toivottuja hiontajälkiä- älä peitä ilma-aukkoja

FIN

13

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 13

Page 14: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

VINKKEJÄ Käytä konetta tasohiomakoneena suuremmilla

työpinnoilla (puiset pöytäpinnat, lattiat, ovet,porrasaskelmat jne.) 7 8 9

Käytä konetta deltahiomakoneena työkohteenkulmikkaissa, kapeissa ja muissa vaikeapääsyisissäpaikoissa (ikkunan karmit, portaat, huonekalut jne.) 8 9

Kun deltakärjen muovisovitin on kulunut tai vaurioitunutsen yläosasta, pystyt lisäämään sen käyttöiänkaksinkertaiseksi repäisemällä se pois, kääntämällä se120° ja asettamalla se takaisin (koskee myösdeltahiomapaperia) 0

Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomapaperilla Hiomapaperit karkeus suositus:

karkea - poistettaessa maalia; hiottaessa erittäin karkeaa puuta

keskikarkea - hiottaessa karkeaa tai höylättyä puutahieno - tasoitettaessa maalipintaa;

viimeisteltäessa; puuta tai maalipintaa

Käytä eri hiomapaperikarkeuksia kun hiot karkeaa pintaa:- aloita karkealla tai keskikarkealla- viimeistele työ hienolla

Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com

TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-

aukkojen puhtaus)- poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi

pistorasiasta Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten

asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumiseneikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelynaiheuttamia vahinkoja

Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamattalähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalunhuoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä

Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- japakkausmateriaalit ympäristöystävällistä kierrätystävarten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltuakierrätystä varten)

INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y

el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos yrellenos

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

SEGURIDAD Leer y conservar este manual (poner especial atención

a las instrucciones de seguridad en la parte trasera) Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antesde empezar el trabajo

Cuide de que el cable eléctrico está alejado de laspartes móviles de su herramienta

Ponga atención al guardar su herramienta de que elmotór está apagado y las partes móviles están parados

Utilizar cables de prolongación completamenteenrollados y seguros, con una capacidad de 16 Amp.

En caso de interferencias eléctricas o mecánicas sedeben parar inmediatamente la herramienta y sacar elenchufe del contacto

Recomendamos utilizar los accesorios SKIL originalesdetallados al final de este manual

Es recomendable que esta herramienta no se debe sermanejada por personas menores de la edad de 16 años

El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrásobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos

Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico duranteel trabajo, no tocar el cable, sino extraerinmediatamente el enchufe de la red

No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;hágalo cambiar por una persona calificada

Compruebe siempre que la tensión de alimentación esla misma que la indicada en la placa de característicasde la herramienta (las herramientas de 230V o 240Vpueden conectarse también a 220V)

Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua No lija materia que contenga amianto Al lijar metal se generen chispas; no utilice la bolsa de

polvo y mantenga otras personas y materialescombustibles alejados de la zona de trabajo

Evitar el contacto con la hoja de lijado en marcha No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o

excesivamente embazadas Llevar guantes protectores, gafas de protección,

vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada parapelo largo

Utilizar una mascarilla anti-polvo al trabajar materialesque producen polvo nocivo para la salud; antes derealizar un trabajo, infórmese sobre los materiales conlos que va a trabajar

Mantener el cable siempre detrás de la herramienta Desenchufar siempre la herramienta antes de

realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

USO Montaje de la hoja de lija

! desenchufar la herramienta! utilice hojas de lija perforadas a.f.d. la aspiradora

de polvo! las perforaciones de las hojas de lija deben

corresponderse con las perforaciones de lalijadora 2

E

14

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 14

Page 15: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

! cambie a tiempo las hojas de lija pasadas! utilizar la herramienta siempre con toda la

superficie de lijado cubierta con hoja de lijaCUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA COMO UNALIJADORA ORBITAL 3- retire la punta delta A mientras pulsa el botón B- monte el rectángulo C insertando las lengüetas en los

agujeros a un ángulo de 45˚ y empujando hasta elalojamiento hasta que se enganche

- monte la hoja de lija VELCRO de la forma ilustrada(no retire la pieza 2)

CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA COMO UNALIJADORA DELTA 4- retire el rectángulo C mientras pulsa el botón B- monte la punta delta A insertando las lengüetas en

los agujeros a un ángulo de 45˚ y empujando hasta elalojamiento hasta que se enganche

- monte la hoja de lija VELCRO de la forma ilustrada(retire la pieza 2 y guárdela para utilizar laherramienta como una lijadora orbital)

Succión de polvo 5- montar la bolsa de polvo- vaciar a tiempo la bolsa de polvo para una aspiración

optimal del polvo! no utilizar la bolsa de polvo al lijar metal

Interruptor On/Off- ponga en marcha/pare su herramienta apretando el

interruptor D 5 hacia adelante/atras! antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner

en marcha su herramienta! antes de desconectar su herramienta, se debe

separarla de la pieza de trabajo Sujección y manejo de la herramienta 6

- guie su herramienta paralele a la superficie de trabajo! No ejerza demasiada presión en la herramienta;

deje que la dimensión de la base haga su trabajo- no incline su herramienta para evitar marcas de lijado

no deseadas- mantenga libres las ranuras de ventilación

CONSEJOS DE APLICACION Utilice la herramienta como una lijadora orbital para

superficies de trabajo grandes (mesas, suelos, puertas,peldaños, etc.) 7 8 9

Utilice la herramienta como una lijadora delta para lugaresestrechos con rebordes y otros puntos difíciles de alcanzar(marcos de ventana, escaleras, muebles, etc.) 8 9

Cuando la almohadilla de espuma de la punta delta estédesgastada o rota en la parte superior, puede aumentaral doble su vida de servicio útil arrancándola, girándola120˚ y volviéndola a colocar (también es aplicable a lahoja de lija delta) 0

No tratar jamás madera y metal con la misma hoja de lija Grano recomendado de las hojas de lija:

basto - para quitar pintura;para lijar madera muy basta

medio - para lijar madera en crudo o lisafino - para pulir madera;

para acabado de madera no pintada;para el pulido de superficies con pintura vieja

Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajares basta:- empiece con el grano basto o medio- acabe con grano fino

Para más consejos vea www.skileurope.com

GARANTÍA / AMBIENTE Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación)- eliminar el polvo adherido con un pincel! desenchufar la herramienta antes de limpiar

Para las herramientas SKIL brindamos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas delos dintintos países; los daños ocasionados pordesgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuadoserán excluidos de garantía

En caso de reclamación, envíe la herramienta sindesmontar junto con la factura al suministrador de lamisma o al servicio técnico de SKL más proximo (losnombres así como el despiece de piezas de laherramienta figuran en www.skileurope.com)

Clasifique la herrramienta, los accesorios y losembalajes para luego poder reciclarlos de maneraadecuada (los componentes plásticos están marcadospara que se les pueda realizar en un reciclaje porcategorías)

INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao

acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico ebetume

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

SEGURANÇA Leia e guarde este manual de instruções (tenha

especial atenção às instruções de segurança no verso) Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças

rotativas da ferramenta Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o

motor esta devidamente parado assim como todas aspeças rotativas

Utilizar extensões completamente desenroladas comuma capacidade de 16 Amp.

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,desligue imediatamente a ferramenta e desligue a fichada tomada

Recomendamos a utilização de acessórios SKILgenuínos conforme indicados na parte de trás destemanual de instruções

Não deverá esta ferramenta ser manuseada porpessoas com idade inferior a 16 anos

P

15

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 15

Page 16: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A); utilize protectores auriculares

Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha datomada

Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;mandando-o substituir por pessoal qualificado

Certifique-se sempre de que a tensão de alimentaçãoestá de acordo com a tensão indicada na placa deidentificação da ferramenta (ferramentas com aindicação de 230V ou 240V também podem ser ligadasa uma fonte de 220V)

Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos emsuperfícies molhadas

Não lixe materiais contendo amianto Ao lixar metais, devido às faíscas produzidas, não utilize

o saco de pó e mantenha afastadas outras pessoas emateriais combustíveis à área de trabalho

Não entrar em contacto com a folha de lixadeira emfuncionamento

Folhas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos nãodevem continuar a ser utilizadas

Usar uma máscara contra pó ao trabalhar com materiaisque produzem pós noscivos à saúde; informe-seantecipadamente sobre os materiais em que vaitrabalhar

Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupasjustas e uma protecção para cabelos (no caso decabelos compridos)

Conduzir o fio sempre por detrás da ferramenta Desligue sempre a ficha da tomada antes de

proceder a qualquer ajustamento ou troca deacessório

MANUSEAMENTO Montagem das folhas de lixa

! desligar a ferramenta da fonte de corrente! deverá usar papel perfurado no sistema de

aspiração de pó! a perfuração da folha de lixa deverá corresponder

à perfuração da ferramenta 2! troque as folhas de lixas gastas atempadamente ! utilizar sempre a ferramenta com toda a superfície

de lixagem coberta por folha de lixaQUANDO UTILIZAR A FERRAMENTA COMOLIXADEIRA VIBRATORIA 3- desmonte a ponta triangular A ao mesmo tempo que

pressiona o botão B- monte o rectângulo C inserindo as espigas nos

orifícios a um ângulo de 45° e exercendo pressãocontra a base até o rectângulo encaixar com um clique

- monte a folha de lixa VELCRO conforme ilustrado(não tire a parte 2)

QUANDO UTILIZAR A FERRAMENTA COMOLIXADEIRA TRIANGULAR 4- desmonte o rectângulo C ao mesmo tempo que

pressiona o botão B- monte a ponta triangular A inserindo as espigas nos

orifícios a um ângulo de 45° e exercendo pressãocontra a base até a ponta encaixar com um clique

- monte a folha de lixa VELCRO conforme ilustrado(tire a parte 2 e guarde-a para quando utilizar aferramenta como lixadeira vibratória)

Aspiração de pó 5- monte o saco do pó- despeje periodicamente o saco do pó para uma

melhor recolha do pó! não utilizar o saco de pó ao lixar metais

Interruptor on/off- ligue/desligue a ferramenta puxando o interruptor D 5

para a frente/trás! a ferramenta deve estar ligada antes que a base

alcance a peça a trabalhar! antes de desligar a ferramenta deve retirar a

mesma da peça a trabalhar Manuseamento 6

- guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar! não aplique demasiada pressão na ferramenta;

deixe que a ferramenta trabalhe por si- não incline a ferramenta de modo a evitar marcas

indesejadas- mantenha as ranhuras de respiração destapadas

CONSELHOS DE APLICAÇÃO Utilize a ferramenta como lixadeira vibratória para

superfícies de trabalho grandes (tampos de mesa emmadeira, chãos, portas, degraus, etc.) 7 8 9

Utilize a ferramenta como lixadeira triangular parasuperfícies com arestas, superfícies estreitas e outrospontos da peça de trabalho de alcance difícil (caixilhosde janelas, escadas, mobiliário, etc.) 8 9

Quando o bloco de espuma da ponta triangular estivergasto ou danificado no topo, poderá duplicar a sua vidaútil arrancando-o, rodando-o 120° e voltando a colocá-lo(também aplicável à folha de lixadeira triangular) 0

Nunca trabalhar madeira e metal com a mesma folha delixa

Grãos de folhas de lixa recomendados:grosso - para remover tinta;

para lixar madeira extremamente duramédio - para lixar madeira dura ou planafina - para afagar madeira;

para acabamentos de madeira nua;para afagar superficies com tinta antiga

Use diferentes grãos de lixa quando trabalhar madeiradura:- comece com grão grosso ou médio- acabe com grão fino

Para mais sugestões consulte www.skileurope.com

GARANTIA / AMBIENTE Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos

(especialmente as ranhuras de respiração)- remover o pó de lixa aderido com um pincel! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

de limpar Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo

com as disposições legais/específicas do país; avariasdevidas ao desgaste normal, sobrecarga ou máutilização não estão abrangidas pela garantia

16

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 16

Page 17: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa(sem desmontar), acompanhada da factura, aofornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKILmais próximo (os endereços assim como a mapa depeças da ferramenta estão mencionados nowww.skileurope.com)

No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,os acessórios e a embalagem para reciclagem (oscomponentes plásticos estão marcados para reciclagempor categorias)

INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a

secco del legno, delle superfici verniciate, della plasticae del riempimento

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

SICUREZZA Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare

particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza allafine)

Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodisporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento dellautensile

Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci sianoparti in movimento e che il motore sia spento

Usare prolunghe non arrotolate e con capacità 16 Amp Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,

spegnete subito l’utensile e staccate la spina Raccomandiamo di usare soltanto accessori originali SKIL

come elencati sul retro del presente manuale di istruzioni E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi

inferiori a 16 anni Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può

superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato

oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarreimmediatamente la spina dalla presa

Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlosostituire da personale qualificato

Controllare che la tensione dell'alimentazione sia lastessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gliutensili con l’indicazione di 230V o 240V possonoessere collegati anche alla rete di 220V)

Questo utensile non può lavorare con acqua Non smerigliare materiali contenenti amianto Nella levigatura del metallo vengono generate scintille;

non usare il sacchetto di raccolta e allontanare altrepersone e materiali infiammabili dall'area di lavoro

Evitare di toccare il foglio mentre questo si trova inmovimento

Non continuare ad usare fogli usurati, stagliati oppuregià troppo carichi di materiale levigato

Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abitiadatti ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli(in caso di capelli lunghi)

Portare una maschera di protezione contro la polverenella lavorazione di materiali a produzione di polveridannose alla salute; informarsi prima il tipo di materialesu cui lavorare

Portare il cavo sempre nella parte posterioredell'utensile

Staccate sempre la spina dell’utensile prima dieffettuare regolazioni o cambiare gli accessori

USO Montaggio del foglio abrasivo

! estrarre la spina dalla presa! e necessaria foglio abrasivo perforato per

l’aspirazione! i fori del foglio devono corrispondere ai fori della

piastra 2! sostituire il foglio abrasivo consumato per tempo ! usare l’utensile sempre con l’intera superficie

levigante coperta da foglio abrasivo QUANDO L’UTENSILE SI USA COME LEVIGATRICEORBITALE 3- togliere la punta delta A mentre si preme il pulsante B- montare il rettangolo C inserendo le linguette nei fori

ad un angolo di 45° e spingendolo versol’alloggiamento fino a quando scatta in aggancio

- montare il foglio abrasivo di VELCRO come illustrato(non togliere parte 2)

QUANDO L’UTENSILE SI USA COME LEVIGATRICEDELTA 4- togliere il rettangolo C mentre si spinge il pulsante B- montare la punta delta A inserendo le linguette nei

fori ad un angolo di 45° e spingendolo versol’alloggiamento fino a quando scatta in aggancio

- montare il foglio abrasivo di VELCRO come illustrato(togliere la parte 2 e tenerla per usare l’utensile comelevigatrice orbitale)

Aspirazione della polvere 5- montare il sacchetto di raccolta- svuotare regolarmente il sacchetto di raccolta per

ottenere un’aspirazione ottimale! non usare il sacchetto di raccolta in caso di

levigatura di metallo Interruttore di acceso/spento

- attivate/disattivate l’utensile premendo inavanti/indietro l’interruttore D 5

! prima che la superficie levigante raggiunga il pezzoin lavorazione, l’utensile deve essere acceso

! prima di spegnere l’utensile, esso va sollevata dalpezzo da lavorare

Tenuta e guida dell’utensile 6- tenere l’utensile parallelo alla superficie di lavoro! non applicare troppa pressione all’utensile; lasciare

che sia la superficie levigante a lavorare per voi- non inclinare l’utensile per evitare segni di levigatura

non voluti- tenete libere le feritoie di ventilazione

I

17

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 17

Page 18: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

CONSIGLIO PRATICO Usare l’utensile come levigatrice orbitale per grandi

superfici di lavoro (tavole di legno, pavimenti, porte,gradini di scalinate ecc.) 7 8 9

Usare l’utensile come levigatrice delta per parti di bordi,strette ed altri posti difficili da raggiungere col pezzo dilavorazione (telai di finestre, scalinate, mobili, ecc.) 8 9

Quando il tampone di schiuma espanso della puntadelta è usurato o con la cima danneggiata, la sua duratadi servizio può essere prolungata per due voltestrappandola via, girandola di 120° e riponendola(applicabile anche al foglio abrasivo delta) 0

Mai eseguire lavorazioni con lo stesso foglio abrasivo sulegno e su metallo

Fogli abrasivi a grana raccomandata per i seguenti usi:ruvida - per togliere la vernice;

per levigare legno molto ruvidomedia - per levigare legno ruvidofine - per lisciare legno;

per rifinire legno nudo;per lisciare superfici con vernice vecchia

Uso di diverse dimensioni di grana per superfici ruvide:- iniziare con un foglio a grana ruvida o media- terminare con un foglio a grana fine

Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com

GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le

feritoie di ventilazione)- asportare con un pennello la polvere da levigatura

che sia rimasta attaccata! prima di pulire estrarre la spina dalla presa

Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alledisposizioni di legge/specifiche nazionali; guastiderivanti da usura naturale, sovraccarico o usoimproprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia

In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile nonsmontato insieme a la fattura al fornitore oppure al piùvicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo edil disegno delle parti di ricambio dell’utensile sonoriportati su www.skileurope.com)

Utensile, accessori ed imballaggio dovrebbero essereinviati separatamente ad una riutilizzazione ecologica (i componenti in plastica sono contrassegnati per ilriciclaggio selezionato)

BEVEZETÉS Ez a csiszológép fa, festett felületek, mæanyagok és

tapaszok csiszolásához és felületek végsœ simításáhozhasználható

TECHNIKAI ADATOK 1

BIZTONSÁGA Olvassa el figyelmesen és õrizze meg a használati

utasítást (különös figyelmet fordítva a hátoldalontalálható biztonsági utasításokra)

Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szögvagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munkamegkezdése elõtt eltávolítandó

Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindigtartsa távol

A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha márnem dolgozik vele

Hosszabbító-kábel használat esetén ügyelni kell arra,hogy a vezeték teljesen le legyen tekerve és legalább16 A-es legyen

Normálistól eltérö müködés valamint szokatlan, idegenhangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és akábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból

A kezelési útmutató hátulján felsorolt eredeti SKILtartozékok használatát javasoljuk

A készüléket csak 16 éven felüli személy használja Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);

használjon fülvédöt Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne

érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:

cseréltesse ki szakértö által Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség

megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetettértékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220Vfeszültségre is csatlakoztathatók)

Ez a készülék nedves csiszolási munkálatokhoz nemhasználható

Ne csiszoljon azbesztot tartalmazó anyagot Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon

porzsákot; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon amunkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékony anyag

Ne nyúljon a mozgásban lévo csiszoló papir Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy

erosen szoruló csiszoló papir Viseljen védokesztyut, védoszemüveget, testhez álló

ruházatot és ügyeljen haja védelmére (hosszú haj esetén) Használjon porvédö maszkot, amennyiben olyan

anyagokkal dolgozik, melynek pora káros azegészségre; ezért elözetesen tanulmányozza azanyagokat, melyekkel dolgozni kíván

Az elektromos kábelt mindig tartsa a gép végénél, amozgó részektol távol

Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielõtt tartozékotcserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán

KEZELÉS Csiszolópapír rögzités

! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból! a porelsziváshoz perforált, lyukacsos

sciszolópapirra van szüksége! a csiszolópapiron lévö perforálásoknak a

csiszolótalpon lévö lyukakkal egybe kell esniük 2

H

18

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 18

Page 19: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

! az elhasznált csiszolópapirt idöben ki kell cserélni ! a keszüléket mindig úgy használja, hogy a

csiszolópapír fedje a teljes felületet A KESZÜLÉK VIBRACIOS CSISZOLOKÉNT TÖRTÉNŒHASZNALATAKOR 3- a B gomb benyomásával távolítsa el a delta alakú

talpat A- helyezze fel a téglalap alakú tartozékot C úgy, hogy

annak elœre nyomásával a 45°-os szögben tartottfülek bepattanjanak a helyükre

- az ábrán látható módon helyezze fel a VELCROcsiszolópapírt (ne távolítsa el a 2-es számmal jelöltrészt)

A KESZÜLÉK DELTA CSISZOLOKÉNT TÖRTÉNŒHASZNALATAKOR 4

- a B gomb benyomásával távolítsa el a téglalap alakútartozékot C

- helyezze fel a delta alakú talpat A úgy, hogy annakelœre nyomásával a 45°-os szögben tartott fülekbepattanjanak a helyükre

- az ábrán látható módon helyezze fel a VELCROcsiszolópapírt (ebben az esetben távolítsa el a 2-esszámmal jelölt részt, és használja a készüléketvibrációs csiszolóként)

Porelszivás 5- rögzítse a porzsák- a porzsák idöben történö ürítése segíti a tökéletes

porgyüjtést! ne használjunk porzsákot fém csiszolásakor

Be- és kikapcsolás- a gépet a D 5 kapcsoló elœre/hátranyomásával

kapcsolhatja be/ki! elöször kapcsoljuk be a gépet, és csak azután

vezessük a munkadarabra! a készüléket elöbb távolitsa el a megmunkált

felülettöl és scak azután kapcsolja ki Munka a géppel 6

- a gépet tartsa párhuzamosan a megmunkálandófelülettel

! ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyjaazt egyedül dolgozni

- mindig a teljes felülettel csiszoljon, hogy anemkivánatos csiszolási nyomokat elkerülje

- tartsa a szellõzõnyílásokra mindig szabadon

HASZNÁLAT Nagyobb munkafelületek (pl. fa asztalfelületek, padlók,

ajtók, lépcsœk, stb.) csiszolása esetén használja akeszüléket vibrációs csiszolóként 7 8 9

Sarkak, keskeny és nehezen hozzáférhetœ felületek(ablakkeretek, lépcsœfeljárók, bútorok, stb.) csiszolásáhozhasználja a keszüléket delta csiszolóként 8 9

Amikor a delta alakú talpon lévœ habszivacs élemegkopik vagy megsérül, annak élettartamakétszeresen meghosszabítható, ha a talpról leszedjük ahabszivacsot és azt 120°-os szögben elfordítvavisszahelyezzük a talpra (ez a megoldás a delta alakúcsiszolópapír esetén is alkalmazható) 0

Soha ne használjuk ugyanazt a csiszoló papir fa és fémesetén

Ajánlott szemcsefinomságok:durva - festék eltávolitásához;

különösen nyers fa csiszolásáhozközepes - nyers fa vagy közönséges fa

csiszolásáhozfinom - fa simitásához;

kezeletlen fa csiszolásához;régi festékes fafelület simitásához

Nyers felület megmunkálásánál használjunk különbözöszemcsenagyságú csiszolópapirt:- elöször durva vagy közepes szemcsenagyságot- végül finom szemcséset

A www.skileurope.comcímen még több ötletet ésjavaslatot talál

GARANCIA / KÖRNYEZET Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

tekintettel a szellõzõnyílásokra)- kefe segítségével távolítsa el a szerszámra tapadt

csiszolóport! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót

Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként változó elõírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használatsorán fellépõ normális kopásra és a nem megfelelõhasználat illetve túlterhelés okozta károsodásra

Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlástbizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy alegközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és agép szervizdiagramja a www.skileurope.com címentalálható)

A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagoláskörnyezetkímélõ újrafelhasználása érdekében történtkülönválasztása után dobja el (a mûanyag elemeken akategorizált újrafeldolgozást elõsegítõ jelzés látható)

ŒVOD Toto ná®adí je urçené pro brou√ení za sucha a pro

koneçnou úpravu d®eva, nat®en¥ch povrchü, plastick¥chhmot a kitovan¥ch ploch

TECHNICKÉ ŒDAJE 1

BEZPEÇNOSTNÍ Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte

(zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm,uveden¥m vzadu)

Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkostisnadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®edzahájením práce je odstraµte

Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své ná®adí Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho

vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví P®i pouΩívání prodluΩovacího kabelu je t®eba dbát na to,

aby byl kabel úplnπ zarolovan¥ a mπl kapacitu ve v¥√i 16 A

CZ

19

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 19

Page 20: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihnedvypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku

Doporuçujeme pouΩívat originální p®íslu√enství SKIL tak,jak je uvedeno na zadní stranπ tohoto manuálu

UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let Hladina hluku müΩe p®i práci p®esáhnout 85 dB(A);

vhodn¥m prost®edkem si chrañte udi JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo

pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte zesí†ové zásuvky

Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñürapodkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit

VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jakonapπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçenék napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)

Tento ná®adí není vhodnÿ k brou√ení za mokra Nebruste materiály obsahující azbest P®i brou√ení vznikají jiskry; nepouΩívejte sáçek na prach

a pracovi√tπ udrΩujte çisté a nepou√tπjte k nπmuneoprávnπné osoby

Nedot¥kejte se pohybujícího se brusného papíru Opot®ebovan¥, natrΩen¥ nebo zanesen¥ brusn¥ papír

vΩdy ihned vymπµte P®i práci pouΩijte ochranné rukavice, ochranné br¥le,

sí†ku na vlasy (dlouhé) a odπv, kter¥ se nástrojemnemüΩe zachytit

PouΩít masku proti prachu v p®ípadπ práce s materiály,které produkují prach ohroΩující zdraví; p®edem seinformujte o materiálech, na kter¥ch budete pracovat

P®ívodní √µüru udrΩujte vzadu mimo pracovní povrchnástroje

P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü ap®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.sítπ

OBSLUHA P®ipevñování brusného papíru

! rozpojte p®ívodní √µüru! pro odsávání je nutné pouΩívat perforovanÿ

brusnÿ papír ! otvory v brousící papíru musí souhlasit s otvory v

brousící desu 2! opot®ebovanÿ papír vças vymπñte ! pouΩívejte vΩdy ná®adí tak, Ωe cel¥ brusn¥ povrch

pokryjete brusn¥m papírem P¸I POUˇITÍ NA¸ADÍ JAKO VIBRAÇNÍ BRUSKA 3- odstraµte trojúhelníkovou destiçku A p®i souçasném

stlaçení tlaçítka B- namontujte pravoúhlou destiçku C vloΩením zoubkü

do otvorü v úhlu 45° a zatlaçením smπrem ke sk®íni,aΩ zapadnou

- nasa∂te list smirkového papíru VELCRO podleobrázku (neodstraµujte çást 2)

P¸I POUˇITÍ NA¸ADÍ JAKO TROJUHELNÍKOVÉBRUSKY 4- odstraµte pravoúhlou destiçku C p®i souçasném

stlaçení tlaçítka B

- namontujte trojúhelníkovou destiçku A vloΩenímzoubkü do otvorü v úhlu 45° a zatlaçením smπrem kesk®íni, aΩ zapadnou

- nasa∂te list brusného papíru VELCRO podle obrázku(odstraµte çást 2 a odloΩte pro pouΩití ná®adí jakovibraçní brusky)

Odsávání prachu 5- snimatelnÿ prachovÿ pytlík- vçasné vyprázdnπní prachového pytlíku umoΩní

optimální odsávání! p®i brou√ení kovü prachov¥ sáçek nepouΩívejte

Spínaç ”zapnuto/vypnuto”- zapnπte/vypnπte ná®adí pomocí spínaçe D 5

posunutím dop®edu/smπru! brusku nejprve zapnπte a pak p®iloΩte brousící

plochou na obrábπnÿ p®edmπt! p®ed vypnutím brusku nejprve odejmπte od

obrábπného materiálu Práce s ná®adí 6

- udrΩujte brusku rovnobπΩnπ s obrábπnou plochou! na ná®adí p®ílid netlaçte, nechte pracovat brousící

plochu za vás- zabráníte tak vzniku neΩadoucích rÿh na obrábπném

materiálu- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné

POUˇITÍ Ná®adí pouΩívejte jako vibraçnou brusku pro velké

pracovní povrchy (horní plochy d®evπn¥ch stolü,podlaha, dve®e, schodové stupnπ atd.) 7 8 9

Jako trojúhelníkovou brusku pouΩívejte ná®adí prozkosené okraje, úzká nebo jinak obtíΩnπ p®ístupná místana opracovávaném p®edmπtu (rámy oken, schodidtπ,nábytek, atd.) 8 9

KdyΩ se pπnová podloΩka na trojúhelníkové destiçceopot®ebí nebo na povrchu podkodí, její Ωivotnost müΩeteprodlouΩit dvakrát tím, Ωe ji strhnete, otoçíte o 120˚ avlozíte zpátky (totéΩ platí pro trojúhelníkov¥ list brusnéhopapíru) 0

D®evo a kovy se nesmí brousit stejn¥m brusn¥m papírem Doporuçená zrnitost brousícího papíru

hrubÿ - k odstranπní barev;k brou√ení velmi hrubého d®eva

st®ední - k brou√ení hrubého nebo hladkého d®evajemnÿ - k vyhlazování d®eva;

k zabrou√ení neopracovanÿch hladkÿch ploch na d®evπ; k vyhlazování ploch se zbytky staré barvy

PouΩijte rüzné zrnπní, jestliΩe je opracovaná plocha hrubá- zpoçátku pouΩijte papír se hrubÿm nebo st®edním

zrnπním- práci dokonçete papírem s jemnÿm zrnπním

DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com

ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací

√tπrbiny)- brusn¥ prach lnoucí k nástroji odstraµte kartáçem! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru

20

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 20

Page 21: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podlestatutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobenébπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥mpouΩitím není zárukou kryto

V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu spotvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímuservisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástrojenajdete na www.skileurope.com)

P®ed vy®azením lze nástroj, doplµky a balení rozt®ídit doekologick¥ch kategorií k recyklaci (plastové souçástkyjsou oznaçeny ke kategorizované recyklaci)

TANITIM Bu alet kuru z›mparalama ifllemi ve ahflap yüzeyleri,

boyal› yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boflluk doldurucumaddeleri z›mparalama amaçl›d›r

TEKN‹K VER‹LER 1

GÜVENL‹K Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n (arkadaki

güvenlik uyar›lar›na özel dikkat gösterin) ‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından

hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmayabafllamadan önce bunlar› ç›kart›n

Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzaktutun

Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın vedöner parçaların tam olarak durmasını bekleyin

Uzatma kablosu kullan›yorsan›z, kablonun tam olarakaç›lm›fl olmas›na ve en az›ndan 16 A’lik bir kapasiteyesahip olmas›na dikkat edin

Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültülergeliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin

Bu kullan›m k›lavuzunun arkas›nda bulunan listedekiSKIL-ürünlerini kullanman›z› tavsiye ederiz

Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele

kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada

kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifliçekiniz

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz

Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilenvoltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)

Bu alet sulu zımparalama ifllerine uygun de¤ildir Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin Metalleri zımparalarken sırasında kıvılcımlar oluflur; toz

torbası süpürgesi kullanmayın ve di¤er çalıflanları veyanıcı malzemeleri çalıflma alanınızdan uzak tutunuz

Hareket halindeki zımpara ka¤ıdını dokunmayın Aflınmıfl, yırtılmıfl veya gözenekleri aflırı ölçüde dolmufl

zımpara ka¤ıtlarını kullanmayın

Koruyucu ifl eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dargiysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa)

Sa¤lı¤a zararlı toz çıkaran malzemelerle çalıflılırkenmutlaka toz maskesi kullanın; üzerinde çalıflılacakmalzeme hakkında önceden bilgi edinmeniz gereklitedbirleri almanıza yardımcı olacaktır

Kablonun, aletin arka tarafında toplanmamasına dikkatedin

‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuarde¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebekefiflini prizden çekin

KULLANIM Zımpara kâ¤ıdı tespiti

! flebeke fisini çekin! toz emdirme için delikli zımpara kâ¤ıtlarına

ihtiyacınız vardır! zımpara kâ¤ıdının delikleri zımpara levhasının

deliklerine uymalıdır 2! aflınmıfl zımpara kâ¤ıtlarını zamanında yenileyin ! aletin daima tüm z›mparalama yüzeyini z›mpara

ka¤›d› ile kaplayarak kullanın ALET‹ T‹TREfi‹ML‹ ZIMPARALAMA ‹fiLEM‹ ‹Ç‹NKULLANIRKEN D‹KKAT ED‹LECEK NOKTALAR 3

- B dü¤mesine basarak üçgen ucu A ç›kart›n- düz ucun C ç›k›nt›lar›n› 45 derecelik aç› ile

yerlefltirerek monte edin ve t›k sesi duyana dekyuvas›na yerlefltirin

- VELCRO z›mpara ka¤›d›n› gösterildi¤i gibi tak›n(2 numaral› parçay› ç›kartmay›n)

ALET‹ ÜÇGEN UÇ ‹LE KULLANIRKEN D‹KKATED‹LECEK NOKTALAR 4- B dü¤mesine basarak düz ucu C ç›kart›n- üçgen ucun A ç›k›nt›lar›n› 45 derecelik aç› ile

yerlefltirerek monte edin ve t›k sesi duyana dekyuvas›na yerlefltirin

- VELCRO z›mpara ka¤›d›n› gösterildi¤i gibi tak›n (2 numaral› parçay› ç›kart›n ve titreflimli z›mparalamaiflleminde kullanmak üzere saklay›n)

Toz emme 5- toz torbasını tespit edin- toz torbasının düzenli olarak temizlenmesi toz tutma

kapasitesini optimal düzeyde tutar! metalleri zımparalarken toz torbası kullanmayın

Açma / kapama flalteri- aleti açık/kapalı konuma D 5 flalterini ileriye/geriye

getirerek çalıfltırabilirsiniz! aletin zımparalama yüzeyi ifl parçasına temas

etmeden önce aletin çalıfltırılması gerekir! aleti kapatmadan önce ifl parçası üzerinden

kaldırın Aletin tutulması ve yönlendirilmesi 6

- aleti, iflledi¤iniz yüzeye paralel olarak tutun! alet üzerinde fazla bask› uygulamay›n; bırakın

aletin zımparalama yüzeyi sizin için çalıflsın- aletin yüzeye olan paralelli¤ini bozmayın, aksi takdirde

ifllenen yüzeyde istenmeyen zımpara izleri oluflur- havalandırma dliklerini kapatmay›n

TR

21

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 21

Page 22: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

UYGULAMA Genifl yüzeyler için titreflimli z›mpara aleti kullan›n (ahflap

masa üstü, yerler, kap›lar, merdivenler, vs.) 7 8 9

Kenarl›, dar ve ulafl›lmas› zor olan di¤er yerlereulaflabilmek için aleti üçgen uç ile kullan›n (pencerekenarlar›, basamaklar, mobilyalar vs.) 8 9

Üçgen uçtaki köpük taban afl›nd›¤›nda yada zarargördü¤ünde ç›kart›p 120 derece döndürüp tekrar yerinetakarak ömrünü uzatabilirsiniz (üçgen z›mparaka¤›d›nda da kullan›labilir) 0

Ayın zımpara ka¤ıdını ile hiçbir zaman hem tahta, hemde metalleri zımparalamayın

Önerilen zımpara kâ¤ıdı kum kalınlıklarıkaba - boyaların kazınması için;

hiç ifllenmemifl tahtanın zımparalanması içinorta - kaba veya basit tahtanın zımparalanması içinince - tahtanın parlatılması için;

ifllenmemifl tahtanın ifllenmesi için;eski boyalı yüzeylerin parlatılması için

Iflledi¤iniz yüzey ham ise çeflitli kum büyüklü¤ündekizımpara ka¤ıtları kullanın:- bafllangıçta iri veya orta kum büyüklü¤ündeki zımpara

ka¤ıtları ile çalıflın- iflin sonunda ince kum kalınlı¤ındaki zımpara ka¤ıtları

kullanın Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin

GARANT‹ / ÇEVRE Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

havaland›rma yuvalar›n›)- yapıflan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin

Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göregaranti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadando¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›flkullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir

fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n almabelgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKILservisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)

Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, aksesuarlar› veambalajlar› çevre dostu geri dönüflüm için düzenleyin(plastik bileflenler kategorize geri dönüflüm için etiketlidir)

WSTÉP Niniejsze elektronarz´dzie przeznaczone jest do

szlifowania na sucho i obróbki koƒcowej drewna,powierzchni malowanych, plastiku i kitu

PARAMETRY TECHNICZNE 1

BEZPIECZE¡STWA Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´

obs∏ugi (zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcj´ naodwrotnej stronie)

Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twardeprzedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinnybyç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przedrozpocz´ciem pracy

Kabel zasilajàcy powinien si´ stale znajdowaç wbezpiecznej odleg∏oÊci od wirujàcej cz´Êcielektronarz´dzia

Przed pozostawieniem elektronarz´dzia nale˝y od∏àczyçzasilanie elektryczne i odczekaç do ca∏kowitegozatrzymania si´ wrzeciona

W przypadku wykorzystywania kabla przed∏u˝ajàcegonale˝y zwróciç uwag´, aby by∏ maksymalnie nawini´tyna b´ben oraz by∏ przystosowany do przenoszeniapràdu o nat´˝eniu przynajmniej 16 A

W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osównatychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazdasieciowego

Zalecamy pos∏ugiwanie si´ oryginalnymi akcesoriamifirmy SKIL, których lista za∏àczona jest na koƒcuniniejszej instrukcji obs∏ugi

Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przezosoby w wieku poni˝ej lat 16

Poziom ha∏asu podczas pracy mo˝e przekraczaç 85 dB(A); u˝ywaç sprz´t do ochrony s∏uchu

W przypadku uszkodzenia lub przeci´cia przewodupodczas pracy, nie wolno go dotykaç, tylko nale˝ynatychmiast wyciàgnàç z gniazdka wtyczk´

Pod ˝adnym pozorem nie wolno korzystaç z narz´dzia zuszkodzonym przewodem; zleç jego wymian´wykwalifikowanej osobie

Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jestzgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowejurzàdzenia (narz´dzia na napi´cie znamionowe 230Vlub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)

Elektronarz´dzie nie jest przystosowane do szlifowaniana mokro

Nie wolno szlifowaç materia∏ów zawierajàcych azbest Przy szlifowaniu metalu wyst´puje iskrzenie; nie wolno

wtedy korzystaç z worków na py∏ a z obszaru pracynale˝y usunàç wszelkie materia∏y palne i zabroniç tamwst´pu osobom trzecim

Nie wolno dotykaç poruszajàcego si´ papieru Êciernego Nie nale˝y korzystaç ze zu˝ytych∏ podartych ani mocno

zapchanych papierów Êciernych Do pracy nale˝y nosiç dopasowane ubranie, nakrycie

g∏owy (w przypadku d∏ugich w∏osów) oraz korzystaç z r´kawic i okularów ochronnych

Zawsze u˝ywaj maski ochronnej podczas pracy zmateria∏ami, których py∏y mogà byç szkodliwe dlazdrowia; z obrabianymi materia∏ami nale˝y zapoznaç si´przed rozpocz´ciem pracy

Kabel zasilajàcy nale˝y zawsze prowadziç z ty∏uelektronarz´dzia

Przed przystàpieniem do wykonywaniajakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przymaszynie, w czasie przerw w pracy jak równie˝ pojej zakoƒczeniu wyjàç wtyk z gniazda sieciowego

PL

22

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 22

Page 23: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

U˚YTKOWANIA Mocowanie papieru Êciernego

! wyjàç wtyk z gniazda sieciowego! w przypadku wykorzystywania odsysania mocowane

papiery Êcierne powinny posiadaç otwory! rozmieszczenie otworów w papierze powinno byç

zgodne z po∏o˝eniem odpowiednich otworów wp∏ycie szlifierskiej elektronarz´dzia 2

! zu˝yte papiery Êcierne natychmiast wymieniç! podczas korzystania z elektronarz´dzia ca∏à jego

powierzchnia szlifierskà musi byç pokrytapapierem Êciernym

W PRZYPADKU KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZ¢DZIAJAKO SZLIFIERKI OSCYLACYJNE 3- zdjàç koƒcówk´ trójkàtnà A poprzez wciÊni´cie

przycisku B- umocowaç prostokàt C poprzez wprowadzenie

zaczepów do otworów pod kàtem 45° i wsuni´cie ichdo obudowy a˝ do momentu zatrzaÊni´cia

- umocowaç papier Êcierny VELCRO, tak jakprzedstawiono na rysunku (nie zdejmowaç cz´Êci 2)

W PRZYPADKU KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZ¢DZIAJAKO SZLIFIERKI TRÓJKÑTNE 4

- zdjàç prostokàt C poprzez wciÊni´cie przycisku B- umocowaç koƒcówk´ trójkàtnà A poprzez

wprowadzenie zaczepów do otworów pod kàtem 45° iwsuni´cie ich do obudowy a˝ do momentu zatrzaÊni´cia

- umocowaç papier Êcierny VELCRO, tak jakprzedstawiono na rysunku (nale˝y usunàç cz´Êç 2 izachowaç jà do wykorzystania elektronarz´dzia jakoszlifierki oscylacyjne)

Odsysanie py∏u 5- zamocowaç worek na py∏- regularne opró˝nianie worka na py∏ zapewnia

zachowanie zawsze optymalnej wydajnoÊci odsysania! przy szlifowaniu metalu nie wolno korzystaç z

worków na py∏ W∏àcznik/wy∏àcznik

- uruchomiç elektronarz´dzie przesuwajàcw∏àcznik/wy∏àcznik D 5 do przodu/do ty∏u

! przed przystawieniem taÊmy Êciernej dopowierzchni obrabianego przedmiotu nale˝yuprzednio uruchomiç elektronarz´dzie

! przed uniesieniem elektronarz´dzia z obrabianejpowierzchni nale˝y je uprzednio wy∏àczyç

Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia 6- elektronarz´dzie prowadziç równolegle do

powierzchni obrabianego przedmiotu! nie wywieraç zbyt du˝ego nacisku na

elektronarz´dzie; pozwólmy maszynie pracowaçza nas

- nie nale˝y przechylaç elektronarz´dzia∏ dzi´ki czernuunikniemy wyszlifowywania niepo˝àdanych zag∏´bieƒ

- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych

WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA Elektronarz´dzie nale˝y stosowaç jako szlifierk´

oscylacyjne przy obróbce du˝ych powierzchni(drewnianych blatów sto∏owych, pod∏óg, stopni schodów, itd.) 7 8 9

Elektronarz´dzie nale˝y stosowaç jako szlifierk´trójkàtne przy obróbce kraw´dzi oraz miejsc wàskich itrudno dost´pnych obrabianego przedmiotu (framugokiennych, klatek schodowych, mebli, itd.) 8 9

Je˝eli górna cz´Êç podk∏adki piankowej koƒcówkitrójkàtnej jest zu˝yta lub zniszczona, mo˝na przed∏u˝yçokres jej u˝ytkowania poprzez zdarcie jej, obrócenie o120° i ponowne umocowanie (dotyczy to równie˝trójkàtnego papieru Êciernego) 0

Nie nale˝y nigdy korzystaç z tego samego papieru doszlifowania drewna i metalu

Zalecane granulacje papierówgruba - do usuwania farb;

do szlifowania skrajnie nieobrobionychpowierzchni surowych

Êrednia - do oszlifowywania powierzchni surowychdrobna - do szlifowania powierzchni drewnianych;

do oszlifowywania drewna nieobrabianego;do wyg∏adzania powierzchni pokrytych staràpow∏okà malarskà

W przypadku obróbki powierzchni surowej nale˝ystosowaç ró˝ne granulacje papierów:- nale˝y rozpoczynaç od granulacji grubej lub Êredniej- zakoƒczyç obróbk´ stosujàc papiery o granulacji

drobnej Wi´cej wskazówek mo˝na znaleêç pod adresem

www.skileurope.com

GWARANCJA / ÂRODOWISKO Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu

zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)- usunàç nagromadzony py∏ posugujàc si´ szczotkà! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y

wyjàç wtyk z gniazda sieciowego Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej

gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzeniawynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lubnieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà

W razie reklamacji, prosimy o przys∏anienierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodemzakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´na stronach www.skileurope.com)

Urzàdzenie nale˝y likwidowaç z wykorzystaniemprzyjaznego dla Êrodowiska przerobu wtórnego,rozdzielajàc narz´dzie, akcesoria i opakowanie (napotrzeby specjalistycznego przerobu wtórnego sk∏adnikiplastykowe sà oznakowane)

23

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 23

Page 24: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

24

ВВЕДЕНИЕ Этот инстpумент пpедназначен для суxой шлифовки

и окончательной обpаботки дpевесины, окpашенныxповеpxностей, пластмасс и наполнителей

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1

БЕЗОПАСНОСТЬ Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в

надёжном месте (обpатите особое внимание намеpы безопасности в конце инстpукции)

Избегайте повреждений, которые могут бытьвызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,находящимися в обрабатываемом предмете; пеpедначалом pаботы иx нужно снять

Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находилсярядом с движущимися деталями инструмента

Перед тем как положить инструмент, выключитедвигатель и убедитесь в том, что все движущиесядетали полностью остановились

Используйте полностью размотанные и безопасныеудлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А

В случае любой электрической или механическойнеисправности немедленно выключите инструменти выньте вилку из розетки

Мы pекомендуем использовать пpинадлежностиSKIL, указанные в конце данной инстpукции

Этим инструментом не должны пользоваться лицамоложе 16 лет

Поскольку уpовень шума пpи pаботе данногоинстpумента может пpевышать 80 dB(A), всегдаиспользуйте защиту для ушей

Пpи повpеждении или pазpезании пpовода во вpемяpаботы не пpикасайтесь к пpоводу, и немедленноpазъедините штепсельный pазъём

Никогда не используйте инстpумент, если пpоводповpеждён; необxодимо, чтобыквалифициpованный специалист заменил пpовод

Обязательно убедитесь, что напpяжение питаниясоответствует напpяжению, указанному нафиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,можно подключать к питанию 220 В)

Данный инструмент не подходит для шлифовки сохлаждением

Нельзя обpабатывать матеpиал, содеpжащий асбест Пpи обpаботке металлической повеpxности

наблюдается искpение: не следует использоватьпылепpиёмник, а также нельзя допускать в pабочуюзону постоpонниx людей и воспламеняемые матеpиалы

Не следует пpикасаться к движущейсяшлифовальной листа

Не следует использовать изношенную, поpваннуюили сильно загpязнённую шлифовальную листы

Необxодимо носить защитные pукавицы, защитныеочки, плотно пpилегающую одежду и защиту дляволос (для длинныx волос)

Обяэательно надевать пылезащитную маску приработе с материалами, образующими при работевредную для вашего здоровья пыль; заpанеевыясните, какие матеpиалы будут обpабатываться

Нужно всегда напpавлять электpический шнуp кзадней части инстpумента, исключая его заxватинстpументом

Перед регулировкой или сменойпринадлежностей обязательно выньте вилку изсетевой розетки

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка шлифовочного листа

! pазъединить штепсельный pазъём! система отсасывания пыли требует

использования перфорированныхшлифовочных листов

! перфорация в шлифовочных листах должнасоответствовать перфорации в основаниишлифмашины 2

! меняйте стертые шлифовочные листывовремя

! всегда исполъзуйте инструмент при условии,что шлифовочный лист нокрывает всюшлифовочную повсрхность инструмсита

ПРИ ИСПОЛЬЭОВАНИИ ЗТОГО ИНСТРУМЕНТА ВКАЦЕСТВЕ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ШЛИФОВАЛЬНОГОИНСТРУМЕНТА 3

- снимите клиновидную насадку А, нажав кнопку В- установиет пpямоугольник С, заведя выступы в

отвеpстия под углом 45 гpадусов и пpотолкнувего к коpпусу до защёлкивания

- установите шлифовочный лист с Velcro какпоказано (не снимая части 2)

ПРИ ИСПОЛЬЭОВАНИИ ЗТОГО ИНСТРУМЕНТА ВКАЦЕСТВЕ КЛИНОВИДНОГО ШЛИФОВАЛНОГОИНСТРУМЕНТА 4

- снимите пpямоуголник С, нажав кнопку В- установите клиновидную насадку А, заведя

выступы под углом 45 гpадусов и пpотолкнув егок коpпусу до защёлкивания

- установите шлифовочный лист с Velcro какпоказано (снимите часть 2 и используйте, когдапотpебуется, для вpащающегося шлифовщика)

Система отсасывания пыли 5- установите пакет для пыли- опустошайте пакет для пыли регулярно для того,

чтобы система сбора пыли работала оптимально! пpи обpаботке металлической повеpxности не

следует использовать пылепpиёмник Переключатель “Включено/Выключено”

- вклюуите/отключите инструмент, нажавпереключатель D 5 вперед/назад

! инструмент следует включить до тогомомента, когда шлифовальная поверхностьдостигнет обрабатываемого изделия

! перед тем как выключить инструмент, егоследует поднять над обрабатываемым изделием

RU

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 24

Page 25: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Удерживание и направление инструмента 6- вести инструмент параллельно рабочей поверхности! не пpикладывайте излишнего давления на

инстpумент; позволить шлифовальнойповерхности работать за вас

- не наклонять инструмент, чтобы избежатьнежелательных отметин после шлифования

- не накрывайте вентиляционные отверстия

СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Для большиx обpабатываемыx повеpxностей

используйте инстpумент как вpащающийсяшлифовальщик (повеpxность деpевянныx столов,полы, двеpи, лестницы и т.п.) 7 8 9

Используйте инстpумент с клиновидной насадкойдля кpомок, узкиx и дpугиx тpудно доступныxучастков повеpxности (оконные pамы, лестницы,мебель и т.п.) 8 9

Пpи износе или повpеждении подкладки в веpxнейчасти клиновидной насадке можно пpодолжатьиспользовать её, установив её повеpнув на 120 гpадусов (это также относится к клиновиднымшлифовальным листам) 0

Никогда не следует использовать одни и те жешлифовальные листы для обpаботкиметаллической и деpевянной повеpxностей

Рекомендуемая зернистость шлифовального листа грубый - для удаления краски;

для шлифования совершеннонеобработанной древесины

средний- для шлифования необработанной илиобработанной древесины

тонкий - для сглаживания древесины; для отделки необработанной древесины;для выравнивания поверхностей со старойкраской

При обработке неровных поверхностей следуетпользоваться шлифовальным листом разнойзернистости:- начинать шлифование грубым или средним

листом- отделывать тонким листом

См дополнительную инфоpмацию вwww.skileurope.com

ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте

(особенно вентиляционные отвеpстия)- счистить пpилипший матеpиал обpаботки с

инстpумента с помощью щётки! перед чисткой инстpумента нужно

pазъединить штепсельный pазъём Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с

установленными пpавилами; повpеждениевследствие ноpмального использования, пеpегpузкиили невеpного обpащения не включены в гаpантию

Пpи неиспpавности отошлите инстpумент внеpазобpанном виде вместе с доказательствомпокупки дилеpу или в ближайший отделобслуживания SKIL (адpеса и сxема обслуживанияинстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)

Если нужно избавиться от инстpумента,pассоpтиpуйте инстpумент, пpинадлежности иупаковку для пеpеpаботки (пластмассовыекомпоненты имеют этикетку с указанием категоpиипеpеpаботки)

ΕIΣΑΓΩΓΗ Αυτ τ εργαλεί ρησιµπιείται για την ηρή

λείανση και τ ινίρισµα ύλυ, αµµένωνεπιανειών, πλαστικών και στκυ

TEXNIKA XAΡAKTΗΡIΣTIKA 1

AΣΦAΛEIA ∆ιαάστε και υλάτε αυτές τις δηγίες ρήσεως

(δώστε ιδιαίτερη σηµασία στις δηγίες ασαλείαςστ πίσω µέρς)

Πρυλάτε τ εργαλεί απ τυν θρές απένα σώµατα (ίδες, καριά ή άλλα) πυ ίσως είναιµέσα στ κµµάτι πυ θα δυλέψετε; ααιρέστε ταπριν αρίσετε την εργασία

Nα κρατάτε πάντα τ καλώδι µακριά απκινύµενα µέρη τυ ηλεκτρεργαλείυ σας

Oταν τελειώνετε την δυλειά σας και ακυµπάτε τεργαλεί στ πλάϊ, κλείστε τν διακπτη καιεαιωθήτε τι λα τα κινύµενα µέρη τυ έυνσταµατήσει εντελώς

Xρησιµπιείτε ασαλείς πρεκτάσεις καλωδιώνωρίς να είναι τυλιγµένες σε τρ και µεωρητικτητα 16 Amps

Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηανικής κακήςλειτυργίας, σταµατήστε αµέσως τ εργαλεί καιγάλτε τ απ την πρί+α

Σας συνιστύµε να ρησιµπιείτε γνήσιαεαρτήµατα της SKIL, πως αναέρνται στ πίσωµέρς αυτύς τυς δηγίες ρήσεως

Aυτ τ εργαλεί δεν πρέπει να ρησιµπιείταιαπ άτµα ηλικίας κάτω των 16 ετών

Η ηητική στάθµη κατά την εργασία ενδέεται ναεπεράσει τα 85 dB(A); γι' αυτ θα πρέπει ναράτε πρστασία ακής

Σε περίπτωση πυ υπστεί λάη ή κπεί τκαλώδι κατά την εργασία, µην αγγί+ετε τ καλώδι,αλλά απσυνδέστε αµέσως τ ις απ την πρί+α

Πτέ µη ρησιµπιείτε τ εργαλεί ταν έειυπστεί λάη τ καλώδι; τ καλώδι θα πρέπει νααντικατασταθεί απ έναν εειδικευµέν τενίτη

Bεαιωθείτε τι η τάση τυ παρεµενυ ρεύµατςείναι ίδια µε την τάση πυ υπδεικνύεται στηνπινακίδα δεδµένων τυ εργαλείυ (εργαλεία πυέρυν την ένδειη 230V ή 240V µπρύν νασυνδεθύν επίσης σε πρί+α 220V)

GR

25

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 25

Page 26: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Aυτ τ εργαλεί δεν είναι κατάλληλ για λείανσηµε γρήση υγρών

Μην τρίετε υλικ πυ περιέει αµίαντ /ταν λειαίνετε µέταλλα παράγνται σπινθήρες; µη

ρησιµπιείτε τ σάκκ συλλγής σκνης καιαπµακρύνετε άλλα άτµα και εύλεκτα υλικά απτν ώρ εργασίας

Μην έρεστε σε επαή µε τ κινύµενoγυαλαρτ

∆εν επιτρέπεται η περαιτέρω ρήση γυαλαρτώνπυ έυν θαρεί, σιστεί ή έυν άσει τηλειαντική τυς ικαντητα

Φράτε πρστατευτικά γάντια, πρστατευτικάγυαλιά, εαρµστά ενδύµατα και κάλυµµα µαλλιών(για µακριά µαλλιά)

Φράτε πρσωπίδα πρστασίας απ σκνη τανυπάλλετε σε κατεργασία υλικά πυ δηµιυργύνανθυγιεινές σκνες; ενηµερωθείτε εκ τωνπρτέρων σετικά µε τα υλικά πυ επεεργά+νται

Κρατάτε τ καλώδι πάντα πίσω απ τ εργαλεί Πάντα να απσυνδέεται την πρία απ τ ηλεκτρικ

δίκτυ πριν κάνετε κάπια ρύθµιση ή αλλά"ετεε"άρτηµα

#ΕΙΡΙΣΜ&Σ Tπθέτηση γυαλαρτυ

! α(αιρέστε την πρία! τ σύστηµα απρρ(ησης σκνης απαιτεί τη

*ρήση διάτρητων (ύλλων γυαλ*αρτυ! η διάτρηση στ γυαλ*αρτ πρέπει να

αντιστι*εί στη διάτρηση τυ λειαντικύπέλµατς 2

! αλλάετε έγκαιρα τ (θαρµένα γυαλ*αρτα! *ρησιµπιείτε τ εργαλεί πάντα καλύπτντας

λκληρη τη λειαντική επι(άνεια µε γυαλ*αρτ/ΤΑΝ =ΡΗΣΙΜ/Π/ΙΕΙΤΕ Τ/ ΕΡΓΑΛΕΙ/ ΩΣΠΑΛΜΙΚ/ ΤΡΙΒΕΙ/ 3

- ααιρέστε τ γωνιακ δέλτα Α πιέ+νταςταυτρνα τ πλήκτρ B

- συναρµλγήστε τ ρθγώνι C εισάγντας ταγλωσσίδια στις πές σε γωνία 45° καισπρώνντας τ ρθγώνι πρς τ περίληµαµέρι να ασαλιστεί στη θέση τυ

- κλλήστε ένα ύλλ γυαλαρτυ πως δείνειη εικνα (µην ααιρέστε τ µέρς 2)

/ΤΑΝ =ΡΗΣΙΜ/Π/ΙΕΙΤΕ Τ/ ΕΡΓΑΛΕΙ/ ΩΣ ∆ΕΛΤΑΤΡΙΒΕΙ/ 4

- ααιρέστε τ ρθγώνι πιέ+ντας ταυτρνατ πλήκτρ B

- συναρµλγήστε τ γωνιακ δέλτα Α εισάγνταςτα γλωσσίδια στις πές σε γωνία 45° καισπρώνντας τ δέλτα πρς τ περίληµα µέρινα ασαλιστεί στη θέση τυ

- κλλήστε ένα ύλλ γυαλαρτυ πως δείνειη εικνα (ααιρέστε τ µέρς 2 και υλάτε τγια να ρησιµπιήσετε τ εργαλεί ως παλµικτριεί)

Σύστηµα αναρρησης σκνης 5- τπθετέιστε τ σάκκ συλλγής σκνης- να αδειά+ετε καννικά τ σάκκ για καλύτερη

συλλγή της σκνης! µη *ρησιµπιείτε τ σάκκ συλλγής σκνης

ταν λειαίνετε µέταλλα ∆ιακπτης Eκκίνησης/Στάσης (ON/OFF)

- εκινείστε/σταµατήστε τ εργαλεί σπρώννταςτ διακπτη D 5 πρς τα εµπρς/πίσω

! πρέπει να "εκινήσετε τ εργαλεί πρίν ηλειαντική επι(άνεια (τ γυαλ*αρτ) (θάσει τκµµάτι πυ κατεργάεσθε

! πρίν σταµατήσετε τ εργαλεί σας πρέπει να τανασηκώσετε απ την επι(άνεια πυκατεργάεσθε

Πώς να κρατάτε και να δηγείτε τ εργαλεί 6- δηγείστε τ εργαλεί σας παράλληλα πρς την

επιάνεια εργασίας! µην ε(αρµετε υπερ0λική πίεση στ εργαλεί;

α(ήστε την λειαντική επι(άνεια να δυλέψει για σάς- µην κινείτε απτµα και µη γέρνετε τ εργαλεί

για να απύγετε σηµάδια στη λειαινµενηεπιάνεια

- κρατάτε τις θυρίδες αερισµύ ακάλυπτες

ΣΥΜΒ&ΥΛEΣ ΓIA KAΛH KATEPΓAΣIA =ρησιµπιείτε τ εργαλεί ως παλµικ τριεί για

µεγάλες κατεργα+µενες επιάνειες (ύλινα ύλλατραπε+ιύ, δάπεδα, πρτες, σκαλπάτια κ.λπ.) 7 8 9

=ρησιµπιείτε τ εργαλεί ως δελτα τριεί γιαγωνίες, στενά και δυσπρσιτα µέρη τηςκατεργα+µενης επιάνειας (κυώµατα, σκάλες,έπιπλα κ.λπ.) 8 9

Oταν τ κκκιν αρώδες υλικ τυ δέλτα έειθαρεί ή έει υπστεί λάη στη µύτη, µπρείτε νααυάνετε δύ ρές τη διάρκεια +ωής τυααιρώντας τ, περιστρέντάς τ 120° καιεπανατπθετώντας τ (τ ίδι ισύει επίσης καιγια τ τριγωνικ ύλλ γυαλαρτυ) 0

Πτέ µην κατεργά+εστε ύλα και µέταλλα µε τ ίδιγυαλαρτ

Συνιστώµενες πιτητες γυαλαρτυ:νδρκκκ - για την ααίρεση ρωµάτων;

για λείανση εαιρετικά άγριυύλυ

µεσαίων κκκων - για λείανση άγριυ ή µαλακύύλυ

λεπτκκκ - για λεπτή λείανση επιάνειαςύλυ; για ινίρισµα γυµνύύλυ; για λείανση επιανειώνµε παλη στρώµα ρώµατς

Nα ρησιµπιείτε διάρα µεγέθη κκκων ταν ηεπιάνεια πυ κατεργά+εστε είναι άγρια:- εκινήστε τη λείανση µε νδρύς κκκυς ή

µεσαίυ µεγέθυς κκκυς- τελειώστε την κατεργασία µε λεπτύς κκκυς

Για περισστερες συµυλές δείτεwww.skileurope.com

26

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 26

Page 27: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

27

ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Κρατάτε πάνττε τ εργαλεί και τ καλώδι

καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισµύ)- απµακρύνετε την κλληµένη σκνη µ' ένα

πινέλ! α(αιρέστε την πρία πριν τ καθάρισµα

Για αυτ τ πρϊν της SKIL παρέεται εγγύησησύµωνα µε τις νµικές διατάεις πυ ισύυν στηώρα σας; λάες πυ είλνται σε υσιλγικήθρά, υπερρτιση ή λανθασµένη ρήση δενκαλύπτνται απ την εγγύηση

Αν έετε κάπι παράπν, στείλτε τ εργαλείωρίς να τ απσυναρµλγήσετε µα+ί µε τηναπδειη αγράς στ κατάστηµα απ τ πί ταγράσατε ή στν πλησιέστερ σταθµ τενικήςευπηρέτησης της SKIL (θα ρείτε τις διευθύνσειςκαι τ διάγραµµα συντήρησης τυ εργαλείυ στηνιστσελίδα www.skileurope.com)

Η απκµιδή τυ εργαλείυ θα πρέπει αν γίνει µεδιαωρισµ τυ εργαλείυ, των εαρτηµάτων καιτης συσκευασίας για την ανακύκλωσή τυς ώστε ναµην επιαρύνυν τ περιάλλν (τα πλαστικά µέρητυ εργαλείυ έρυν ένδειη κατηγρίας για τησωστή ανακύκλωσή τυς)

INTRODUCERE Aceastå maµinå se utilizeazå pentru µlefuirea uscatå µi

finisarea lemnului unor suprafeøe vopsite, plastic µi chit

SPECIFICAØII TEHNICE 1

PROTECØIE Cititi si pastrati acest manual de instructiuni (fiti atent mai

ales la instructiunile de securitate anexate) Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte

elemente din timpul lucrului; înlaturati aceste înainte de atrece la actiune

Øineøi întotdeauna cablul de alimentare la distanøå depårøile mobile ale uneltei

Când puneøi la loc instrumentul, opriøi motorul siasigurati-vå cå toate pårøile mobile s-au oprit complet

Folosiøi cabluri de prelungire derulate complet,protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi

În caz de defect electric sau mecanic, întrerupeøi imediatinstrumentul si scoateøi-l din prizå

Vå recomandåm så folosiøi acesoare SKIL originale aµacum se menøioneazå pe dosul acestor instrucøiuni deutlizare

Nu este permiså utilizarea acestui instrument de cåtrepersoane sub vârsta de 16 ani

Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depåµi 85 dB(A); este necesar så purtaøi echipament deprotecøie pentru urechi

În cazul în care cordonul este deteriorat sau sectionat întimpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøiimediat de la prizã

Nu folosiøi niciodatå dispozitivul cånd cordonul conectoreste deteriorat; så vå fie schimbat cordonul de opersoanå autorizatå

Asiguraøi-vã cã scula are contactul întrerupt atunci cândo conecøati la prizã (aparatele 230 V si 240 V pot ficonectate la reseaua de 220 V)

Aceastå unealtå nu este destinatå pentru µlefuire umedå Nu µlefuiøi materiale care conøin asbest În timpul µlefuirii de metale sunt împråµtiate scântei; nu

folosiøi sacul colector de reziduu µi nu permiteøi prezenøaaltor persoane sau a unor materiale inflamabile înperimetrul de activitate

Nu atingeøi benzii mobilå de µlefuire Nu continuaøi så folosiøi benzile de µlefuire uzate, rupte

sau extrem de înbâcsite Utilizaøi întotdeauna månusi de protecøie, ochelari de

protecøie, îmbråcåminte strânså pe corp si articole deprotecøie a pårului (în caz de pår lung)

Purtaøi o mascå de protecøie atunci când lucraøi cumateriale producåtoare de praf nociv pentru sånåtate;înainte de a începe lucrul consultaøi informaøiile asupramaterialelor cu care veøi lucra

Îndreptaøi întotdeauna cablul spre partea posterioarå ainstrumentului

Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa dealimentare înainte de a face o reglare sau oschimbare de accesoriu

ÎNTREBUINØARE Montarea benzii de µlefuire

! deconectaøi priza! aspiratorul de reziduu necesitå folosirea benzilor

perforate de µlefuire! perforaøiile de pe benzii de µlefuire trebuie så

corespundå cu perforaøiile din stativul de µlefuire 2! înlocuiøi la timp benzile de µlefuire uzate! folosiøi întotdeauna suprafaøå de µlefuire a

instrumentului acoperiøi în totalitate cu hârtie deµlefuire

ÎN UTILIZAREA MAΩINII CA ΩLEFUITOR CU VIBRAØII 3- înlåturaøi tipul delta A µi apåsaøi concomitent pe

butonul B- fixaøi triungliul C plasând taburile în orificii într-un unchi

de 45° µi apåsaøi spre interior pânå ce auziøi un sunet - fixaøi benzii de µlefuire VELCRO aµa cum apare în

schemå (nu înlåturaøi partea 2)ÎN UTILIZAREA MAΩINII CA ΩLEFUITOR DELTA 4

- înlåturaøi unghiul drept C µi apåsaøi concomitent pebutonul B

- fixaøi tipul delta A, plasând taburile în orificii într-un unghide 45° µi apåsaøi spre interior pânå auziøi un sunet

- fixaøi benzii de µlefuire VELCRO aµa cum apare înschemå (îndepårtaøi partea a 2-a µi påstraøi-o pentruutilizarea ca µlefuitor cu vibraøii)

RO

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 27

Page 28: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Aspirator de reziduu 5- montaøi sacul colector de reziduu- goliøi regulat sacul colector pentru realizarea unui

randament optimal de aspirare a prafului! nu folositi sacul colector când slefuiøi metale

Întrerupåtorul- schimbaøi întrerupåtorul instrumentului în poziøia

conectat/deconectat prin apåsarea butonului D 5înainte/înapoi

! înainte ca suprafata de slefuire så atingå piesa deprelucrat, va trebui så porniøi instrumentul

! înainte de a întrerupe instrumentul, va trebui så-lridicaøi de pe piesa de prelucrat

Mânuirea si ghidajul instrumentului 6- dirijaøi instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat! nu aplicaøi presiune prea mare asupra

instrumentului; låsaøi ca suprafaøa de slefuire sålucreze pentru dumneavoastrå

- nu înclinaøi instrumentul, pentru a evita semnenedorite de slefuire

- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie

SFATURI DE APLICARE Folosiøi maµina ca µlefuitor cu vibraøii în cazul când

µlefuiøi suprafeøe (mari mese de lemn, duµumele, uµi,scåri, etc.) 7 8 9

Folosiøi maµina ca µlefuitor delta pentru coløuri (ferestre,scåri, mobile, etc.) 8 9

Dacå dunga la marginea delta este uzatå saudeterioratå pe partea de sus, puteøi înlåtura dunga,crescând durata de utilizare la dublu, dacå o rotiøi cu120° µi o amplasaøi pe locul iniøial (se aplicå µi la hârtiede µlefuit delta) 0

Nu folosiøi niciodatå aceeaµi benzii de µlefuire pentrulemn µi metal

Granulaøia recomandatå a foilor de µlefuire:asprå - pentru înlåturarea vopselei;

pentru µlefuirea lemnului extrem de brutmedie - pentru µlefuirea lemnului brut sau netedfin - pentru finisarea lemnului;

pentru finisarea lemnului neprelucrat;pentru finisarea suprafeøelor cu vopsea veche

Utilizaøi diferite granulaøii când suprafaøa de prelucrateste brutå:- începeøi slefuirea cu o granulatie asprå sau medie- finisaøi cu o granulatie finå

A se vedea alte recomandari la www.skileurope.com

GARANTIE / MEDIUL Pastrati aparatul µi cablul curat (mai ales gratiile de

ventilatie)- înlåturaøi cu o perie praful råmas de la µlefuire! deconectati de la prizå înainte de a curãøa

Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelepe tari; defectiuni cauzate de uzaj normal,supraîncarcare, citare sau mod de folosire indecvate seînscriu înafara garantiei

În caz de reclamatii trimiteti aparatul în totalitatea lui cubonul de cumparare la dealer sau la centru de serviceSKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service segaseasca la www.skileurope.com)

În caz de înlaturarea a aparatului, separati aparatul deaccesoriile µi ambalaj pentru a proteja mediul µi a aplicerecycling (partile componente din plastic au o etichetapentru recycling dupa categorie)

ПРЕДНАЗАНАЧЕНИЕ Уpедът се използва за суxо шлифоване и полиpане

на дъpво, боядисани повъpxности, пластмаса изапълващ матеpиал

ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ 1

ТЕХНИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за

експлоатация (объpнете специално внимание науказанията за безопасна pабота на обpатнатастpана на листа)

Избягвайте повреди, които могат да бъдатпричинени от винтове, гвоздеи и други металниелементи в обработвания детайл; отстpанете гипpеди да започнете pабота

Дpъжте електpическия шнуp извън обсега надвижещите се части на апаpата

Пpеди да пpибеpете апаpата, изключете мотоpа исе увеpете, че всички движещи се части сапpеустановили движението

Работете с изцяло pазвит шнуp, безопасноудължен, с капацитет 16 А

В случай на електpическа или меxаничнанеизпpавност, изключете незабавно апаpата ипpекъснете контакта с електpическата мpежа

Пpепоpъчваме използването на оpигиналните SKIL-асесоаpи, посочени на обpатната стpана нанастоящето указание

Апаpатът не е подxодящ за ползване от лица под16 годишна възpаст

При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A); носете анттифони

Ако кабелът се повреди ил среже по време наработа, не го докосвайте, веднаяа изключетещепсела, никога не използвайте машината сповреден кабел

Никога не използвайте електроинструмент сповреден кабел; захранващият кабел тряба да бъдеподменен с нов от квалифицирано лице

При включване в контакта, се уверете, че машинатае изключена (електpоинстpументи с номиналнонапpежение 230V или 240V могат да бъдатвключени и към заxpанване с напpежение 220V)

Апаpатът не е подxодящ за мокpо шлифоване Не шлифовайте матеpиали, съдъpжащи азбест

BG

28

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 28

Page 29: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Пpи шлифоване на метал се обpазуват искpи; неизползвайте тоpбичката за стpужки и дpъжте дpугилица и възпламеняващ се матеpиал извън обсега надействие

Не докосвайте шлифовъчния лист Не използвайте износени, pазкъсани или силно

замъpсени шлифовъчни листове Носете пpедпазни pъкавици, очила за безопасност,

пpилепващо по тялото облекло и вземетепpедпазни меpки за косата си (пpи дълга коса)

Пpи pаъота с матеpиали, които оъpазуват пpаx,опасен за здpавето, ползвайте пpедпазна маска;инфоpмиpайте се пpедваpително за матеpиалите, скоито ще pаъотите

Погрижете се, шнурът да минава винаги задапарата

Преди извършването на каквато и да билонастройка или смяна на принадлежност винагиизваждайте щепсела от контакта наелектрозахранването

УПОТРЕБА Поставяне на шлифовъчния лист

! изключете щепсела! пpаxоизсмукването изисква използването на

пеpфоpиpани шлифовъчни листове! пеpфоpацията на шлифовъчния лист тpяъва

да съвпадне с пеpфоpацията в шлифовъчнатаоснова 2

! cменяйте своевpвменно износенитешлифовъчни листове

! използванйте апаpата с цялата шлифовъчнаповъpxност винаги напълно покpита сшлифовъчен лист

ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА АПАРАТА ЗАВИБРАЦИОННА ШЛИФОВАНЕ 3- отстpанете тpиъгълната част А като натиснете

бутон В- монтиpайте пpавоъгълник С като вместите

щифтовете в дупките под ъгъл от 45° и гонатиснете в коpпуса, докато чуете щpакане

- монтиpайте шлифовъчния лист VELCRO както епоказано на илюстpацията (не отстpанявайтечаст 2)

ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА АПАРАТА ЗА ЪГЛОВОШЛИФОВАНЕ 4

- отстpанете пpавоъгълник С като натиснете бутон В- монтиpайте тpиъгълната част А като вместите

щифтовете в дупките под ъгъл от 45° и янатиснете в коpпуса, докато чуете щpакане

- монтиpайте шлифовъчния лист VELCRO както епоказано на илюстpацията (отстpанете част 2 и япpилагайте само, когато използвате апаpата завибрационна шлифоване)

Пpаxоизсмукване 5- монтиpайте тоpъичката за стpужки- изпpазвайте тоpъичката за стpужки pедовно за

оптимален pезултат пpи пpаxоизсмукването

! не използвайте тоpбичката за стpужки пpишлифоване на метал

Включване/ изключване- включвайте/изключвайте апаpата като

пpидвижвате ключ D 5 съответно напpед/назад! включете апаpата пpеди да докосне pаботната

повъpxност! отстpанете апаpата от pаботната повъpxност

пpеди да го изключите Упpавление на апаpата 6

- движете апаpата успоpедно на pаботнатаповъpxност

! не упpажнявайте особен натиск въpxуапаpата; оставете шлифовъчната повъpxностсама да въpши pабота

- не повдигайте апаpата за да пpедотвpатитенежелателни следи по pаботната повъpxност

- дръжте вентилационните отворени

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ Използвайте апаpата за вибрационна шлифоване

на големи pаботни повъpxности (дъpвени плотовена маси, подове, вpати, стълби и дp.) 7 8 9

Използвайте апаpата за ъглово шлифоване наостpоъгълни, тесни или дpуги тpудно достижимиместа от обpаботваемата повъpxност (пpипpозоpци, стъпала на стълби, мебели и дp.) 8 9

В случай, че пенопластна подложка се износи илиповpеди на въpxа, можете да удължите живота икато я завъpтите под ъгъл от 120° и я поставитеобpатно (пpиложимо и пpи тpиълъния шлифовъченлист) 0

Не използвайте никога един и същи шлифовъченлист за дъpво и метал

Пpепоpъчва се шлифовъчна xаpтия със следнатазъpнистост:едpа - за отстpаняване на боя;

за шлифоване на много гpубо дъpвосpедна - за шлифоване на гpубо и гладко дъpвофина - за полиpане на дъpво;

за окончателно изглаждане на голо дъpво;за полиpане на повъpxности със стаpа боя

Използвайте пpи гpапава повъpxност pазличназъpнимост на шлифовъчната xаpтия- започнете с едpа и сpедна зъpнимост- завъpшете политуpата с фина зъpнимост

За повече полезни указания вж. www.skileurope.com

29

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 29

Page 30: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и

заxpанващия кабел чисти (особеновентилационните отвоpи)- почиствайте полепил се сpтужков пpаx с четка! преди почистване изключете щепсела

Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствиесъс законно установените/специфични за стpанатапpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpванеили непpавилно боpавене с електpоинстpумента

В случай на pекламация занесетеелектpоинстpумента в неpазглобен вид заедно сдоказателство за покупката му в тъpговския обект,откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвизна SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизнообслужване на електpоинстpумента, можете данамеpите на адpес www.skileurope.com)

Пpи изxвъpляне на електpоинстpумента катоотпадък соpтиpайте отделно за pециклиpанеелектpоинстpумента, пpиспособленията към него иопаковката с цел опазване на околната сpеда(компонентите от пластмаса са обозначени засамостоятелно pециклиpане)

ÚVOD Tento nástroj je na suché brúsenie a úpravu dreven¥ch,

lakovan¥ch plastick¥ch a vyplnen¥ch povrchov

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

BEZPEÇNOS˝ Preçítajte si návod na pouΩitie a oboznámte sa s

bezpeçnostn¥mi predpismi v zadnej çasti príruçky(návod na pouΩitie si odloΩte)

Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami ain¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich doleprv neΩ zaçnete pracova†

UdrΩujte kábel stále v príslu√nej vzdialenosti odpohybliv¥ch súçiastok nástroja

Skôr neΩ nástroj poloΩíte, presvedçte sa Ωe je motorvypnut¥ a Ωe sú v√etky pohyblivé súçiastky zastavené

PouΩívajte bezpeçnostn¥ 16 Amp nenakrúten¥pred¬Ωovaç

V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchyzastavte okamΩite nástroj a vytiahnite zástrçku znástennej zásuvky

Doporuçujeme pouΩívanie pôvodného SKILpríslu√enstva pod¬a zoznamu uvedeného na zadnejstrane tohoto návodu na pouΩitie

Mladistvá osoba do 16ti rokov nemá nástroj pouΩíva† Hlasitos† zapnutého prístroja môΩe by† viac aké 85 dB(A);

chráµte si u√i ochrann¥mi krycími prostriedkami

Ak je sie†ová √núra po√kodená alebo ak sa prereΩepoças prevádzky, nedot¥kajte sa jej ale ju ihne∂ odpojtez hlavnej elektrickej siete

Nikdy nepouΩívajte nástroj ak je √núra po√kodená; √núrumusí vymeni† kvalifikovaná osoba

VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdurovnaké ako napätie na √títku nástroja (nástroj smenovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji†aj na 220V-ov¥ prúd)

Nástroj sa nehodí na brúsenie vlhkého povrchu Nebrúste materiál, obsahujúci azbest Pri brúsení sa tvoria iskry; nepouΩívajte vrecko na prach

a dbajte na to, aby sa v pracovnom priestorenezdrΩovala iná osoba a nebol hor¬av¥ materiál

Nedot¥kajte sa pohyblivej brúsnej plochy NepouΩívajte opotrebené, potrhané alebo silne

zneçistené brúsne plochy PouΩívajte ochranné rukavice, ochranné okuliare,

priliehav¥ oblek a v prípade dlh¥ch vlasov aj pokr¥vkuhlavy

PouΩívajte ochrannú masku proti prachu ke∂ pracujete s materiálmi, ktoré tvoria prach √kodiaci zdraviu; zistitedopredu s ak¥mi materiálmi budete pracova†

Sie†ov¥ kábel musí by† veden¥ vΩdy za zadnou stranounástroja

Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdyvytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky

POUˇITIE Namontovanie brúsiacich plôch

! vytiahnite sie†ovú zástrçku! l’ah prachu vyΩaduje aby sa pouΩili perforované

brúsiace plochy! perforácie na brúsiacich plochách sa majú

zhodova† s perforáciami na brúsiacej nohe 2! na ças vymπµte opotrebené brúsiace plochy! nástroj vΩdy pouΩite tak, aby celá brusná plocha

bola pokrytá brusn¥m papieromPRI POUˇIVANI NASTROJA AKO VIBRAÇNÅBRUSKA 3- zoberte dole hrot delta A k¥m tlaçíte gombík B- napojte obdæΩnik C tak, Ωe vloΩíte záklopky do otvorov

pod 45° uhlom a obdæΩnik zatlaçíte aΩ k¥m zapadne dnu- namontujte VELCRO brusn¥ papier pod¬a obrázku

(nezoberte dole ças† 2)PRI POUˇIVANI NASTROJA AKO DELTA BRUSKA 4- zoberte dole obdæΩnik C k¥m tlaçíte gombík B- napojte hrot delta A tak, Ωe vloΩíte záklopky do

otvorov pod 45° uhlom a obdæΩnik zatlaçíte aΩ k¥mzapadne dnu

- namontujte VELCRO brusn¥ papier pod¬a obrázku(odpojte ças† 2 a pouΩite ho pri aplikácii ako vibraçnábrúska)

L’ah prachu 5

- namontujte vrecko na prach- vyprázdnite vrecko na prach pravidelne aby sa ço

najviac zv¥√il v¥kon sania prachu! nepouΩívajte vrece na prach v priebehu brúsenia

SK

30

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 30

Page 31: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

Zapnutie/vypnutie- nástroj vypnite/zapnite stlaçením vypínaça D 5

dopredu/dozadu! nástroj je treba zapnú† predt¥m neΩ sa dotkne

povrchu brúseného kusu! nástroj je treba vypnú† po vz∂alení sa od

brúseného povrchu Uchopenie a pohyb s nástrojom 6

- nástrojom pohybujte rovnobeΩne s pracovn¥m kusom! pri práci netlaçte prílis silno na nástroj, nechajte

ho vo¬ne pohybova† po brúsenom kuse- nástroj sa nemá klopi† lebo t¥mto dôjde k tvorbe r¥h

na brúsenej ploche- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté

RADY NA POUˇITIE PouΩívajte nástroj ako vibraçná brúska len na ve¬k¥ch

plochách (drevené stoly, podlaha, dvere, schody, at∂) 7 8 9

PouΩívajte nástroj ako delta brúska na hrany, úzke a inémiesta kam sa je †aΩko dosta† (okelnice, schodi√tia,nábytok, at∂.) 8 9

Ke∂ sa penová podloΩka na hrote delta opotrebí alebopo√kodí na vrchu, je moΩné zdvojnásobi† jej Ωivotnos† tak,Ωe ju odtrhnete, otoΩíte o 120° a vloΩíte ju spä† (dá sa topouΩi† aj na brúsiacom papieri delta) 0

Nikdy sa nesmie pouΩíva† tá istá brúsna plocha aj nadrevo aj na kov

Doporuçené druhy brúsnych pásov:hrub¥ - k odstraneniu farby;

k brúseniu vyjímoçne hrubého drevastredn¥ - k brúseniu hrubého alebo hladkého drevajemn¥ - k vyhladeniu dreveného povrchu;

koneçná úprava hladkého dreveného povrchu;k vyhladeniu star¥ch farben¥ch povrchov

K úprave hrub¥ch povrchov pouΩívajte brúsne pásy srôznou zrnnou velkos†ou- najprv pouΩijte hrubozrnn¥ alebo strednozrnn¥ pás- k dokonçeniu slúΩi jemnozrnn¥ pás

Viac rád nájdete na www.skileurope.com

ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†

vetracie √trbiny)- pomocou kefky odstráñte nalepen¥ brúsny prach! pred çistením odpojte z elektrickej siete

Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenienásledkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebonesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté

V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovaniaspolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo donajbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adriesservisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja súuvedené na www.skileurope.com)

Nástroja sa zbavte roztriedením nástroja, príslu√enstvaa balenia na ekologickú recykláciu (plastické súçasti súoznaçené pod¬a kategórií recyklácie)

31

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 31

Page 32: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

32

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 32

Page 33: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

33

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our soleresponsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, inaccordance with the provisions of the directives 73/23/EEC,89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured inaccordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is85 dB(A) and the vibration < 2.5 m/s2 (hand-arm method).

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notrepropre responsabilité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014,conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de lapression sonore de cet outil est 85 dB(A) et la vibration < 2,5 m/s2

(méthode main-bras).

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleinigerVerantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt derSchalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und die Vibration < 2,5 m/s2

(Hand-Arm Methode).

CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit productvoldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van derichtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt hetgeluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en de vibratie < 2,5m/s2 (hand-arm methode).

CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, attdenna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin 85 dB(A) och vibration < 2,5 m/s2

(hand-arm metod).

CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligtansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normereller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold tilbestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af detteværktøj 85 dB(A) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s2 (hånd-armmetoden).

CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårtansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder ellerstandard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar medreguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av detteverktøyet 85 dB(A) og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s2 (hånd-arm metode).

CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistammetäten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujenstandardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on85 dB(A) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestrasola responsabilidad que este producto está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014,de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de lapresión acústica de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y lavibración a < 2,5 m/s2 (método brazo-mano).

CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossaexclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintesnormas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conformeas disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível depressão acústica desta ferramenta é 85 dB(A) e a vibração < 2,5 m/s2 (método braço-mão).

01 SKIL Europe B.V. J. P. Houben

CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendola piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conformealle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 inbase alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 illivello di pressione acustica di questo utensile è 85 dB(A) e lavibrazione < 2,5 m/s2 (metodo mano-braccio).

CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatábankijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagykötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezenkészülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s2.

CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωetento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativnímpodkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukovévlny tohoto p®ístroje 85 dB(A) a vibrací < 2,5 m/s2 (metoda ruka-paΩe).

CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, buürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygunoldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤ihükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bumakinanın seviyesi 85 dB(A) ve titreflim < 2,5 m/s2 (el-kol metodu).

OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamyponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jestzgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG,89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 85 dB(A) zaÊ wibracje< 2,5 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полнойответственностыо заявляем, что это изделие соответствуетследующим стандартам или стандартизованным документам:EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии coстандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этогоинструмента составляет 85 дБ (A) и вибрации - < 2,5 м/с2 (пометоду для рук).

CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλύµε υπευθύνως τι τπρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τυς εήςκαννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάεις των καννισµών της ΚινήςΑγράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. Θ&ΡYΒ&/ΚΡΑ∆ΑΣΜ&YΣ Μετρηµένη σύµωνα µε EN 50 144η στάθµη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυανέρεται σε 85 dB(A) και κραδασµς σε < 2,5 m/s2 (µεθδςειρς/ραίνα).

DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprieråspundere cå acest product este conform cu urmåtoarelestandarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, înconformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelulde presiune a sunetului generat de acest instrument este de 85 dB(A) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s2 (metoda mînå - braø).

CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме наизцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредбана 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивотона звуково налягане на този инструмент е 85 dB(A) авибрациите са < 2,5 m/s2 (метод ръка-рамо).

CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnúzodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedánasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144,EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµakustického tlaku tohto nástroja 85 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s2

(metóda ruka - paΩa).

GB I

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

H

CZ

TR

PL

RU

GR

BG

SK

RO

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 33

Page 34: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

34

SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electric tools, the following basic safety precautions shouldalways be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personalinjury. Read all these instructions before attempting to operate thisproduct. Save these instructions.

1 Check voltage indicated on nameplate2 Keep work area clean

Cluttered areas and benches invite injuries.3 Consider work area environment

Do not expose power tools to rain.Do not use power tools in damp or wet locations.Keep work area well lit.Do not use power tools in presence of flammable liquids or gasses.

4 Guard against electric shockAvoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,refrigerators).

5 Keep children awayDo not let visitors contact tool or cord; they should be kept away fromwork area.

6 Store idle toolsWhen not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place,out of reach of children.

7 Do not force the toolIt will do the job better and safer at the rate for which it was intended.

8 Use the right toolDo not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool.Do not use tools for purposes not intended (e.g. do not use a circularsaw for cutting tree limbs or logs).

9 Dress properlyDo not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when workingoutdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

10 Use safety glassesAlso use face or dust mask, if cutting operation is dusty.

11 Connect dust extraction equipmentIf devices are provided for the connection of dust extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used.

12 Do not abuse the cordNever carry the tool by the cord, never yank the cord to disconnect itfrom the socket, and keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

13 Secure workUse clamps or a vise to hold the work; it is safer than using your handand it frees both hands to operate the tool.

14 Do not overreachKeep proper footing and balance at all times.

15 Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Followinstructions for maintenance and changing accessories. Inspect toolcords and plugs periodically and, if damaged, have them repaired by aqualified person. Inspect extension cords periodically and replace them,if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

16 Disconnect toolsDisconnect tool when not in use, before servicing, or when changingaccessories such as blades, bits and cutters.

17 Remove tool keysForm the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches areremoved from the tool before turning it on.

18 Avoid unintentional startingDo not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure theswitch is off when plugging in.

19 Outdoor use extension cordsWhen tool is used outdoors, use only extension cords intended for useoutdoors and so marked.

20 Stay alertWatch what you are doing, use common sense and do not operate toolwhen you are tired.

21 Check damaged partsBefore you use the tool, always carefully check the guarding and otherparts to determine that they will operate properly and perform theirintended functions. Check for alignment of moving parts, binding ofmoving parts and breakage of parts. Check for proper mounting of allparts and any other conditions that may affect their operation. A guard,switch or other part that is damaged or defective should be properlyrepaired or replaced by a qualified person. Do not use tool, if switchdoes not turn it on and off.

22 Warning! Use the tool and its accessories in accordance with thesesafety instructions and in the manner intended for the particular tool,taking into account the working conditions and the work to beperformed. Use of the tool for operations, different from those normallyexpected to be performed by the particular tool, could result in ahazardous situation.

23 Have the tool repaired by a qualified personThis electric tool is in accordance with the relevant safety rules. Repairsshould only be carried out by qualified persons using original spareparts, otherwise this may result in considerable danger for the user.

INSTRUCTIONS DE SECURITEAfin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendielors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécuritéfondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avantd'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.

1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail

Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.3 Tenez compte de l'environnement du domaine de travail

N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outilsélectriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce quele domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriquessi des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.

4 Protégez-vous contre les décharges électriquesEvitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (commep.ex. tuyaux, radiateurs, cuisiniéres, réfrigérateurs).

5 Tenez les enfants éloignésNe permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble;tenez-les éloignées de votre domaine de travail.

6 Rangez vos outils dans un endroit sûrLes outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec etfermé, hors de la portée des enfants.

7 Ne surchargez pas votre outilVous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissanceindiquée.

8 Utilisez l'outil adéquatN'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissancepour exécuter de travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pourdes travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p.ex. n'employez pasune scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).

9 Portez des vêtements de travail appropiésNe portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient êtrehappés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre il estrecommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures àsemelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.

10 Portez des lunettes de protectionUtilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.

11 Installez le système d'évacuation des poussièresSi l'outil est équipé des dispositives d'évacuation et de ramassage despoussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utiliséscorrectement.

12 Préservez le câble d'alimentationNe portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pourdébrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, del'huile et des arêtes vives.

13 Fixez bien la pièceEmployez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce;elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurezles deux mains libres pour manier l'outil.

14 N'élargissez pas trop votre rayon d'actionEvitez d'adopter une position fatigante pour le corps; veillez à ce quevotre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.

15 Entretenez vos outils soigneusementMaintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plussûrement. Observez les préscriptions d'entretien et les indications dechangement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et ducâble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changerpar un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquementet remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches etexemptes d'huile et de graisse.

16 Débranchez la fiche de la priseEn cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors duchangement d'accessoires comme p.ex. des lames et des forets.

17 Enlevez les clés à outilsAvant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils deréglage aient été retirés.

18 Evitez tout démarrage involontaireNe portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'ilest branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soiten position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.

19 Câble de rallonge pour l'extérieurA l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec lemarquage correspondant.

20 Soyez toujours attentifObservez votre travail, agissez en faisant de bon sens et n'employezpas l'outil lorsque vous êtes fatigué.

21 Contrôlez si votre outil est endommagéAvant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfaitfonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si lefonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne segrippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous lescomposants doivent être montés correctement et remplir les conditionspour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif desécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée oudéfectueusedoit être réparée ou remplacée de manière appropriée parun technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur nepuisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.

22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément auxinstructions de sécurité Veuillez également tenir compte des possibilitésde l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche àexécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues parl'outil, risquerait d'être dangereux.

23 Faites réparér votre outil par un technicien qualifiéCet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes lesréparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiésavec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outilpeut représenter un danger pour l'utilisateur.

FGB

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 34

Page 35: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

SICHERHEITSHINWEISEBeim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegenelektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgendegrundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten. Lesen undbeachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen.Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

1 Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung (Volt)2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung

Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.3 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen SieElektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Siefür gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Nähe vonbrennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

4 Schützen Sie sich vor elektrischem SchlagVermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren,Heizkörpern, Herden, Kühlschränken).

5 Halten Sie Kinder fernLassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren;halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher aufUnbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, verschlossenem Raumund für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.

7 Überlasten Sie Ihr Werkzeug nichtSie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

8 Benutzen Sie das richtige WerkzeugVerwenden Sie kein zu schwaches Zubehör oder Vorsatzgeräte fürschwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke undArbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind (z.B. benutzen Sie keineKreissäge um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden).

9 Tragen Sie geeignete ArbeitskleidungTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck; sie können vonbeweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sindGummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

10 Benutzen Sie eine SchutzbrilleVerwenden Sie auch eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.

11 Schliessen Sie die Staubabsaugung anAchten Sie bei der Ausrüstung mit Staubabsaugevorrichtung auf denkorrekten Anschluß und vorschriftsmäßigen Gebrauch.

12 Zweckentfremden Sie nicht das KabelTragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, benutzen Sie das Kabel nichtum den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, und schützen Sie dasKabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

13 Sichern Sie das WerkstückBenutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock um dasWerkstück festzuhalten; es ist damit sicherer gehalten als mit IhrerHand und ermöglicht die Bedienung mit beiden Händen.

14 Überdehnen Sie nicht Ihren StandbereichVermeiden Sie abnormale Körperhaltung; sorgen Sie für sicheren Standund halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

15 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit SorgfaltHalten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber um gut und sicher zuarbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise fürZubehörwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Netzstecker und dasKabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkanntenElektrofachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabelregelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Handgriffe trocken und freivon Öl und Fett halten.

16 Ziehen Sie den NetzsteckerBei Nichtgebrauch, vor der Wartung, oder beim Zubehörwechsel wiez.B. Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.

17 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel steckenÜberprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel undEinstellwerkzeuge entfernt sind.

18 Vermeiden Sie unbeabsichtigten AnlaufTragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mitdem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beimAnschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.

19 Verlängerungskabel im FreienVerwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechendgekennzeichnete Verlängerungskabel.

20 Seien Sie stets aufmerksamBeobachten Sie Ihre Arbeit, gehen Sie vernünftig vor, und verwendenSie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

21 Das Werkzeug auf Beschädigungen kontrollierenVor Gebrauch des Werkzeuges immer die Schutzvorrichtungen undTeile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäßeFunktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teilein Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungenerfüllen um den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges zugewährleisten. Schutzvorrichtungen, Schalter oder sonstige Teile, diebeschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkanntenElektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keineWerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.

22 Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesenSicherheitshinweise beschrieben. Setzen Sie Ihr Werkzeugausschließlich für die Arbeiten ein, für die es konstruiert wurde undachten Sie auf entsprechenden Arbeitsbedingungen.Zweckentfremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führen.

23 Reparaturen nur vom anerkannten Fachmann Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigenSicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollten nur von einemElektrofachmann und mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.Zuwiderhandlungen könnten Gefahren für den Benutzer hervorrufen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-,verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids-voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerstgoed door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar dezeveiligheidsvoorschriften zorgvuldig.

1 Kontroleer het voltage, dat vermeld staat op de naamplaat2 Houd het werkgebied op orde

Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.3 Houd rekening met omgevingsinvloeden

Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik elektrischgereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor eengoede verlichting. Gebruik elektrisch gereedschap niet in de buurt vanbrandbare vloeistoffen of gassen.

4 Voorkom een elektrische schokVermijd lichaamskontakt met geaarde objekten (zoals bijv. metalenbuizen, CV-radiatoren, fornuizen, koelkasten).

5 Houd kinderen uit de buurtLaat andere personen niet aan machine of snoer komen; houd hen wegvan het werkgebied.

6 Berg de machine veilig opNiet in gebruik zijnd elektrisch gereedschap moet in droge, afgeslotenruimten bewaard worden, buiten het bereik van kinderen.

7 Overbelast de machine niet Men werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.

8 Gebruik de juiste machineGebruik geen hulpstukken of machines met een te laag vermogen vooreen te zware belasting. Gebruik de machines niet voor een doel ofkarwei, waarvoor zij niet bestemd zijn (gebruik bijv. geen cirkelzaagvoor het omzagen van bomen of snoeien van takken).

9 Draag geschikte werkkledingDraag geen slobberende kleding of sieraden; deze kunnen door debewegende machine-delen gegrepen worden. Bij het werken in de openlucht zijn rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen aante bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.

10 Gebruik een veiligheidsbrilGebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden.

11 Gebruik stofopvanghulpstukkenAls hulpstukken worden bijgeleverd voor het opvangen van stof, zorg erdan voor dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.

12 Gebruik het snoer niet verkeerdDraag de machine niet aan het snoer, gebruik het snoer niet om destekker uit het stopkontakt te trekken, en bescherm het snoer tegenhitte, olie en scherpe kanten.

13 Klem het werkstuk vastGebruik spanelementen of een bankschroef om het werkstuk vast teklemmen; dit is veiliger dan klemmen met de hand, bovendien kan mendan met twee handen werken.

14 Zorg voor een veilige houdingVermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor een stabielevenwicht.

15 Onderhoud de machine zorgvuldigHoud het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger tekunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op, evenals deadviezen omtrent het verwisselen van accessoires. Kontroleerregelmatig het snoer en de stekker en laat deze bij beschadiging dooreen erkende vakman vervangen. Kontroleer regelmatig hetverlengsnoer en vervang het, indien het is beschadigd. Houd dehandgrepen droog en vrij van olie en vet.

16 Trek de stekker uit het stopkontaktAls de machine niet in gebruik is, tijdens onderhoud, of tijdens hetverwisselen van accessoires zoals bijv. zaagbladen, boren enmachinegereedschappen van welke soort dan ook.

17 Laat geen gereedschapssleutels op de machine zittenKontroleer voor het inschakelen of sleutels en anderehulpgereedschappen zijn verwijderd.

18 Voorkom het per ongeluk inschakelenDraag geen aan het lichtnet aangesloten machines met de vinger aande schakelaar. Zorg ervoor, dat de schakelaar bij aansluiting aan hetlichtnet uitgeschakeld staat.

19 Verlengsnoer bij gebruik buitenGebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstiggekenmerkte verlengsnoeren.

20 Wees steeds opmerkzaamHoud uw ogen steeds op het werk gericht, ga met verstand te werk, engebruik de machine niet, als men niet gekoncentreerd is.

21 Kontroleer het gereedschap op beschadigingenVóór gebruik van de machine moeten veiligheidsinrichtingen enmachinedelen zorgvuldig worden gekontroleerd op hun uitstekend endoelgericht funktioneren. Kontroleer of de funktie van de bewegendemachinedelen in orde is, of deze niet klemmen en of er geenmachinedelen defekt zijn. Alle machinedelen dienen goed gemonteerd tezijn en aan alle voorwaarden te voldoen om het perfekt funktioneren vande machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of anderemachinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerdof vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet,wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen.

22 Attentie ! Gebruik de machine en haar accessoires volgens dezeveiligheidsvoorschriften en voor het doel waarvoor de machine inkwestie bestemd is, daarbij rekening houdend met dewerkomstandigheden en het werk wat gedaan moet worden. Hetgebruik van de machine voor afwijkende toepassingen, waarvan mennormaliter mag verwachten dat de machine in kwestie deze niet kanuitvoeren, kan gevaar opleveren.

23 Laat reparaties alleen door een erkende vakman uitvoerenDit elektrisch gereedschap voldoet aan de desbetreffendeveiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerddoor vakkundig personeel en met originele onderdelen; dit tervoorkoming van ongevallen voor de gebruiker.

NLD

35

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 35

Page 36: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNär man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggandesäkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt ellerpersonskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång denhär apparaten. Spara dessa instruktioner.

1 Kontrollera spänningen på dataskylten2 Håll arbetsområdet rent

Nedskräpade ytor och arbetsbänkar kan ge upphov till skador.3 Tänk på arbetsmiljön

Utsätt inte elverktyg för väta. Använd dem inte i fuktiga eller våtautrymmen. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg inärheten av lättantändliga vätskor eller gaser.

4 Skydd mot stötarUndvik kroppskontakt med jordade ytor (t. ex. rör, radiatorer, spisar,kylskåp).

5 Håll barnen bortaLåt inte besökare komma i kontakt med verktyg eller sladd; allabesökare ska hållas borta från arbetsområdet.

6 Förvaring av verktygNär verktygen inte används ska de förvaras inlåsta på ett torrt, högtplacerat ställe, utom räckhåll för barn.

7 Överansträng inte verktygDe arbetar bättre och säkrare vid den hastighet de är avsedda för.

8 Använd rätt verktygTvinga inte små verktyg eller don att göra arbeten som är avsedda förkraftigare verktyg. Använd inte verktyg för ändamål de inte är avseddaför (t. ex. använd inte cirkelsåg för att såga av kvistar eller träd).

9 Klä dig ordentligtBär inte löst hängande kläder eller smycken; de kan fastna i rörligadelar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vidutomhusarbeten. Använd hårnät om du har långt hår.

10 Använd skyddsglasögonAnvänd även ansiktsmask om arbetet är dammigt.

11 Sätt fast dammsugningsutrustningOm verktygen är utrustad för sammankoppling av dammutsugning ochuppsamlingsfaciliteter, kontrollera att dessa är ordentligt fastsatta ochanvända.

12 Skada inte sladdenBär aldrig verktyget i sladden, ryck aldrig verktyget ur sladden frånuttaget, och utsätt inte sladden för värme, olja eller skarpa kanter.

13 Sätt fast arbetsstycketAnvänd skruvtving eller skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket; det ärsäkrare än att använda handen och du får bägge händerna fria för arbetet.

14 Sträck dig inte för mycketSe till att du har säkert fotfäste och balans hela tiden.

15 Sköt verktygen med omsorgHåll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffandeunderhåll och byte av tillbehör. Kontrollera sladdar och stickkontaktermed jämna mellanrum och låt dem reparera av en kvalificerad personom de är skadade. Kontrollera förlängningssladdar med jämnamellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, renaoch fria från olja och fett.

16 Koppla från verktygenNår de inte är i bruk, vid service, eller vid byte av tillbehör såsomsågblad, skär och knivar.

17 Tag bort justernycklarGör det till en vana att kontrollera att nycklar och skruvnycklar har tagitsbort från verktyget innan det startas.

18 Undvik oavsiktlig tillslagningBär inte ikopplade verktyg med fingret på strömbrytaren. Se till attströmbrytaren är frånslagen när du sätter i stickkontakten.

19 Användning av förlängningsladdar utomhusNär verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladdarsom är avsedda och märkta för utomhusbruk.

20 Var uppmärksamTitta på det du gör, använd sunt förnuft, och använd inte verktyget närdu är trött.

21 Kontrollera skadade delarFöre användning av verktyget ska skyddsanordning eller annan skadaddel kontrolleras noggrant för att fastställa att verktyget kommer attfungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollerainriktningen av de rörliga delarna, kärvning av de rörliga delarna, ochsprickbildning av de delarna. Kontrollera fastsättning av alla delarna ochandra förhållanden som kan påverka driften. En skyddsanordning,strömbrytaren eller annan del som är skadad eller felaktig ska reparerasriktigt eller bytas ut av en kvalificerad reparatör. Använd inte verktygetom strömbrytaren inte kan slås till eller från.

22 Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med desäkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn tillarbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning avmaskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfylldasituationer.

23 Låt endast kvalificerad person reparera verktygenDetta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.Reparationer skall endast utföras av kvalificerade reparatörer somanvänder original reservdelar, annars kan detta innebära fara föranvändaren.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNår man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenståendegrundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare ellerpersonskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene indenværktøjet tages i brug. Opbevar denne instruktion.

1 Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen2 Hold arbejdsstedet rent

Rodede arbejdssteder fungerer næsten som en invitation til ulykker.3 Tænk på arbejdsstedets omgivelser

Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Anvend aldrig elektrisk værktøj ifugtige eller våde lokaler. Sørg for god arbejdsbelysning. Anvend aldrigelektrisk værktøj i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.

4 Tænk på faren for elektriske stødUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, radiator,komfur, køleskab).

5 Hold børn på afstandLad aldrig andre røre ved værktøj eller ledning; i det hele taget bør derikke være nogen andre i nærheden af arbejdsstedet.

6 Læg ubenyttet værktøj til sideNår værktøjet ikke er i brug, bør det opbevares på et tørt sted som kanlåses, gerne højt oppe, hvor det er utilgængeligt for børn.

7 Undgå at overbelaste værktøjetDet arbejder bedst og sikrest ved den hastighed, som det er beregnet til.

8 Brug det rigtige værktøjLad være med at presse et mindre værktøj eller tilbehør ved udførelsenaf et stykke arbejde, hvor man burde have benyttet kraftigere værktøj.Benyt aldrig værktøjet til noget det ikke er beregnet til (brug f. eks. aldrigen rundsav til at save træstammer og grene over med).

9 Sørg for at være rigtigt klædt påIngen løse beklædningsgenstande eller smykker; de kan sætte sig fast ibevægelige dele. Ved udendørsarbejde anbefales det at brugegummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet hvis håret er langt.

10 Brug beskyttelsesbrillerOg brug ansigts- eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet arbejde.

11 Brug støvudsugningsudstyrHvis værktøjet er forsynet med støvsuger o. lign., må det sikres, at detteekstraudstyr er både korrekt påsat og anvendes efter hensigten.

12 Pas godt på ledningenMan må aldrig bære værktøjet i ledningen eller rykke i ledningen for attrække stikket ud af kontakten. Sørg for at ledningen ikke kommer inærheden af varme ting, olie eller skarpe kanter.

13 Spænd den genstand fast, som skal bearbejdesSpænd den genstand fast, som Der skal bearbejdes, enten i enskruestik eller -tvinge; det er mere sikkert end at holde den medhånden, og det gør at begge hænder er frie til at betjene værktøjet.

14 Tænk på balancenSørg for at stå støt på benene hele tiden; hold balancen og lad væremed at strække dig for langt for at udføre arbejdet.

15 Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af redskaberneHold redskaberne skarpe og rene for at opnå maximal ydelse ogsikkerhed. Følg instruktionerne for vedligeholdelse og udskiftning af dele.Undersøg ledningen og stik med jævne mellemrum og få den repareretaf en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledesforlængerledningen med jævne mellemrum og udskift den, hvis den erbeskadiget. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.

16 Træk stikket ud af kontaktenNår maskinen ikke er i brug, inden vedligeholdelse, eller når der skalskiftes tilbehør som f. eks. savklinge, kniv eller bor.

17 Fjern justeringsnøglenGør det til en vane altid at kontrollere at justeringsnøgler og skruenøglerer fjernet inden værktøjet startes.

18 Undgå ufrivillig start af værktøjetBær aldrig et tilsluttet værktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for atafbryderen står på OFF, når stikket sættes i kontakten.

19 Udendørs forlængerledningNår værktøjet bruges udendørs må man kun benytte enforlængerledning som er beregnet til udendørs brug, og som er mærkettil dette formål.

20 Vær opmærksomSe hele tiden på det De arbejder med, brug Deres sunde fornuft, ogbenyt aldrig et elektrisk værktøj hvis De er træt.

21 Kontroller beskadigede deleInden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andrebeskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere omværktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller debevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogledele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kanpåvirke funktionen. Sikkerhedsanordninger, afbrydere eller andre dele,som er beskadiget eller defekt, bør repareres eller skiftes ud af enanerkendt fagmand. Brug aldrig værktøjet, hvis kontakten ikke tænderog slukker som den skal.

22 Advarsel! Anvend værktøjet og det's tilbehør i overensstemmelse meddisse sikkerhedsinstruktioner og på den påtænkte måde for det enkelteværktøj, idet der bør tages hensyn til arbejdsomstændighederne og detarbejde der skal udføres. Anvendes værktøjet til andet arbejde end deter fremstillet til, kan dette resultere i en risikofyldt situation.

23 Reparationer kun hos fagmandenDette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevantesikkerhedsregler. Reparation af elektrisk værktøj bør kun udføres afanerkendte fagfolk og med anvendelse af originale reservedele; imodsat fald kan der opstå alvorlig fare for brugeren.

DKS

36

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 36

Page 37: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

SIKKERHETSANVISNINGERVed bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for åredusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denneanvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare pådenne anvisningen.

1 Kontroller volt-angivelsen pa nameplaten2 Hold arbeidsplassen ren

Rot og dårlig oversigkt fører lett til skader.3 Tenk på arbeidsplassens omgivelser

Utsett ikke elektrisk verktøy for regn. Bruk ikke elektrisk verktøy i fuktigeeller våte omgivelser. Sorg for skikkelig belysning. Bruk ikke elektriskverktøy i nærheten av brennbare væsker eller gasser.

4 Forebygg elektrisk sjokkUnngå kroppskontakt med jordede overflater (f. eks. rør, radiatorer,komfyrer, kjoleskap).

5 Hold barn på avstandLa ikke uvedkommende berøre verktøy eller ledning; alle besøkendebør holdes på trygg avstand fra arbeidsplassen.

6 Lagring av verktøyVerktøy som ikke er i bruk bør oppbevares på tørr og innlåst plass,utenfor rekkevidde for barn.

7 Bruk ikke makt på verktøyetDet vil gjøre arbeidet bedre og sikrere ved den hastighet det var tiltenkt.

8 Bruk korrekt verktøyPress ikke små verktøy eller tilbehør til å gjøre et arbeide tiltenkttungarbeidsverktøy. Bruk ikke verktøy til formål de ikke er tilpasset(eksempelvis bruk ikke sirkelsag for kutting av grener eller vedkubber).

9 Kle Dem korrektBruk ikke løst tøy eller smykker; disse kan feste seg i bevegelige deler.Gummihansker og sklisikkert fottøy anbefales for utendørs arbeide.Bruk harnett for å holde langt hår på plass.

10 Bruk vernebrillerBruk også ansikts- eller støvmaske dersom arbeidet støver.

11 Tilkoble støvoppsamlingsutstyrHvis støvoppsamlingsutstyr medfølger, sørg for at dette blir tilkoblet ogbrukt riktig.

12 Unngå skade på ledningenBær aldri verktøy etter ledningen, rykk aldri i ledningen før a løsne denfra kontakte, og hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.

13 Fest arbeidsstykketBruk klammer eller en skrustikke for å holde arbeidsstykket; det er sikrereenn å bruke hånden og De får begge hendene fri til å håndtere verktøyet.

14 Forstrekk Dem ikkeHold balansen og stå stødig hele tiden.

15 Vedlikehold verktøy omhyggeligHold redskapene skarpe og rene for bedre ytelse og sikkerhet. Følginstruksjonene for vedlikehold og for bytting av reservedeler. Kontrollerverktøyledninger og støpsel med jevne mellomrom, og i tilfelle skade, fådisse reparert av kvalifiserte fagfolk. Kontroller skjøteledninger og skiftdisse ved beskadigelse. Hold håndtakene tørre og fri for olje og fett.

16 Trekk ut støpslet til verktøyNår de ikke er i bruk, innen tilsyn, eller ved bytte av reservedeler så somblad, tangkjefter og skjærestål.

17 Fjern verktøynøklerGjør det til en vane å kontrollere til at nøkleneog justeringsnøkler erfjernet fra verktøyet ved tilkobling.

18 Unngå unødig startBær ikke tilkoblet verktøy med fingeren på bryteren. Se til at bryteren erslått av ved tilkobling.

19 Utendørs bruk av skjøteledningNår verktøy brukes utendørs, bruk kun skjøteledning egnet og markertfor utendørs bruk.

20 Vær årvåkenSe på det De gjør hele tiden, bruk sunn fornuft, og bruk ikkeelektroverktøy når De er trett.

21 Kontroller skadede delerFør bruk av verktøyet, sjekk at skjerm og andre deler er i orden og atdisse fungerer som de skal. Kontroller at bevegelige deler fungererriktig, ikke er skadet og er festet ordentlig. Kontroller montasje av delerog alle andre forhold som kan ha innflydelse på driften. En skjerm,bryter eller en annen del som er skadet eller defekt bør repareresordentlig eller byttes ut av kvalifiserte fagfolk. Bruk ikke verktøy hvisbryteren ikke kan slås av og på.

22 Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med dissesikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dettespesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet somskal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det deter ment for, kan dette resultere i en risikofylt situasjon.

23 Påse at verktøyet kun repareres av kvalifiserte fagfolkDette verktøyet er bygget i henhold til gjeldendesikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner av elektrisk verktøy må kunutføres av kvalifiserte fagfolk og med originale reservedeler da det ellerskan forårsake skade på brukeren.

TURVALLISUUSOHJEETSähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeitasyttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämäohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä ohjeet. Säilytä nämäturvallisuusohjeet.

1 Varmista tyyppikilvessä oleva jännite2 Pidä työskentelyalue puhtaana

Sekaiset tilat ja työpöydät alttiit vahingoille.3 Harkitse missä käytät konetta

Älä jätä sähkökäyttöisiä koneita sateeseen. Älä myöskään käytä niitäkosteissa tai märissä olosuhteissa. Valaise työkohde hyvin. Katso, etteityötilassa ole syttyviä nesteitä tai kaasuja.

4 Ehkäise sähköiskutVältä kehon kosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim. vesijohtoputket,lämmittimet, liedet, jääkaapit).

5 Pidä kone lasten ulottumattomissaÄlä anna ulkopuolisten koskea koneeseen tai johtoon; ulkopuolistentulee pysyä poissa työtiloista.

6 Kun kone ei ole käytössäSäilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa paikassa lastenulottumattomissa.

7 Älä ylikuormita konettaSe suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästään sille tarkoitetullanopeudella.

8 Käytä oikeaa työkaluaÄlä käytä pieniä koneita tai lisälaitteita ammattikoneita vaativiin töihin.Älä käytä työkaluja tehtäviin, joihin niitä ei ole tarkoitettu (älä esimerkiksisahaa puun juuria tai tukkeja pyörösahalla).

9 Pukeudu asianmukaisestiÄlä käytä liian väljiä vaatteita, sillä ne voivat jäädä liikkuvien osien väliin.Kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita suositellaan käytettäväksiulkona työskeneltäessä. Käytä päähinettä pitkien hiusten suojana.

10 Käytä aina suojalasejaKäytä myös kasvo- tai pölysuojaimia, jos työ pölyää paljon.

11 Pölynimulisälaitteiden asennusJos kone on varustettu pölynimuriliitännällä, varmista, ettäpölynimulisälaite on huolellisesti kytketty ja oikein käytetty.

12 Älä vahingoita johtoaÄlä milloinkaan kanna konetta johdosta, älä irrota pistotulppaapistorasiasta johdosta nykäisemällä, ja pidä johto pois kuumuudesta,öljystä ja terävistä reunoista.

13 Turvallinen työskentelyKäytä puristimia tai ruuvipenkkiä työstettävän kappaleen kiinnittämiseen;siten työskentely on turvallisempaa ja molemmat kädet vapautuvat itsetyöhön.

14 Älä kurotaSeiso tukevasti joka tilanteessa.

15 Pidä hyvää huolta koneestasiKun pidät työkalusi terävinä ja puhtaina, ne toimivat parhaiten. Seuraavoitelu- ja asennusohjeita. Tarkista johdot säännöllisesti ja mikäli neovat vahingoittuneet, anna ammattimiehen korjata. Tarkista samoinjatkojohdot säännöllisesti ja uusi, mikäli ne ovat vioittuneet. Pidäkädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.

16 Irrota kone pistotulpastaKun konetta ei käytetä, ennen huoltoa tai kun aiot vaihtaa terää taimuita tarvikkeita.

17 Irrota avaimetOta tavaksesi tarkistaa ennen koneen käynnistystä, että olet irrottanutavaimet koneesta.

18 Vältä tahatonta käynnistämistäÄlä kanna pistotulpassa kiinni olevaa konetta sormi kytkimellä.Varmistu, ettei kytkin ole käyntiasennossa, ennen kuin liität koneenvirtalähteeseen.

19 Ulkona käytettävät jatkojohdotKun konetta käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttööntarkoitettuja jatkojohtoja.

20 Ole varovainenHarkitse mitä teet, käytä tervettä järkeä, ja älä käytä konetta, kun oletväsynyt.

21 Tarkista vioittuneet osatEnnen kun käytät konetta, tarkista, että teräsuojat ja muut osat toimivatkunnolla. Tarkista liikkuvien osien kohdistus, kiinnitys, mahdollisetmurtumat, asennus sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa koneentoimivuuteen. Suojus tai muu vioittunut osa on korjattava tai vaihdettavauuteen valtuutetulla huoltokorjaamolla. Älä käytä konetta, ellei sekäynnisty ja pysähdy kytkimestä.

22 Varoitus! Työkalua ja sen lisätarvikkeita käyttäessäsi noudata näitäturvallisuusohjeita ottaen samalla huomioon työkalukohtaisetkäyttötavat, työskentelyolosuhteet ja käsillä olevan työn laadun.Työkalun käyttö toimenpiteisiin, jotka eroavat sille yleensä tarkoitetuista,voi johtaa vaaratilanteeseen.

23 Anna ammattimiehen korjata koneesiSähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset.Korjauksia saa suorittaa vain ammattimies käyttäen alkuperäisiävaraosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjänturvallisuutta.

FINN

37

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 37

Page 38: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidasfundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estasinstrucciones antes de utilizar la herramienta. Conserve bien estasinstrucciones de seguridad.

1 Controle el voltaje en la placa indicadora2 Mantenga el orden en el área de trabajo

El desorden aumenta el riesgo de accidente.3 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utiliceherramientas eléctricas en un entorno húmedo. Procure que el área detrabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas enproximidad de liquidos o gases inflamables.

4 Protéjase contra las descargas eléctricasEvite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p.ej. tuberias, radiadores, cocinas, refrigeradores).

5 Mantenga los niños alejadosNo permita que otras personas toquen la herramienta o el cable;manténgalas alejadas de su área de trabajo.

6 Guarde sus herramientas en un lugar seguroLas herramientas no utilizadas deberian estar guardadas en lugar seco,cerrado y fuera del alcance de los niños.

7 No sobrecargue la herramientaTrabajará mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

8 Utilice la herramienta adecuadaNo utilice herramientas o acoplamientos de potencia demasiado débilpara ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajospara los que no han sido concebidas (p. ej. no utilice una sierra circularpara cortar o podar un árbol).

9 Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas; podrian ser atrapados por piezas enmovimiento. En trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes degoma y calzado de suela antideslizante. Si su cabello es largo, téngalorecogido.

10 Lleve gafas de protecciónUtilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo.

11 Conecte dispositivos de aspiración de polvoSi a su herramienta se le puede conectar un dispositivo para aspirar yrecoger el polvo, asegúrese de que este esté conectado y sea utilizadocorrectamente

12 Cuide el cable de alimentaciónNo lleve la herramienta por el cable, no tire del cable para desconectarla herramienta de la base de enchufe, y preserve el cable del calor, delaceite y de las aristas vivas.

13 Asegure bien la pieza de trabajoEmplee un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme lapieza de trabajo; es más seguro y le permite tener ambas manos librespara manejar la herramienta.

14 No alargue demasiado su radio de accionEvite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyofirme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.

15 Mantenga sus herramientas cuidadosamenteMantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor ymás seguro. Observe las prescripciones de mantenimiento y lasindicaciones de cambio de los accesorios. Verifique regularmente elestado de la clavija y del cable de alimentación, y en caso de estardañados, hágalos cambiar por una persona calificada. Verifique el cablede prolongación periódicamente y cámbielo si está dañado. Mantengalas empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.

16 Desenchufe la herramientaEn caso de no utilización, antes de proceder al mantenimiento, ocuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas ycuchillas.

17 Retire las llaves de maniobraAntes de poner la herramienta en marcha asegúrese de que las llaves yútiles de reglaje hayan sido retirados.

18 Evite un arranque involuntarioNo lleve la herramienta con el dedo sobre el interruptor mientras estéenchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición deapagado antes de enchufar la herramienta a la red.

19 Cable de prolongación para el exteriorEn el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados eindicados para ello.

20 Esté siempre alertaObserve su trabajo, use el sentido común y no trabaje con laherramienta cuando esté cansado.

21 Controle si su herramienta esta dañadaAntes de usar la herramienta, verifique cuidadosa mente si elfuncionamiento de los dispositivos de seguridad y las otras piezas escorrecto. Verifique si las piezas en movimiento no se gripan, o si algunaestá dañada. Todos los componentes deben estar montadoscorrectamente y reunir las condiciones para garantizar elfuncionamiento impecable de la herramienta. Todo dispositivo deseguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa debenser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una personacalificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no puedaencender y apagar el circuito correctamente.

22 Atención! Utilice la herramienta y los accesorios de acuerdo con estasinstrucciones de seguridad, y de manera adecuada para la herramientaen particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajoa ejecutar. Usar la herramienta en operaciones diferentes de las querealiza normalmente, podria resultar una situacion peligrosa.

23 Haga reparar su herramienta por una persona calificadaEsta herramienta eléctrica está de acuerdo con las reglas de seguridaden vigor. Toda reparación debe ser hecha por personal calificado conpiezas de recambio originales, si no, puede acarrear graves riesgospara la seguridad del usuario.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAAo utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidasbásicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choqueseléctricos e acidentes pessoais. Leia estas instruções na integra, antes deutilizar esta ferramenta. Conserve cuidadosamente estas instruções.1 Verifique a voltagem da ferramenta, impressa na placa da marca2 Mantenha o local de trabalho arrumado

A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.3 Tenha em consideração o ambiente que o rodeia

Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. Não utilizeferramentas eléctricas em locais húmidos ou molhados. Trabalhe emlocal bem iluminado. Não utilize ferramentas eléctricas junto de liquidosou gases inflamáveis.

4 Evite um choque eléctricoEvite o contacto com superficies ligadas à terra (por exemplo tubos,radiadores, fogões, frigoríficos).

5 Mantenha as crianças afastadasNão deixe que outras pessoas toquem na ferramenta ou no caboeléctrico; não permita que permaneçam no seu local de trabalho.

6 Guarde as ferramentas em local seguroAs ferramentas que não estão à ser utilizadas devem ser guardadas emlocal seco e fechado, ao qual as crianças não tenham acesso.

7 Não sobrecarregue a ferramentaConseguirá trabalhar melhor e com mais segurança se observar oslimites indicados.

8 Utilize a ferramenta apropriadaNão use ferramentas demasiado fracas ou ferra-mentas adicionais paratrabalhos pesados. Não empregue ferramentas em trabalhos e para finsà que não se destinam (não se sirva, por exemplo, de uma serracircular para cortar árvores ou troncos).

9 Escolha vestuário apropriado para o trabalhoNão use vestuário largo ou jóias, pois podem prenderse nalguma peçamóvel. Nos trabalhos de exterior aconselha-se o uso de luvas deborracha e sapatos que não escorreguem. Se tiver cabelo compridocoloque uma rede na cabeça.

10 Utilize óculos de protecçãoColoque também uma máscara durante os trabalhos que ocasionam aformação de poeiras.

11 Lige dispositivo extractor de poeirasSe ao seu aparelho poder ser ligado um dispositivo de extracção erecolha de poeiras, certifique-se de que este está bem ligado e de queestá a ser utilizado correctamente.

12 Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo, não puxe o cabo para tirar aficha da tomada, e projeta o cabo de calor e evite o seu contacto comóleo e objectos cortantes.

13 Mantenha fixa a peça a trabalharUtilize dispositivos de fixação ou um torno, a fim de fixar a peça atrabalhar; torna-se mais seguro do que a fixação manual e permitemanejar a ferramenta com ambas as mãos.

14 Controle a sua posiçãoEvite posições fora do normal; escolha uma posição segura emantenha sempre o equilíbrio.

15 Efectue uma manutenção cuidada das suas ferramentasTenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para que possatrabalhar bem e em segurança. Cumpra as instruções de manutenção,bem como as indicações acerca da substituição de acessórios.Controle regularmente o estado da ficha e do cabo eléctrico,mandando-os substituir por pessoal qualificado, em caso de seencontrarem danificados. Controle regularmente o estado do cabo deextensão e substitua-o caso se encontre danificado. Mantenha osmanípulos secos e isentos de óleo e gordura.

16 Não mantenha a ferramenta ligada à rede eléctricaQuando não estiver a uso, antes da conservação, ou ao trocar deacessórios como por exemplo a folha da serra, a broca, etc.

17 Retire as chaves de ajustamentoAntes des fazer a ligação, verifique se as chaves de ajustamento forampreviamente retiradas.

18 Evite ligações despropositadasNão transporte ferramentas ligadas à rede com o dedo colocado nointerruptor. Antes de ligar a ferramenta à rede, certifique-se de que ointerruptor se encontra desligado.

19 Cabo de extensão no exteriorNo exterior utilize apenas um cabo de extensão próprio para esse fim.

20 Mantenha-se sempre atentoVerifique o que vai fazendo, proceda com precaução, e não utilize aferramenta, desde que sinta que não se consegue concentrar.

21 Verifique se a ferramenta apresenta danosAntes des utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se osdispositivos de protecção e peças estão operacionais. Veja se as peçasmóveis funcionam devidamente, sem encravarem ou se existem peçasdanificadas. Todas as peças têm que ser correctamente montadas,permitindo e garantindo um perfeito funcionamento da ferramenta.Todos dispositivos de protecção, interruptores ou outras peças, que seencontrem danificadas ou defeitas devem ser convenientementereparadas ou substituídas por pessoal qualificado. Não utilize asferramentas caso o interruptor não trabalhe.

22 Atenção! Utilize a sua ferramenta e acessórios de acordo com estasinstruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicasdesta ferramenta. Tome em atenção as condições de trabalho e oserviço que pretende efectuar. A utilização desta ferramenta emcondições diferentes das recomendadas pode conduzir a danos naferramenta e nos utilizadores.

23 Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoalqualificadoAs ferramentas eléctricas são fabricadas de acordo com as normas desegurança em vigor. As reparações devem ser feitas apenas porpessoal qualificado e utilizando peças de origem, de outo modo,poderão resultar num perigo consideravel para o utilizador.

PE

38

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 38

Page 39: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZACon l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di naturaelettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservatele seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere e osservare tali istruzioniprima di utilizzare l’utensile. Conservare con cura queste istruzioni.

1 Controllare il voltaggio sulla targhetta2 Tenere bene in ordine il posto di lavoro

Disordine sul posto di lavoro comporta pericolo di incidenti.3 Tenere conto delle condizioni ambientali

Non esporre utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare utensili elettriciin ambienti umidi o bagnati. Avere cura di una buona illuminazione. Nonutilizzare utensili elettrici vicino a liquidi infiammabili o gas.

4 Salvaguardarsi dalla elettrocuzioneEvitare contatti con oggetti con messa a terra (per es. tubi, termosifoni,forni, frigoriferi).

5 Tenere lontano i bambiniNon lasciare toccare il cavo o l’utensile a terze persone; tenerle lontanedal luogo di lavoro.

6 Conservare gli utensili in modo sicuroUtensili non in uso dovrebbero essere conservati in luoghi asciutti esicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.

7 Non sovraccaricare l’utensileSi lavora meglio e in modo più sicuro se non si supera la potenza di targa.

8 Utilizzare l’utensile adattoNon usare utensili deboli di potenza oppure utensili addizionali cherichiedono potenza elevata. Non usare utensili per scopi e lavori per iquali casi non sono destinati (per es. non usare la sega circolare perabbattere alberi o tagliare rami).

9 Vestirsi in modo adeguatoNon portare abiti larghi e gioielli; essi potrebbero essere attirati daoggetti in movimento. Per lavori all’aria aperta si raccomanda di portareguanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghiusare apposita rete.

10 Usare occhiali di sicurezzaEffettuando lavori che producono polvere, usare anche una maschera.

11 Collegare l’attrezzatura per l’estrazione della polvereSe i disegni prevedono il collegamento di attrezzature per l’estrazione eper la raccolta della polvere, assicurarsi che essi siano collegati ed usaticorrettamente.

12 Evitare errati impieghi del cavoNon sollevare l’utensile dalla parte del cavo, non utilizzare il cavo perstaccare la spina dalla presa, e salvaguardare il cavo da elevatetemperature, olio e spigoli taglienti.

13 Assicurare il manufattoUtilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per tenere fermo ilmanufatto; esso così è assicurato meglio che con la mano e offre lapossibilità di lavorare con ambedue le mani.

14 Evitare posizioni malsicureAvere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio.

15 Curare attentamente i propri utensiliPer lavorare bene e sicuro mantenere i propri utensili ben affilati e puliti.Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni del cambio degliaccessori. Controllare regolarmente il cavo e la spina ed in caso didanni, farli sostituire da personale qualificato. Controllare regolarmente icavi di prolungamento e sostituirli qualora danneggiati. Le impugnaturedevono essere asciutte e prive di olio e grasso.

16 Staccare la spina dalla presaNon utilizzando l’utensile, prima di effettuare manutenzione, o prima dicambiare degli accessori per es. lame da sega, punte e comunqueutensili di consumo.

17 Non lasciare sull’utensile chiavi di aggiustamentoPrima di mettere l’utensile in funzione, controllare che tutte le chiavi edutensili di aggiustamento siano state tolte.

18 Evitare avviamenti accidentaliNon avvicinare all’interruttore utensili collegati alla rete elettrica.Allacciando l’utensile alla rete elettrica, assicurarsi che l’interruttore siadisinserito.

19 Cavi di prolungamento all’aria apertaAll’aria aperta utilizzare solo cavi di prolungamento appositamenteammessi e contrassegnati.

20 Stare sempre attentiOsservare il proprio lavoro, essere ragionevoli, e non usare l’utensilequando si è distratti.

21 Controllare che l’utensile non sia danneggiatoPrima di usare l’utensile controllare attentamente l’efficienza e il perfettofunzionamento dei dispositivi di sicurezza e dell’altri parti. Controllareche le parti mobili non siano bloccate e che non vi siano parti rotte.Controllare che tutte le parti siano state montate in modo giuste e chetutte le altre condizioni che potrebbero influenzare il regolarefunzionamento dell’utensile siano ottimali. Dispositivi di sicurezza,interruttori o altri parti danneggiati o guasti devono essere riparati osostituiti da personale qualificato. Non usare utensili con interruttore chenon possa essere inserito e disinserito.

22 Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati inaccordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto perquesto particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro edel lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse daquelle prescritte può risultare pericoloso.

23 Far riparare l’utensile da personale qualificatoQuesto utensile elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Leriparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personequalificate usando parti di ricambio originali, altrimenti potrebberoderivare considerevoli danni per l’utilizzatore.

BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOKElektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonságielöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetlegesbalesetek és égési sérülések lehetöségét. Olvassa el, és tartsa mindigszem elött a következö utasításokat, mielött a géppel dolgozna. Abiztonsági elöírások-at gondosan örizze meg.

1 Mindig ellenörizze a típustáblán megadott feszültségértéket (Volt)2 A munkaterületet tartsa mindig rendeben

Rendetlenség a munkálatok alatt balesetveszély forrása lehet.3 Vegye figyelembe a környezeti behatásokat

Soha ne tegyen ki elektromos készülékeket az esöre. Soha nehasználjon elektromos készülékeket nedves vagy vizes környezetben.Mindig gondoskodjon a kellö mogvilágításról. Soha ne használjonelektromos készülékeket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.

4 Óvakodjon az elektromos áramütés lehetöségétölKerülje a testi érintkezést földelt részektöl (pl.: csövek, fütötest, tüzhely,hütöszekrény).

5 Tartsa a gyermekeket távolNe engedje, hogy más személy megérintse a készüléket vagy a kábelt,tartsa be a kellö távolságot.

6 Tárolja a készüléket mindig biztonságos körülmények közöttKészüléket, amit nem használ, tartsa mindig száraz, zárt helységben,ami gyermekek számára nem elérhetö.

7 Soha ne terhelje túl a készülékétBiztonságosabban és könnyebben dolgozhat, ha a megadottteljesítményadatoknak megfelelöen használja a gépét.

8 Használja mindig a megfelelö készüléketGyengébb alkatrészeket soha ne használjon nehezebb munkálatokhoz.Ne használja a készüléket olyan célokra és munkálatokra, amire aznem alkalmas (pl.: ne használjon kézi körfürészt fák kivágására).

9 Hordjon mindig az elöírásoknak megfelelö munkaruházatotNe hordjon bö ruhát vagy ékszert, mert a mozgó részek esetlegbekaphatják. A szabadban zajló munkálatoknál gumikesztyü és szoroscipö használata ajánlatos. Ha hosszú haja van a munka közben viseljenhajhálót.

10 Használjon védöszemüyegetPoros munkálatok közben használjon maszkot is.

11 Csatlakoztasson porelszívó készüléketÜgyeljen a porelszívó felszerelésénél a biztos csatlakozásra és azelöírás szerinti használatra.

12 Óvja a hálózati kábeltSoha ne vigye a készüléket a kábelnél fogva, ne használja a kábelt adugót a konnektorból való kihúzásra, és óvja a kábelt höségtöl, olajtólés éles tárgyaktól.

13 Biztosítsa a munkadarabotHasználjon satut vagy csavarhúzót a munkadarab biztosítására, mertígy biztonságosabb, mint kézzel tartani, így a munkálatokhozhasználhatja mindkét kezét.

14 Csak a munkaterületén dolgozzonKerülje az abnormális testhelyzeteket, gondoskodjon a biztos állásról,és mindig tartsa meg az egyensúlyát.

15 Gondosan óvja a készülékétTartsa mindig tisztán és élesen a keszüléket, hogy jól és pontosandolgozhasson. Tartsa be a tárolási elöírásokat, és a tartozékokcseréjének elöírásait. Ellenörizze rendszeresen a dugót és a kábelt, haaz megsérült, szakemberrel javíttassa meg, vagy cseréltesse ki ameghibásodott alkatrészt. Ellenörizze gondosan a hosszabbítókábelt,ha hibás javittassa meg. A markolatot tartsa szárazon, olajtól és zsírtólmentesen.

16 A dugót húzza kiHa a készüléket nem használja, tisztítás elött, vagy ha alkatrészt cserélki, mint például láncvczotö lap, fúrószár, szerszámok minden fajtája.

17 Ne hagyjon semmilyen szersámkulcsot a készülékbe bedugvaMindig ellenörizze a bekapcsolás elött, hogy a szerszámkulcsoteltávolította-e.

18 Kerülje a nem szándékos müködéstNe vigye a hálózatba csatlakoztatott készüléket ujjával azindítógombon. Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati dugó acsatlakoztatásnál ki van-e húzva.

19 Hosszabbítókábel a szabadbanA szabadban mindig csak erre alkalmas, és megfelelöen jelzetthosszabbítókábelt használjon.

20 Legyen mindig figyelmesMindig figyelje a munkáját, legyen mindig elövigyázatos, és nehasználja a szerszámot, ha dekoncentrált.

21 Mindig ellenörizze a készüléket az esetleges meghibásodások miatt.A készülék használata elött mindig ellenörizni kell avédöberendezéseket és részeket, hogy azok megfelelnek-e afunkciójuknak. Ellenörizze, hogy a mozgó részek funkciójuknakmegfelelnek-e, hogy nincsenek-e összeragadva vagy a részek nemsérültek-e. Valamennyi rész megfelelöen legyen összeszerelve,valamint meg kell felelnie minden követelménynek, hogy a használatbalesetmentes legyen. Ha a védöberendezések, kapcsolók vagy egyébmás részek meghibásodnának vagy nem megfelelöen müködnének, akészüléket vigye szakértöhöz, hogy az megjavítsa vagy a hibásalkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, aminél akapcsolóval nem lehet a készüléket ki-, illetve bekapcsolni.

22 Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonságiutasitásokban leirtaknak megfelelöen használja. Gépét kizárólag olyanmunkákhoz használja, amelyekre a gépét tervezték, és figyeljen amegfelelö munkafeltételekre. Ettöl eltérö használat veszélyeshelyzetekhez vezethet.

23 Javíttatásokat csak elismert szakemberrel végeztessenEz az elektromos készülék megfelel az elöírt biztonsági elöírásoknak. Ajavításokat csak szakember végezheti eredeti alkatrészekkel; a nemmegfelelö javíttatások a használóra nézve veszélyesek lehetnek.

HI

39

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 39

Page 40: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

BEZPEÇNOSTNÍ POKYNYP®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostníp®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í.P®ed zapoçetím práce si tyto pokyny p®eçtπte a peçlivπ uloΩte. Dob®euschovejte tyto bezpeçnostní pokyny.

1 Zkontrolujte shodu údajü na typovém √títku s parametry va√í sítπ2 UdrΩujte si çistou pracovni plochu

Neuklizené prostory a pracovni stül zvy√ují riziko úrazu.3 Vπnujte pozornost pracovi√ti

Nevystavujte elektrické ná®adí de√ti. NepouΩívejte jej v mokr¥ch nebovlhk¥ch prostorech. Pracujte p®i dobrém osvπtlení. NepouΩívejteelektrické ná®adí v blískosti ho®lav¥ch látek nebo plynü.

4 Chrañte se proti úrazu elektrick¥m proudemVyvarujte se dotyku tπla s dob®e uzemnπnou plochou (nap®. vodovodnípotrubí, radiátory, sporáky, chladniçky a pod.).

5 Nepracujte v blízkosti dπtíNenechte p®ihlíΩející sahat na ná®adí nebo p®ívodni kabely; nikdo sp®ihlíΩejícich by se nemπl pohybovat bezprost®ednπ u pracovního místa.

6 Ukládejte právπ nepouΩívané ná®adíPokud je právπ nepouΩíváte, mπlo by b¥t uloΩeno v suchém a obtíΩnπp®istupném nebo zamçeném místπ, aby se rovnπΩ nedostalo do rukoudπtem.

7 Nep®etπΩujte ná®adíSvou práci provedete lépe a bezpeçnπji kdyΩ budete pouΩívat ná®adípouze v rozsahu, pro kter¥ je urçeno.

8 PouΩívejte správné ná®adíNepouΩívejte malé ná®adí a nástroje pro práce, na které je vhodné velkéná®adí. NepouΩívejte ná®adí na to, na co není urçeno (nap®. ne®ezejtevπtve a klády cirkulárkou).

9 Budte správnπ obleçeniNenoste voln¥ odπv nebo √perky; mohou b¥t zachyceny pohybliv¥miçástmi. P®i práci venku se doporuçují gumové rukavice a neklouzaváobuv. Máte-li dlouhé vlasy, pouΩívejte ochrannou çepici.

10 PouΩívejte ochranné br¥lePop®. masku-p®i ®ezání pra√n¥ch materiálü (kámen a pod).

11 Chrañte si zdraviPouΩívejte p®i opracování materiálu vhodné odsávání.

12 NepouΩivejte kabel k p®ená√ení ná®adíNikdy nenoste ná®adí za p®ívodní sñüru, sñüru nevytrhávejte zezásuvky, a chrañte kabel p®ed teplem, olejem a ostr¥mi hranami.

13 Zajistπte si obrábπn¥ materiálPouΩívejte svπrek nebo svπráku pro zaji√tπní obrábπného materiálu; jeto bezpeçnπj√í a zbudou vám obπ ruce na práci.

14 UdrΩujte stabilni polohuPracujte pouze ve stabilní poloze a v rovnováze.

15 UdrΩujte peçlivπ ná®adíPouΩívejte ostré nástroje a udrΩujte ná®adí çisté. DodrΩujte mazacíp®edpisy a v¥mπnné lhüty. Kontrolujte pravidelnπ p®ívodni kabel a je-lipo√kozen, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Kontrolujte prodluΩovacíkabely a jsou li po√kozeny, dejte jej opravit v odborné dílnπ. RukojetiudrΩujte v çistotπ, suché a aby nebyly mastné od oleje nebo vazelín.

16 Odpojte ná®adí od sítπV p®ipadπ, Ωe ná®adí nepouΩíváte, jej opravujete nebo jej mπníte nástroj(pily, vrtáky a pod).

17 Nezapomínejte odstranit kliçe po se®ízeniVytvo®te si návyk vΩdy po kaΩde opravπ nebo se®izování strojü odstranitpouΩívané ná®adí.

18 Vyhnπte se neΩádoucímu spu√tπni strojeNikdy nep®ená√ejte ná®adí, p®ipojené k síti, s prstem na spínaçi. P®edzasunutím vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je ná®adí vypnuto.

19 PouΩití prodluΩovacích kabelüPokud pouΩíváte ná®adí venku, pouΩívejte pouze originální aprofesionálnπ vyrobené prodluΩovací kabely.

20 Budte ostraΩtíDávejte pozor na to co dπláte, pouΩívejte v√echny smysly a nepracujte sná®adím, jste-li unaveni.

21 Zkontrolujte ná®adíP®ed dal√ím pouΩitím ná®adí, zkontrolujte, zda nπkteré çásti nejsoupo√kozeny a pokud ano, jak müΩe toto po√kození ovlivnit dal√í práci.Zkontrolujte sesazení pohybliv¥ch dílü, lomy, upevnπní, dotaΩení ave√keré dal√í podmínky, které by mohly ovlivnit funkci ná®adí.Zaji√tovací nebo jiné po√kozené çástí je nutno kvalifikovanπ opravit vautorizované dílnπ pokud není v návodu stanoveno jinak. Po√kozenévypinaçe je nutno nechat opravit v autorizované dílnπ. NepouΩívejteΩádn¥ ná®adí, u kterého je po√kozen vypínaç.

22 V¥straha! PouΩívejte ná®adí i p®íslu√enství tak, jak je uvedeno vnávodu. PouΩívejte ná®adí pouze na ty çinnosti pro které jekonstruováno, dodrΩujte vhodné pracovní podmínky. ◊patné zacházenímüΩe vést k nebezpeçné situaci.

23 Opravy svπ®ujte jen odborníkümToto elektrické ná®adí plnπ odpovídá bezpeçnostním p®edpisüm.Jakékoli opravy by mπly b¥t proto provádπny pouze v odborn¥chdílnách, aby nedo√lo k ohroΩení jejich uΩivatele.

GÜVENLIK KILAVUZUElektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangınakarflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.Bu güvenlik kılavuzunu iyi saklayın.

1 Makinanın üzerındeki etiketten, gerilimi (Volt) kontrol ediniz2 Çalıflma yerinizi düzenli tutun

Çalıflma yerindeki düzensizlik kaza tehlikesi yaratır.3 Çevre etkilerini dikkate alın

Elektrikli el aletlerini ya¤mura maruz bırakmayın. Islak ve nemli ortamdakullanmayın. Aydınlatmanın iyi olmasını sa¤layın. Elektrikli el aletleriniyanıcı sıvı veya gazların yakınında kullanmayın.

4 Kendinizi elektrik çarpmasından koruyunBoru, radyatör, elektrik oca¤ı, buzdolabı gibi topraklanmıfl parça vealetlerle bedensel temasa gelmekten sakının.

5 Çocukları uzakta tutunBaflkalarının alete veya kabloya temas etmesine izin vermeyin ve onlarıçalıflma sahanızdan uzak tutun.

6 Aletlerinizi güvenli bir biçimde saklayınKullanılmayan aletler, kuru ve kapalı bir yerde ve çocuklarıneriflemeyece¤i flekilde saklanmalıdır.

7 Aletinize aflırı derecede yüklenmeyinAletiniz, belirtilen güç kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalıflır.

8 Do¤ru aleti kullanınA¤ır ifller için çok zayıf alet veya çok zayıf ek donanım kullanmayın.Aletleri, kendileri için belirlenmifl ifl ve amaçlar dıflında kullanmayın(örne¤in, bir daire testereyi a¤aç kesmek veya budamak için kullanmayın).

9 Uygun ifl elbisesi giyinBol elbise giymeyin ve mücevher takmayın; bunlar, hareketli parçalartarafından yakalanabilirler. Açık havada çalıflırken lastik eldiven vekaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir. Saçlarınız uzunsa saç filesitakın.

10 Koruyucu gözlük kullanınToz çıkaran iflleri yaparken solunum maskesi kullanın.

11 Elektrikli süpürge makinesin ba¤lantılarını yapınızElektrikli süpürge makinesi ile yapılan çalıflmada ba¤lantılarına veuygunkullanma flartlarına dikkat edinız.

12 Kabloyu kendi amacı dıflında kullanmayınAleti kabloya asılı olarak taflımayın, fifli prizden çıkarmak için kabloyuçekmeyin, ve kabloyu ısıya, ya¤a ve keskin kenarlı cisimlere karflı koruyun.

13 ‹fl parçasını güvenli biçimde tespit edin‹fl parçasını tespit etmek için sıkıfltırma takımları veya bir mengenekullanın; bu flekilde ifl parçası, elle tutmaya oranla daha güvenli biçimdetespit edilmifl olur ve makineyi iki elle birden kullanma imkanı do¤ar.

14 Çalıflma pozisyonunuzu fazla zorlamayınAnormal durufllardan sakının; duruflunuzun güvenli olmasına dikkat edinve her zaman dengenizi koruyun.

15 Aletlerinizin bakımını özenle yapın‹yi ve güvenli çalıflabilmek için aletlerinizi her an iflleyecek durumda vetemiz tutun. Bakım ve uç de¤ifltirme talimatlarına uyun. Fifl ve kabloyudüzenli olarak kontrol edin ve hasar gördü¤ünüzde yetkili bir uzmanayeniletin. Uzatma kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarlıolanları de¤ifltirin. Sap ve tutamakları temiz tutun ve üzerlerine ya¤ vegres bulaflmamasına dikkat edin.

16 Güç besleme fiflini çekinAlet kullanımda de¤ilken, bakımdan önce ve örne¤in testere bıça¤ı,matkap ucu gibi her türlü ek donanımı de¤ifltirirken.

17 Alet anahtarlarını takılı bırakmayınMakineyi çalıfltırmadan önce anahtar ve ayar aletlerinin çıkarılıpçıkarılmadı¤ını kontrol edin.

18 Aletin yanlıfllıkla çalıflmasından sakınınfiebekeye ba¤lı bir aleti, parma¤ınızı flalter üzerinde tutarak taflımayın.Aleti akım flebekesine ba¤larken flalteri ”kapalı” pozisyondabulundu¤undan emin olun.

19 Açık havada uzatma kablosuAçık havada çalıflırken, sadece bu ifl için müsaadeli ve uygun flekildeiflaretlenmifl uzatma kablosu kullanın.

20 Daima dikkatli olunIflinizi takip edin, makul hareket edin, ve konsantre olmadan aletikullanmayın.

21 Aletinizin hasarlı olup olmadı¤ini kontrol edinAletle yeni bir ifle bafllamadan önce; koruyucu tertibatların veya hafifhasarlı parçaların, ifllevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimdeyerine getirip getirmediklerini kontrol edin. Hareketli parçalarınifllevlerinin tam olup olmadı¤ını, sıkıflıp sıkıflmadıklarını veya hasarlıolup olmadıklarını kontrol edin. Bütün parçalar do¤ru takılmıfl ve aletinkusursuz biçimde çalıflması için gerekli bütün koflulları yerine getirmiflolmalıdırlar. Hasar görmüfl koruyucu tertibat, flalterler, ve parçalar birmüflteri servis atölyesi tarafından usülüne uygun biçimde onarılmalıveya de¤ifltirilmelidir. fialterlerin kapama/açma ifllevini yerinegetirmedi¤i bir aleti kullanmayın.

22 Dikkat! Makinanızı ve aksesuarları emniyet bilgilerinide önerildi¤i gibikullanınız. Makinanızı hangi alan için imal edildi¤i yerlerde kullanınız vekullanma klavuzunda önerillere dikkat ediniz. Bir baflka amaç ilekullanılan aletler tehlikeli durumlar yaratabilir.

23 Onarımlar sadece teknik uzman tarafından yapılmalıdırBu elektrikli el aleti, ilgili güvenlik yönetmeli¤i hükümlerine uygundur.Onarımlar sadece bir teknik uzman tarafından yapılmalıdır, aksi takdirdekullanıcı için kaza tehlikesi ortaya çıkabilir.

TRCZ

40

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 40

Page 41: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWAAby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝yzwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasadybezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y przeczytaç przed rozpocz´ciempracy z urzàdzeniem. Prosimy o bezwzgl´dne stosowanie si´ doniniejszej instrukcji bezpieczeƒstwa.

1 Sprawd˝ na tabliczce znamionowej podane napi´cie (VOLT)2 Nale˝y utrzymywaç porzàdek na stanowisku pracy

Nieporzàdek na stanowisku pracy sprzyja powstawaniu wypadków.3 Nale˝y uwzgl´dniaç wplyw otoczenia

Nie wystawiaç urzàdzeƒ na dzia∏anie deszczu. Nie wolno u˝ywaçurzàdzeƒ w wilgotnym lub mokrym Êrodowisku. Nale˝y zatroszczyç si´ odobre oÊwietlenie. Nie u˝ywaç elektronarz´dzi w pobli˝u ∏atwopalnychgazów lub cieczy.

4 Chroniç przed pora˝aniem elektrycznym.Nale˝y unikaç bezpoÊredniego kontaktu z elementami pod napi´ciem.

5 Chroniç urzàdzenia przed osobami postronnymi a zw∏aszcza dzieçmiNie pozwalaç innym osobom dotykaç urzàdzenia lub przewodu.

6 Przechowywaç swoje narz´dzia w bezpiecznym miejscuNieu˝ywane narz´dzia powinny byç przechowywane w suchym,zamkni´tym pomieszczeniu, do którego nie majà dost´pu dzieci.

7 Nie wolno przecià˝aç urzàdzeƒPraca jest ∏atwiejsza i bezpieczniejsza w podanym przedzialedopuszczalnych obcià˝eƒ.

8 U˝ywaç wy∏àcznie w∏aÊciwych narz´dziNie stosowaç do ci´˝kich prac zbyt s∏abych narz´dzi lub nasadek. Nieu˝ywaç narz´dzi i nasadek do prac innych, ni˝ przewidziane w instrukcjiobs∏ugi.

9 Nosiç odpowiednià odzie˝ ochronnàNie nosiç lu˝nej odzieÊy i bi˝uterii, gdy˝ mogà zostaç wplàtane welementy ruchome. Przy pracach na zewnàtrz zaleca si´ stosowanier´kawic gumowych i obuwia nieÊlizgajàcego si´. Przy d∏ugich w∏osachniezb´dne jest nakrycie g∏owy.

10 Nale˝y stosowaç okulary ochronneW czasie pracy w zapylonym otoczeniu nale˝y za∏o˝yç mask´przeciwpy∏owà.

11 Pod∏àcz system odsysania do elektronarz´dziaW urzàdzeniach z systemem odsysania nale˝y uwa˝aç na jegoprawid∏owe pod∏àczenie.

12 Nie u˝ywaç przewodu do niew∏aÊciwych celówNie przenosiç urzàdzenia trzymajàc za kabel i nie wyjmowaç wtyku zgniazda sieciowego ciàgnàc za kabel. Chroniç przewód przed wysokàtemperaturà, zaolejeniem i ostrymi kraw´dziami.

13 Zabezpieczaç przedmiot obrabianyStosowaç uchwyt mocujàcy lub imad∏o do mocowania przedmiotuobrabianego. Jest to bezpieczne i wygodne.

14 Nale˝y prawid∏owo trzymaç narz´dzieUnikaç nienaturalnego trzymania narz´dzia, zawsze zachowywaçrównowag´ cia∏a i pewne podparcie. U˝ywaç przy pracy konstrukcyjnieprzewidziane uchwyty.

15 Utrzymywaç narz´dzia w czystoÊciNarz´dzia robocze powinny byç ostre, aby pracowaç szybko ibezpiecznie. Przestrzegaç instrukcji konserwacji i wskazówek wymianyosprz´tu. Kontrolowaç regularnie wtyczk´ i przewód, i wprzypadkuuszkodzeƒ zleciç napraw´ specjaliÊcie. Kontrolowaç regularnieprzewody przed∏u˝ajàce i w przypadku uszkodzenia wymieniç. Uchwytypowinny byç wolne od t∏uszczu.

16 Wyjmowaç wtyczk´ z gniazdkaZawsze po zakoƒczeniu pracy z narz´dziem, przed konserwacjà i wczasie wymiany oprzyrzàdowania jak brzeszczoty, wiert∏a i wszystkienarz´dzia skrawajàce.

17 Nie zostawiaç kluczy narz´dziowychUpewniç si´ przed w∏àczeniem urzàdzenia, ˝e ˝aden klucz lubnarz´dzie mocujàce nie tkwi w urzàdeniu.

18 Unikaç niezamierzonego w∏àczenia urzàdzeniaNie przenosiç w∏àczonych do pràdu urzàdzeƒ nàciskajàc palcem na w∏àcznik.Upewniç si´, ˝e w trakcie pod∏àczenia do sieci urzàdzenie jest wy∏àczone.

19 Przewód przed∏u˝ajàcy na otwartej przestrzeniNa otwartej przestrzeni u˝ywaç wy∏àcznie przeznaczonych do tego celuprzewodów.

20 Nale˝y byç ciàgle uwa˝nymZwracaç uwag´ na wykopnywanà prac´. Post´powaç rozsàdnie. Nieu˝ywaç narz´dzi b´dàc w stanie dekoncentracji.

21 Kontrolowaç sprawnoÊç urzàdzeniaStarannie sprawdziç przed dalszym u˝ytkowaniem urzàdzenia stanelementów ochronnych i sprawnoÊç ∏atwo uszkadzalnych cz´Êci.Skontrolowaç, czy w porzàdku sà cz´Êci ruchome, czy nie sà onezakleszczone lub uszkodzone. Wszystkie cz´Êci muszà byç prawid∏owozamontowane i spe∏niaç wszystkie warunki, aby zapewniç nienagannàprac´ narz´dzia. Uszkodzone elementy ochronne lub cz´Êci powinnyzostaç wymienione lub naprawione przez warsztat serwisowy.Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacieserwisowym. Nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àczniknie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç.

22 Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àczniezalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugiwyposa˝anie dodatkowe i przystawki. Elektronarz´dzie nale˝y u˝ywaÊzgodnie z przedstawionymi w odpowiedniej instrukcji obs∏ugi.

23 Naprawa przez fachowcaTo elektronarz´dzie odpowiada odnoÊnym przepisom bezpieczeƒstwa.Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez fachowca.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИПри пользовании электроинструментом для предотвращения опасностишока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующиепринципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите этиправила, прежде чем приступить к пользованию инструментом.Тщательно соблюдайте эти правила.

1 Проверьте напряжение, указанное на щите2 Содержите в порядке рабочее место

Беспорядок на рабочем месте ведет к несчастным случаям.3 Считайтесь с влиянием окружающей среды

Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя. Не пользуйтесьэлектроинструментом в сырой или мокрой среде. Позаботьтесь охорошем освещении. Не пользуйтесь электроинструментом поблизости отвоспламеняющихся жидкостей или газов.

4 Не допускайте короткого замыканияНе допускайте физического контакта с заземленными объектами(например, с металлическими трубами, радиаторами и батареями,кухонными плитами, холодильниками).

5 Не позволяйте другим лицам приближаться к инструменту и шнуруДержите их подальше от места Вашей работы.

6 Храните инструмент в безопасном местеБездействующий электроинструмент следует хранить в сухом, закрытомместе, недоступном для детей.

7 Не подвергайте инструмент перегрузкамЛучше и надежнее всего инструмент работает в пределах указанногодиапазона мощности.

8 Не используйте вспомогательные устройства и оборудованиенедостаточной мощности для слишком высоких нагрузокНе используйте оборудование для работ или задач, на которые оно нерассчитано (например, не используйте циркулярную пилу для спиливаниядеревьев или подрезки ветвей).

9 Носите подходящую спецодеждуНе носите слишком свободную одежду или украшения, которые могутпопасть в движущиеся части оборудования. При работе на открытомвоздухе рекомендуются резиновые рабочие перчатки и обувь напрофилированной подошве. Длинные волосы убирайте под шлем.

10 Пользуйтесь защитными очкамиПри работах, связанных с образованием пыли, пользуйтесь такжепылезащитной маской.

11 Пользуйтесь пылеуловителямиЕсли в объем поставки входит вспомогательное оборудование дляулавливания пыли, позаботьтесь о правильном его подключении ииспользовании.

12 Правильно пользуйтесь шнуромНе носите инструмент, держа его за шнур, не дергайте за шнур, чтобыотсоединить штекер от стопорного контакта; защищайте шнур отперегрева, масла и острых кромок.

13 Надежно закрепляйте обрабатываемую детальПользуйтесь тисками или верстаком для закрепления обрабатываемойдетали; это надежнее, чем придерживать ее рукой, кроме того, этопозволит работать обеими руками.

14 Работайте в устойчивом положенииИзбегайте необычных положений тела и старайтесь работать вустойчивом положении, постоянно сохраняя равновесие.

15 Содержите инструмент в хорошем состоянииДля надежной и безопасной работы инструмент должен быть хорошозаточенным и чистым. Соблюдайте правила эксплуатации, а такжерекомендации по замене принадлежностей. Регулярно проверяйте шнур иштекер, а при их замене в случае неисправности пользуйтесь услугамиспециалиста, имеющего право выполнять работы такого рода. Регулярнопроверяйте удлинительный шнур и заменяйте его в случае неисправности.Рукоятки должны быть сухими и очищенными от масла и жира.

16 Вынимайте штекер из стопорного контактаКогда инструмент бездействует, при уходе или во время сменыпринадлежностей, например, полотнищ пилы, сверл и т. д.

17 Не оставляйте наладочных ключейПрежде чем включить инструмент, проверьте, не забыли ли Вы снять снего ключи и прочее вспомогательное оборудование.

18 Избегайте непреднамеренных включенийНе переносите подключенный к сети инструмент, держа палец навключателе. Следите за тем, чтобы при подключении к сетипереключатель был выключен.

19 Применение удлинителя при наружных работахПри наружных работах пользуйтесь только предусмотренными для этойцели и соответственно маркированными удлинителями.

20 Всегда будьте внимательныНе отводите глаз от выполняемой работы, выполняйте ее вдумчиво,пользуйтесь инструментом только в сосредоточенном состоянии.

21 Контролируйте исправность электроинструментаДо начала работы с электроинструментом следует тщательно проверить,надежно ли функционируют защитные устройства и рабочие элементы.Проверьте, как работают подвижные элементы, не заедают ли они, нетли у них дефектов. Все рабочие элементы должны быть надежнозакреплены, они должны отвечать всем требованиям, гарантирующимбезукоризненную работу инструмента. Ремонтом или заменойнеисправных предохранительных устройств, переключателей или другихдеталей инструмента должен заниматься специалист, имеющий правовыполнять работы такого рода. Не пользуйтесь инструментом, еслипереключатель не в состоянии включить и выключить его.

22 Внимание Используйте машину и аксессуары в соответствии снастоящей инструкцией по безопасности и для целей, для которых этамашина предназначена, учитывая рабочие условия и характер работы,которую предстоит выполнить. Использование машины для иныхопераций, которые, как можно полагать, данная машина не можетвыполнять, может вызвать опасность.

23 Привлекайте к ремонту только специалиста, имеющего правозаниматься работами такого родаДанный электроинструмент отвечает всем требованиям соответствующихправил безопасности. Чтобы исключить возможность несчастного случаядля пользователя, ремонтом инструмента должен заниматься толькоспециалист, имеющий право выполнять работы такого рода, при этомследует использовать только оригинальные детали.

RUPL

41

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 41

Page 42: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣKατά την ρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληθύν υπ’ψη ταακλυθα ασικά µέτρα ασαλείας για την πρστασία κατά ηλεκτρπληίας,κινδύνυ τραυµατισµύ και πυρκαιάς. ∆ια0άσετε πρσεκτικά αυτές τις δηγίεςπριν *ρησιµπιήσετε την συσκευή. Φυλα"ετε πρσεκτικά αυτές τις δηγίες.

1 Eλέγ"ατε τ 0λτάς πυ υπδεικνύεται στην πινακίδα τυ εργαλείυ2 Kρατάτε τά"η στν *ώρ εργασίας σας

Aταία στν ώρ εργασίας σας συνεπάγεται κίνδυν ατυηµάτων.3 Λά0ετε υπ’ψη τις επιδράσεις τυ περι0άλλντς

Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στην ρή. Mην ρησιµπιείτεηλεκτρικά εργαλεία σε υγρ περιάλλν. Φρντίσετε να έετε αρκετώς. Mην ρησιµπιείτε ηλεκτρικά εργαλεία κντά σε εύλεκτα υγράκαι αέρια.

4 Πρστατευθείτε απ ηλεκτρπλη"ίαAπύγετε την επαή τυ σώµατς µε γειωµένα αντικείµενα (π..σωλήνες, σώµατα θερµάνσεως, ηλεκτρικές κυ+ίνες, ψυγεία).

5 Aπµακρύνετε τα παιδιάMην αήνετε άλλα πρςωπα να αγγίσυν τ εργαλεί ή τ καλώδι;απµακρύνετέ τα απ τν ώρ εργασίας.

6 Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας σε ασ(αλές µέρςMη ρησιµπιύµενα εργαλεία να υλάγνται σε στεγνύς, κλειστύςώρυς, µακρυά απ παιδιά.

7 Mην υπερ(ρτώνετε τ ηλεκτρικ σας εργαλείEργά+εστε καλυτερα και ασαλέστερα στην πρδιαγεγραµµένη περιήισύς.

8 Xρησιµπιείτε τ σωστ ηλεκτρικ εργαλείMην ρησιµπιείτε εργαλεία αµηλής ισύς ή πρσθετα εαρτήµαταγια αρειές εργασίες. Mην ρησιµπιείτε εργαλεία για εργασίες για τιςπίες δεν πρρί+νται (π.. µην ρησιµπιείτε δισκπρίν για νακψετε δέντρα ή κλαδιά).

9 Φράτε κατάλληλα ρύ*α εργασίαςMην ράτε αρδιά ρύα ή κσµήµατα; υπάρει πιθαντης να πιαστύναπ κινύµενα µέρη µηανών. Σε εργασίες στ ύπαιθρ συνιστύνταιλαστιένια γάντια και υπδήµατα πυ δεν γλιστρύν. Eάν έετε µακριάµαλλιά ράτε ένα διτάκι για τα µαλλιά.

10 Xρησιµπιείτε πρστατευτικά γυαλιάXρησιµπιείτε και αναπνευστικές µάσκες σε περίπτωση εργασιών πυδηµιυργείται σκνη.

11 Xρησιµπιείτε τ ε"άρτηµα απαγωγής σκνηςAν πρλέπεται η ρήση συστηµάτων για τη συλλγή και τηναπµάκρυνση της σκνης, να εαιώνεστε τι τα συστήµατα αυτά είναισωστα συνδεδεµένα και λειτυργύν καννικά.

12 Mην κάνετε κακή *ρήση τυ καλωδίυMην κρατάτε τ εργαλεί απ τ καλώδι τυ, µην τ τραάτε για ναγάλετε τ εργαλεί απ την πρί+α, και πρστατεύσετε τ καλώδι απθερµτητα, λάδι και µυτερές γωνιές.

13 Aσ(αλίσετε τ εργαλείXρησιµπιείτε συσκευές στηρίεως ή µέγγενη για να κρατήσετε ταντικείµεν στ πί εργά+εσθε; είναι ασαλέστερ απ τ να τ κρατάτεµε τ έρι σας και σας αήνει ελεύθερα για ειρισµ και τα δύ σας έρια.

14 Mην σκύ0ετε παρά πλύAπύγετε µη υσική στάση, ρντίσετε να στέκεστε σίγυρα και νακρατάτε ισρρπία.

15 Περιτιείστε πρσεκτικά τα εργαλεία σαςKρατάτε τα εργαλεία σας κτερά και καθαρά για να είστε σε θέση ναεργά+εστε καλύτερα και ασαλέστερα. Tηρείτε τις δηγίες συντηρήσεωςκαι τις υπδείεις αλλαγής εργαλείυ. Eλέγετε τακτικά τ καλώδι καιδώστε τ, σε περίπτωση λάης, να επισκευασθεί απ έναν ειδικ.Eλέγετε τακτικά τ επιµηκυντικ καλώδι και αλλάετέ τ σε περίπτωσηλάης. Oι λαές πρέπει να είναι στεγνές και καθαρές απ λάδι η λιπαντικά.

16 Bγάετε τα εργαλεία απ την πρίαΣε περίπτωση µη ρήσεως, πριν την αρή των εργασιών συντηρήσεως, ήστην περίπτωση αλλαγής εαρτηµάτων πως π.. λεπίδων πρινιών,τρυπανιών και άλλων κπτικών.

17 Mην α(ήνετε τα κλειδιά πάνω στ εργαλείKάνετέ τ συνήθεια να εαιώνεστε, πρίν εκινήσετε τ εργαλει τι τ κλειδίτυ τσκ, ή αλλα κλειδιά ρύθµισης έυν απµακρυνθεί απ τ µηάνηµα.

18 Aπ(ύγετε άθελ "εκίνηµαMην κρατάτε εργαλεία πυ είναι στην πρί+α µε τ δάκτυλ στνδιακπτη. εαιωθείτε τι ταν ά+ετε την πρί+α είνα διακπτης τυεργαλείυ είναι κλειστς.

19 Xρήση καλωδίυ επιµήκυνσης στ ύπαιθρOταν γίνεται ρήση τυ εργαλείυ στ ύπαιθρ να ρησιµπιείτε µνκαλώδια επιµήκυνσης κατάλληλα για τ σκπ αυτ.

20 Nα είστε παντα πρσεκτικίΠαρακλυθείτε την εργασία σας ενεργείτε λγικά, και µην ρησιµπιείτετ εργαλεί εάν δεν είστε συγκεντρωµένι στη δυλειά πυ κάνετε

21 Eλέγ*ετε τ εργαλεί σας για τυ*ν 0λά0εςΠρίν ρησιµπιήσετε τ εργαλεί πρέπει να ελέγετε τυςπρυλακτήρες και τ άλλα µέρη τυ και να εαιωθήτε τι λαλειτυργύν πως πρέπει. Eλέγατε εάν λειτυργύν σωστά τακινύµενα µέρη, εάν δεν είναι σικτά, εάν δεν έυν πάσει κµµάτια,εάν λα τ άλλα τεµάια λειτυργύν εν τάει. Eλέγατε εάν είναι σωστασυναρµλγηµένα λα τα µέρη τυ µη/τς καθώς και εάν είναι εν τάειλες ι άλλες συνθήκες πυ µπρύν να επιρέασυν την µαλήλειτυργία τυ εργαλείυ. Eνας πρυλακτήρας, διακπτης ή άλλµέρς τυ εργαλείυ πυ έει λάη πρέπει να επισκευά+εται ή νααντικαθίσταται απ ειδικ συνεργεί. Mην ρησιµπιείτε εργαλεία σταπία δεν ανίγει και κλείνει διακπτης.

22 Πρσ*ή! Xρησιµπιείστε τ εργαλεί και τα εαρτήµατα σύµωνα µετις δηγίες ασαλείας και µε τν κατάλληλ για τ συγκεκριµένεργαλεί τρπ, λαµάνντας υπ’ψιν τις συνθήκες εργασίας και τηνεργασία πυ πρέπει να πραγµατπιηθεί. H ρήση τυ εργαλείυ γιαεργασίες διαρετικές απ αυτές πυ πρλέπεται τ συγκεκριµένεργαλεί να πραγµατπιήσει, µπρεί να δηγήσει σε κινδύνυς.

23 Eπισκευή µν απ τν ειδικ ηλεκτρλγTα ηλεκτρικά εργαλεία υπκεινται στυς ισύντες καννες ασαλείας.Eπιτρέπεται διεαγωγή επισκευών µν απ ειδικ ηλεκτρλγ και µερήση αυθεντικών ανταλλακτικών διαρετικά υίσταται κίννδυνς γιατν ρήστη.

INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅAtunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeaunaurmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului,electrocutårii µi a accindentårii personale. Citiøi toate aceste instrucøiuniînainte de a utiliza acest produs. Respectaøi aceste recomandåri.

1 Controlaøi voltajul indicat pe plåcuøa cu marca fabricii2 Påstraøi ordinea la locul de muncå

Dezordinea la locul de muncå reprezintå pericol de accidente.3 Consideraøi locul de muncå drept mediu ambiant

Nu expuneøi la ploaie sculele electrice. Nu folosiøi sculele electrice înmediu umed sau ud. Asiguraøi o bunå iluminare a locului de muncå. Nufolosiøi sculele electrice în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile.

4 Protejaøi-vå împotriva electrocutåriiEvitaøi contactul corpului cu suprafeøe cu legåturå la påmânt (de ex. øevi,radiatoare, maµini de gåtit, frigidere).

5 Împiedicaøi accesul copiilorNu permiteøi persoanelor stråine så atingå scula sau cordonul electric; eitrebuie øinuøi la distanøå de locul Dvs. de muncå.

6 Depozitaøi sculele nefolositeAtunci când sculele nu sunt folosite, acestea trebuie påstrate într-un locuscat µi încuiat unde copiii nu au acces.

7 Nu suprasolicitaøi scula electricåAceasta va lucra mai bine µi mai sigur conform normelor pentru care afost creatå.

8 Utilizaøi scula adecvatåNu folosiøi scule sau dispozitive slabe pentru a realiza lucråri carenecesitå scule de mare rezistenøå. Nu folosiøi sculele în alte scopuridecât cele recomandate (de exemplu nu folosiøi un feråstråu circularpentru a tåia crengi de copaci sau buµteni).

9 Purtaøi îmbråcåminte de lucru adecvatåNu purtaøi haine prea largi sau bijuterii; acestea pot fi prinse de pårøilemobile. Atunci când lucraøi în aer liber purtaøi månuµi de cauciuc µiîncåløåminte antiderapantå. Acoperiøi pårul cu o plaså de protecøie dacåacesta este lung.

10 Purtaøi ochelari de protecøieDe asemenea folosiøi o mascå de protecøie în cazul în care în timpuloperaøiei de tåiere se degajå praf.

11 Conectaøi echipamentul de extracøie a prafuluiDacå sunt prezente instrumente pentru conectarea extracøiei de praf µiexistå posibilitåøi de colectare a acestuia, asiguraøi-vå cå acestea suntconectate µi folosite cu adevårat.

12 Nu maltrataøi cordonul electricNu transportaøi scula øinând-o de cordon, nu trageøi niciodatå cordonulelectric pentru deconectarea lui din prizå µi protejaøi-l de cåldurå, ulei µide contactul cu obiecte ascuøite.

13 Fixaøi bine piesaFolosiøi dispozitive de fixare sau o menghinå pentru a fixa bine piesa;este mai sigur decât folosirea mâinii Dvs. µi în felul acesta veøi puteafolosi ambele mâini pentru manevrarea maµinii.

14 Nu depåµiøi limitele poziøiei normale de lucru.Påstraøi o poziøie stabilå, menøineøi-vå întotdeauna echilibrul.

15 Întreøineøi-vå cu grijå sculelePentru a lucra bine µi sigur, påstraøi-vå sculele bine ascuøite µi curate.Respectaøi instrucøiunile de întreøinere µi recomandårile privindînlocuirea dispozitivelor. Controlaøi regulat cordonul µi fiµele µi în cazuldeteriorårii lor chemaøi un specialist pentru a le înlocui. Påstraøimânerele uscate, curate µi lipsite de ulei sau vaselinå.

16 Întreruperea sculelorScoateøi din prizå fiµa de alimentare în cazul nefolosirii, înainte deîntreøinere sau în cazul înlocuirii unor dispozitive cum ar fi de exemplupânze de feråstråu, burghiuri sau alte dispozitive de tåiere.

17 Înlåturaøi cheile sculeiFormaøi-vå deprinderea så controlaøi dacå cheile sau dispozitevele deajustare au fost îndepårtate de la maµinå înainte de a o conecta.

18 Evitaøi pornirea neintenøionatåAtunci când introduceøi fiµa de alimentare în prizå asiguraøi-vå mai întâicå comutatorul este în poziøie opritå.

19 Cordonul prelungitor folosit în aer liberAtunci când lucraøi în aer liber folosiøi numai cordoane prelungitoarerecomandate în acest scop µi marcate corespunzåtor.

20 Fiøi foarte atenøi întotdeaunaFiøi atenøi în timpul lucrului. Procedaøi raøional µi nu folosiøi maµina atuncicând sunteøi obosiøi.

21 Verificaøi pårøile componente defecteÎnainte de a utiliza maµina, verificaøi atent dispozitivele de protecøie µialte componente pentru a stabili dacå acestea funcøioneazå corect µiconform scopurilor pentru care au fost plånuite. Verificaøi centrareapårøilor mobile, legåtura pårøilor mobile µi deteriorarea pårøilor. Verificaøimontarea corectå a tuturor pårøilor µi orice alte condiøii care afecteazåeventual funcøionarea lor. Dispozitivele de protecøie, comutatorul sauorice altå parte componentå care este deterioratå sau defectå trebuie såfie reparate corespunzåtor sau înlocuite de cåtre o persoanåspecializatå. Nu folosiøi maµini cu comutatoare defecte.

22 Atenøie ! Folosiøi maµina µi accesoriile ei în conformitate cu acesteinstrucøiuni de protecøie µi conform modului de funcøionare specific almaµinii, øinând seamå de condiøiile de lucru µi de felul lucrårii caretrebuie îndeplinitå. Folosirea maµinii pentru lucråri diferite de celenormal planificate pentru a fi îndeplinite de o anumitå maµinå poateduce la apariøia unor situaøii primejdioase.

23 Maµina trebuie reparatå de cåtre o persoanå specializatåAceastå sculå electricå este corespunzåtoare normelor importante desiguranøå. Reparaøiile vor fi executate numai de cåtre un specialistfolosind piese de rezervå originale altfel existând pericolul accidentåriioperatorului.

ROGR

42

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 42

Page 43: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТАПpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска отпожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основнимеpки за безопасност. Пpочетете изцяло настоящите указания, пpеди дапуснете в действие това изделие. Запазете настоящите указания.

1 Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка2 Поддъpжайте pаботното си място чисто

Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудовизлополуки.

3 Съобpазявайте се с условията на pаботното мястоНе оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайтеелектpоинстpументи във влажна или мокpа сpеда. Работете пpи добpоосветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост долеснозапалими течности или газове.

4 Пpедпазвайте се от токов удаpИзбягвайте съпpикосновение на тялото със заземени повъpxности (напp.тpъбопpоводи, pадиатоpи, куxненски печки, xладилници).

5 Не допускайте деца в опасна близостНе позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви илидо заxpанващия шнуp; дpъжте ги на pазстояние от pаботното си място.

6 Съxpанявайте неизползваните инстpументи на подxодящо мястоСъxpанявайте инстpументите, които не използвате в момента, в суxизаключени помещения, където не могат да бъдат достигнати от деца.

7 Не пpетоваpвайте инстpументаТой ще свъpши pаботата по-добpе и по-безопасно в указания отпpоизводителя обxват.

8 Използвайте подxодящия за pаботата инстpументНе се опитвайте да накаpате малки инстpументи или пpиспособления давъpшат pаботата на големи и мощни инстpументи.Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. неизползвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи).

9 Работете с подxодящо pаботно облеклоНе носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати отдвижещите са детайли на машината. Пpи pабота на откpито сепpепоpъчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и обувки съсстабилен гpайфеp. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа.

10 Използвайте пpедпазни очилаОсвен това използвайте диxателна или пpотивопpаxова маска, акоpязането е свъpзано с отделяне на пpаx.

11 Използвайте пpаxоуловителиАко към уpедите могат да се поставят пpиспособления за извличане исъбиpане на пpаxа, осигуpете тяxното поставяне и пpавилно използване.

12 Не увpеждайте заxpанващия шнуpНикога не дpъжте инстpумента за заxpанващия шнуp, никога недъpпайте шнуpа, за да изключите щепсела от контакта, и пpедпазвайтекабела от омасляване и допиp до нагоpещени пpедмети и остpи pъбове.

13 Застопоpявайте обpаботваното изделиеИзползвайте затягащи скоби или менгеме за застопоpяване на обpаботванотоизделие; това е по-безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие щеможете да използвате и двете си pъце за pабота с инстpумента.

14 Не се пpотягайте, за да достигнете пpедмети извън обсега виРаботете винаги в стабилно положение и постоянно поддъpжайтеpавновесие.

15 Отнасяйте се гpижливо към инстpументите сиПоддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите покачествено и по-безопасно. Съблюдавайте указанията за поддpъжка исмяна на пpиспособленията. Пеpиодично пpовеpявайте заxpанващия шнуpи щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, повеpете pемонта имна квалифициpано лице. Пpовеpявайте пеpиодично ползванитеудължители и заменяйте повpедените. Поддъpжайте pъкоxватките суxи,чисти и не допускайте зацапването им с масло или гpес.

16 Изключвайте електpоинстpументите от заxpанващата мpежаИзключвайте електpоинстpумента от заxpанващата мpежа, когато не гоизползвате, пpеди теxническо обслужване или когато сменяте pаботнитепpиспособления, като сменяеми ножове, свpедла и pежещи инстpументи.

17 Не оставяйте ключове по електpоинстpументаСъздайте си навика пpеди пускане в действие на електpоинстpументада пpовеpявате дали всички ключове и pегулиpуеми гаечни ключове саотстpанени от него.

18 Пpедпазвайте се от включване по невниманиеНе дpъжте включени в мpежата инстpументи с поставен въpxу пусковияпpекъсвач пpъст. Пpи включване на инстpумента в мpежата се увеpете,че пусковият пpекъсвач е в положение “изключено".

19 Използвайте удължители пpи pабота на откpитоПpи pабота с инстpумента на откpито използвайте само пpедназначениза целта и съответно обозначени удължители.

20 Бъдете винаги нащpекСледете какво въpшите, постъпвайте pазумно и не pаботете синстpумента, когато сте умоpени.

21 Пpовеpявайте за повpедени частиПpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайтевнимателно дали пpедпазните устpойства и дpугите части pаботятизpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени.Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части,както и за повpедени части. Пpовеpявайте дали всички части самонтиpани пpавилно, както и всички дpуги условия, които могат давлияят въpxу pаботата им. Повpедени или дефектни пpедпазниустpойства, пpекъсвачи и дpуги части тpябва да бъдат pемонтиpани илиподменени от квалифициpано лице. Не използвайте инстpументи, коитоне могат да бъде включени и изключени от пусковият пpекъсвач.

22 Внимание! Използвайте инстpумента и пpиспособленията му всъответствие с настоящите указания за безопасна pабота и по начина,указан за съответния инстpумент, като имате пpедвид pаботнитеусловията и pаботата, която тpябва да се извъpши. Използването наинстpумент за опеpации, pазлични от тези, които обикновено се очаква даизвъpшва даденият инстpумент, може да пpедизвика pискова ситуация.

23 Повеpявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лицеТози електpоинстpумент отговаpя на съответните пpавила за безопасност натpуда. Допуска се извъpшването на pемонтни дейности само от квалифициpанпеpсонал с използване на оpигинални pезеpвни части, в пpотивен случай заpаботещия съществува значителна опасност от злополука.

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNYPri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základnébezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥mprúdom a osobného zranenia. Pred zaçatím práce s náradím si preçítajtev√etky pokyny. Pokyny si potom odloΩte.

1 Skontrolujte napätie uvedené na √títku na prístroji2 Na pracovisku udrΩiavajte poriadok

Neporiadok na pracovisku môΩe spôsobi† úraz.3 Zoh¬adnite vplyv okolia

Nevystavujte elektrické nástroje daΩ∂u. NepouΩívajte elektrické náradievo vlhkom alebo mokrom prostredí. Pracovisko má by† dobre osvetlené.NepouΩívajte elektrické náradie v prítomnosti hor¬av¥ch kvapalín aleboplynov.

4 Chráµte sa pred zásahom elektrick¥m prúdomVyh¥bajte sa dotyku tela s uzemnen¥mi ças†ami, (napr. rúrami,vykurovacími telesami, sporákom, chladniçkou).

5 Zabráµte prístupu detí k náradiuNedovo¬te in¥m osobám aby sa dot¥kali náradia alebo prívodnej √núry.Zabráµte im vstupova† na pracovisko.

6 Náradie starostlivo odkladajteNepouΩívané náradie by malo by† uloΩené v suchej uzamknutejmiestnosti tak, aby k nemu nemali prístup deti.

7 Náradie nepre†aΩujteLep√ie a bezpeçnej√ie je pracova† v uvedenom v¥konnom rozsahu.

8 PouΩívajte správne nástrojeNepouΩívajte slabé nástroje alebo prídavné zariadenia na †aΩké práce.Náradie nepouΩívajte na také úçely, na ktoré nie je urçené (napr. ruçnúkotúçovú pílu nepouΩívajte na rezanie stromov alebo konárov).

9 Obleçte si vhodn¥ pracovn¥ odevNenoste vo√né obleçenie alebo vo¬né visiace √perky, ktoré by sa mohlizachyti† v do otáçajúcich sa çastí náradia. Pri práci vonku pouΩívajteochranné gumové rukavice a ne√m¥kajúcu sa obuv. Ak máte dlhé vlasypouΩívajte √atku alebo çiapku.

10 PouΩívajte ochranné okuliarePri prácach, pri ktor¥ch vzniká prach, pouΩívajte ochrannú masku.

11 Zapojte zariadenie na odsávanie prachuAk máte k dispozícii zariadenie na odsávanie prachu a odpadov takdajte pozor, aby bolo správne zapojené a pouΩívané.

12 Prívodnú √núru nepouΩívajte na iné úçelyNikdy neprená√ajte náradie za prívodnú √núru. Pri vy†ahovaní zástrçkyzo zásuvky nikdy ne†ahajte za prívodnú √núru. ◊núru chráµte predteplom, olejom a ostr¥mi hranami.

13 Bezpeçná prácaObrobok upevnite do upínacieho zariadenia alebo do zveráku. Obrobokje tak bezpeçnej√ie zachyten¥ ako ke∂ ho drΩíte v rukách a umoΩµujeobsluhu náradia oboma rukami.

14 Nepre†ahujte saDbajte aby ste vΩdy mali pevn¥ postoj aby ste si udrΩali rovnováhu.

15 Náradie a nástroje starostlivo o√etrujteNástroje udrΩiavajte oçistené a naostrené aby ste mohli s nimi dobre abezpeçne pracova†. DodrΩiavajte pokyny na udrΩiavanie a na v¥menunástrojov. Pravidelne kontrolujte zástrçku a prívodnú √núru, v prípadepotreby ich nechajte odborníkom opravi†. Pravidelne kontrolujtepredlΩovaciu √núru a ak je po√kodená, vymeµte ju. RukoväteudrΩiavajte suché a nezamastené olejom alebo mazadlom.

16 Odpojte zástrçku náradia z elektrickej sieteNepouΩívané náradie, náradie pred servisom alebo pri v¥menevybavenia, ako je pílov¥ list, vrták alebo rezací nôΩ vΩdy odpojte zelektrickej siete.

17 Vyberte k¬úç z náradiaZvyknite si skontrolova†, çi ste vybrali k¬úçe alebo iné nastavovaciepomôcky prv neΩ nástroj spustíte.

18 Zabráµte neúmyselnému spusteniu náradiaNástroje pripojené na elektrickú sie† neprená√ajte s prstom na vypínaçi.Dajte pozor aby bol vypínaç vypnut¥ pri pripájaní na elektrickú sie†.

19 PredlΩovacie √núry pre prácu vonkuAk pouΩívate náradie vonku pouΩívajte len predlΩovacie √núry, ktoré súurçené pre prácu vonku.

20 Stále dávajte pozorPracujte pozorne, rozváΩne a náradie nepouΩívajte, ak ste unaven¥.

21 Kontrolujte çi náradie nie je po√kodenéPred pouΩitím náradia vΩdy pozorne skontrolujte funkçnos† a stavopotrebovania v√etk¥ch ochrann¥ch a nastavovacích prvkov.Skontrolujte çi sú pohyblivé çasti správne zoradené, spojené a çi nie súzlomené. Skontrolujte çi sú v√etky çasti správne namontované a çisplµajú v√etky podmienky bezchybnej funkcie náradia. Po√kodenéochranné prvky, vypínaçe alebo iné çasti sa musia riadne da† opravi†alebo vymeni† kvalifikovan¥m opravárom. NepouΩívajte náradie,ktorého vypínaç sa nedá vypnú† alebo zapnú†.

22 Upozornenie! PouΩívajte len náradie a jeho prídavné zariadenia pod¬abezpeçnostn¥ch pokynov a pod¬a úçelu daného náradia. Vezmite doúvahy pracovné podmienky a plánovanú prácu. PouΩitie náradia na inéúçely ako sú normálne odporúçané pre dané náradie môΩe vies† k rizikunebezpeçia.

23 Opravy zverte odbornému pracovníkoviToto elektrické zariadenie zodpovedá príslu√n¥m bezpeçnostn¥mustanoveniam. Opravy smie vykonáva† len odborník, v opaçnomprípade by uΩivate¬ mohol utrpie† úraz.

SKBG

43

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 43

Page 44: XP SKIL 7210 · PONCEUSE ORBITALE 3 - enlever le patin triangulaire A pendant que vous appuyez sur le bouton B - monter le patin rectangulaire C en insérant les languettes dans les

2610390724

6x

2610390725

6x

2610390726

6x

2610390727

6x

2610390728

6x

2610390729

6x

2610390730

2x 2x 2x

2610393324

8x 8x 8x

2610393325

5x 5x 5x

2610393321

2610393323

3x 2610393377

3x 2610393379

ACCESSORIESSKIL Nr.

XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 44