Yahya Michot, "Le Désert": l'expédition de P. Loti au Sinaï et la presse égyptienne (1894)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

(Louvain-la-Neuve, 1990)

Citation preview

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    1/20

    1990Tome XLIV - N 1-2

    Jean MichotLe Desert: I'expedition de P. Loti au Sinal

    et la presse egyptienne (1894)*P. 27-45

    VNNERSITI CATHOLIQ.~DE LOWAIN

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    2/20

    Le Desert: I'expedition de P. Loti au Sinalet la presse egyptienne (1894)*

    Par ses nombreux recits de voyage, Pierre Loti est l'un des ecrivains quiont le plus contribue a la nomadisation en chambre de la bourgeoisie de la BelleEpoque. Dans le prologue d'Au Maroc, livre paru en 1890, il est certain de mo-biliser - au sens etyrnologique - l'imagination de ses lecteurs en les invitant,comme ses pareils et ses freres , a l'accompagner dans ses peregrina-tions: Qu'ils montent avec moi sur mon cheval brun, large de poitrine, ebou-riffe a tous crins ; a travers des plaines sauvages tapissees de fleurs, a travers desdeserts d'iris et d'asphodeles, je les menerai au fond de ce vieux pays immobi-lise sous le soleillourd ... . Quant a l'influence de la litterature sur Loti meme,on pourrait inversement, et sans nier la reactivation de l'imaginaire operee par Iesouvenir et l'ecriture du vecu, affirmer qu' elle a contribue a sedentariser le no-made qu'il etait en l'arne, ne serait-ce qu'en le contraignant a de longues sean-ces pour la composition de ses ouvrages.

    Dans le present expose, ce n'est pas au Maroc mais au Sinal que je propo-serai de suivre Loti, en etant attentif a l'echo que l'expedition qu'il y organisa,deguise en cheik arabet, trouva dans la presse egyptienne.

    Alors qu'il a vingt ans, en 1870, Loti passe quelques heures a Port-Saidmais ne retient de cette trop breve escale que l'impression d'une grande et

    * E xp ose p re se nte I e 2 7 m ai 1 98 81 1 B ru xelles, d an s Ie c ad re d e Ia X XV I" se ssio n d es Jo urn ees d es O rie nta listesB el ge s, c on sa cre e 1 1I a se de nta ris ati on d es n om ad es.1 V oir Prisme, n 18 : L' explorateur des m aisons d' a ir et des em pires d ' eaux : P ierre Loti (M ara ns , h iv er 1 98 01981 , p. 39, dessin tire d'une p hoto ); C hr. G EN ETet D . HERVll, P ie rr e L o ti I ' en ch an te ur (Gernozac, La Caillerie,1 98 8, p . 2 94 -2 95 , t ro is p ho to s).

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    3/20

    28 J. R. MICHOT

    complete mystification 2. Lorsque, en 1907, il repondra a l'invitation de sonami Moustafa Kamel pacha, le jeune et brillant leader nationaliste, ilaura en re-vanche tout le loisir de penetrer dans 1'Egypte profonde : il y sejournera de la finjanvier jusqu'aux premiers jours de mai et, sur une dahabiyeh affretee a sonusage personnel, remontera la vallee du Nil. II donnera la relation de ce voyagedans LaMort de Philae, publie en janvier 19093.

    Entre ces deux dates, 1870 et 1907, Loti est deja revenu sur la terre despharaons. Dans I'espoir de ressaisir quelques bribes de foi 4, il a entrepris en1894 un pelerinage en Terre sainte et, en esthete fortune, a bien fait les choses :comme les Hebreux, c'est d'Egypte qu'il est monte vers Jerusalem, en travers antle Sinai en caravane. Jerusalem, j'ai voulu y venir par les vieilles routes aban-donnees et preparer mon esprit dans le long recueillement des solitudes. 5 Dece voyage, trois nouveaux livres naitront un an plus tard : Le Desert en janvier1895, Jerusalem en mars et La Galilee en octobre. Je ne parlerai ici que dupremier ouvrage de cette trilogie.

    A consulter Le Desert et le Journal intimes de Loti, la chronologie duvoyage au Sinai peut etre etablie avec clarte :- Samedi 3 fevrier 1894 : Loti arrive par le train a Marseille, ou l'attend sonami Leo Themeze, qui doit 1'accompagner en Palestine. Ensemble nous com-mencons nos courses, nos achats pour le grand voyage. Deja, un peu de la grise-rie du soleil et de 1'inconnu de demain. 7- Dim. 4, 16 h. : Appareillage de l'Oxus. Sur insistance de Juliette Adam, samere spirituelle, avec qui il a dejeune, Loti a accepte que se joigne a son expe-dition M. de Talleyrand-Perigord, due de Dino", en partance sur le merne naviremais qui projetait originellement de se rendre a Java.2 Journal intime (mars 1870), cite dans A. QUELLA-ILLEGER,ierre Loti /'incompris. Paris, La Renaissance,1986, p. 258.3 Je compte etudier dans une prochaine publication l'echo que le sejour egyptien de Loti en 1907 a eu dans lapresse cairote.4 Aziyade, cite dans A . QUELLA-VILL.EGER,ierre Loti l'incompris, p. 159.5 Le Desert . Edition de 1923 augmentee du texte arabe du laissez-passer delivre it Pierre Loti par le Seid OmarEs-Senoussi, de deux lettres adressees it Pierre Loti par le Consul de France it Alexandrie, de trois extraits dujournal intirne de Pierre Loti de I'annee 1894 et de l' it ineraire it t ravers le SinaI trace par la main de I 'auteur.Preface de J. LACARRIERE.aint-Cyr-sur-Loire, Ch. Pirot, 1987, chap. I, p. 27. C'est a cette edition que nous nousrefererons toujours dans la presente etude.Avant leur publication par J. Lacarriere, M. Pierre Loti-Viaud a bien voulu mettre it rna disposition desphotocopies des documents accompagnant la nouvelle edition duDesert. Qu'il me soit permis de lui exprimer icirna reconnaissance.6 Journal intime, dans Le Desert, p. 209-228. Les pages de M. LICJITENBERGERur Le Desert (Ecrivainsjran(aisen Egypte contemporaine [de 1870 a nos jours]. Paris, P.U.F., 1934, chap. VII : L'Angoisse egyptienne de Loti,p. 105-114) n'apportent aucun eclairage nouveau sur l'expedition de l'ecrivain. Quant it la these d'A. ELARBADTRABELSI,PierreLoti ella realile egypticnne (Universite de Paris-III, 1974), il ne m'a pas ete possible de l'utili-ser pour Ie present travail.7 Journal intirne (3 fevrier 1894), dans Le Desert, p. 213-214.8 Charles Maurice Camille, marquis de Talleyrand-Perigord, ne en 1843 et devenu due de Dino, par cession, en1887; voir G. VAPEREAU,ictionnaire universe! des contemporains, 6" ed. Paris, Hachette, 1893, p. 1486.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    4/20

    P. LOTI AU SINAi: 29- Ven. 9 : Arrivee a Alexandrie Ie matin, apres une traversee gaie, en compa-gnie de Ia jolie Biana Duhamel (Miss Helyett) et de la belle comtesse Le Marois.A Alexandrie, commence l'ivresse de l'Orient et du soleil. 9- Sam. 10, 18 h 30: Reception au Cercle francais d' Alexandrie. Un cartond'invitation a cette reception, signe par Ie president A. CateIan, est joint au Jour-nal intimelv,- Dim. 11 : Arrivee au Caire dans Ia journee, apres deux jours de recep-tions 11 a Alexandrie,- Lun. 19: Apres une semaine de surmenage charmant, d'agitation et d'a-mour, [ ... J expedition a Memphis et au Serapeum, dans le bateau a vapeur deNubar-pachat-. [ . .. J La nuit tombee, par la pleine lune, [ ... J visite au Sphinx. 13- Mer. 21 : Arrivee a Suez a la tornbee du jour. Apres diner, le duc se cou-che, et je m'en vais avec Leo courir les quartiers arabes. 14- Jeu. 22 : Debut de l'aventure : de Suez a I'oasis de Moise, par Port-Ibrahimou, ecrit Loti, nous nous embarquons sur un bateau des Messageries, chauffepour nous. De I' a utre cote de la baie, sur la plage vide, des Bedouins, desnotres sans doute, [ ... J Ils nous conduisent la-bas, la-bas, a notre campement quiapparait au milieu des maigres palmiers de I'oasis de Morse. Et tout de suite,sans transition, Ie desert et Ie silence nous enveloppent, tandis que Ie vent souf-fle plus froid, sous Ie soleil jaune du soir. 15- Jeu 1er -lun. 5 mars: sejour au couvent de Sainte Catherine.- Lun. 12 - jeu. 15: Akabah.- Sam. 24 -lun. 26 (W. E. de Paques) : Gaza. Fin du Desert.- Jeu. 29: Arrivee a Jerusalem, apres la visite d'Hebron et de Bethleem.

    C'est a dessein que je reduis au minimum les indications concernant la tra-versee du Sinai par la caravane de Loti: cette expedition est I' objet meme deson livre, dans lequel elle est relatee en detail et avec grand talent. Par ailleurs,la presse egyptienne apporte un complement d'information sur la partie du se-jour egyptien de Loti qui a precede son arrivee a Suez et sur ses projets d'ex-pedition seulement, non sur Ie deroulement effectif de son voyage entre les deuxbras de la Mer Rougeto.

    9 Journal intime (9 fevrier), dans Le Desert, p. 214-215.10 Ibid., p, 215.11 Ibid. (11 fevrier), p. 215.12 IIlustre homme politique d'origine armenienne (Smyrne, 1825 - Paris, 1899), qui fut plusieurs fois presidentdu Conseil des ministres d'Egypte,13 Journal intime (19 fevrier), p. 215-216.14 Ibid. (21 fevrier), p. 216.15 Ibid. (22 fevrier), p. 217.16 La preparation et Iederoulernent d'une expedition au Sinal et 11Akabah 11a fin du xrxe siecle sont longue-ment decrits par K. BAEDEKER, Egypt. Handbook for Travellers. Part first: Lower Egypt and the Peninsula ofSinai, 3e ed, Leipzig, 1895, p. 230-280.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    5/20

    30 J. R. MICHOTQue nous apprennent effectivement les journaux ?La presse de langue arabe, rien ou quasiment rien, s'il est permis d'enjugera travers son plus fameux quotidien, Al-Ahriim. Pour la periode concernee, je n'y

    ai en effet decouvert que la notice suivante, en date du 10 fevrier : Hier est ar-rive de France le lieutenant de vaisseau francais, Monsieur Pierre Loti, l'illustreromancier, un des auteurs francais les plus illustres. Le veritable nom de son Ex-cellence est Julien Viaud. II est officier de la Marine francaise. II sejourneraquelque temps dans le pays puis se rendra, par terre, en Palestine. 17

    Quant aux journaux de langue francaise et anglaise auxquels j'ai eu acces,Le Bosphore Egyptien18 et The Egyptian Gazette's, ils apportent tout d'abordplusieurs precisions sur la traversee de I'ecrivain et sur son sejour a Alexandrieet au Caire.

    On apprend par exemple les noms des passagers de l'Oxus, le courrier desMessageries Maritimes sur lequel Loti a vecu des journees qu'il qualifie de gaies dans son journal. Et s'il est vrai que la jolie Biana Duhamel dont ilvante la compagnie dans ses notes intimes figure bien sur la liste, celle-ci reveleque la demoiselle etait en fait accompagnee de sa mere (voir Annexe II, 2). Se-Ion Le Bosphore (An. I, 2), I'ecrivain est descendu a I'hotel Abbat, l'un desmeilleurs d' Alexandrie-''. Le samedi 10, il y recoit de tres nombreuses visitespendant l'apres-midi (An. I, 2) et, vers sept heures, arrive au Cercle francais(An. I, 3). Cette reception semble avoir ete decidee avant meme son debarque-ment ; The Gazette rapporte en effet que Ie President du Cercle, le docteurCatelan, est alle le chercher a bord (An. II, 1). Par ailleurs, a en juger par lecompte rendu que Le Bosphore donne de cette reunion (An. I, 3), Loti ne paraitpoint s'etre mis en frais pour repondre a l'accueil enthousiaste de ses compa-

    17 AI-Ahram, samedi 10fevrier 1894. p. 2. col . 6. Evenements locaux, rubr ique 10, 6lignes : Wa.I:Illaamsi minFaransd ullbat al-bdkhirat al-faransawiyya al-misyii Biyar LUti al-qisast al-shahir wa!J.id mashiihir al-mu' allifin al-faransawiyyin. Amma ism !J.adrati-hi al-llaqiqi fa-huwa lulyan Fiyu wa huwa a!J.addubbill al-ba!J.riyyat al-faransawiyya wa sa-yuqimu fi l-qutr mudda wajiza thumma yusafiru bar~n i la Filastln . Jeremercie la Direction d'AI-Ahram de m'avoir permis d'utiliser sa collection de microfilms des numeros anciensdujournal.18 Journal quotidien, politique et litteraire , Le Bosphore Egyptien (Redacteur en chef: Emile Barriere bey)est publie au Caire. pour la 16" annee en 1894. I Icompte alors quatre pages , dont plus d'une consacree it de lapublicite et it des avis de societes, Je remercie les autori tes de Dar al-Kutub, au Caire. de m'avoir permis de con-sulter les numeros anciens du Bosphore y conserves (PER 920).19 The English daily Newspaper. Established 1880 , The Egyptian Gazette (Editeur et directeur : R. Snelling)est publie it Alexandrie. En 1894. il est bilingue (anglais-francais) et compte six pages, dont pres de quatre con-sacrees it de la publicite, it des avis de societes et it des informations financieres, Je remercie la direction duGroupe Al-JumhUriyya, au Caire. d'avoir mis 11na disposition sa collection de nurneros anciens de The Gazette.20 K. BAEDEKER (Egypt. Handbook for Travellers, p. 5) donne les noms de deux hotels de premiere classe itAlexandrie.Tffdre! Khediviat et l'Hotel Abbat, Place de l'Eglise, 60 pias daily for R. and three meals . Vingtans plus tOt,J. MURRAY (A Handbookfor Travellers in Egypt, 5" ed, Londres, 1875, p. 72) ecrivait : Hotel de/'Europe in the Great Square or Place Mehernet Ali ; and Hotel Abbat in the Place de l'Eglise or Square Ibrahim.are the best and most frequented hotels. There is not much to choose between them either in comfort or position.and theyboth leave much to be desired . On trouvera une vue ancienne de I'hotel Abbat dans Palaces et grandshOtels d' Orient. Preface de M. DE GROCE.Concept ion et mise en page de M. WALTER. Iconographie et legendesde C. DoNZEL. Textes de M. MEADE, J. FITCHETTtJ. LARrtGUY. Paris. Flammarion, 1987. p. 250.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    6/20

    P. LOTI AU SINAI 31triotes. Les chaleureux ternoignages de bienvenue que lui offre le President duCercle, les souhaits cordiaux de voyage fecond et les profonds sentimentsd'admiration qu'illui exprime, la triple salve d'applaudissements saluant saperoraison ne suscitent en effet de la part de l'ecrivain que quelques mots sansoriginalite : Je vous remercie et suis profondement touche des sentiments quevous m'exprimez, mais je ne fais pas de discours, car, vous le savez, rien n'estennuyeux comme les discours d'acadernicien. Merci, mille fois merci et au re-voir. D'aucuns auront incontestablement ete decus par une aussi maigre pres-tation !

    Le dimanche 11 au matin, c'est par I'express de 9 heures que Loti et sesdeux compagnons quittent Alexandrie pour la capitale (An. I, 2). Dans son jour-nal, Ie meme soir, il parle d' une chambre qui donne sur un bois de palmiers,sur une oasis de palmes vertes, [ ... J tandis que les gypaetes toument dans Ie ciellumineux, cherchant parmi toutes ces grandes palmes leur gite de nuit. 21 Ah !Ie pouvoir qu'un esprit poetique a de metamorphoser Ie reel! En ouvrant TheGazette du lendemain (An. II, 2), on lit en effet que M. Pierre Loti fait en cemoment partie des hotes de l'hotel Shepheard, au Caire . En d'autres termes, iln'a pas echappe a la regle enoncee naguere par un concurrent du celebre palace: Les touristes du monde entier qui viennent ici semblent engages dans unecourse contre la montre pour atteindre la terrasse du Shepheard's ... 22 Cela si-gnifie en outre que l'oasis de palmes vertes qu'il celebre dans son journaln' est tres probablement rien d' autre que la cour ornee de fontaines et, effective-ment, plantee de palmiers, de son hoteI23. Lorsque, durant sa premiere soireesous la tente, au seuil du desert, Loti repensera a son sejour dans la capitaleegyptienne, il ecrira : Le Caire encombre de touristes, la vie comme danstoutes les stations hivernales elegantes 24. Descendre au Shepheard ri'etait evi-demment pas la meilleure facon d'aller a la decouverte de la couleur locale.A propos des dix jours que Loti passe au Caire, les deux seules autres in-formations que The Gazette fournit concernent des mondanites, Le jeudi 15, ony lit que, la veille, Ie marquis de Reverseaux a recu a dejeuner M. Loti, a l'a-gence diplomatique francaise (An. 11,4). Le mardi 20, autre entrefilet : S. E.Boghos pacha Nubar-> a donne un pique-nique hier a Sakhara (An. II, 7). Lotifigure parmi les noms des heureux invites et ce qu'il appelle dans son journal

    21 Journal intime (II fevrier), dans Le Desert, p. 215.22 J. FiTCHETI, dans Palaces et grands hotels d'Orient, p. 44. Shepheard 's Hotel, Shari'a Kamel Pasha, aluxurious new building, with a large terrace overlooking a busy street, pens. 80pias ; patronised by English andAmerican travellers (K. BAEDEKER, Egypt. Handbookfor Travellers, p. 27).23 On trouvera une reproduction des jardins du Shepheard, prise vers 1930,dans Palaces et grands hotelsdOrient, p.99.24 Le Desert, chap. I, p. 28.Le 21 fevrier , 11Suez, il se rappelle les agitat ions et les elegances du Caire(Journal intime, dans Le Desert, p. 216).25 Fils de Nubar pacha et celebre homme politique, financier, industriel et philanthrope (1851-1930);voirE . BERTRAND , S. E. Boghos Nubar Pacha. Notice biographique. Lausanne, R. Freudweiler-Spiro, 1931.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    7/20

    32 J. R. MICHOTune expedition 26 se revele done etre, a en croire la presse, un pique-nique offert a la creme de la societe cosmopolite cairote-".

    Deuxieme type de contribution des journaux : l' annonce du depart de Lotiet des variations , si l'on peut dire, sur ses projets d'expedition.

    Le vendredi 16 fevrier, The Gazette publie dans sa Chronique que M.Pierre Loti a l'intention de partir du Caire dans le courant de la semaine pro-chaine pour la peninsule du Sinai: (An. IT , 5 ) et, le mardi suivant, indique que M. Pierre Loti a l'intention de partir du Caire pour Suez cette apres-midi (An. IT , 7).

    Plut6t que de se preoccuper seulement de la date a laquelle l'ecrivain quit-terait le Caire, The Gazette a consacre, le mercredi 14, plus de deux colonnes ason expedition (An. I T , 3 ). Originellement, le projet de Loti etait de se rendre duSinai: a Jerusalem en allant visiter Petra. Comme ill'explique dans Le Desert, cedetour lui sera cependant interdit par le caunacarn turc d' Akabah et ildevra seresigner a remonter vers Gaza28. Le long article de The Gazette traite surtout dusite de Petra, dont, ecrit 1'auteur, Loti sera le premier homme de lettres appelea contempler et a decrire les ruines etranges et grandioses . Remarquantqu' aujourd'hui encore un voyage a Petra est une grave affaire et que 1'hu-meur aventureuse de l' ecrivain escompte d' avance les perils probables decette expedition en un pays peu fraye, de mceurs plus qu'inhospitalieres , ilestime plus que probable que ses esperances ne seront point decues , Cecietant, ils'empresse neanmoins d'ajouter: L'argent aujourd'hui aplanit biendes difficultes, .meme dans les deserts arabes. n est done permis d'esperer queles apprehensions de M. Pierre Loti, quant a l'intransigeance du cheikh actuel dePetra, ne se realiseront pas .

    Dans Le Voyage de Pierre Loti, article publie en premiere page, sur deuxcolonnes, dans son numero des lundi et mardi 19-20 fevrier (An. I, 4), Le Bos-phore propose quant a lui une evocation, aussi rapide que lyrique, de l'histoireantique et biblique de ce coin du monde et souhaite a l'ecrivain, 1' ami detant de cceurs endoloris , de se voir inspirer des pages nouvelles et douces , embaumees des senteurs fortes du desert et impregnees de son eclatante lu-miere . Notant d'autre part la nature hardie sinon perilleuse du voyage deLoti, ce quotidien lui souhaite a son tour d'etre protege par les vceux sinceresqui l'accompagnent .

    Ces deux longs articles parus dans The Gazette et Le Bosphore a 1'occasiondu sejour egyptien de Loti ont en consequence pour seule finalite, semble-toil, de

    26 Voir l 'extrait dujoumal intime (19 fevrier) cite plus haul.27 A propos de ce pique-nique, on se souviendra par ailleurs avec quelque amusement que, dans La Mort dePhilae, chap. X, Lot i voi t dans un gracieux luncheon de touristes anglais 1 1 Abydos une mise 1 1 sac on ne peutplus insultante de ce sanctuaire !28 Le Desert , chap. XXVI, p. 135.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    8/20

    P. LOTI AU SINAl 33

    lui rendre hommage. TIs ne presentent ni I' e crivain, ni son ceuvre et, pour ce quiest de son expedition au desert, ne fournissent aucun renseignement. Tout auplus soulignent-ils les risques qu'elle pourrait comporter-? et l'etat d'apprehen-sion dans lequel Loti l 'entreprend.

    Au temoignage de la presse egyptienne, Loti pourrait done bien n'avoir pasete aussi serein, au debut de son expedition au Sinal, quil le laisse entendre audebut du Desert quand il avoue ne pas croire aux dangers du voyage et previentson lecteur qu'il n'y aura dans ce livre ni terribles aventures, ni chasses ex-traordinaires, ni decouvertes, ni dangers 30. Quel qu'ait ete exactement, alors,son etat d'ame, il demeure par ailleurs, neanmoins, qu'il s'est plu a imaginer sonexpedition comme un grand voyage dans l'inconnu 31, comme une aven-ture la-bas au desert 32, au-dela des frontieres du monde civilise 33. Et desdiverses routes de sable qui s' offraient a lui, il dit explicitement avoir retenula plus longue, par Sainte Catherine, Akabah et Petra, parce que les guides luiconseillaient de s'en detourner et bien qu'on la lui ait presentee comme impra-ticable en ce moment, du fait de la rebellion de certaines tribuss+. N'aurait-il pasete ridicule que lui aussi suive la voie la plus facile et la plus courte, par EI-Arich ? Une voie qu'il considere avec regret comme deja banalisee, celle-la,helas l suivie tous les ans par plusieurs oisifs d' Angleterre ou d' Amerique, avecle confort et sous la protection des agences speciales 35 ? ADieu ne plaise queI' on pense que lui et ses compagnons auraient pu faire36 le Sinal comme lesbandes de touristes des agences , ceux qu'il nomme dedaigneusement desimples Cook 37 et poursuivra de ses sarcasmes dans La Mort de Philae enparticulierw,

    Les choses, cependant, pourraient ne pas avoir ete aussi simples et je ver-rais ici le resultat principal de rna consultation de la presse du temps: ouvrir, aleur propos, la porte au soupcon. Dans The Gazette du samedi 17 fevrier (An. II,6), on lit en effet ceci : M. Pierre Loti, en compagnie duquel se trouve le Capi-

    29.K. BAEDEKEREgypt. Handbook for Travellers, p. 280)parle avec pragmatisme des risques d'une expeditionit Petra en 1895: The' Alawin Arabs at Akaba are very exorbitant in their demands, often rude in theirmanners, and rarely trustworthy. At t imes the route through their terr itory to the ancient Rock City is notunattended with danger, and careful enquiry on the subject should be made at Cairo and Suez before starting .En ce qui concerne Ie voyage de Suez au Mont Sinal . il se contente de remarquer que all the preliminaries forthe journey must be arranged at Cairo (p. 230)et, it propos du voyage du Mont Sinal 1 1 Akabah, que thisexpedition will be undertaken by scientific travellers only (p. 279).30 Le Desert, preface, p. 15.31 Journal intime (3fevrier), dansLe Desert, p. 214.32 Ibid. (11fevrier), p. 215.33 Ibid. (22fevrier), p. 217.34 Le Desert, chap. I, p. 28.35 Ibid.36 Dans Jerusalem, chap. IV, Loti se moque de touristes qui font Hebron .37 Ibid., chap. IV.38 Voir A. Q U E L L A - VII..lEGER,ierre Loti I'incompris, p. 267-273.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    9/20

    34 J. R. MICHOTtaine Serpa Pinto, le fameux explorateur portugais, partira du Caire le 22 courantet se rendra par le desert Ii Jerusalem ou les deux illustres voyageurs comptentarriver apres quarante jours de marche. Les dispositions du voyage ont ete con-fiees a MM. Thomas Cook &Son.

    II serait etonnant que le fameux explorateur portugais evoque dans cetentrefilet se trouve au Caire en fevrier 1894 alors que, un mois plus tot, il a etenomme gouverneur du Cap Vert-? ! Par ailleurs, Loti ne parle jamais que dedeux compagnons de voyage: Leo Themeze et le due de Dino. Y a-t-il eu con-fusion entre le nom de ce dernier et Serpa Pint040 ? Quant a la fin de I'entrefilet,elle est extremement interessante car elle tendrait a indiquer que, pour traverserle Sinai', Loti se serait lui-meme joint ace qu'il appelle en 1907, sans amenite, cette humanite speciale qui frequente chez Thos Cook and Son (Egypt limi-ted) 41. II est vrai qu'il n'aurait pas eu a aller loin, durant son sejour dans lacapitale, pour trouver un bureau de l'illustre agence, le siege cairote de celle-cise trouvant a cote du Shepheard meme42 Et faut-il preciser que c'est bien Cookqui, chaque jour, dans The Gazette, sur deux colonnes ala une, fait publier l'an-nonce suivante, dont le texte anglais est empreint d'un charme tout britannique : SPECIAL FACILITIES offered for tours in Palestine, Syria, Sinaitic Desert, etc.Personally conducted parties to Palestine leave Cairo every week , cette der-niere phrase en grassess-.39 Militaire portugais, explorateur et gouverneur colonial celebre, Alexandre Alberto da Rocha de Serpa Pinto(1846-1900) a ete nomrne gouverneur du Cap Vert Ie 13janvier 1894; voir Grande Enciclopedia Portuguesa eBrasileira, vol. XXVIII. Lisbonne-Rio de Janeiro, s.d., p. 461-464.40 Le nom du duc de Dino appara it pourtant, en relation avec P. Loti, dans un entrefile t de The Gazelle du 15fevrier (voir An. II, 4).41 LaMort de Philae, chap. X.42 Voir la reproduction de la facade du Shepheard publiee dans Palaces et grands hOlels d'Orient, p. 96; on yapercoit clairement I 'enseigne de Th. Cook & Son. Aussi, ibidem, p. 97, et K. BAEDEKER,gypt, Handbook/orTravellers, p. 29.43 Le texte de cette publicite, revelateur de I'importance de l'illustre societe, merite d'etre cite in extenso (TheEgyptian Gazelle, jeudi 15fevrier 1894) :

    Thos. Cook & SonChief Office - Ludgate Circus - London

    Cairo, near Shepheard's Hotel. Alexandria, Place Mohamed Ali. Port-Said, near Continental Hotel. Ismai-l ia, near Hotel Victoria. Suez: A. W. Haydn.

    Sole Contractors to the Egyptian Government for conveyance of Mails etc. in Upper Egypt, and to theBritish Government for transport on the Nile of Troops, Stores, etc.

    Sole owners of the New First Class Tourist Steamers on the Nile , and of New Dababeahs constructedwith steel hulls and every improvement to ensure fast sailings; luxurious fittings throughout.

    Tourist steamer Rameses Third will leave Cairo, February 20th , for Luxor, Assouan and Philae. Fare 50.Mail Steamers leave Cairo every Tuesday and Saturday and Girgeh every Monday, Wednesday and Sa-

    turday for Luxor, Assouan and Phi lae. 18days 25.All connecting at Assouan with the Second Cataract Service.Officially appointed and Sole Agents in Cairo to the P.& O.S.N. Co. and Messageries Maritimes. Steamer

    Plans may be consulted and Berths secured by all lines of steamers to all parts of the Globe.SPECIAL FACILITIES offered for tours in Palestine, Syria, Sinaitic Desert, etc.

    Personal ly Conducted part ies to Palest ine leave Cairo every week

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    10/20

    P. LOTI AU SINAi: 35L'expedition de Loti au desert n'aurait-elle done ete qu'une de ces perso-

    nally conducted parties ou, pour reprendre une des fonnules dont il se gaussedans La Mort de Philae, quelque chose comme un pleasure trip 44 ? Diversesdonnees du Desert, qu'il n'y aurait nulle raison de remettre en cause, pennettentde repondre par la negative en ce qui conceme la fin du voyage: Akabah - Gaza- Jerusaleme>. Quant au trajet Am Mousa - Sainte Catherine - Akabah, les cho-ses sont beaucoup moins claires et je serais porte a croire que c'est effective-ment a du personnel mis a sa disposition par Thomas Cook & Son que I'ecrivainfait allusion quand, a peine debarque dans le Sinai, il ecrit : On nous guettaitla-bas, derriere les maigres palmiers de l'oasis de Moise. [ ... J Et nous vimesvenir a nous des chameaux qui se hataient, conduits par des Bedouins de mau-vais aspect. En s'approchant, ils souriaient, les chameliers, et nous comprimesqu'ils faisaient partie de nos gens, que leurs betes allaient etre nos montures.[ . . . J En une demi-heure, ils nous menerent a l'oasis. [ ... J Notre interprete et nosdomestiques, tous Arabes de Syrie, nous attendaient lao.. 46

    Le demier apport des joumaux egyptiens contemporains de I'expedition deLoti au Sinai est d' ordre negatif : ils ne jettent aucun jour nouveau sur le fameuxsauf-conduit que l'ecrivain recut du Senoussi avant son depart du Caire.

    Le Desert s'ouvre par la traduction d'un sauf-conduit ecrit par Omar, filsd'Edriss, EI Senoussi EI Hosni, le 10 Chaban 1311 , en faveur de son amiPierre Loti, pour le recommander aux chefs de toutes les tribus d' Arabie, al'effet d'avoir pour lui des egards et de l'aider pendant son voyage au pays desArabes, car ilvenere l'islamisme et il est anime des meilleurs sentiments pournotre religion 47. Envoyes d' Alexandrie, le 17 fevrier, par une personne nonidentifiee jusqu'ici, le document arabe original et sa traduction sont parvenus al'ecrivain alors qu'il se trouvait encore au Caire-s, Tel qu'il est conserve au-

    44 La Mort de Philae, chap. X.45 Cf. les tractations evoquees dans Le Desert, chap. XXVI, p. 131-133, 145-146.46 Ibid., chap. I, p. 29. Cette escor te conduit Loti jusqu'a Sainte Catherine. Lors de son depart du rnonastere,l' ecrivain evoque la necessi te de changer de cheik et d'escor te et les inevitables discussions en resultant.Celles-ci sont cependant, ajoute-t-il, l'affaire de notre guide-interprete (chap. XVI, p. 82). A A1cabah,il par-lera encore de [ J ces inoffensifs et ins ignif iants chameliers que nous avions loues a Suez [ .. . J et, parcequ'i llui faudra alors organiser lui- rnerne la suite de son voyage en traitant avec Iecheik de Petra, remarquera : IInous semble 11present que c'est seulement 11Akabah,le seuil du vrai desert [... J (chap. XXVI, p. 149).47 Ibid., chap. I ,p. 27.48 Voir ibid., p. 17-24,les fac-similes du texte arabe du laissez-passer, de sa traduction francaise et de la let tredu traducteur a P. Loti. Contrairement a ce que laisse penser J. LAcARJUl;REibid., p. 5), ce traducteur n'est pas IeConsul de France a Alexandrie. Celui-ci s 'appellai t en effet de Lacretelle (voir An. I, 3), nom qui ne correspondpas ala signature apparaissant au bas de la lettre accompagnant Ie laissez-passer.

    Nous donnons en annexe (II I, 1) une transl iteration complete et une nouvelle t raduct ion de ce laissez-passer.

    Le sauf-condui t del ivre par Ie Senoussi est Ie premier des deux textes arabes publics en fac-similes parJ. LACARRIEulibid., p. 21) . Le deuxierne est une let tre de recommandation d'un cer tain Hajji Muhammad Ikli lbin Sa'Id, Nous en donnons egalement la transliteration et la traduction en annexe (III, 2).

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    11/20

    36 J. R. MICHOTjourd 'hui, etrange apparait cependant le laissez-passer delivre par le Senoussi. IIest en effet pour le moins inattendu qu'une recommandation emanant d'un Seid 49 appele par Loti le representant pour I'Arabie .orientale 50 de lasecte des Senoussis>! et dont le traducteur lui ecrit qu 'elle est essentiellementreligieuse et s'adresse tout particulierement aux chefs des tribus, des mosqueesou des etablissements religieux ... 52, ne soit precedee ni de la formule Aunom de Dieu le Misericordieux, Celui qui fait misericorde , par laquelle com-mence traditionnellement un ecrit en Islam, ni d'aucune doxologie ou eulogieconcernant le Prophete-t.

    II serait assurernent errone de remettre en cause, sur base de cet uniqueelement, l'authenticite du laissez-passer du Senoussi et d'estimer qu'une fois deplus Loti aurait pu etre victime de sa naivete. La question de I'identite precise del'auteur du document se pose cependant avec acuite et, contrairement a ce quej' esperais, les journaux du temps que j' ai consultes ne fournissent aucun elementde reponse a ce sujet.

    Au-dela de I'anecdote, I'examen du retentissement de I'expedition de Lotidans la presse egyptienne a sans doute pour interet principal de rappeler la com-plexite de son discours. Loti, dit-on souvent, tire ses livres de son journal intirneet ses ouvrages, ses recits de voyage notamment, conservent done une valeurautobiographique certaine. Une telle proposition peut seulement etre partagee,semble-t-il, a condition d'avoir conscience de la part tres importante quel'imagination, avec une totale sincerite, joue deja dans ses notes intimes, commed'ailleurs, sans doute meme, au niveau plus originel encore de ce qu'il vit. Cen'est pas sans raison qu'il a choisi pour devise Mon mal j'enchante et,lorsqu'il ne propose a ses freres de reve , dans la preface du Desert, que la

    La traduction envoyee a Loti et la let tre I'accompagnant sont ecr ites sur du papier a en-tete du CercleKhedivial, I'un des deux principaux clubs alexandrins, patronized by Europeans of all nations (K. BAEDEKER,Egypt. Handbookfor Travellers, p. 5 ; voir aussi L.MALossE,Impressions a E g yp : . Paris, A. Colin & c= , 1896,p. 208-209).49 C'est-a-dire d'un descendant du Prophete,50 Le Desert, chap. I, p. 27.51 Fondee en 1835 par Muhammad bin 'Ali bin Saniisi al-Khajjabi al-Hasani al-Idrisi (Douar Thorch, Algerie,1792 - Jaghbfib, Lybie, 1859),la confrerie soufie des Senoussis etait a l 'epoque de Loti particulierement activeparmi les t ribus bedouines , de la Cyrenarque au Hedjaz ; voir O. DEPONfet X. COPPOLANI,es Confreries reli-gieuses musulmanes (Alger, A. Jourdan, 1897, p. 544-571) ; N.A. ZlADEH,Sanusiyah. A Study of a RevivalistMovement in Islam, 2d photomechanical reprint with an appendix by R. J. 1. 'fER L A A N (Leyde, E. J. Bril l, 1983) ;Le s Ordres mystiques dans l'Islam. Cheminements et situation actuelle (Travaux publies sous la direction deA. POPOViCet G. VEINSTEIN.aris, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, 1986, p. 268-269, biblio-graphie).52 Le Desert, chap. I, p . 18 .53 On pourrai t pa r ailleurs s'etonner que la graphie de ce laissez-passer manque totalement de beaute et de ca-rac tere , ou qu'il ne porte ni veritable signature, n i sceau, si 1'0n ne savait que c 'est en realite une copie qui en aete conservee et que J. Lacarriere publie , l'original ayant e te envoye par Loti au cheik de Petra (voir ibid.,chap. XIII, p. 69 : 11lui portera la lettre du seYdOmar [... J ). Comme les formules dont nous avons constateI 'absence ne sont pas reprises non plus dans la traduction envoyee 1 1 Loti, it n'est pas poss ible de penser que, f i-gurant dans I'original, elles auraient e r e oubliees par Iecopiste de la version parvenue jusqu'a nous.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    12/20

    P. LOTI AU SINAi: 37Jantaisie d'une lente promenade, au pas des chameaux berceurs ... , il convientde le prendre au mot. En attirant l'attention sur certains aspects touristiques 5 4de son aventure egyptienne de 1894, j'ai assurement resedentarise le nomadequ'il pensait alors avoir ete. Que lui aura it neanmoins importe la chose etantdonne qu' illui suffisait d'imaginer pour etre.

    Louvain-la-Neuve Jean R. MICHOT.

    5 4 P ou r re po ndre 11la q ue stion L oti f ut-il lu i-m em e un tou riste ? , A. QUELLA- VILLEGER (P ie rr e L ot i l ' in co m-pris, p. 272) f ait rem arq ue r que le s v oy ag es que l'ecrivain n'a pas f aits dans Ie cadre de sa carriere de m arin m ais qu'il a librem ent c hoisis, il ne le s a p as org an ise s d'un e facon touristique : pour lui, n i agence de voyage, nihotel de luxe [ ... J. II c ho isit a u c on traire [ ... Jles ru elle s a no ny mes du C aire , de p re feren ce au x h otels m ons-tres et au faux luxe , C eci ne p eu t e t r e dit sa ns rese rv e d u L oti de I 'e xpe dition de 1 89 4 a u S ina i,

    M . L. BLANCH ( P ie rr e L o ti . P aris, S eghe rs, 1 98 6, p. 20 7) reste elle-m em e e n d ey a d e la re alite lorsq u' e lleec rit, 1 1pro pos de ce tte e xp edition: M alg re to ut I ' a mour d e L oti p ou r la sirnplicite , ilne vo ya ge ait p lu s c ommeau tre fo is [ ... J, jeu ne , san s a rg en t e t sa ns so uc is. II a lla it vo ya ge r 11p re sen t da ns tou t Ie co nf ort m agn if iqu e deI 'A rab ie pa tr ia r cal e . II vaudrait m ieux parler du confort magnifique d u to ur is me d e p re stig e 11l'epoque del 'o ri en ta li sme t ri omph an t, et J'on pense 11la gouache de J. F. L EW IS,Halte du due de Northumberland dans Ied es er t d u S in af (1 8 5 6; dans Ph . JU LL IA N,L es O rie nta listes. L a V isio n d e l'O rien t p ar les p ein tre s eu ro pe en s a uXJx.e siecle . F rib ourg - P aris, O ff ice d u L ivre - S ocie te f ran ca ise d u L ivre , 1 97 7, p. 6 2).

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    13/20

    38 J. R. MICHOT

    Annexe I:Coupures du Bosphore Egyptien1. Samedi 10 fevrier 1894, p. 1, col. 2, Informations, 6e rubrique :

    PIERRE LOTIM. Pierre Loti, est arrive aujourd'hui a Alexandrie, a bord de I'Oxus des Message-

    ries Maritimes.2. Dimanche 11 fevrier, p. 3, col. 1, Chronique Egyptienne, Alexandrie, 2e rubrique :

    Pierre Loti. - Pierre Loti, qui est arrive de France hier a bord de I'Oxus, doitpartir pour Ie Caire dimanche matin par I 'express de 9 heures. II est descendu a I'hotelAbbat, ou ila recu de tres nombreuses visites pendant I'apres-rnidi.A . bord de I' Oxus. - A bord de l'Oxus, qui continue sa route vers I'extreme-Orient, nous avons remarque I'explorateur Dupuy qui va a Saigon, Ie prince russe Dimi-tri Schachoffikow, Ie colonel Kovenovy Takalsly, tous deux a destination de Yoko-hama, etc., etc.

    3. Lundi-mardi 12-13 fevrier, p. 2, col. 5-6, Chronique Egyptienne, Alexandrie, 2e ru-brique:

    Pierre Loti it Alexandrie. - Une reunion intime des membres du cercle francais,reunion a laquelle a assiste M. de Lacretelle, consul de France, a eu lieu samedi soirpour recevoir Pierre Loti. Notre eminent compatriote cedant aux sollicitations de sonvieux camarade Ie Dr Catelan, avait bien voulu retarder de 24 heures son depart pour IeCaire, afin de serrer la main aux Francais d' Alexandrie.

    Arrive au cercle vers sept heures, Loti a ete presente aux membres du cercle parleur tres aime president Ie Dr Catelan.

    L'excellent docteur a ensuite souhaite la bienvenue a Loti, avec cette rondeurpleine d'affabilite qui Ie caracterise.Voici, si notre memoire est fidele, les termes dans lesquels il s'est exprime :

    Mon cher Loti, En vous souhaitant la bienvenue, permettez-moi de vous dire qu'il ne faut pas

    vous etonner d'etre ici tout-a-fait chez vous. La marine nous a toujours gates et nousavons de notre cote tache de Ie lui rendre. Au passage de nos escadres, de nos batirnentsde guerre, les amiraux, les commandants qui sont et ont ete vos chefs, les officiers nosanciens camarades, ont toujours mis un empressement des plus flatteurs a accepter cesmodestes receptions du cercle francais d'Alexandrie.

    Aussi bien est-ce avec une entiere cordialite que je vous remercie, au nom desFrancais ici reunis, d'avoir con senti a retarder votre depart pour nous donner une heurede votre temps - aujourd'hui si mesure.

    Comme je viens de Ie dire, Ie marin est toujours assure d'un chaleureux accueilparmi nous, mais vous auriez pu nous echapper, si par surcroit, la notoriete qui partoutvous accompagne bon gre mal gre, ne vous eut [sic] fait comme un devoir de ceder anos sollicitations.

    Nous vous remercions de nous procurer la joie de posseder un instant parmi nousIe brillant ecrivain, qui sans jamais abandonner son epee d'officier, a su conquerir laplus solide des reputations et represente actuellement une des plus pures gloires hue-raires de la France !

    II etait impossible, votre presence connue en Egypte, que vous puissiez voussoustraire au temoignage des sentiments d'admiration que nous inspire votre existencesi bien remplie, si brillante et si pleine encore de promesses.

    Je m'arrete 1 3 0 : je sais que vous redoutez par dessus tout ces assauts a votre rno-destie ; je me borne done a me faire I'interprete de tous les Francais qui vous entourent

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    14/20

    P. LOTI AU SINAl 39en vous exprimant les vceux sinceres dont ils vous accompagnent au seuil de ce voyagefecond, qui va nous donner comme epilogue, un nouveau chef-d'ceuvre. Nous nous rap-pellerons que nous avons assistes [sic] pour ainsi dire aux premiers pas que vous faitespour en mener a bien I 'eclosion et ainsi, Ie souvenir precieux de votre vis ite nous resteradoublement.

    A votre sante !A votre heureux voyage!Et au revoir! Ce discours si plein de cceur a ete plusieurs fois interrompu par les bravos, sa pe-

    roraison a ete saluee par une triple salve d'applaudissements.Pierre Loti a repondu au Dr Catelan. Je vous remercie et suis profondernent touche des sentiments que vous m'expri-

    mez, mais je ne fais pas de discours, car, vous Ie savez, rien ri'est ennuyeux comme lesdiscours d'acadernicien, Merci, mille fois merci et au revoir .

    La conversation est alors devenue generale, et s'est continuee jusque vers huitheures, moment ou chacun s'est retire emportant Ie plus agreable souvenir de cette reu-nion.

    4. Lundi-mardi 19-20 fevrier, p. 1, col. 34 :LE VOYAGE DE PIERRE LOTIDu Caire a Jerusalem, en caravane, par Ie Sinai: et Petra: telle est I'expedition

    hardie sinon perilleuse qu'entreprendra demain M. Pierre Loti. - II voyagera, protegepar les vceux sinceres qui I 'accompagnent, invinciblement attire vers Ie but par les ami-ties vivaces qui le reclament et I'attendent.

    A I'evocation de I'antique histoire de ce coin du monde, que de souvenirs pene-trent les ames!

    Les deserts de Sur et de Pharan. La manne celeste tornbee sur Israel miserable,laissant dans Ie sable,les traces de ses premiers pas a travers I'humanite.Hebron ou vecurent Achiman, Sisai et Tholmai, - Hebron fondee sept annees

    avant Tanis, ville d'Egypte .Horeb! A ses pieds I' eau jaillissante, - sur sa cime le buisson ardent.Le Sinai: terrible! Les Tables de la Loi et de l'Alliance signees par Iahve, Puis,

    sous Ie sommet, Ie vieux monastere de Sainte Catherine, construit par ordre de Justi-nien.

    Domine par la montagne de Hor, Petra, la ville des Idumeens et des Nabatheens,- capitale de la Palestine salutaire aux jours de la splendeur romaine, - necropole sur-prenante aujourd'hui, avec ses ruines indecises, son temple creuse dans un roc raye derouge et de bleu, de vert et de rose, ses tombeaux mysterieux sous leurs linceuls depoussiere ...

    Tout ce passe nous trouble.Ces vieux temoins des temps lointains redisent bien la fragilite de I'eeuvre mate-rielle des hommes ; mais ils proclament aussi, dans leur solennite triste, sous leurs hail-

    Ions de pierre, la puissance et la fecondite de l'idee eternelle.Peut-etre la conscience horrible du neant des neants n'est-elle pas Ie demier

    etat de nos esprits.Aux ardents baisers du soleil, iii-bas, au milieu des horizons infinis, la petite fleur

    de l'Inde qui se cache comme notre violette, souffrira pour s'epanouir encore ...Ami de tant de cceurs endoloris, qu'elles naissent bien tot sous votre plume, ces

    pen sees hier a peine pressenties et maintenant si pres d'eclore.Ami, qu'elles nous viennent vite, embaumees des senteurs fortes du desert et im-

    pregnees de son eclatante lumiere, vos pages nouvelles et douces.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    15/20

    40 J. R. MICHOTAnnexe II:Coupures de The Egyptian Gazette

    I. Vendredi 9 fevrler 1894,P. 2, col. 5, The Day's News,I7e rubrique:M. Julien Viaud, Lieutenant in the French Navy, better known as a writer under

    the nom deplume of Pierre Loti, arr ived this morning at Alexandria by the MessageriesMaritimes mail steamer from Marseilles.P. 3, col. 5, Chronique, 12e rubrique :

    M. Julien Viaud, lieutenant de vaisseau de la marine francaise, plus connu commeecrivain sous Ie nom de Pierre Loti, est arrive ce matin 11Alexandrie par Ie courrier desMessageries Maritimes, venant de Marseille.

    Le docteur Catelan est alle Ie chercher 11bordo2. Lundi 12 fevrier,P. 2, col. 5, The Day's News, lOerubrique :

    M. Pierre Loti is now among the guests staying at Shepeard's Hotel, Cairo.P. 3, col. 4, Chronique, ~ rubrique :M. Pierre Loti fait en ce moment partie des hotes de I'hotel Shepheard, au Caire.Suplement, col. 3,List of Passengers:Arrivals. ~ L' Oxus, paquebot - poste des Messageries Maritimes, arrive vendredi

    de Marseille, avait 11bord : MM. Gilkes, Fouquin Castello, Prince Victor Dhulep Singh,Lister, Bayly, M. Barrata, Fort, Lister, A. Schechade, Lieut. Pierre Loti, Bobot-Descou-tures, Sabatier des Ormeaux, W. C. Reick, F. Connelly, W. P. Connelly, D. W. Buck-bee, D. Barouch, Therneze [sic], Lieut. de Fussin Armory, E. Ridial, Verdier, Mathon,Delor, F. Genadino't>, T. Walhby, Dhameh ; Mmes Duhamel et sa fille, Lady LouisaMaginis, Buckbee et 10 passagers de 3me et 4me classe.

    3. Mercredi 14fevrier, p. 3, col. 6 - p. 4, col. 1-2 :L'expedition de M. Pierre LotiM. Pierre Loti, dont nous avons annonce vendredi l'arrivee 11Alexandrie, est parti

    pour Ie Caire d ' ou il se rendra a Suez 11destination de l'Arabie Petree qu'il compte tra-verser en caravane, sous un deguisement de Bedouin. Et son humeur aventureuse es-compte d'avance les perils probables de cette expedition en un pays peu fraye, demoeurs plus qu'inhospitalieres, et dont les ruines uniques au monde etaient 11peine con-nues des archeologues il y a une trentaine d'annees.

    II est plus que probable que les esperances de M. Pierre Loti ne seront pointdecues.

    Aujourd'hui encore un voyage 11Petra est une grave affaire et qui devient imprati-cable meme, toutes les fois que les tribus bedouines du sud de la Mer Morte sont enguerre entre elles ou en delicatesse avec les autorites du pays, ce qui arrive bien plussouvent qu'on ne pense. Dans tous les cas, il est bon de recommander au voyageur uneescorte nombreuse et sure, et une conf iance aussi restreinte que possible dans la gami-son turque du Kerak, qui a pour principe de ne pas se meier de ce qui ne la regarde paset ne manque jamais d'appliquer ce grand moyen de conciliation qui consiste 11fermerles yeux.

    Les plus anciens voyageurs qui visiterent l'Arabie Petree sont Burckhardt et Irby,les plus recents M. Laborde et Ie due de Luynes. M. Pierre Loti sera neanmoins Ie pre-mier homme de lettres appele 11contempler et 11decrire les ruines etranges et grandioses

    55 Le due de Dina?

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    16/20

    P. LOTI AU SINAY 41de Petra dont nous ne donnerons ici qu'une modeste esquisse appuyee sur des docu-ments personnels, mais sans doute incomplets.

    Les Bedouins qui occupent aujourd'hui l'antique pays d'Edom et de Moab, sedistinguent par leurs allures frondeuses et independantes ; il semble que ce soit la desti-nee de cette con tree de toujours nourrir des habitants revoltes ou pour Ie moins belli-queux et intraitables. Inutile d'ajouter que les chretiens y sont en minorite et que leurcourage est en general la meiIleure garantie de leur securite, Comme exemple de la dif-ficulte des relations au commencement de ce siecle entre indigenes et etrangers, on peutciter I'histoire du capitaine Lynch force d'emmener en otage le cheikh musulman deKerak, pour assurer Ie salut de son expedition.

    L'etat des esprits s'est heureusement apaise depuis, et l'argent aujourd'hui aplanitbien des difficultes, merne dans les deserts arabes. nest done permis d'esperer que lesapprehensions de M. Pierre Loti, quant a l'intransigeance du cheikh actuel de Petra, nese realiseront pas.

    Vingt-quatre heures de route environ a travers un pays de vallons et de collinesmarneuses ou crayeuses, ou poussent de rares arbustes, conduisent de la Sebka a Petra.A I'exception de quelques oasis assez fertiles habitees par des Arabes cultivateurs, le solest partout d'une aridite desesperante, Une gazelle ou un bouquetin qu'on voit bondirsur les asperites lointaines des rochers sont peut-etre les seuls animaux vivants de cesparages. Nous sommes au pied du mont Hor, une montagne de gres completement nue,etrangement tourmentee dans sa forme, offrant deux sommets a pente rapide, du hautdesquels onjouit d'une vue formidable sur Ie desert, qui s'etend a l'ouest, et sur Ie pa-norama des scenes environnantes.

    Un pretendu tombeau d' Aaron (construction arabe moderne) situe a l'entree d'unegorge, dans Ie voisinage des plateaux superieurs, sert de lieu de pelerinage aux Be-douins qui traversent Ie pays. On y rencontre aussi quelques indigenes misereux quiviennent enterrer leurs morts sur Ie sommet de Ia montagne, selon la coutume tradition-nelle des Arabes.

    La vallee de Petra forme une sorte de cirque, de fond inegal encaisse dans des ro-chers a pic dont la piupart ont soixante metres de hauteur et dont les principales paroisont ete taillees par la main de I 'homme en escaliers, en facades de temple, de tombeaux,de monuments pieux. La chaine des roc hers offre sur tout Ie pourtour de la vallee denombreuses ouvertures, gorges et vallees laterales, mais la seule entree qui presente unacces facile est Ie defile du Sic qui traverse la vallee de l'est a l'ouest et sert de lit auruisseau d' AYnMousa (source de Moise).Le ruisseau serait issu (s'il faut en croire Ie geographe arabe Yacoub) des sources

    que fit jaillir Moise en frappant Ie rocher de son baton (Voir la Bible et le Koran.) II estplus que probable d'ailleurs que la vallee elle-meme fut autrefois Ie lit d'un lac qu'ali-mentaient les nombreux torrents des gorges d'alentour, mais que les eaux de ce lac ontdfi s'ecouler a l'epoque ou Ie cirque se fendit violemment de l'est a l 'ouest pour formerIe defile naturel du Sic.

    L'antique Petra, capitale du royaume que les Arabes Nabatheens edifierent sur lesruines des provinces juives d'Edom et de Moab, ne semble avoir ete, en somme, qu 'uneville de grottes et de tombeaux, toute en excavations aux orifices delicatement ciseles,toute en frises monumentales, en facades sculptees dans le roc: on dirait I'ebauched'une composition sculpturale gigantesque executee en demi-relief dans un paysagenature!.Le style par son ornementation surchargee presente certains caracteres tout a fait

    modernes, mais il rappelle dans son ensemble l'influence que dut exercer sur I'art pri-mitif et douteux des Nabatheens, la domination romaine. Quoi qu'il en soit, il n'estguere de spectacle plus imposant et plus majestueux que celui offert par les gorgessculptees de I'Am Mousa lorsqu'on penetre dans la vallee par I'extremite ouest du de-

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    17/20

    42 J. R. MICHOTfile. Le ruisseau, assez sinueux, fuit sous les saules, les tamarins et les acacias; le si-lence est religieux, par instant seulement selevent des buissons environnants, quelquebete ailee aux formes malingres, etrange de couleur, une cigogne, une sauterelle geante,un aigle, un vautour. Partout ou le regard peut atteindre, les rochers, droits comme desmurailles, sont, de la base au faite, creuses, tailles, ciseles, Le premier monument quel'on rencontre, en suivant Ie cours du ruisseau est le chateau de Pharaon (Kas'r Firaoun)situe dans Ie voisinage d'un arc de triomphe encadrant dans son ogive une perspectiveprodigieuse de tombeaux tailles dans le roc.Nous rencontrons successivement des ruines de ponts, d'eglises, d'acropoles avecdes restes d'ornements rappelant les principaux arts etrangers du troisieme siecle, Iegenre egyptien entre autres. Certaines excavations situees a des hauteurs considerablessont reliees entre elles par des couloirs interieurs ou rendues accessibles par des degresdecoupes en saillie sur la paroi du roc.Un des coudes naturels du defile, pres de l'issue assez etroite de la vallee, a eteutilise pour l'emplacement d'un immense theatre dont les ruines magnifiques sont fortbien conservees. La scene fait partie aujourd'hui du lit du ruisseau, mais I'amphitheatreproprement dit, subsiste. L'enceinte taillee tout entiere dans Ie rocher, en hemicycleselon la coutume romaine, a 36 metres de diametre et pouvait contenir environ 3 a4000 spectateurs. Les sieges presentent 33 rangees concentriques superposees en gra-dins et egalement taillees dans le roc.Vues du haut des degres les plus eleves de ce theatre, les parois des rochers envi-ronnants font rever d'un peuple de Titans qui, arretes par la mort dans leur ascensionsupreme, auraient creuse leurs tombes tout en haut des flancs abrupts, a l'aide desquelsils devaient escalader les nues, afin de mourir Ie plus pres possible des dieux qu'ils es-peraient detroner. Et l'on sedemande comment Iepeuple nabatheen qui a cisele de telsmonuments a pu disparaitre de la surface de la terre sans laisser aucune trace dansl'histoire sociale et politique des nations.

    Faisons remarquer, en terminant, que l'itineraire de M. Pierre Loti se confondra apeu pres avec celui du canal maritime que Ie due de Sutherland projetait recernment decreuser entre la Mediterranee et la mer Rouge a travers la Terre sainte, projet dont lapaternite, au reste, revient de droit a un Francais, Ie docteur Blandet, qui en 1872 dejaavait ernis I'idee de submerger IeGohr tout entier (Judee inferieure) en rehaussant Ie ni-veau de lamer Morte et en reliant cette derniere par des canaux maritimes avec la Medi-terranee d'une pan et la mer Rouge de l'autre. Jerusalem alors deviendrait un port demer, comme elle est deja une station de chemin de fer et n'aurait plus rien a envier aMarseille.Fantaisies attrayantes et qui se realiseront peut-etre un jour, le jour ou l'on auratrouve Iemoyen de les concilier avec les exigences de la politique de l'Europe et de sestraites internationaux.4. Jeudi.15 fevrier,

    P. 2, col. 5, The Day's News, 7e rubrique :The Marquis de Reverseaux entertained M. Pierre Loti yesterday at luncheonat theFrench Diplomatic Agency.Mr. and Mrs.Koyander'v, Mr. and Mrs.Maskens-", Lady Charles Beresford, theDue de Dino and Dr. Fouquet were among the guests invited to meet the distinguishedauthor.

    56 Le consul -general russe.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    18/20

    P. LOTI AU SINAI 43P. 3, col. 5, Chronique, 7e rubrique :Hier, le marquis de Reverseaux a recu a dejeuner M. Pierre Loti, a l'agence di-

    plomatique francaise.M. et Mme Koyander, M. et Mme Maskens, Lady Charles Beresford, Ie due de

    Dino et Ie docteur Fouquet avaient ete invites a se rencontrer avec I'eminent acaderni-cien.

    5. Vendredi 16 fevrier,P. 2, col. 5, The Day's News, ISe rubrique :Mr Pierre Loti intends leaving Cairo for the Sinai tic Peninsula in the course of

    next week.P. 3, col. 4, Chronique, 7e rubrique :M. Pierre Loti a l'intention de partir du Caire dans le courant de la semaine pro-

    chaine pour la peninsule du Sinal.6. Samedi 17 fevrier,

    P. 2, col. 5, The Day's News, 14e rubrique : Pierre Loti , with whom is Captain Serpa Pinto, the famous Portuguese explo-

    rer, will leave Cairo on the 22nd instant on a trip through the desert to Jerusalem, wherethey expect to arrive after forty days' march. The arrangements for the journey will beentrusted to Messrs Thomas Cook and Son.

    P. 3, col. 4, Chronique, 5e rubrique :M. Pierre Loti, en compagnie duquel se trouve Ie Capitaine Serpa Pinto, Ie fameux

    explorateur portugais, partira du Caire Ie 22 courant et se rendra par Ie desert a Jerusa-lem ou les deux illustres voyageurs comptent arriver apres quarante jours de marche.Les dispositions du voyage ont ete confiees a MM. Thomas Cook & Son.

    7. Mardi 20 fevrier,P. 2, col. 4, The Day's News, 3e et 4e rubriques :His Excellency Boghos Pasha Nubar gave a picnic yesterday at Sakhara. Among

    the guests were Mr and Mrs Maskens, the Marquis de Reverseaux, Sir Eldwin and LadyPalmer58, M" and Mrs de Morgan, M" Pierre Loti , etc.

    Mr Pierre Loti intends leaving Cairo this afternoon for Suez from which placehe will start on his excursion through the Sinaitic desert.

    P. 3, col. 4, Chronique, 3e rubrique, et col. 5, ge rubrique :M. Pierre Loti a I'intention de partir du Caire pour Suez cette apres-midi, De cette

    derniere ville ilpartira pour son voyage a travers Ie desert sinaitique.S. E. Boghos pacha Nubar a donne un pique-nique hier a Sakhara. Parmi les invi-

    tes, citons M. et Mme Maskens, Ie marquis de Reverseaux, sir Eldwin et lady Palmer,M. et Mme de Morgan, M. Pierre Loti, etc.

    5 7 L e co nsu l-ge ne ra l be ige . Le v en dr ed i 1 6. il donne un a t ho me auquel P. Loti ne semble pas etre alle :I ' e criv ain n ' est e n e ff et p as c ite pa rm i les p ersonn alite s p re sen te s 1 1ce tte rec eptio n, d an s la ru briqu e q ue The G a-zette luiconsacreIe 19.58 Le c on se il le r f in an ci er d u K h ed iv e.

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    19/20

    44 J. R. MICHOT

    Annexe III:Les lett res de recommandation recues par Lotiavant son expedition au Sinal (voir Le Desert, p. 20)1.Le sauf-conduit du Senoussi :

    . Inna JuldM l-kiuib mina l-faqir iId rallma rabbi-hi ta'tllet aI-sayyid 'Umar bin I dr ts a l-Sanfisl I-Hasan! bi-yad al-muh.ibb aI-muh.tashim al-khawaja Biyar Latf !- 'dUm al-shahir al-tdbi' li-dawla Faransa Ijakhfma bi-l-wis.dya 'alay-hi li-kull man ya' rifu-nd wa ya' rifu isma-nii min qabli'i/ al- 'Arab wa mashtlyikhi-Jul bi-i 'tibdri-hi wa musd'adati-hi fi siydh.ati-hi bi-bi/ad al- 'Arab llaythu anna-hu mina 1-'ulamii' al-mashhurtn bi-Paransa wa yastah.iqquziyddat al-i'tibar li-mii ittas.a!a bi-hi mina I-aws.df al-h.amida ma'a kawni-hi ya'taqidu l-diydnat al-isltlmiyya wa ya'tabiru-ha mazid al-i'tibdr. Wa qad katabnd li-janabi-h: hlidhd 1-kittlb ta'rifan bi-hi wa bi-qadri-hi wa mazid i'tibart-hi ma'a rafiqi-hi al-afkham al-Duq dfDina l-faranstiwt l-shahtr s.dh.ib al-i'tibdr al-kabtr ma'a atbd'i-him wa rufaqd'i-him. Waakunu mamnunan /i-kull man yusd'idu l-mushdr ilay-himd fi siyiiaati-hima wa ya'tabiru-huma kama ! al-i'tibdr ka-ma yalzamu la-humd wa taharrara hiidM min-na bi-ta'rtkn IIsha 'ban 13II.

    Kiuibu-hu 'Umar bin ldrts al-Sanust l-/iasanf.Bi-minna luti Allah bi-hl. Celie lettre emane de I'indigent de la misericorde de son Seigneur Tres-Haut, Ie sei"d

    'Umar fils d'Jdris al-Sanfis! al-Hasani59, en faveur de [son] estimable ami Monsieur PierreLoti, I'illustre savant de la grande nation de France, pour le recommander aupres de quicon-que nous connait et conn ail notre nom, parmi les tribus des Arabes et leurs cheiks, a I'effet delui temoigner de la consideration et de I'assister dans son periple dans le pays des Arabes. Ilest en effet au nombre des savants illustres en France et merite plus de consideration encoredu fait des qualites louables qui sont les siennes, sans compter qu'il croit en 1areligion isla-mique et lui temoigne la plus grande consideration.Nous avons ecrit cette lettre en faveur de son honorable personne a I'effet de la presen-ter et d'en faire connaitre la valeur. On lui temoignera la plus grande consideration, comme ason respectable compagnon Ie duc de Dino, francais illustre et qui jouit d'une grande conside-ration, de meme aussi qu'a leurs suivants et a leurs compagnons, Je serai I'oblige de quicon-que assistera les deux [personnes] evoquees durant leur periple et leur tem oig ne ra la con-sideration parfaite qui leur est due a toutes deux.

    Ceci a ete redige par nous en date du 11 sha 'ban 1311 (= 17 fevrier 1894).Ecrit par 'Urnar bin Idris al-Sanfisi al-Hasanr - Sur lui la faveur de la grace de Dieu ! A la comparer a la version c i- de ss us , l a. traduction qui a ele proposee a Loti n 'apparait

    pas aussi fidele que son auteur Ie pretend6O. Quant ace qu'il appelle 1' invocation divine etmysterieuse de la secte des Senoussi 61, et Loti leur tres occulte invocation divine ,,62, onconstate qu'elle n'a rien de particulierernent esoter ique,

    On notera par ailleurs la pauvrete de la langue du seYd,par exerople son emploi excessifdu terme consideration (i'tiMr) ou son hesitation entre Ie pluriel et Ie duel pour referer aLoti et au due de Dino.

    59 A l-H asan i , c'est-a -d ire d esce nd an t du P rop hete p ar so n pe tit-f ils a i-H asan , et p as al-H usni comme onle tro uv e d an s la t ra du ct io n p ro po se e iILoti.60 Voir Le Desert, p. 18.61 Ibid., p, 24 .62 Ibid., chap. I, p. 27 .

  • 5/10/2018 Yahya Michot, "Le Dsert": l'expdition de P. Loti au Sina et la presse gyptienne (1894)

    20/20

    P. LOTI AU SINAl 45On remarquera enfin comment Ie sei"dparle des sentiments nourris par Loti a I'egard de

    !'Islam: ya'taqidu l-diydnat al-isldmiyya wa ya'tabiru-hd mazid al-i'tibdr. La traduction pro-posee a l'ecrivain ( II venere I'Islamisme et est anime des meilleurs sentiments pour la Reli-gion ) ne rend pas toute la complexite du texte arabe et il est plus correct de traduire : IIcroit en la religion islarnique et lui ternoigne la plus grande consideration . Cette formulationmeme, en arabe comme en francais, est neanrnoins arnbigue, Elle pourrait en effet laisser pen-ser que Loti est effectivement un croyant, un musulman convaincu ; la chose, cependant, se-rait alors dite d'une facon assez insolite, et il existerait diverses autres manieres, plus clas-siques, plus musulmanes et plus claires, de l'exprimer. Par ailleurs, ces mots pourraient toutaussi bien signifier seulement que Loti croit en !'Islam comme l'on peut par exemple croireen tel ou tel principe, sans plus. En bref, ce sauf-conduit donnerait d'une certaine facon l'im-pression de viser a faire passer Loti pour musulman tout en faisant en sorte que si I'ecrivainen arrivait, de son fait, a etre pris pour tel sans l'erre effectivement, son auteur pourrait tou-jours se defendre, sur la base meme des termes qu'il utilise, d'avoir jamais rien voulu fairepenser de semblable.2. La lettre d u h ad ji M uh ammad IkliI bin Sa'id :

    Al-sayyid Latf alladhi h_ilmit Mdhil l-maktub muhibb ita 1-'Arab. Al-qamal mina 1-muhibbtn al- 'Arab kull insdn yanzuru hadha l-tahrir ya' khudhu fi yad wa yumashshi-hi 'alatartq al-mustaqim. Wa kull insdn yatamashshd ma'a h_ilmit hddhd l-tahrir la-hu fadl wamuhibb ita 1-'Arab. Hadhil ma akhtimu tahriri ft wis.ayat al-insdn.

    Le sieur Loti, porteur de cet ecrit, est l'ami des Arabes. II serait souhaitable que ceuxqui aiment les Arabes, que tout homme qui examinera cette lettre, [Ie] prenne en main et Iefasse marcher sur [Ie] droit chemin. Tout homme qui marchera avec Ie porteur de cette lettreaura du merite et sera l'ami des Arabes. Voila ce [par quoi] je termine cette lettre de recom-mandation de l'homme.

    Les quatre sceaux portent, en des calligraphies diverses, Ie nom H.ajjf Muhammad Iklilbin Sa'id . Le premier a gauche est date de 1305 (= 1887-8) , Ie second de 1303 (= 1885-6).

    Cette lettre de recommandation est I'ceuvre d'une personne a moitie analphabete. D'unegraphie cursive sans aucune beaute, elle est egalement tres mal composee - des mots y man-quent -, et comporte quelques fautes grossieres. Al-qamal doit, par exernple, etre lu al-amal : Ie q n' etant pas prononce dans Ie dialecte egyptien, Ie hadji a pense qu' al-amal, I'ob-jet de l'espoir, ce qui serait souhaitable s'ecrivait al-qamal, terme qui signif ie en fait etreplein de poux 63 !

    Dans Le DesertA, Loti dit avoir envoye au cheik de Petra une lettre d'un saint hadjide la Mecque qui Ie recommande a sa bienveillance . Se pourrait-il qu'il s'agisse de lapresente lettre, pourtant conservee dans l'original ? Si ce n'est pas Ie cas, on ose espererqu'elle aura ete ecrite par un saint homme plus instruit que Ie hadji Muhammad Iklil, Par ail-leurs, I'ecrivain n'a-t-il pas realise que ce dernier etait un ignare, dont la recommandation Iedesservirait vraisemblablement plus qu'elle ne lui serait utile?

    63 Je suis reconnaissant a s . Arbache de rn'avoir aide a comprendre ce mot et quelques autres.64 Chap. XIII, p. 69.