Download pdf - 51454272 ciao-a-tutti

Transcript
Page 1: 51454272 ciao-a-tutti

Méthode d'italien pour débutants

Georges UlysseLaura NosengoDaniela Lombardo

Page 2: 51454272 ciao-a-tutti

Préface

Ciao a tutti est une nouvelle méthode d’italien pour débutants conforme aux programmes établis sur la base des objectifs et des recommandations défi nis dans le Cadre européen commun de référence pour les langues vivantes. Ce manuel (et le matériel audio qui l’accompagne) correspond au palier 1 (niveaux A1, A2) et pourra donc être utilisé sur une durée et suivant le rythme qui seront jugés raisonnables en fonction des conditions de l’apprentissage (temps disponible, degré de préparation et de motivation des élèves). Publié par l’éditeur Guerra qui contribue à la diffusion de l’italien dans le monde entier, Ciao a tutti a vu le jour à Pérouse, centre bien connu des étrangers qui viennent y apprendre l’italien. La méthode comprend :- le livre de l’élève- deux CD pour la classe offrant de très nombreux enregistrements destinés à l’apprentissage de la compréhension et du réemploi de la langue italienne. - un cahier d’exercices et un CD pour l’entraînement individuel Les éléments constitutifs (enregistrements, textes dialogués ou non et autres documents authentiques, dossier iconographique…) se prêtent à une exploitation à la fois souple et ordonnée en vue de l’acquisition de connaissances linguistiques permettant la pratique de l’oral et de l’écrit, la découverte de la réalité sociale et culturelle italienne et conduisant à la réfl exion et à l’expression personnelle. Après une étape initiale de prise de contact, douze unités sont construites sur le même schéma :- un dialogue est accompagné de dessins qui en facilitent l’élucidation et l’exploitation (description des images, exercices de mémorisation, création de dialogues, etc.) Même si la majorité des dialogues se situe en Toscane, à Florence et à Sienne, des fenêtres s’ouvrent sur un horizon italien plus large. - les questionnaires portant sur le dialogue ou la vie quotidienne des élèves, ne sont pas exhaustifs : utilisés et développés en classe, ils permettent aux élèves de revoir à domicile ce qui a été dit pendant le cours. - la partie comunichiamo qui suit le dialogue reproduit les répliques couramment employées dans la vie quotidienne et invitent à la rencontre et à l’échange.- le secondo (Intermezzo) et le terzo tempo (In Italia) enrichissent le champ lexical tout en éclairant sur la réalité italienne de nos jours avec des ouvertures sur certains aspects de la culture du passé (art et traditions). La reproduction de conversations incite à la pratique d’une langue fonctionnelle. Cette partie centrale peut être abordée au gré de l’utilisateur car on a pris soin de ne pas apporter d’éléments touchant aux bases fondamentales de l’italien (conjugaisons, syntaxe, construction de la phrase, tournures idiomatiques). Seul le lexique, restreint, est nouveau. À partir de l’unité 3, on pourra donc passer d’une unité à l’Intermezzo ou à la rubrique In Italia d’une autre unité, si on le juge bon. - le quarto tempo (Impariamo per parlare), avec ses exercices qui peuvent être faits à l’oral et à l’écrit, permet d’acquérir une connaissance précise des structures et des formes principales de la langue italienne. La présentation des phénomènes linguistiques et les exercices sont toujours contextualisés. Ces exercices d’entraînement et de consolidation favorisent la mémorisation et le réemploi. - Le lexique italien français réunit surtout les mots italiens dont la traduction n’est pas transparente. - Un Aide-mémoire grammatical ( ) présente, sous une forme synthétique, ce qui est distribué de façon plus fragmentée et souple, avec de nombreuses reprises et révisions tout au long des douze unités de Ciao a tutti, dans le quarto tempo («Impariamo per parlare») mais aussi dans les dialogues et les «Comunichiamo » qui suivent.

4

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Quattro4

Page 3: 51454272 ciao-a-tutti

domande sul dialogo comunichiamo impariamo per parlare in Italiaintermezzo (lessico)

vai alla sezione grammaticale fi ne libro

esercizi ascolto

Pour changer de support, éviter la monotonie et mieux faire connaître la vie sociale, les traditions et la culture italiennes, on pourra puiser dans une série variée de textes (écrits littéraires, comptines, poésies, articles journalistiques, publications sur le web, etc.) mais aussi dans un riche dossier iconographique offrant, au fi l des pages, des illustrations de nature et d’origines diverses : photos, dessins humoristiques, publicité, affi ches, etc. La documentation photographique qui agrémente le livre a toujours été choisie en pensant à son intérêt pédagogique. Fruit de l’expérience et nourri par les conseils donnés aux auteurs par de nombreux enseignants d’italien, Ciao a tutti veut être un instrument de travail à la fois attrayant et méthodique que les professeurs sauront adapter à leurs besoins spécifi ques.

Les auteurs sont à la disposition des utilisateurs dont ils souhaitent connaître les réactions et les suggestions (www.ciaoatutti.com).

5

Préface

Pagina | Cinque 5

Page 4: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

6 7

ciao a tutti !

Pagina | Sei

Page 5: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

6 7

ciao a tutti !

Ciao!

7Pagina | Sette

Page 6: 51454272 ciao-a-tutti

9

Vittoriano

Particolare di una statua

Palazzo Chigi

Palazzo Madama

Pagina | Otto8

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QuirinaleMontecitorio

Particolare di una statua

Page 7: 51454272 ciao-a-tutti

9

CIAO A TUTTI!Invito al viaggio in Italia!

Bandiere È bella, la bandiera tricolore

e sboccia al sole come sboccia un fi ore.Ma le bandiere sono tutte belle, fatte per

sventolareinsieme, come sorelle…

mille più mille bandiere a braccetto!

Gianni RODARI, Filastrocche per tutto l’anno, Editori riuniti.

DrapeauxIl est beau, le drapeau tricolore

et il resplendit au soleil comme une fl eur épanouie.

Mais tous les drapeaux sont beaux ; ils sont faits pour fl otter au vent

tous ensemble, comme des frères…des milliers et des milliers de drapeaux

qui vont bras dessus bras dessous.

e sboccia al sole come sboccia un fi ore.Ma le bandiere sono tutte belle, fatte per

Filastrocche per tutto l’anno

Palazzo Chigi

Palazzo Madama

Austria

Francia

Inghilterra

Italia

Svezia

Portogallo

Norvegia

Spagna

Slovacchia

Grecia

Germania

Lussemburgo

Belgio

Finlandia

Danimarca

Repubblica Ceca

Polonia

Irlanda

Malta

Lituania

popolazione abitante lingua Francia 59.900.000 abitanti un francese francese Germania 82.532. 000 ab. un tedesco tedesco Gran Bretagna 59.673.000 ab un inglese inglese Italia 57.888.000 ab. un italiano italianoSpagna 41.345.000 ab. uno spagnolo spagnolo

Pagina | Nove

Ciao !

Page 8: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

10 11

1.

3.

4.

6.

7. 8.

9.

10.

11. 12. 13. 14.

15.

16.

17.

18. 19.

2.

5.

VIVA L’ITALIA! Tout le monde a entendu parler de l’Italie, n’est-ce pas ?

Pagina | Dieci

17.

Page 9: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

10 11

2. En-dehors de ces éléments, que connais-tu de l’Italie ? città calcio cinema persone famose del presente persone famose del passato letteratura arte cucina

… … … … … … … …

3. Tu connais déjà quelques mots italiens : lesquels ? Regarde ces dessins et dis à quels mots ils te font penser.

A toi !

1. Rapproche l’image de sa défi nition.

A. L’attore italiano Benigni.

B. Il cappuccino e il caffè.

C. Il Colosseo (Roma). D. Il Davide di Michelangelo. D. Il Davide di Michelangelo.

E. Design italiano.

F. Garibaldi. G. La Gioconda di Leonardo da Vinci.

F. Garibaldi.

H. Una gondola (Venezia).

I. L’industria automobilistica.

O. La squadra azzurra di calcio. R Il panettone.

P. Laura Pausini

L. La moda.

D. Il Davide di Michelangelo. D. Il Davide di Michelangelo.

O. La squadra azzurra di calcio.

U. La torre pendente di Pisa.

M. Le motociclette italiane.

N. La Nutella.

S. La pasta.

T. Il gelato.

Réponse:

S………………

B………………G………………

P………………

P………………Ci……………

Buo……………

Gor………………

E………………

Q. Euro.

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U

15

Pagina | Undici

Ciao !

Page 10: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

12 13Pagina | Dodici

Lucia Ciao! Mi chiamo Lucia. Sono italiana. Vivo a Milano.Michel Ciao, Lucia. Io non sono italiano. Sono francese. Mi chiamo Michel. Abito a Parigi. Studio l’italiano.Lucia Non parlo francese. Mi dispiace.Michel Conosco un po’ l’Italia ma non parlo ancora bene l’italiano.Lucia Ma sì! Parli bene! Bravo!

VIA!

Castello Sforzesco - Milano

Teatro alla Scala - Milano

Page 11: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

12 13Pagina | Tredici

À toi ! Tocca a te!

Quand tu es en classe d’italien, c’est un peu comme si tu étais en Italie. Tu peux donc te comporter comme si tu étais Italien(ne). Adresse-toi à l’un(e) de tes camarades qui feint également d’être Italien(ne). Vous vous présentez l’un(e) à l’autre comme le font Lucia et Michel.Si vous le préférez, l’un(e) de vous joue le rôle d’un(e) Italien(n)e et l’autre celui d’un(e) Français(e).

Exemple : Marcello Ciao. Mi chiamo Marcello. Sono italiano. E tu, sei francese? Silvia Ma no! Anch’io sono italiana. Mi chiamo Silvia.

(Tu peux utiliser la traduction italienne de ton prénom ou en choisir un autre.)

Questo signore è francese. Invece questa signora è italiana.

Questa professoressa insegna il francese in Italia. Invece questo professore insegna l’italiano in Francia.

« Piacere, Claudia. Io mi chiamo Paul Guichard. Anch’io

sono professore. Insegno italiano a Nizza. »

« Buongiorno, sono Claudia Guerra. Sono professoressa

di francese a Napoli. »

Castello Maschio Angioino - NapoliPiazza del Plebiscito - Napoli

Ciao !

Page 12: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

14 Pagina | Quattordici

Page 13: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

14

Unità 1Indice dell’unità

Ciao, di dove sei? 18-19Comunichiamo 20-21Intermezzo 22-23In Italia 24-25Impariamo per parlare 26-27

15Pagina | Quindici

Page 14: 51454272 ciao-a-tutti

17

Palazzo della Signoria

Gli Uffi zi

Gli Uffi zi

Ponte Vecchio

Santa Maria del Fiore

Santa Maria del Fiore

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Sedici16

Page 15: 51454272 ciao-a-tutti

17

- Je salue : buongiorno, ciao, arrivederci- Je me présente : Sono Chiara / Mi chiamo Chiara E tu come ti chiami?- Je demande un renseignement : Scusa, dov’è …? Come ...? Chi è …?

Le présent de l’indicatif singulier de - l’auxiliaire essere- des verbes en –are / –arsi- des verbes en -ere / –ersi - dovereLa phrase négative L’article indéfi ni et défi ni (début)Le nom et l’adjectif (début)

Ponte Vecchio

Pagina | Diciassette

Unità 1

Page 16: 51454272 ciao-a-tutti

Pagina | Diciotto18

SìNO

PRIMO TEMPO

CIAO, DI DOVE SEI?

La scena si svolge a Firenze, in piazza Duomo. Chiara è una ragazza fiorentina. Francesco è un giovane romano che visita la città.

Francesco: Ciao. Scusa, sei di Firenze? Chiara: Sì, sono fiorentina. Perché? 5 Francesco: Non trovo Ponte Vecchio sulla piantina: dov’è, per favore? Chiara: È facile. Devi prendere questa via a sinistra. Porta direttamente in piazza della Signoria. Poi devi continuare sempre dritto. 10 Quando arrivi al fiume il ponte è a destra. Francesco: Dunque, prendo la prima a sinistra, arrivo in una piazza e continuo fino all’Arno. Non è difficile. Grazie. Chiara: Prego. Ma, scusa, di dove sei? Francesco: Sono di Roma. Mi chiamo Francesco, e tu? 15 Chiara: Io sono Chiara. Buon soggiorno a Firenze!

Vero o falso?

Exemple : La scena si svolge a Firenze. Risposta: Sì,èvero,sisvolgeaFirenze.La scena si svolge a Milano. Risposta: No,nonèvero,nonsisvolgeaMilano. 1. La ragazza è romana. 2. Il ragazzo è fiorentino. 3. Il ragazzo chiede dov’è Ponte Vecchio.4. Il ragazzo trova Ponte Vecchio sulla piantina. 5. È difficile trovare Ponte Vecchio. 6. Il ragazzo prende la via a sinistra. 7. Il fiume che passa a Firenze è l’Arno.

Scusa, dov’è…?Per favore…Grazie.Prego = di niente

Domande sul dialogo.

1. Dove si svolge la scena?2. Chi è Chiara? 3. Chi è Francesco? 4. Che cosa chiede il ragazzo? 5. Che cosa cerca sulla piantina? 6. Che via prende Francesco per andare a Ponte Vecchio?7. Dove porta questa via? 8. Se Francesco continua sempre dritto dove arriva? 9. Quando arriva al fiume dov’è il ponte?

Parliamo un po’ di te.

Il ragazzo si chiama Francesco. Invece la ragazza si chiama Chiara. E tu, come ti chiami?Francesco è di Roma. Invece Chiara è di Firenze. E tu, di dove sei?

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Page 17: 51454272 ciao-a-tutti

19

CIAO, DI DOVE SEI?

53

8

4

6

7

9

1

2

Unità 1

10

Pagina | Diciannove

Page 18: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

20 Pagina | Venti

COMUNICHIAMO

Salutare una persona / Saluer quelqu’un. Salutare prima di separarsi. / Prendre congé.

TU Ciao Ciao Ciao, Francesco Ciao, Chiara

LEI Buongiorno professore / professoressa Arrivederci (vous) Buonasera signor Giordani, signora Bianchi / signorina Luciani

Presentarsi / Se présenter.

Mi chiamo Chiara Sono Chiara

Chiedere agli altri di presentarsi / Demander aux autres de se présenter. TU Come ti chiami? LEI Come si chiama?

“Mi chiamo Lucia Bianchi” .“Come ti chiami?” “Giuseppe Giordani”.“E tu?” “Sono Lucia Bianchi”. “E Lei, professore, come si chiama?” “Gino Longhi”.“E Lei, professoressa, come si chiama?” “Margherita Gismondi”.

Chiedere un’informazione su una persona / Demander un renseignement sur une personne. “Chi è questa ragazza?” “È Chiara.” “Chi è Chiara?” “È una ragazza fi orentina.”

Chiedere informazioni / Demander des renseignements. Scusa! Dov’è... / Dove…?

“Dov’è Ponte Vecchio?” “Dove porta questa via?”

Dare informazioni / Donner des renseignements. Devi prendere a destra / a sinistra Devi continuare sempre dritto

“Il ponte è a destra, Piazza della Signoria è a sinistra”.

/ Demander aux autres de se présenter.

Page 19: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

20

Ringraziare. / Remercier.

Grazie Prego = di niente

“Grazie per l’informazione!” “Prego”

Completa:

Per andare a Vecchio?

Devi prendere questa via a .

Porta direttamente in Signoria. Poi devi continuare sempre . Quando arrivi al fi ume il

ponte è a .

“Grazie per l’informazione!” “Prego”

ECCO UNA PIANTINA DI FIRENZE.

GRAZIE.

Unità 1

BUONGIORNO,

PROFESSORESSA!

CIAO,LUCIA!

CHIARA,E TU?COME

TI CHIAMI?

ARRIVEDERCI!

Pagina | Ventuno 21

Page 20: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Ventidue22

SECONDO TEMPO

INTERMEZZOUna bella passeggiata

Francesco, che è romano, non conosce ancora Firenze. All’inizio, si trova in piazza del Duomo e cerca il celebre Ponte Vecchio. Chiede un’informazione a Chiara che conosce bene la città perché 5 abita a Firenze. Francesco prende a sinistra per via dei Calzaiuoli, arriva in Piazza della Signoria e passa davanti al Palazzo della Signoria. Non si ferma, continua lungo la galleria degli Uffi zi e arriva al lungarno. 10 A destra vede il ponte.

Gli Uffi zi

Santa Maria del Fiore

Palazzo della Signoria

Ponte Vecchio

1. Perché Francesco non conosce Firenze? 2. Dove si trova Francesco all’inizio? 3. Cosa cerca?4. Come si chiama la ragazza che informa Francesco? 5. Perché questa ragazza conosce bene la città? 6. Quale via prende il ragazzo?7. Dove porta questa via?8. Dove passa Francesco dopo la piazza?9. Come si chiama il più grande museo di Firenze?10. Come si chiama il fi ume che passa a Firenze?

d.

Page 21: 51454272 ciao-a-tutti

via della Scala

via Palazzuolo

Borgo OgnissantiLung. Vespucci

via Panzani

via M

aggi

o

via Romana

piazza dei Pitti

via de

i Fos

si

P.te a

lla C

arra

ia

P.te

alle

Gra

ziev. de

i Ser

ragl

i

P.te

S. T

rinit

rinità

via Vigna Nuovaigna Nuovaigna Nuova

via

dei C

alza

ioli

via

Rom

a

via

Tor

nabu

oni

Lungarno Corsinirsini

Lungarno Gen. DiazLungarno delle GrazieLungarno delle Grazie

Lungarno d.Zecca Vecchia

via C

aste

llani

via d

ei Be

nci

via G

.Ver

di

Lungarno Guicciardini

Lungarno Guicciardini

Lungarno Guicciardini

Lungarno Guicciardini

Lungarno Guicciardini

Lungarno Lungarno Lungarno Lungarno Torrigiani

orrigianiorrigianiorrigiani

TorrigianiT

LungarnLungarno Serristori

Lungarno Soderini

Borgo S.Frediano

Borgo S.Frediano

via Nazio

nale

via Nazio

nale

P.P.P.P.zz

a In

dipen

denz

a

zza

Indip

ende

nza

zza

Indip

ende

nza

zza

Indip

ende

nza

zza

Indip

ende

nza

zza

Indip

ende

nza

zza

Indip

ende

nza

v.S.C

ater

ina d

Ales

sand

ria

via C

.Cav

our

via C

.Cav

our

via A

.Lam

arm

ora

viale G.Matteotti

piazza Donatello

piazza Donatello

piazza Donatello

piazza Donatello

piazza Donatello

piazza Donatello

piazza Donatelloviale A.Gramsci

S.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria NovellaS.Maria Novella

S.MariaS.MariaS.Mariadel Carminedel Carminedel Carminedel Carminedel Carmine

S.Spirito

p.zza d.Repubblicad.Repubblicad.Repubblicad.Repubblicad.Repubblica

v.Strozzi

piazza piazza piazza piazza S. Giovanni

piazza S. Giovanni

piazza

P.P.P.zza d.Signoriazza d.Signoriazza d.Signoriazza d.Signoriazza d.Signoriazza d.Signoria

S.Miniato

BibliotecaNazionaleNazionaleNazionaleNazionale

S.CroceS.CroceS.Croce

piazzaGoldoni

piazzapiazzapiazzapiazzapiazzaS. S. S. Trinitrinitrinitàààààà

piazza Duomopiazza Duomopiazza Duomopiazza Duomo

Museo Naz.Museo Naz.Museo Naz.Museo Naz.Museo Naz.Museo Naz.d.Bargellod.Bargellod.Bargellod.Bargellod.Bargello

Giardino di Boboli

Porta RomanaPorta Romana

P.le Michelangelole Michelangelole Michelangelo

Forte diBelvedere

Duomo

Pal. Pitti

PonteVecchio

Gall.d.UffiziGall.d.UffiziGall.d.UffiziGall.d.UffiziGall.d.UffiziGall.d.UffiziGall.d.UffiziGall.d.Uffizi

Pal. VPal. VPal. VPal. VPal. VPal. VecchioecchioecchioecchioecchioecchioPal. VecchioPal. V via Ghibellina

via dell Agnolo

via Pietrapiana

SS.AnnunSS.AnnunSS.Annunziata

Spedale dSpedale dSpedale dSpedale d.InnocentiInnocentiInnocentiInnocentiInnocentiInnocenti

S.MarcoS.MarcoS.MarcoS.Marco

P.P.zza della Libertà

v.Guelfa

v.degli Alfani

v.BattistiBattisti

via XXVII Aprile

piazzapiazzapiazzaS.Croce

piazz

a pia

zza

piazz

a de

llunit

à

S.LorenzoS.LorenzoS.LorenzoS.LorenzoPal.MediciPal.MediciPal.MediciStaz.Centrale

S.M.Novella F

S.M.Novella F.S.

Fortezza da Basso

Fortezza da Basso

Fortezza da Basso

Fortezza da Basso

Viale Filippo Strozzi

ale Filippo Strozzi

Viale Spartaco Lavagnini

3. Ascolta e indica se le frasi sono vere o false:

vero falso1. È diffi cile andare a Piazza della Signoria

2. Ponte Vecchio è a destra

3. Francesco è di Firenze

1. Descrivi la passeggiata di Francesco

2. Ascolta e completa con le parole citate:

Francesco Ciao. Scusa, sei di Firenze? Chiara Sì, sono fi orentina. ? Francesco Non trovo Ponte sulla piantina: dov’è?Chiara Per andare a Ponte Vecchio? Devi prendere questa via Porta direttamente in piazza della Signoria. Poi devi continuare . E quando arrivi al fi ume il ponte è .

4. Ascolta e indica l’itinerario:

Perché // Vecchio // È facile // a sinistra //sempre dritto // a destra

Santa Maria Novella

Santa Croce

Unità 1

Pagina | Ventitré 23

Page 22: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

24 25Pagina | Ventiquattro

Eros RamazzottiNanni MorettiLaura Pausini

Monica BellucciOrnella Muti

TERZO TEMPO

IN ITALIAI NOMI E COGNOMI ITALIANI PIÙ DIFFUSI

* Cognomi: Rossi, Russo, Ferrari, Esposito, Bianchi, Romano, Colombo, Ricci, Marino, Greco, Bruno, Gallo, Conti, De Luca, Costa, Giordano, Mancini, Rizzo, Lombardi, Moretti.

* Nomi femminili di oggi: Giulia, Chiara, Francesca, Federica, Sara, Martina, Valentina, Alessia, Silvia, Elisa * Nomi femminili di ieri: Maria, Anna, Giuseppina, Rosa, Angela, Giovanna, Teresa, Lucia, Carmela, Francesca.

* Nomi maschili di oggi: Andrea, Luca, Marco, Francesco, Matteo, Alessandro, Davide, Simone, Federico, Lorenzo* Nomi maschili di ieri: Giuseppe, Giovanni, Antonio, Mario, Luigi, Fabrizio, Angelo, Vincenzo, Pietro

* Diminutivi:Gianna (Giovanna), Lina (Carolina), Rina (Caterina), Rita (Margherita), Sandra (Alessandra)… Beppe (Giuseppe), Cecco (Francesco), Gianni (Giovanni), Gigi / Gino (Luigi), Giò (Giorgio), Renzo (Lorenzo), Sandro (Alessandro)…

Quale nome femminile e quale nome maschile preferisci? preferisci?

Oggi è nato Edoardo! Che gioia!

Come si chiama? Indica un nome presente nella lista

Luciano PavarottiEros Ramazzotti Luciano PavarottiViva Gaia!

Page 23: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

24 25Pagina | Venticinque

A VOCE ALTA

N.B. Les groupes de lettres imprimés en gras ne se prononcent pas comme en français ( 1A, B, C, D).

1. Ascolta e ripeti le vocali.

A E I O U/a/ /e/ /E/ /i/ /o/ /ç/ /u/

2. Ascolta e ripeti le parole :

- unità / tu / scusa / studiare / fiume / duomo - sei / Europa / euro / lei- automobile / Claudio - ciao / gioia - andare / piantina / quando / ancora / Francia / bambino- Firenze / fiorentino / prendo / prendere / sempre / esempio - insegnare / invitare / imparare- ponte / Gioconda / buongiorno / buonasera / buonanotte

3. Ascolta e ripeti.

a) /tS / /dZ / CE (tché) GE (djé) CI (tchi) GI (dji) città / Cina / cinese / facile / difficile / arrivederci / Francia / Lucia / francese / invece / cappuccino / cucina / Leonardo da Vinci / Sicilia / mi dispiace / arrivederci / Francesco / cercare

gelato / si svolge / Germania / Luigi / Giappone / giovane / Gioconda / soggiorno / Giuseppe / parmigiano

b) /k/ /g/ CHE (ké) GHE (gué) CHI (ki) GHI (gui) Chiara / chiamare / chiedere / vecchio / anch’io / maccheroni / Michele / macchina / Chi è? spaghetti / Margherita / laghi / ghiaccio / Inghilterra

4. Ascolta e ripeti.

Z/ZZ /ts/ /tss /

piazza / pizza / ragazzo / ragazza / grazie / Venezia mezzo / intermezzo /

5. Ascolta e poi leggi. SCIOGLILINGUA

Buongiorno. Ciao. Arrivederci. Ciao. Buongiorno. Arrivederci. Buon soggiorno. Chi chiama Chiara? Che cosa cerca e che cosa dice? “Che cosa chiede Claudio a Chiara?” “Chiede a Chiara come si dice Claudio in francese.” Giuseppe è geniale ma anche Giorgio, Giulio e Luigi sono intelligenti. Francesco cerca la chitarra.

6. Ascolta e leggi questa poesia.

Attention à la prononciation des groupes de lettres en gras.

Eschimesi Strana gente, gli eschimesi;

sono di ghiaccio1 i loro paesi, di ghiaccio, strade2 e stradette, sono di ghiaccio le casette3, il soffitto e il pavimento4 sono di ghiaccio, non di cemento. Perfino5 il letto è di buon ghiaccio, tagliato e squadrato col coltellaccio6.

Ed è di ghiaccio, almeno pare, anche la pietra del focolare7. Di non-ghiaccio, c’è una cosa,

la più segreta, la più preziosa: il cuore degli uomini che basta da solo8 a scaldare9 perfino il Polo.

Gianni RODARI

1 glace2 routes3 petites maisons4 le plafond et le sol5 même

6 dégrossi avec un grand couteau7 aussi la pierre du foyer8 suffit à lui tout seul9 réchauffer

Unità 1

Page 24: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

26 Pagina | Ventisei

1. L’auxiliaire essere

au présent de l’indicatif 15, A1.

Io sono Chiara. Sei di Firenze? Dov’è Ponte Vecchio? (l.5). È facile (l.7). È a destra (l.9).

Essere (io) sono Chiara (tu) sei di Firenze? (lui/lei) Chiara è fiorentina

1. Compléter les phrases.

1. “(tu) francese?” “Sì, (io) francese.” 2. “Chiara, romana?” “No, non romana, fiorentina.”3. Francesco non francese, italiano. N.B. La phrase négative. No // non“Non è difficile.” “Francesco è francese?” “No, non è francese, è italiano.

2. Compléter les phrases.

1. “ Sei italiano?” “ , sono italiano, sono francese!”2. Chiara è romana, è fiorentina.3. “Sei di Roma?” “ , sono di Roma, sono di Firenze.»

2. Le genre des noms et adjectifs. 3, A, B.

Sono fiorentina Chiara è una ragazza fiorentina Sono romano Francesco è un giovane romano

Masculin Féminin Nom ragazzo O > A ragazza francese E > E franceseAdjectif italiano O > A italiana giovane E > E giovane

Francesco è un ragazzo. Chiara è una ragazza. Paul è francese. Anche Brigitte è francese. Francesco è un giovane italiano.Anche Chiara è una giovane italiana.

Questo professore è fiorentino. Invece questa professoressa non è fiorentina.Questo signore francese visita Roma. Invece questa signora francese non visita Roma.

Compléter les mots.

1. Questa ragazz si chiama Chiara. 2. Questo ragazz è italian . 3. Questo giovan ragazz è roman . 4. Questa giovan ragazz è fiorentin . 5. Questo pont si chiama Pont Vecchi . 6. Francesco non è frances , è italian . 7. Chiara non è frances , è italian . 8. Questo signor è roman . 9. È una signor francese. 10. Questo professor è italiano. 11. Questa professor è italiana.

3. Articles indéfinis (début) 2, A.

Chiara è una ragazza fiorentina (l. 1). Francesco è un giovane romano (l. 2)

Masculin Féminin

un ragazzo una ragazzaun fiorentino una fiorentina

Compléter les phrases.

1. È scena interessante. 2. Piazza della Signoria è piazza fiorentina. 3. Chiara non è ragazza francese. 4. Chiara è giovane ragazza italiana. 5. Francesco guarda piantina di Firenze. 6. Ponte Vecchio è ponte fiorentino. 7. Francesco è giovane romano. 8. Paolo non è giovane francese. 9. Francesco non è professore di francese. 10. Chiara non è professoressa d’italiano.

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Page 25: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

26 27

Unità 1

27

4. Articles définis (début) 2, B.

il ponte (l.10) masculin féminin la scena (l.1) la città (l. 2) il la

Compléter les phrases.

scena si svolge a Firenze. Chiara, ragazza, è fiorentina. Invece Francesco, ragazzo, è romano e visita città. Per andare al celebre Ponte Vecchio prende prima via a sinistra.

5. Présent de l’indicatif des verbes 15, A1.

A en –are :

non lo trovo (l.5), arrivo, continuo (l.11), - quando arrivi al fiume (l.10), - porta in Piazza della Signoria (l. 8) Arrivare (io) arrivo a Piazza della Signoria (tu) se continui a destra arrivi a Ponte Vecchio (lui/lei) Francesco arriva a Firenze

Compléter les phrases.

1. Questo ragazzo non (parlare) italiano. 2. Perché Marcello non (parlare) a questa ragazza? 3. Io (continuare) a destra o a sinistra? 4. Questa via (portare) al Duomo o all’Arno? 5. “Non (trovare) il ponte?” “No, non lo trovo”6. “Fabrizio non (trovare) il nome della ragazza?” “No, non lo (trovare) .”7. “Chiara non (trovare) il nome del professore? “ No, non lo (trovare) .”8. Francesco (continuare) fino al lungarno.

B en –ere :

Prendere (io) prendo a sinistra (l. 11) (tu) prendi la prima via a destra? (lui / lei) Chiara non prende a sinistra.

Compléter les phrases.

1. “(prendere, tu) a destra o a sinistra?” “(prendere, io) a destra.” 2. Francesco (ripetere) le parole della ragazza.3. Francesco (prendere) una via a destra e Chiara (prendere) una via a sinistra.4. Francesco (chiedere) un’informazione a Chiara.5. “Francesco, che cosa (chiedere) a Chiara?” “(Chiedere) un’informazione.”

C en –arsi/ /-ersi (verbes pronominaux). “Mi chiamo Francesco. E tu?” (l. 14) La scena si svolge a Firenze (l.1)

Chiamarsi (io) mi chiamo Daniela (tu) Come ti chiami? (lui/lei) Il ponte si chiama Ponte Vecchio

1. Compléter les phrases.

1. “Come ti chiam ?” “ Mi chiam “ (ton prénom)2. “Ti chiam Chiara?” “No, non Chiara.” 3. (En désignant un élève de la classe près de toi): “Si chiam Fabrizio questo ragazzo?” “No, non si chiam Fabrizio, si (indiquer son prénom).”4. (En désignant une élève de la classe près de toi) : “Si chiam Claudia questa ragazza?” “No, non Claudia, (indiquer son prénom).»

2. Tu te souviens du dialogue?

1. Dove si svol la scena?” “Questa scena in Italia.”2. “Come chia la piazza dove passa Francesco?” “Si Piazza Duomo.”3. Francesco chiede a Chiara dove trov Ponte Vecchio.

6 Verbe dovere devoir 16, B.

Devi prendere questa via (1.7)Devi continuare sempre dritto (1.9)

Dovere (io) Devo andare a piazza della Signoria (tu) Per andare in centro devi prendere questa via (lui/lei) Francesco deve continuare sempre dritto per andare a piazza della Signoria

Compléter les phrases.

1. “Che via prendere Francesco?” “ prendere la via a sinistra”.2. Francesco non prendere la via a destra.3. “ prendere questa via per andare al Duomo?” “ Sì, (tu) prendere questa via”.4. “Che cosa (io) fare per parlare bene in italiano?” “ studiare!”5. “Dove andare Chiara?” “ andare in centro”.6. (io) parlare italiano.7. Dopo le vacanze Francesco tornare a Roma.8. (Tu) continuare sempre dritto.

Pagina | Ventisette

Page 26: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Ventotto28

Page 27: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Unità 2

Pagina | Ventinove

Indice dell’unità

Ti seguo 32-33Comunichiamo 34Intermezzo 35-36In Italia 37-38Impariamo per parlare 39-41

29

Page 28: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

31

Cellini

Negozio di antichità sul Ponte Vecchio

Panorama del Ponte Vecchio

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Statue sul Ponte Alla Carraia

Pagina | Trenta30

Page 29: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

31

- J’observe mon environnement guardare, vedere

- Je me déplace camminare, tornare, andare, venire, seguire

- J’exprime mes envies et mes préférences. aver voglia di, preferire «aimer, ne pas aimer» (mi piace, non mi piace)

L’article indéfini (suite)L’article défini (suite)Le pluriel des noms et des adjectifs.Les adverbes de lieu « qui / lì »La traduction de « on » et de « il y a » (début)

Le présent de l’indicatif (singulier) - de l’auxiliaire Avere- des verbes en « –ire » (seguire, preferire)- de andare et venire

Pagina | Trentuno

Unità 2

Page 30: 51454272 ciao-a-tutti

PRIMO TEMPOTI SEGUO

Chiara ritrova Francesco a Ponte Vecchio.

Chiara: Ah! ciao, sei già qui? Francesco: Oh! Ciao Chiara! Grazie di nuovo per l’informazione. È vero, è facile trovare il ponte! 5 Chiara: Allora ti piace? Francesco: Sì, molto. È pieno di giovani, di turisti... Chiara: e di gioiellerie... Quando vengo qui, mi piace guardare le vetrine. Ho voglia di comprare tutto! Francesco: Veramente? A me invece i gioielli non piacciono molto! 10 Preferisco guardare l’Arno, i lungarni e gli altri ponti. Adesso torno a Piazza della Signoria. Vieni con me? Chiara: Perché no? Ti seguo. Francesco: Per favore, come si chiama la chiesa che si vede lì in cima alla collina? 15 Chiara: È San Miniato. Ho un’idea! Perché non andiamo a Piazzale Michelangelo per vedere il panorama? È splendido! Francesco: Veramente sono stanco, non ho voglia di camminare. Sembra lontano.20 Chiara: Se preferisci, c’è l’autobus. Va bene? Francesco: Se c’è un autobus, d’accordo.

SìNO

Vero o falso?

Exemple: La scena si svolge a Ponte Vecchio. Risposta: Sì,èvero/Sì,èvero,sisvolgeaPonteVecchio. La scena si svolge a Roma. Risposta: No,nonèvero./No,nonèvero,sisvolgeaFirenze. 1. La scena si svolge in piazza della Signoria. 2. Le informazioni di Chiara per andare a Ponte Vecchio sono false. 3. Il ponte non piace a Francesco. 4. Francesco preferisce guardare l’Arno e gli altri ponti. 5. A Chiara piacciono i gioielli. 6. A Francesco piacciono i gioielli. 7. Il ragazzo ha voglia di tornare in Piazza della Signoria. 8. La chiesa in cima alla collina si chiama San Miniato. 9. Francesco non è stanco. 10. C’è l’autobus per andare a Piazzale Michelangelo.11. Francesco preferisce andare a piedi. 12. Francesco accetta di prendere l’autobus.

- “Ti piace Firenze?” “Sì, mi piace”- “Ti piacciono i gioielli?” “No, non mi piacciono.” - “C’è l’autobus?” “Sì, il 23.”

Ponte Vecchio è qui

Domande sul dialogo.

1. Dove si trovano Chiara e Francesco? 2. Che cosa vede il ragazzo sul Ponte? 3. Chiara preferisce guardare l’Arno o le gioiellerie? 4. Che cosa preferisce guardare Francesco? 5. Che cosa vede Francesco in cima alla collina? 6. Che cosa chiede Francesco? 7. Che cosa risponde la ragazza? 8. Che idea ha Chiara? 9. Perché Francesco esita ad accettare? 10. Che cosa precisa Chiara per convincere Francesco?

Parliamo un po’ di te.

Nella città dove abiti qual è la via più animata? In quali vie sono le vetrine più belle? Ti piace guardare le vetrine? Quali?

Pagina | Trentadue32

San Miniato è lì

QUI

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Page 31: 51454272 ciao-a-tutti

TI SEGUO

4

Unità 2

Pagina | Trentatré

2

1

4

5

6

7

8

33

3

10

Page 32: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

34 35

COMUNICHIAMO

Collega le domande con le risposte. N.B. In certi casi più risposte sono possibili.

Vieni al cinema con me?Prendiamo l’autobus? Perché non andiamo a piedi?Hai voglia di studiare?Preferisci andare a piedi o in bicicletta?Hai voglia di guardare un film in TV?

A piedi.Sì, volentieri!No, non ho voglia di camminare.No, sono stanco! (stanca)!D’accordo.

mi piace mi piacciono mi piace moltonon mi piacenon mi piacciono

visitare i monumentiandare al cinemail panoramai gioiellile vetrineprendere l’autobuscamminare venire qui

Pagina | Trentaquattro

Proporre qualcosa a qualcuno. / Proposer quelque chose à quelqu’un.

Vieni con me? Hai voglia di andare a … ? Preferisci ... o ... ?Perché non torniamo a …?

Esitare o rifiutare. / Hésiter ou refuser.

No.Non mi piace. Non è interessante. Non ho voglia di … Mi dispiace, non posso.Sono stanco (stanca).

Accettare più o meno volentieri. / Accepter plus ou moins volontiers.

Sì.D’accordo. È una buona idea. Va bene. Perché no?Volentieri!Ti seguo.

“Vieni con me?” “Perché no, ti seguo!” (l. 12)“Perché non andiamo a Piazzale Michelangelo?” “Veramente sono stanco.” (l. 17)“Prendiamo l’autobus, se preferisci.” “Va bene.” (l. 20)

Proponi a un tuo compagno / una tua compagna di:

Fare una passeggiata in centroVenire a casa per studiareAndare al cinemaGuardare le vetrine

E lui / lei risponde positivamente o negativamente.

Dire le proprie preferenze. / Affirmer ses préférences.

Preferisco...Mi piace il / la...

Mi piacciono i / le...

“Ti piace questo gioiello?” “Sì, ma preferisco il braccialetto.”

“Ti piacciono questi anelli?” “No, preferisco la collana di perle.”

“Ti piace guardare le vetrine?” “No, preferisco visitare i monumenti.”

Rispondi come nell’esempio:

Ponte Vecchio / San Miniato > “Ti piace Ponte Vecchio?” “Sì, ma preferisco San Miniato.”1. cinema / teatro2. anelli / collane3. studiare a scuola / studiare a casa

Collega le due colonne. N.B. In certi casi più risposte sono possibili.

Page 33: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

34 35Pagina | Trentacinque

Unità 2

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Ti piacciono i gioielli? Quali preferisci? Quali non ti piacciono?

anello braccialettoorologio

collanapiercing

Cosa manca nel secondo disegno?

Unisci gli aggettivi alle foto:caro, economico, rapido, lento, pubblico, privato

E tu?Quale mezzo di trasporto preferisci? Perché?Come vai a scuola ? Come ti muovi abitualmente in città?Che cosa prendi quando vai in centro città?Ti piace andare in bicicletta?

orecchini

Autobus

Motorini

TaxiBicicletta

Page 34: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Prendiamo l‘autobus

Francesco: Per Piazzale Michelangelo, che autobus si prende? Chiara: Il 23. Francesco: Dove si fa il biglietto? Chiara: Come in tutte le città: compriamo i biglietti dal tabaccaio o in edicola. Francesco: Ma io, il biglietto non ce l’ho. Come faccio? Chiara: Non c’è problema. Ecco un biglietto. Serve anche per il ritorno. È valido un’ora.Francesco: Grazie.Chiara: Che fortuna! Arriva il 23.

3. A coppie: uno studente è Francesco, l’altro è Chiara: recitate il dialogo.

E tu? Tocca a te!

In questa classe chi ha il motorino? Di che marca è? Il motore è inferiore o superiore ai 50 centimetri cubi? Qual è il limite di velocità in città? Trenta? Quaranta? Cinquanta chilometri ora? Chi ha i roller? Chi ha la bicicletta?

Pagina | Trentasei36

1. Ora ascolta il dialogo. Quali sono le

differenze con il testo?

2. Ascolta e indica se le affermazioni

sono vere o false.

1 2 3 4 5

Page 35: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

MUOVERSI IN CITTÀ

In Italia, solo alcune città hanno la metropolitana. La metropolitana si trova a Roma, a Milano, a Genova, a Palermo, a Torino.Firenze non ha la metropolitana. Tutte le città hanno gli autobus e solo alcune hanno il tram. Le macchine provocano l’inquinamento dell’aria. A Firenze il centro storico è vietato alle automobili private, quindi* la gente è obbligata ad andare a piedi o a prendere l’autobus o un taxi.I giovani preferiscono il motorino. Quando non hanno il casco o vanno troppo forte prendono la multa.I più sportivi vanno in bicicletta.

N.B. hanno, provocano, preferiscono, hanno, vanno, prendono:

3° personne du pluriel de avere, provocare, prendere, preferire, andare

( 15A, 1, 16, 1A).

* Quindi: donc, par conséquent.

Rispondi:

Quali città italiane hanno la metropolitana?Quali città italiane hanno l’autobus?È possibile prendere la macchina per andare nel centro di Firenze? Che cosa deve fare la gente?Quale mezzo di trasporto preferiscono i giovani?Perché devono mettere il casco in testa? Che cosa fanno i più sportivi? In questa città c’è il tram? In questo paese quali città hanno la metropolitana?

La metropolitana

In Francia: Parigi / Lione / Marsiglia / Nizza / Strasburgo / Tolosa In Svizzera: Ginevra / Zurigo / Losanna

In Belgio: Liegi

Quali sono i mezzi di trasporto a Firenze? Cosa si prende se non si va a piedi?Quali sono i mezzi di trasporto più ecologici?E i meno ecologici?Quali sono i mezzi di trasporto più cari?E i più economici?

Dal sito: www.firenzeturismo.it

Unità 2

Pagina | Trentasette 37

Page 36: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

A VOCE ALTA

1. Ascolta e ripeti ( I, A, B, C, D, E) .

anche sembra centro prendiamo facilmente direttamente monumenti ponti con me

2. Ascolta e ripeti.

/dZ /

GIA (dja)GIO (djo)GIU (djou)

già gioielli Giovanni Giulio

3. Ascolta e ripeti.

a) /g/

GUA (goua) GUE (goué)GUI (goui)GUO (gouo)

guardare seguire seguo segui segue Guerra guida

b) /k/

QUA (Koua) QUE (Koué)QUI (Koui)

questo questa qui quando dunque squadra quaderno qualità quantità liquido quindi

4. Ascolta e ripeti. /¥/

GLI (lii) «presque comme dans millier ou huilier.»

biglietto gli autobus Marsiglia famiglia fi glio fi glia

5. Ascolta e ripeti.

a) /sk/

SCA (ska)SCO (sko)SCU (skou)SCHE (ské)SCHI (ski)

preferisco disco scuola Francesco maschile schema scusa Scozia

b) /S/

SCE (ché) SCI (chi)SCIA (cha)SCIO (cho)

fi nisci preferisci capisci capisce preferisce fi nisce scena lo sci lo sciatore la stazione sciistica

6. Ascolta e ripeti. Attenzione all’accento tonico!

pagina, grammatica, Michelangelo, piacciono, autobus, seguo, vecchio, immagine, macchina, America, Africa Lucia, Lombardia // Lucie, Lombardie Giulia, Silvia, Italia, Emilia, Liguria, Campania // Julie, Sylvie, Italie, Emilie, Ligurie, Campanie

7. Ascolta e poi leggi.

Scioglilingua. Marcello capisce perché Lucia preferisce scegliere da sola ciò che le piace.C’è l’imbarazzo della scelta: le cinesi e le giapponesi scelgono gioielli meravigliosi nelle gioiellerie chic segnalate dagli alberghi.Che traffi co! Perché i vigili non sorvegliano le macchine e gli autobus che circolano in centro? Secondo i miei fi gli non fi schiano quando gli automobilisti passano col rosso o col giallo.

lio

Pagina | Trentotto38

Page 37: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

1. Articles indéfinis (suite) 2A

Ho un’idea (l. 16) se c’è un autobus d’accordo (l.21)

masculin Féminin

UN autobus UN’idea

Compléter les phrases.

1. Ho amico italiano. Si chiama Fabrizio. 2. Fabrizio ha amica che abita a Firenze. 3. Non è idea originale. 4. Roma è città famosa nel mondo intero. 5. La Ferrari è automobile molto bella. 6. Non è esercizio difficile. 7. Palazzo Vecchio è monumento celebre. 8. Dante Alighieri è autore famoso. 9. C’è autobus per andare a piazzale Michelangelo? 10. Il David è bella statua. 11. L’Arno è fiume toscano

masculin singulier masculin pluriel féminin singulier féminin pluriel

il gioiello i gioielli la vetrina le vetrine

il francese i francesi la francese le francesi

l’italiano gli italiani l’italiana le italiane

il ragazzo italiano i ragazzi italiani la ragazza italiana le ragazze italiane

il giovane romano i giovani romani la giovane romana le giovani romane

l’italiano gentile gli italiani gentili l’italiana gentile le italiane gentili

il turista i turisti la turista le turiste

l’artista gli artisti l’artista le artiste

l’autobus gli autobus la città le città

il computer i computer le attività le attività

3. Le pluriel des noms, des adjectifs et des articles définis 3C, 2B

i gioielli (l. 9), i lungarni (l.10), gli altri ponti (l.10) le vetrine (l. 8)

2. L’article défini au singulier (révision et suite) 2B

Masculin Féminin

Il ponte La chiesa L’autobus L’informazione

Compléter les phrases.

1. Preferisco guardare Arno. 2. Grazie per informazione! 3. ragazzo che parla a Chiara è Francesco. 4. professoressa è italiana. 5. statua del David è a Firenze. 6. Francesco prende autobus. 7. professore è francese. 8. esercizio non è difficile. 9. chiesa in cima alla collina è San Miniato. 10. insegnante di francese si chiama Paul Durand. 11. insegnante d’italiano si chiama Anna Rossi.

Unità 2

Pagina | Trentanove 39

Page 38: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

40

1. Compléter les phrases

città di Firenze è molto bella. piazze sono bellissime. ragazzi e ragazze si incontrano in Piazza della Signoria dove statue sono numerose. principale ponte di Firenze si chiama Ponte Vecchio. fiume che passa sotto il ponte è Arno. Sul ponte

turisti guardano con curiosità gioielli che si trovano nelle vetrine. A Firenze chiese sono numerose e in cima a una collina si vede

chiesa San Miniato.

2. Transformer les phrases au pluriel

Questo museo è interessante. > questi musei sono interessanti.

1. È il monumento che preferisco. > Sono che preferisco. 2. Seguo l’idea di Fabrizio.> Seguo di Fabrizio. 3. La frase non è difficile. > sono 4. La piazza è immensa. > sono 5. L’altro ponte è a destra. > sono a destra.6. Marco segue l’altra via. > Marco segue

3. Compléter les réponses:

1. “È difficile la prima frase?” “Eh sì! Tutte sono difficili.”2. “Capisci l’informazione di Chiara?” “Sì, capisco tutte di Chiara.”3. “Com’è la piazza? È grande?” “Sì, in questa città tutte sono grandi.”4. “È il monumento che preferisci?” “No, preferisco romani.”

4. Emploi du verbe piacere, aimer 18A

- ti piace questo ponte? (l. 5) - mi piace molto (l. 6) - a me i gioielli non piacciono molto (l. 9) - Mi piace guardare le vetrine (l. 7)

Pagina | Quaranta

Compléter

1. “Ti piace Firenze?” “Sì, mi moltissimo”.2. “Ti queste statue?” “Sì, mi molto.”3. “Perché questa piazza non ti ?” “Non mi perché non è animata.”4. “Non ti queste ragazze?” “No, non mi perché non sono gentili.”5. “Ti guardare la TV?” “Sì, mi soprattutto guardare i film.”6. “Ti piace questo ponte?” “Sì, tutti i ponti sull’Arno mi ”7. “Ti piace questa statua?” “Sì, tutte le statue di Michelangelo mi ”8. “Ti piace andare al cinema?” “Sì, mi molto.”

5. L’auxiliaire avere au présent de l’indicatif

15, A1

Avere

Ho un’idea.Hai ragione.Il professore ha un’automobile italiana.

Remettre en ordre les éléments :

- un’ / Paola / nuova / italiana / ha / amica- di / mangiare / ho / voglia / pizza / una- Firenze / piantina / hai / di / una / ? - ho / andare / non / di / voglia / scuola / a- una / molto / collana / bella / hai - Chiara / amico / un / ha / italiano

Page 39: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

40

Unità 2

Pagina | Quarantuno 41

6. Présent de l’indicatif des verbes en – ire 15, A1

ti seguo (l. 12), se preferisci (l. 20)

Seguire

Seguo con piacere la lezione di italiano. Segui i film italiani in tv? Francesco segue Chiara al Piazzale.

Preferire

Preferisco andare a Genova. Preferisci la pasta o la pizza? Francesco preferisce prendere l’autobus.

1. Compléter les phrases :

1. (seguire) “Perché mi ?” “Ma no, non ti ”. 2. (dormire) “Dove questo turista?” “ a casa di un amico.”3. (preferire) “Marta, tu andare a Roma o a Firenze?” “Quest’anno andare a Roma.”. 4. (preferire) “Francesco, che cosa ? Il francese o l’inglese?”5. (preferire) Marta il francese. 6. (capire) “Pietro, mi quando parlo francese?”

2. Construire des phrases avec les

éléments suivants :

1. Dormire in un hotel a Firenze.2. Partire per l’Italia in treno.3. Prendere la macchina per andare a Napoli. 4. Non capire l’esercizio d’italiano.5. Vedere gli amici italiani per parlare in italiano.6. Telefonare a un’amica spagnola.

7. Présent de l’indicatif des verbes Andare et Venire ( 16, 1A, 16, 1C)

Andare

Vado a piazza della Signoria Vai a piedi o in autobus? Il turista va a Ponte Vecchio Venire

Vengo con teVieni con me? Chiara viene al cinema con me

1. Former des phrases :

Paolo va al cinema Tu vai a piazza della Signoria Lui vado a casa in autobus Lei a scuola Chiara a San Miniato Io in centro

2. Compléter les phrases avec venire :

1. “ con me al cinema?” “Sì, con te volentieri.” 2. “ anche tu?” “No, mi dispiace, non ”. 3. “Francesco con Chiara?” “No, non perché è stanco.”

3. Compléter les phrases :

1. (Tu / venire) con me o (andare) con Marco?2. Chiara (andare) a scuola a piedi o (prendere) l’autobus?3. (Tu / preferire) la pasta o la pizza?4. Chiara (seguire) un corso di francese.5. (Io / venire) al cinema con te.

8. Comment traduire “on” et “il y a” (début)

A On ( 18G)

Come si chiama la chiesa che si vede…? (l. 13)

Remplacer le verbe à l’infinitif par la forme impersonnelle :

1. “I fiorentini parlano bene.” “È vero, a Firenze (parlare) bene l’italiano.”2. La via di destra porta al Piazzale. Con questa via (tornare) in centro.3. Prendo il 23. Con questo autobus (arrivare) facilmente a Piazzale Michelangelo.4. “Mi piace il David.” “Eh sì! Quando (guardare) questa statua (ammirare) il genio di Michelangelo.”5. Chiara conosce bene la città. Se (seguire) il consiglio di Chiara (trovare) facilmente Ponte Vecchio. 6. San Miniato è lì. (vedere) in cima alla collina.

B Il y a (début) 18F

C’è l’autobus (l. 20) C’è una chiesa in cima alla collina.

Page 40: 51454272 ciao-a-tutti

Pagina | Uno 43

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Quarantadue42

Page 41: 51454272 ciao-a-tutti

Pagina | Uno 43

Unità 3Indice dell’unità

Da qui si vede tutta la città 46-47Comunichiamo 48-49Intermezzo 50-51In Italia 52-53Impariamo per parlare 54-56

43Pagina | Quarantatré 43

Page 42: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Ponte alle Grazie e il Carmine

Il Marzocco

Cupola del Duomo di Firenze

Palazzo Medici-Riccardi

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Quarantaquattro44

Page 43: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Je parle de mon cadre de vie et j’interroge les autres sur leur cadre de vie:- la ville- le domicile Je parle de mes loisirs et j’interroge les autres sur leurs loisirs et notamment le sport.

Je parle de ma journée et de mes activités :alzarsi, fare colazione, andare a scuola, mangiare a casa o alla mensa, studiare, incontrare gli amici

Les articles (fi n) L’adjectif possessifTraduction de « il y a » (suite et fi n) Les prépositions da et aL’adjectif et l’adverbe molto Le présent de l’indicatif singulier - fare- (ri) conoscere, potere, volere

Unità 3

Pagina | Quarantacinque 45

Page 44: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Sì NO

PRIMO TEMPODA QUI SI VEDE TUTTA LA CITTÀ

Domande sul dialogo.1. Quali monumenti famosi vedono Chiara e Francesco?2. Perché Francesco non riconosce il Duomo?3. Che cosa interessa particolarmente Francesco? 4. Qual è la sua squadra preferita ?5. Francesco va allo stadio per la partita di calcio o la guarda in tv? 6. Quale sport fa Francesco?7. Perché Chiara si alza presto la mattina?8. Perché Francesco non vuole andare a correre con lei la mattina?9. Dove abita Chiara?

Parliamo un po’ di te.

1. Sei sportivo (sportiva)? 2. Che sport fai? (vai a p. 48 e 51)3. Segui uno sport in tv? Quale? 4. Dove abiti? 5. In vacanza ti alzi presto o tardi?

Vero o falso? 1. Francesco riconosce il Duomo ma non riconosce Ponte Vecchio.2. Da Piazzale Michelangelo si vede lo stadio di Firenze.3. Chiara non conosce le squadre di calcio di Roma. 4. Francesco guarda la partita in tv ma non va allo stadio. 5. Francesco è d’accordo per andare a fare jogging al Parco delle Cascine con Chiara. 6. Francesco chiede a Chiara dove abita. 7. Chiara e Francesco sono vicini di casa.

Da qui si vede tutta la cittàCi sono molti monumenti da scoprire

Chiara e Francesco sono a piazzale Michelangelo. Francesco Com’è bello! Da qui si vede tutta la città. Riconosco Ponte Vecchio. E si vede anche una grande cupola. Che cos’è? Chiara Come? Non riconosci il Duomo? Francesco Non posso conoscere tutto. Non sono fi orentino, io! 5 Chiara Scusami! Hai perfettamente ragione. Non puoi conoscere tutta Firenze. Ci sono molti monumenti da scoprire! Francesco E lo stadio, si vede da qui? Dov’è? Chiara Da qui non si vede. Perché? Ti interessa il calcio? Francesco Certo! M’interessa molto! 10 Quando posso vado allo stadio. Se no guardo la partita in tv. Chiara Sei un vero tifoso, allora. Qual è la tua squadra preferita, la Roma o la Lazio? Francesco La Roma, che domanda! Tutta la mia famiglia tifa per la Roma! Chiara E fai anche uno sport? 15 Francesco Faccio nuoto. È il mio sport preferito. E tu, sei sportiva? Chiara Sì, abbastanza. Ogni mattina mi alzo presto e vado a correre al Parco delle Cascine. A proposito, vuoi venire con me domani? Dopo, si può visitare il Duomo insieme. Francesco Ma tu sei matta! Sono in vacanza! 20 La mattina voglio dormire e fare colazione tardi! Chiara Allora dopo il jogging posso passare da te. Dove abiti? Francesco In centro, vicino a Palazzo dei Medici. Chiara Ma allora siamo vicini di casa!

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Quarantasei46

Page 45: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

4

Unità 3

3

6

5

DA QUI SI VEDE TUTTA LA CITTÀ

1

2

47Pagina | Quarantasette

7

Page 46: 51454272 ciao-a-tutti

COMUNICHIAMO

Dare e chiedere i dati personali a qualcuno. / Donner et demander ses coordonnées à quelqu’un.

Dove abiti? Abito a Roma / a Nizza. Abito in centro.Mi puoi dare il tuo indirizzo? Abito in via Garibaldi 3 Via Cavour al numero 2.

“Dove abiti?” “In centro, vicino al Palazzo dei Medici.” (l. 22)

Chiedi a un tuo compagno / a una tua compagna il suo indirizzo.

Parlare della propria città / Parler de sa ville

Cosa c’è nella tua città? C’è il Duomo C’è uno stadio C’è una piscina

Ci sono molti monumenti Ci sono molte chiese

Cosa si vede da qui? Si vede il Duomo Si vede lo stadio Si vede la piscina

“Non puoi conoscere tutta Firenze. Ci sono molti monumenti da scoprire!” (l. 6)“Da qui si vede tutta la città.” (l. 2) “E lo stadio, si vede da qui?” (l. 7)

Rispondi.Che cosa c’è nella tua città? un museo interessante uno stadio moderno una piscina un centro commerciale un’università un parco pubblico una biblioteca molto grande un ristorante italiano un cinema con fi lm in lingua originale

Parlare del tempo libero / Parler de ses loisirs

Faccio nuoto / calcio / tennis.Gioco a tennis, a calcio, a carte.Vado a correre / faccio jogging ogni giorno...La mattina dormo / mi alzo presto.Vado allo stadio ogni week end.Guardo la TV ogni sera.

“Faccio nuoto. È il mio sport preferito.” (l. 15)“Ogni mattina mi alzo presto e vado a correre al Parco delle Cascine.” (l. 17)

“Quando posso vado allo stadio. Se no guardo la partita in tv.” (l. 10)

un parco pubblico un ristorante italiano

Ci sono molti monumenti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Quarantotto48

Page 47: 51454272 ciao-a-tutti

Rispondi.Che cosa fai nel tempo libero?Es. vado al cinema

Andare al cinema / andare allo stadio / restare con la mia famiglia / guardare la TV / dormire molto / fare uno sport / andare a correre / studiare l’italiano / telefonare a un amico (a un’amica) / mangiare un gelato

Interrogare gli altri sul loro tempo libero e in particolare sullo sport / Interroger les autres sur leurs loisirs et notamment le sport

Ti interessa il calcio? Sì / No / molto / poco.Qual è la tua squadra preferita? La Roma / il Milan / la Juventus... Tifo per la Roma / il Milan / la Juventus...Fai uno sport? Faccio nuoto / calcio / tennis / pallavolo / pallamano / pallacanestro / ginnastica…Sei sportivo / sportiva? Sì, abbastanza / molto.Sei tifoso / tifosa? No, lo sport non m’interessa.

Chiedi a un compagno se è sportivo e quali sport pratica.

Parlare delle attività della giornata / Parler de sa journée et de ses activités

Faccio colazione tardi / presto Ogni mattina vado a scuolaLa mattina mi alzo presto / tardi

Unità 3

Forma delle frasi.

Es. In / colazione / vacanza / fare / tardi => In vacanza faccio colazione tardi.

• la mattina / al parco / correre / andare a

• andare / al cinema / mi piace / con / la mia famiglia

• alzarsi / in vacanza / tardi• la sera / dormire / andare a /

presto • in / dormire / andare a /

tardi / vacanza

Pagina | Quarantanove 49

Page 48: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

La giornata di Stefano.

La mattina mi alzo alle 7, mi lavo, faccio colazione e vado a scuola.A mezzogiorno mangio alla mensa o a casa.Di pomeriggio ho molte cose da fare: studio, gioco a calcio con gli amici o navigo su internet.Di sera ceno a casa, guardo la tv, o passo molto tempo al telefono. Leggo un po’ e vado a dormire.

1. Rispondi alle domande 1. Quando si alza Stefano? 2. Che cosa fa prima di andare a scuola? 3. Che cosa fa la mattina? 4. Dove mangia a mezzogiorno? 5. Che cosa fa quando torna a casa? 6. Perché si può dire che Stefano è molto attivo?

2. Completa:

La giornata di Marta.La si alza alle sette, si , fa e va a

.A mezzogiorno alla mensa. Il pomeriggio molte cose fare: studia,

la tv o gli amici.La sera a casa, passa molto tempo al con

una sua amica e a dormire.

3. Com’è la tua giornata?

1. La mattina ti alzi: a) alle sette b) alle otto c) alle nove

2. A mezzogiorno mangi: a) a casa b) alla mensa della scuola c) in una trattoria

3. Il pomeriggio: a) studi b) navighi su internet c) fai sport

4. La sera: a) guardi la tv b) telefoni c) incontri gli amici

4. Descrivi la tua giornata.

La mattina mi alzo A mezzogiorno Il pomeriggio La sera

Stefano scrive alla sua corrispondente francese Hélène che vuole sapere come funziona la scuola italiana.

Vuoi sapere come funziona la scuola in Italia? Ecco.

Quando hanno 3 anni, i bambini possono andare

all’asilo poi a 6 anni entrano alla scuola elementare

per 5 anni. A 11 anni passano alla scuola media e poi

a 14 anni vanno al liceo o alla scuola professionale

dove restano 5 anni per preparare il diploma di

maturità. Dopo possono andare all’Università. C’è una

grande differenza tra la giornata di uno studente

italiano di scuola media e quella di un giovane

francese: generalmente le lezioni sono solo la mattina

dal lunedì al sabato compreso*. Come vedi, noi siamo

liberi nel pomeriggio e quindi possiamo fare sport,

incontrare gli amici, andare al cinema o … fare i

compiti e imparare le lezioni. Io preferisco il sistema

italiano. E tu? Ti piace il sistema italiano o preferisci

il sistema francese? Aspetto la tua risposta.

Ciao, Stefano.

* In alcune regioni italiane i ragazzi non vanno a scuola il sabato ma

hanno più corsi durante la settimana.

Pagina | Cinquanta50

Page 49: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Metti insieme il nome con la foto o il disegno corrispondente.

a. la pallacanestro

b. la pallavolo

c. la ginnastica

d. il calcio

e. la danza

f. il nuoto

g. il tennis

h. la scherma

i. lo sci

j. il pattinaggio

E tu?

1. Quali sport puoi fare nella tua scuola? nella tua città?2. Quali sport preferisci?3. Quali attività sportive non ti piacciono? 4. Quali sport è possibile fare - in città - al mare - in montagna? 5. Quali sport possono praticare i giovani? 6. Quali possono praticare gli anziani? 7. Quali attività sono piuttosto femminili? Quali sono piuttosto maschili?

1. Ascolta il dialogo:

Luciana e Maria sono compagne di scuola. Oggi hanno voglia di andare in piscina insieme.

Luciana suona al citofono.

Marta Sì. Chi è? Luciana Ciao. Sono Luciana.Marta Ti apro. Luciana Non è necessario. Ti aspetto qui.Marta No. Sei in anticipo. Non sono ancora pronta. Puoi salire? Luciana D’accordo. A che piano sei?Marta All’ultimo. L’ascensore è in fondo al corridoio a destra. Ti apro.

2. Ora ascolta il secondo dialogo e indica qual è la differenza con il primo.Nel secondo dialogo:

a. Luciana preferisce aspettare giùb. Luciana è in ritardoc. Luciana preferisce prendere le scale.

3 .Francesco chiede l’indirizzo e il numero di telefono a Chiara. Dove abita? Qual è il suo numero di telefono?

1.2.

3. 4.

5. 6.

8.

7.

9.10.

Unità 3

Pagina | Cinquantuno 51

Page 50: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

bianco

grigio marrone

arancione

viola

blu

azzurroverde

giallorossorosa nero

Conosci il calcio italiano?

La Juventus ha una maglia di colore La Roma ha una maglia di colore La Lazio ha una maglia di colore Il Milan ha una maglia di colore La Fiorentina ha una maglia di colore L’Inter ha una maglia di colore

Quali sono i colori della maglia della Fiorentina? della Lazio? della Roma?…Qual è il colore della maglia della nazionale italiana?E quello della maglia della nazionale francese?

Alcune città o regioni italiane hanno due squadre importanti. Per esempio la Roma e la Lazio sono due squadre della stessa regione. Generalmente gli abitanti della capitale tifano per la Roma e gli abitanti della provincia tifano per la Lazio. Le due squadre sono avversarie e i tifosi della Lazio considerano nemici i “vicini” della Roma e viceversa. Anche Torino ha due squadre: la Juventus e il Torino.

Come a Torino e a Roma anche a Milano ci sono due squadre famose in rivalità. Quali sono?

1. Quali sono le prime dieci squadre del campionato italiano?2. In quali città si trovano? 3. In quale provincia si trovano queste città? (carta d’Italia) 4. Come si chiamano le due squadre di Roma? 5. Come si chiamano le due squadre di Milano?

(www.gazzetta_dellosport.it)

Qual è la situazione nella tua città ?1. C’è una squadra di calcio? 2. Come si chiama? 3. Quali sono i colori della tua squadra? 4. Quale posto occupa nella classifi ca? 4. Quale posto occupa nella classifi ca?

Pagina | Cinquantadue52

Page 51: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Francesco e Chiara vogliono visitare il Duomo. Questa chiesa, che è la cattedrale di Firenze, si chiama Santa Maria del Fiore. È un monumento gigantesco. La cupola è molto grande: solo la cupola di San Pietro di Roma disegnata da Michelangelo è più grande. La facciata è coperta di marmo. A destra si alza il campanile di Giotto e di fronte al Duomo c’è il battistero.

Lo sai che ?…A Piazzale Michelangelo ci sono delle statue di bronzo. Riproducono alcuni capolavori di Michelangelo Buonarroti: il David, il Giorno, il Crepuscolo, la Notte. Michelangelo è uno scultore famoso nel mondo intero.L’originale del David sta nel museo dell’Accademia. La statua che si vede davanti al Palazzo della Signoria è una copia.

Unità 3

Pagina | Cinquantatré 53

Page 52: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

1. Les articles indéfini et défini uno et lo (révision et fin) ( 2B)

uno sport (l. 14) lo stadio (l. 7)

masculin singulier masculin pluriel masculin singulier masculin pluriel

il monumento i monumenti un monumento dei monumentil’italiano gli italiani un italiano degli italianilo studente gli studenti uno studente degli studenti

féminin singulier féminin pluriel féminin singulier féminin pluriel

la chiesa le chiese una chiesa delle chiesel’italiana le italiane un’italiana delle italianela studentessa le studentesse una studentessa delle studentesse

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

1. Complèter les phrases avec les articles définis

1. Da piazzale Michelangelo si vede Duomo e Arno ma non si vede stadio. 2. squadra di calcio di Firenze non è famosa come squadre di Roma di Torino o di Milano.3. A Francesco interessa molto sport. Tutta sua famiglia tifa per Roma. Quando può va al stadio, se no guarda partita in TV.4. italiani amano sport in TV.5. Tutti studenti di questa scuola tifano per una squadra.6. principali città italiane hanno uno stadio gigantesco. 7. spettatori che vanno al stadio sono numerosi ma sportivi che guardano partite in tv sono ancora più numerosi.

2. Complèter les phrases avec les articles indéfinis

1. Francesco è vero tifoso. Ha squadra preferita, la Roma. Tutta la sua famiglia ha abbonamento allo stadio. 2. In questa città ci sono: musei, chiese, piscine, e supermercati.3. Tutti i ragazzi devono fare sport. È attività necessaria per essere in forma.4. “In questa scuola si sono studenti o studentesse inglesi?” “No, ci sono americani e italiane.”5. In piazza Duomo Carla incontra americano e americana. 6. Durante le vacanze vado al mare con amico spagnolo e amica tedesca.

Masculin singulier Masculin pluriel Féminin singulier Féminin pluriel

il mio professore i miei professori la mia professoressa le mie professoresseil tuo compagno i tuoi compagni la tua compagna le tue compagneil suo libro i suoi libri la sua piantina le sue piantina

il nostro professore i nostri professori la nostra professoressa le nostre professoresseil vostro compagno i vostri compagni la vostra compagna le vostre compagneil loro libro i loro libri la loro piantina le loro piantine

3. L’adjectif possessif ( 6A)

il mio sport preferito (l. 15) - la mia famiglia (l. 13) – la tua squadra (l.11)

lo stadio > gli stadilo studio > gli studilo sport > gli sport

il gioco > i giochiil luogo > i luoghi

Pagina | Cinquantaquattro54

Page 53: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo Unità 3

55Pagina | Cinquantacinque

1. Compléter les dialogues suivants.

1. “Elena, qual è sport preferito?” “ sport preferito è il calcio.”2. “Gianni, quali sono calciatori preferiti?” “ giocatori preferiti? Non lo posso dire. Sono molto numerosi.” 3. “Con chi fai sport?” “Gioco a tennis con vicini di casa. E tu? ” “Io gioco a calcio con compagni di scuola.”4. “Cosa fai, Lidia?” “Gioco con compagne di scuola.” 5. “E i compagni di scuola, con chi giocano a calcio?” “Giocano con amici del quartiere.”

2. Transformer au pluriel :

1. Qual è il tuo calciatore preferito? 2. Qual è il tuo sport preferito?3. Come si chiama il tuo vicino? 4. Come si chiama la tua vicina?5. Il mio cantante preferito non è italiano.6. La mia automobile preferita non è giapponese.

3. Mettre l’adjectif possessif au pluriel

à la place des pointillés.

1. Conosci il nostro professore? Conosci … … professori? 2. Non conosci la nostra professoressa? Non conosci … … professoresse? 3. La loro automobile è vecchia. … … automobili sono vecchie. 4. Il loro scooter è giapponese. … … scooter sono giapponesi.5. È la vostra squadra preferita? Sono … … squadre preferite?6. Non è il vostro libro d’italiano? Non sono … … libri d’italiano?

4. Présent de l’indicatif de (ri)conoscere

( 15, 1, NBC)

Conoscere - Riconoscere

Conosco bene Firenze Non riconosci il Duomo? (l.6)Chiara conosce il Parco delle Cascine.

Compléter les dialogues.

1. Dino a Gianna: “Non questo ragazzo. Come si chiama?” “Ma sì che lo . È un amico di Paolo.”2. Paola a Maria. “Posso chiedere l’indirizzo di Paolo a Marta?” “No. È inutile. Marta non l’indirizzo di Marco. Invece Franco lo ”3. Paolo a Carla: “ la mia amica Michela?” “Sì, la bene.”

5. Présent de l’indicatif des verbes:

Potere ( 16B) et Volere ( 16B)

Potere

Posso passare da te Mi puoi dare il tuo indirizzo?Francesco può visitare il Duomo con Chiara.

Volere

La mattina voglio dormireVuoi venire con me? Chiara vuole andare a correre al parco.

Compléter les phrases.

1. Potere1. Scusa, mi dire dov’è via dei Calzaiuoli?2. Francesco non andare a Ponte Vecchio perché non lo trova sulla piantina. 3. Carlo, mi dare il tuo numero di telefono?4. Francesco non andare a correre al Parco con Chiara perché deve studiare.5. Paolo, venire da me domani?

2. Volere 1. Io non andare a Pisa, andare a Roma.2. Anna, perché non studiare l’italiano? È una bella lingua.3. Che cosa questa ragazza? 4. Carla continuare a studiare l’italiano e fare un soggiorno in Italia.5. Francesco non fare jogging al Parco con Chiara perché preferisce dormire.

Page 54: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

6. Présent de l’indicatif du verbe fare ( 16, I, A)

Faccio nuoto. (l.15)Che cosa fai la mattina? Francesco fa nuoto.

Compléter les phrases.

1. La mattina (io) un’ora di ginnastica.2. Chiara la guida per Francesco. 3. Che cosa (tu) la sera? 4. Vado al cinema o una partita a tennis.5. Francesco colazione tardi.6. Io molti esercizi d’italiano per conoscere le coniugazioni. 7. Carlo pallavolo e la sua ragazza tennis.

7. Emplois de la préposition « da » ( 12, 3)

da qui si vede... (l. 7) / da qui non si vede (l. 8) ci sono molti monumenti da scoprire (l. 5) - posso passare da te (l. 21)

Compléter avec la préposition “da”.

1. Firenze a Roma ci sono 200 chilometri.2. Non posso venire con te perché ho molte cose fare.3. Ho ancora molte lezioni studiare.4. lla mia casa si vede una bella piazza.

8. Comment traduire « il y a » (suite et fin) 18F

c’è un monumento > ci sono molti monumenti da scoprire (l. 6)

1. Compléter :

A Firenze molti monumenti da scoprire. il Palazzo della Signoria, il Duomo, molte chiese e molti musei da visitare.Qui dei libri d’italiano e un CD d’inglese.

2. Former des phrases :

un libro d’italiano dei musei interessantic’è degli studenti inglesici sono una ragazza italiana un cellulare molto recente una guida turistica

9A Molto adjectif indéfini ( 10, 2).

Ci sono molti monumenti da scoprire (l. 6)

Compléter les phrases.

1. In Italia ci sono spettatori allo stadio.2. A Firenze Francesco vuole visitare musei.3. Anche a Roma ci sono cose da vedere.4. Paolo fa sport. 5. In Francia ci sono squadre di calcio.6. Carla ha piantine di città italiane.7. In Italia ci sono città grandi.8. In Italia ci sono stadi.

9B Molto adverbe. 13, 4

Mi interessa molto. (l. 9)I gioielli non mi piacciono molto.

Compléter avec molto, molta, molti ou molte

1. Ogni mattina Chiara corre . 2. Francesco mangia gelati. 3. A Chiara piacciono i gioielli. 4. In Italia ci sono squadre di calcio famose. 5. Questo ragazzo dorme 6. Sui lungarni ci sono macchine. 7. In questa scuola studenti hanno lo scooter. 8. Nell’edicola di Piazza Duomo ci sono giornali. 9. Questa professoressa non è severa. 10. Il David di Michelangelo è una statua celebre. 11. Questi autobus sono alti e lenti. 12. Sotto il ponte non passa acqua.

Pagina | Cinquantasei56

Page 55: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Unità 4Indice dell’unità

Sono qui per qualche giorno 60-61Comunichiamo 62-63Intermezzo 64-66In Italia 67-68Impariamo per parlare 70-72

Pagina | Cinquantasette 57

Page 56: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | LombardoCiao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Una famiglia

Lista di nozze

Fedi nuziali

Informazioni sugli orari dei treni

Montepulciano. La torre di Pulcinella

Pagina | Cinquantotto58

Page 57: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Una famiglia

- Je parle de ma famille et je m’intéresse à celle des autres - Je m’intéresse aux activités professionnelles - J’apprends à compter et à dire l’heure - Je demande à quelqu’un pourquoi il fait quelque chose

Les adjectifs possessifs (révision et fi n, emploi avec les noms de parenté)L’emploi de qualche Quelques emplois des prépositions a et da Le participe passé et le passé composéPluriel des noms masculins se terminant par –io (révision)

Unità 4

Pagina | Cinquantanove 59

Page 58: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Chiara Dimmi una cosa: come mai sei a Firenze? Francesco Sono venuto a trovare i miei zii. Sono qui da ieri. Sono arrivato nel 5 pomeriggio verso le cinque. Sono qui per qualche giorno. Chiara Scusa la curiosità, cosa fanno i tuoi zii a Firenze? Francesco Mio zio, il fratello di mio padre, si è 10 stabilito qui l’anno scorso. Ha aperto una salumeria. Francesco Mia zia lavora in Comune. E i tuoi, cosa fanno? Chiara Mio padre è medico e mia madre è 15 infermiera. Ho un fratello che studia

al liceo. È in campeggio con i suoi amici in Calabria. E tu, hai fratelli o sorelle? Francesco Sì, ho due sorelle. Chiara Ti hanno accompagnato? 20 Francesco No, non hanno potuto. La mia sorella maggiore è in Inghilterra. È stata invitata dalla sua corrispondente. Così può parlare inglese. E l’altra sta dai nostri nonni in campagna.25 Chiara Allora sei venuto con i tuoi genitori? Francesco No, sono qui da solo. I miei non sono ancora in ferie. Mio padre fa il tassista e la mia mamma lavora in un supermercato. Forse vengono a 30 prendermi la settimana prossima.

PRIMO TEMPOSONO QUI PER QUALCHE GIORNO

NOSìVero o falso?

1. Francesco è venuto a Firenze per vedere suo fratello. 2. È arrivato a Firenze la mattina. 3. Deve restare a Firenze per tutto il mese. 4. Francesco viene a trovare gli zii ogni anno. 5. Lo zio del ragazzo è medico e la zia infermiera. 6. La zia di Francesco lavora in un ospedale. 7. Chiara ha una sorella.

8. Il fratello di Chiara studia al liceo. 9. Francesco ha due sorelle. 10. Le sue sorelle sono venute con lui a Firenze. 11. La sorella minore di Francesco è in Inghilterra con la sorella maggiore. 12. I nonni di Francesco sono in campagna.

Dimmi, come mai...?Sono venuto a trovare i miei zii. Sono qui da solo

Domande sul dialogo 1. Perché Francesco è venuto a Firenze? 2. Da quanto tempo sta a Firenze? 3. Quanto tempo deve restare a Firenze? 4. Da chi abita Francesco a Firenze? 5. Che cosa fanno suo zio e sua zia a Firenze? 6. Da quanto tempo gli zii abitano a Firenze? 7. Che cosa fanno i genitori di Chiara? 8. Dove studia il fratello della ragazza? 9. Dove passa le vacanze? 10. Quante sorelle ha Francesco? 11. Perché la sua sorella maggiore è andata in Inghilterra? 12. Chi ha invitato la sorella minore? 13. Come mai i genitori di Francesco non sono venuti a Firenze?

Parliamo un po’ di te. 1. Hai informazioni sulle famiglie dei tuoi amici? 2. Se tu hai degli zii, dei cugini o dei nonni, dove abitano? 3. Vai spesso a trovare i membri della tua famiglia? 4. Quanti fratelli e sorelle hai? Che cosa fanno? 5. Passi tutte le vacanze con la tua famiglia? Dove? 6. La sorella maggiore di Francesco è andata in Inghilterra per studiare l’inglese. E tu, che lingue studi? 7. Sei già andato (andata) nel paese dove si parlano? 8. Ti piace guardare dei film o ascoltare delle canzoni in lingua originale? 9. Per guardare un film in versione originale preferisci 10. andare al cinema, guardare la tv o un dvd? 11. Quando vai al cinema, preferisci vedere il film in lingua originale con i sottotitoli o in traduzione francese?

Pagina | Sessanta60

Page 59: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SONO QUI PER QUALCHE GIORNOSONO QUI PER QUALCHE GIORNO

Pagina | Sessantuno 61

Unità 4

122

3

44 55

66

777

88

9

10

Page 60: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COMUNICHIAMO

Chiedere e dare informazioni sulla famiglia / Demander et donner des renseignements sur sa famille

Come si chiama tua madre? tuo padre? tuo fratello?tua sorella?

Hai fratelli o sorelle?

Quanti fratelli hai? Quanti zii hai?

Come si chiamano i tuoi fratelli?

Hai molti cugini?

Quanti anni ha tua sorella?

Dove abitano i tuoi zii?

La mia mamma si chiama Marta e il mio papà si chiama Luigi.

Sì, ho una sorella.No, sono fi glio unico / fi glia unica

Due. Un fratello e una sorella.Tre. Mio padre ha una sorella e mia madre ha due fratelli.

Il mio fratello maggiore si chiama Paolo e il mio fratello minore Luca.

Ho tre cugine: sono le fi glie del fratello di mio padre, mio zio Carlo.

Ha 18 anni.

A Milano.

“ E tu hai fratelli e sorelle?” “Sì ho due sorelle.” (l. 18)“ La mia sorella maggiore è in Inghilterra. ” (l. 21)

Chiedi a un(a) tuo(a) compagno(a) tre informazioni sulla sua famiglia.

Chiedere e dare informazioni sull’attività professionale di qualcuno / Demander et donner des renseignements sur l’activité professionnelle de quelqu’un.

Che lavoro fa tuo padre?

Che lavoro fa tua madre?

Cosa fa tuo zio?

Che cosa fa il signor Rossi?

Cosa fa tua sorella?

Che cosa fa tuo nonno?

È medico / dentista / operaio / insegnante / meccanico / impiegato

Fa la segretaria / la farmacista / l’infermiera / la casalinga / l’insegnante / l’impiegata

Lavora in banca / in Comune… / È disoccupato

Lavora in una salumeria / farmacia / biblioteca…

Non lavora, studia al liceo / all’Università.

Non lavora più, è in pensione da due anni.

“E i tuoi, cosa fanno?” “ Mio padre è medico e mia madre è infermiera” (l. 15)“ Mio padre fa il tassista e la mia mamma lavora in un supermercato” (l. 27)

Pagina | Sessantadue62

Page 61: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

A partire dalle risposte, crea le domande:

Es. … (madre)? “Fa la segretaria.” > “Che lavoro fa tua madre?” “Fa la segretaria.”

1. (padre)? “Fa il medico.”2. (nonna)? “È in pensione.”3. (cugino)? “Si chiama Giorgio.” 4. (zii)? “Sì, tre.” 5. (nonni)? “A Roma.” 6. ? “Mio padre 45 e mia madre 41”.7. ? “Sì, ho due sorelle.” 8. ? “La mia sorella maggiore studia al liceo e la mia sorella minore è alla scuola elementare.”

Chiedere e dire l’ora / Demander et donner l’heure

Che ora è ? è mezzogiornoChe ore sono? mezzanotte è l’una

sono le duesono le tre e un quartosono le quattro e mezza (mezzo)sono le cinque e venticinquesono le sei meno un quartosono le sette meno cinque

Chiedere a qualcuno perché fa qualcosa / Demander à quelqu’un pourquoi il fait quelque chose

Come mai tua sorella è in campagna? Perché è andata a trovare i nonni.Come mai ti sei trasferito a Ventimiglia? Perché mio padre ha trovato un lavoro qui.Perché studi l’italiano? Per avere una corrispondente italiana / Così posso parlare con la mia corrispondente.Perché sei venuto a Firenze? Per visitare il Museo degli Uffi zi

la mia famiglia è di origine italiana

Chiedi a un tuo compagno perché studia l’italiano.

l’italiano è una bella lingua

L’Italia è bella andare in Italia

corrispondere con italiani

leggere libri italiani vedere fi lm italiani

ascoltare canzoni italiane

12

6

39

12

6

39

12

6

39

12

6

39

12

6

39

12

6

39

12

6

39

12

6

39

12

6

39

Unità 4

Pagina | Sessantatré 63

Page 62: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO+ = più - = meno x = per : = diviso

2+2 =

45-4 =

3x3 =

10:5 =

10+1 =

89-1 =

6x3 =

60:3 =

20+1 =

109-6 =

3x7 =

80:4 =

30+3 =

789-89 =

6x8 =

75:5 =

40+8 =

2006-7 =

9x9 =

1000:4 =

I numeri

unoduetrequattrocinqueseisette otto novedieci

undicidodicitredici quattordici quindicisedicidiciassettediciottodiciannove

ventiventunoventidueventitréventiquattroventicinqueventiseiventisetteventottoventinove

trentaquarantacinquanta sessantasettantaottantanovantacentoduecentomilleduemilaun milioneun miliardo

1. Come si leggono questi numeri ?

31, 33, 38, 41, 43, 48, 61, 63, 68, 1988.

2. Scrivi gli anni in lettere.

La rivoluzione francese è scoppiata nel (1789) > millesettecentoottantanovePer la prima volta l’uomo è andato sulla luna nel (1969) ...Cristoforo Colombo ha scoperto l’America nel (1492) ...Il terzo millennio è cominciato nel (2000) ...Il secondo millennio è terminato nel (1999)...

3. Puoi aggiungere altre frasi di questo tipo?

– Cosʼè riuscito a fare il mio tesoro con la super-colla di papà?

Nell’elenco seguente indica i mobili e gli oggetti che: 1. sono stati incollati al soffi tto con la “super-colla” 2. non sono incollati al soffi tto

4. Un po’ di matematica!

Fai queste operazioni:

il televisorel’aspirapolvereil lampadariola poltronaun bicchiere

un piattoil computeril tappetoil caneil gatto

la sediail tavolinole posateil telefonoil divano

La S

ettim

ana

Eni

gmis

tica

15/0

4/20

06

Pagina | Sessantaquattro64

Page 63: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Luigi è il nonno di Pietro, Filippo è lo zio di Pietro, Marta è la suocera di Giovanna, Giovanna è la nuora di Marta e di Luigi, Andrea è il genero di Paolo.

Nelle famiglie Martini e Romano, chi è sposato? Chi non è sposato? Chi è divorziato? Chi non lavora? Chi sono i genitori di Paola?….

Fai delle domande ai compagni sulle famiglie Martini e Romano.

Es. Chi è la moglie di Luigi?

1. Nell’albero genealogico sono indicati molti mestieri. È diffi cile imparare a memoria in una sola volta tutte quelle parole. Scegli tre professioni che hai l’occasione di citare. (cfr. unità 8, p.125)

2. Anche se la lista è lunga, molte attività non sono citate. Chiedi all’insegnante la traduzione italiana di tre parole che ti sembrano indispensabili. Esempio: Professoressa, per favore, come si dice “avocat” (“maçon”, etc.) in italiano? (cfr. p.125)

Unità 4

Pagina | Sessantacinque 65

Page 64: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

A che ora?

Guarda le foto. Secondo te, quale momento della giornata è?

12 13-18 18-21 21-6 24

la mattina mezzogiorno il pomeriggio la sera la notte mezzanotte

A che ora sei arrivato(a) a scuola stamattina? Alle 8?A che ora sei andato(a) a dormire ieri sera?A che ora hai cominciato a fare l’esercizio?

Marta racconta la sua giornata di ieri.

Ieri mattina mi sono svegliata alle 7. Mi sono alzata e mi sono lavata, poi ho fatto colazione: ho mangiato qualche biscotto con burro e marmellata d’arancia, ho preso uno yogurt e ho bevuto un tè. Mi sono vestita e ho preparato i miei libri. Sono uscita alle 8 meno venti e sono andata alla fermata dell’autobus. Lì ho incontrato qualche compagno di scuola. Siamo saliti sull’autobus e siamo arrivati a scuola alle 8 meno dieci. Alle 8 le lezioni sono cominciate. Sono durate dalle 8 alle 13. Sono tornata a casa e ho pranzato. Ho fatto i compiti dalle tre alle cinque e, verso le cinque e mezza ho

fatto merenda e ho continuato a fare i compiti. Poi ho guardato un po’ la TV. Alle otto ho cenato con la mia famiglia, ho navigato un po’ su Internet e poi sono andata a dormire.

Cosa ha fatto Marta ieri mattina?Cosa ha fatto Marta ieri pomeriggio?Cosa ha fatto Marta ieri sera?

E tu? Cosa hai fatto ieri? Racconta ai compagni.

Le lezioni sono cominciate alle 8. Sono durate dalle 8 alle 13.

Fai tre frasi simili: usa « durare » e « cominciare » al passato prossimo. (

17, 1)

Pagina | Sessantasei66

Page 65: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Dal sito: www.trenitalia.it Te: Termini. Tib: Tiberina

Rispondi: A che ora partono i treni da Roma?1. alle otto e trenta 2. 3. 4. 5.

A che ora arrivano a Firenze?1. 2. 3. 4. 5.

Qual è la durata di ogni viaggio?1. 2. 3. 4. 5.

Unità 4

Pagina | Sessantasette 67

Page 66: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Guarda il disegno della famiglia di Michela.

Secondo te, chi sono queste persone? Quanti anni hanno? Indica una persona del disegno e chiedi a un compagno.

nonno ziononna zia madre

padre fi glio nipote fi glia

fratellosorella cuginacugino

Ecco i mestieri preferiti da ragazzi e ragazze italiani. E tu, quale preferisci? (cfr. p.150)

Top 10 professioniI dieci mestieri preferiti dal complesso di studenti e studentesse delle scuole secondarie superiori

Professione Voto desiderabilità (da 0 a 10)1. Manager di un’azienda discografi ca 6,22. Attore/attrice teatrale o di cinema 6,23. Manager di un’impresa multinazionale 5,84. Capo uffi cio studi di una grande banca 5,85. Esperto/a di grafi ca computerizzata 5,76. Regista televisivo 5,67. Giornalista per un quotidiano nazionale 5,58. Progettista di siti internet 5,49. Stilista di moda 5,410. Allenatore/trice di squadra sportiva 5,4

Fonte> Istituto Cattaneo8 ottobre 2005

Pagina | Sessantotto68

Page 67: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

A VOCE ALTA

1. Ascolta e completa il dialogo:

La signorina Scusi, che è? Il signore Mi dispiace. Non l’orologio. Secondo me, non sono ancora le .La signora Ma no, sono già le quattro e un . La signorina Grazie, signora. Come si fa per andare alla ? Il mio treno parte alle cinque un quarto. Forse mi conviene prendere un taxi. La signora queste parti non passano molti taxi. A piedi ci vuole un quarto d’ per andare alla stazione. Non è lontana. La signorina Allora ci a piedi. Arrivederci. .

2. Ascolta e leggi:

Il sole

Il mattino fa ogni giorno il giro del mondoa destare1 le nazioni,gli uccelli, i boschi, i mari, i maestri e gli scolari.Da Oriente a Occidenteil sole apre le scuole,i gessetti2 cantanosulle lavagne3 nere le parole più bianche di tutte le lingue.Si fa un po’ per uno4 a studiare:quando a Pechinoi ragazzi vanno a giocareentrano in classe quelli di Berlino, e quando vanno a letto ad Alma Ata5 suona la sveglia a Lima e a Bogotà6.Si fa il turno: così non va perdutonemmeno un minuto.

Gianni Rodari

Don… Don… E mi dicono, Dormi!Mi cantano, Dormi! sussurrano, Dormi! bisbigliano1, Dormi!Là, voci di tenebra azzurra…Mi sembrano canti di culla2,che fanno ch’io torni com’ero3…sentivo mia madre… poi nulla…sul far della sera4.

Giovanni Pascoli, Canti di Castelvecchio, Mondadori.

1 destare : réveiller2 il gessetto : la craie3 la lavagna : le tableau4 per uno : chacun son tour

5 capitale du Kazakstan6 capitales du Pérou et de la

Colombie

1 bisbigliare : chuchoter2 la culla : le berceau3 ero: j’étais4 à la tombée du jour

3. Ascolta le frasi e indica se sono affermative o interrogative.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

4. Ascolta e leggi:

Unità 4

Pagina | Sessantanove 69

Page 68: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

1. Le possessif (adjectifs) avec les noms de parenté ( 6A).

mio zio, mio padre (l. 9, l. 9, l. 14) – mia madre (l. 12) - mia zia (l. 12) - i miei zii (l. 3) - i tuoi zii (l. 7) la mia sorella maggiore (l. 20) - dai nostri nonni (l. 24) - la mia mamma (l. 28)

mio figlioil mio fratello minoreil loro nonno

mia ziala mia sorella maggiorela loro nonna

biondomalatoin vacanzadinamico

bruna simpaticadinamica

è

i miei figlii miei fratelli minorii loro nonni

le mie ziele mie sorelle maggiorile loro nonne

biondi malati in vacanza dinamici

brune simpatiche dinamiche

sono

Compléter le tableau en indiquant l’adjectif possessif correspondant à la personne.

Es : io - nonno - cellulare - sorellina - amici - fratello minore - famiglia > mio nonno - il mio cellulare - la mia sorellina - i miei amici - il mio fratello minore - la mia famiglia

nonno cellulare cognome cugini fratelli sorellina madre amici fratello minore famigliaio • • • •tu • • • •lui • •lei • • •noi • • • •voi • • •loro • • •

2. Qualche ( 10, 1)

Sono qui per qualche giorno (l. 5)

SeiSiete

quia Firenzein Italia

per

molti mesiquindici giornimolto tempotre settimane

?No, soloNo, soltanto

per qualchemesegiornoora

Pagina | Settanta70

Page 69: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo Unità 4

Pagina | Settantuno 71

5. Pluriel des mots masculins en « - io » (

3CN, B, 1)

Mio zio (l. 9) - i miei zii (l. 3) - il pomeriggio (l. 5), i pomeriggi

71

1. Relier les questions et les réponses :

1. Da quanto tempo abiti in questa città?2. Il treno delle 11,30 parte da Roma o da Firenze?3. Questo autobus viene dal centro?4. Da quanto tempo studi l’italiano?5. Da quanto tempo non mangi?6. Da chi sei andato ieri sera?7. Sei stato a casa da solo ieri?8. Da dove arriva questo treno?9. Dove vai in vacanza?

Sì, arriva dal centro.Da sei anni.Da ieri.Da sei mesi.Da Roma.Sì, sono stato da solo perché i miei genitori sono usciti.Da Paolo.Dalla Francia.Dai nonni, in campagna.

Donner les réponses aux questions, sur le modèle :

“Sei a Firenze da molte settimane (giorno)?” “No, soltanto da qualche giorno.”

1. Aspetti da molto tempo? (minuto) 2. Siete tornati con molte ore di ritardo? (minuto) 3. Hai visitato molte città in Italia? (città d’arte) 4. Avete bevuto molto al bar? (coca cola) 5. Avete pagato molto? (euro) 6. Hai mangiato in molti ristoranti? (pizzeria)7. Molti negozi sono aperti il lunedì? (negozio di alimentari)8. Ci sono molti mezzi di trasporto nel tuo quartiere? (autobus) 9. In questo quartiere passano molte automobili? (motorino)10. Hai ancora molti parenti a Roma? (cugino) 11. Hai scritto a molte amiche? (corrispondente)12. Hai visto molti negozi sul Ponte Vecchio? (gioielleria)13. Chiara ha molti gioielli? (collana)

2.

1. Demande à un(e) camarade si le bus qui arrive vient du centre.2. Demande à un(e) camarade si le train de 11.30 (il treno) part de Rome ou de Florence. 3. Demande à un(e) camarade si tous les élèves habitent par ici ou s’ils viennent de loin (lontano). 4. Dis que tu étudies l’italien depuis deux mois.5. Dis que hier tu n’as pas mangé de midi à minuit.6. Dis que le texte a été lu (letto) par le professeur.7. Dis que le dialogue a été joué (recitato) par tes camarades.8. Dis que tu vas manger la pizza « Chez Mario ».9. Dis que tu as fait le devoir (il compito) tout seul.

Lo zio Gli ziiIl pomeriggio I pomeriggi

3. Emplois de la préposition « a » ( 12,1,A,C)

Sono venuto a trovare i miei zii (l. 3)

Donner la réponse aux questions

sur le modèle :

“Perché sei entrata nel negozio? per chiedere il prezzo della collana?” “Sì, sono entrata a chiedere il prezzo.”

1. Perché sei venuto a Firenze? Vuoi visitare il museo degli Uffi zi?2. Perché siete andati a Napoli? Volete vedere il Vesuvio? 3. Perché sei tornata? Vuoi salutare Luigi? 4. Perché Carla è andata in Sicilia? Vuole andare a trovare sua nonna?5. Perché Paul è venuto in Italia? Per visitare Roma?

4. Emplois de la préposition « da » ( 12, 3)

Sono qui da ieri (l. 4) - sta dai nostri nonni (l. 24) - è invitata dalla sua corrispondente (l. 22) – sono qui da solo (l. 26)

Page 70: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Compléter les phrases :

1. “Quanti zii hai?” “Ho un solo z…”2. “Sei entrata in un solo negozio?” “No, sono entrata in tutti i n…”3. “Il primo episodio non mi è piaciuto.” “A me invece tutti gli e… sono piaciuti.”4. “Secondo me, tutti i p… del dialogo sono simpatici.” “Non sono d’accordo con te. A me piace soltanto il personaggio del contadino (paysan).”5. “Vuoi un foglio di carta?” “Sì, anzi (et même) mi servono almeno cinque f…”

6. Le participe passé et le passé composé ( 15, A5)

Sono arrivato (l. 4) - è stata invitata (l. 21) - si è stabilito (l. 10) - non hanno potuto (l. 20)

Verbes réguliers

Ieri ho parl-ATO con i miei amici al telefono ho ripet-UTO la lezione di storia ho dorm-ITO 8 ore

(Io) sono andato / andata a casa alle otto(Noi) siamo andati / andate al cinema sabato pomerig-gio

(io) mi sono lavato / lavata(tu) ti sei lavato / lavata(lui/lei) si è lavato / lavata(noi) ci siamo lavati / lavate(voi) vi siete lavati / lavate(loro) si sono lavati / lavate

Verbes irréguliers: “venire”, aprire”. ( 16, 4)

Sono venuto (l. 3) - ha aperto (l. 10)

Venire > Sono venuto / venuta subitoAprire > Ho aperto la finestra

1. Compléter les phrases.

1. Francesco è (arrivare) a Firenze alle 5. 2. Il ragazzo ha (volere) visitare la città. 3. È romano, quindi non ha (trovare) facilmente Ponte vecchio. 4. Chiara lo ha (aiutare). 5. Lo zio di Francesco si è (stabilire) a Firenze. 6. Francesco ha (accettare) di andare a Piazzale Michelangelo. 7. A che ora è (cominciare) la passeggiata?” “È (cominciare) alle 13 ed è (finire) alle 18. È (durare) cinque ore.” 8. Il ragazzo ha (seguire) la sua nuova amica. 9. Io ho (fotografare) il David di Michelangelo. 10. Perché non hai (ripetere) la frase ad alta voce?

2. Mettre les verbes au passé composé.

1. Paolo (ricevere) una lettera da Martina. 2. Tu (finire) di fare l’esercizio? 3. Carlo ed io (avere) una giornata terribile. 4. I miei genitori (passare) le loro vacanze in Sicilia. 5. Luca (dormire) dalle 22 alle 10. 6. Io non (potere) fare tutti gli esercizi. 7. I tuoi fratelli (arrivare) a scuola in ritardo. 8. Ieri Carla (andare) a Firenze. 9. Mauro e Michela (uscire) alle 7 stamattina. 10. Le vostre sorelle (tornare) a casa alle 20. 11. Io (stare) a casa per guardare la tv. 12. Questa mattina Carla (alzarsi) alle 7. 13. Ieri sera io (addormentarsi) a mezzanotte. 14. Lei (svegliarsi) presto. 15. Lo zio di Francesco (stabilirsi) a Firenze. 16. Guglielmo (divertirsi) molto alla festa.

Pagina | Settantadue72

D. Ghirlandaio. La nascita di Giovanni

Page 71: 51454272 ciao-a-tutti

ciao a tutti !

Unità 5Indice dell’unità

Come stai? 76-77Comunichiamo 78-79Intermezzo 80In Italia 81-83Impariamo per parlare 84-86

Pagina | Settantatré 73

Page 72: 51454272 ciao-a-tutti

75Pagina | Settantaquattro74

Il David in Piazza Michelangelo

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Non è Maria, però…

Panorama di Firenzeda Piazza Michelangelo

Page 73: 51454272 ciao-a-tutti

75

Mes relations avec les autres

- Je demande « comment ça va ? » et je réponds. - Je parle du temps qui passe et du temps qu’il fait. - J’exprime la surprise, la satisfaction, le plaisir ou la déception et le mécontentement.

Les adjectifs numéraux ordinaux.

L’emploi de stare qualche, molto / molta, poco / poca, alcuno / alcuna

L’adjectif (révision) et le pronom possessifs

Le passé composé (suite)

Pagina | Settantacinque

Unità 5

Page 74: 51454272 ciao-a-tutti

PRIMO TEMPO

COME STAI?

SìNO

Vero o falso?

1. Chiara è andata a piazzale Michelangelo per incontrare Maria.2. A Francesco piace Firenze ma trova che fa troppo caldo. 3. Chiara e Maria si sono viste recentemente.4. Francesco dà a Chiara il suo numero di cellulare.

- “Come stai?” “Sto bene, e tu?” - Benvenuto! Benvenuta!- Che sorpresa! - Non ci vediamo da un sacco di tempo.- È andato a casa cinque minuti fa.

Pagina | Settantasei76

Maria Oh, ciao Chiara! Come stai? Chiara Ciao, Maria! Sto bene, e tu? Che sorpresa! Cosa fai a Piazzale Michelangelo? Maria Ho fatto un giro con Pietro in motorino. Lui abita da queste parti. È tornato a casa cinque minuti fa. E tu? 5 Chiara Sono venuta a mostrare la città a Francesco. È arrivato ieri da Roma. Sta qui per qualche giorno. Francesco Ciao, Maria. Maria Ciao, Francesco. Benvenuto a Firenze! Francesco Grazie! È una città meravigliosa. Ma fa sempre così caldo?10 Maria D’estate, sì. Chiara Maria, sono proprio felice d’incontrarti. Non ci vediamo da un sacco di tempo. Maria Sai, da quando siamo in vacanza, vado sempre in giro. Chiara Eh! Lo so, con il tuo famoso motorino... 15 Ma adesso puoi restare un po’ con noi? Maria Eh, no. Purtroppo, sono le sei. Sono già in ritardo. Devo tornare a casa. Francesco Peccato! Maria Se vuoi, ti lascio il mio numero di cellulare. Francesco Grazie. Ti do’ il mio. Ci sentiamo, d’accordo?20 Maria Ci conto! Restate ancora un po’ qui? Chiara Sì, una mezz’oretta. Adesso andiamo a visitare San Miniato. Maria Beh! Io vado. Ciao!

Domande sul dialogo

1. Perché Maria è venuta a Piazzale Michelangelo? 2. Come ci è venuta? 3. Con chi e perché? 4. A che ora si svolge la scena? 5. La conversazione tra Maria Francesco e Chiara non dura molto. Perché? 6. Perché Francesco e Maria si scambiano il numero di telefono? 8. Come reagisce Chiara? È molto soddisfatta o è un po’ gelosa? (guarda il disegno) 9. Come si chiude la scena? 10. Che cosa fa Maria? 11. Cosa vogliono fare Chiara e Francesco?

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Parliamo un po’ di te

1. Maria e Pietro hanno il motorino. Chi ha un motorino in questa classe? 2. Da quando tempo? 3. Quanto costa un motorino? 4. Quanti litri di benzina consuma? 5. Qual è la velocità massima del tuo motorino? 6. A che cosa ti serve il motorino? 7. Quali consigli ti danno i tuoi genitori? 8. Maria ha un casco. Anche tu rispetti sempre l’obbligo di portare il casco? 9. Quanto costa una multa se non porti il casco? E se superi i limiti di velocità? 10. Tu continui a frequentare i compagni di scuola durante le vacanze? Che cosa fate insieme? 11. Chiara approfitta dell’occasione per visitare San Miniato. Quali monumenti, musei o luoghi pittoreschi ci sono nella tua città? 12. Li hai visitati tutti? Quali non hai mai visitato? 13. Hai il telefonino? Qual è il tuo numero?

Page 75: 51454272 ciao-a-tutti

COME STAI?COME STAI?

Unità 5

1

22

3

6

4 5

788

9 1010

77Pagina | Settantasette

Page 76: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

78 79

Chiedere “Come va?”e rispondere / Demander “Comment ça va?” et répondre

Come va? Bene. Tutto bene. Non c’è male.

Pagina | Settantotto

COMUNICHIAMO

Chiedere “Come stai?”e rispondere. / Demander: «Comment vas-tu?» et répondre.

Come stai? (Sto) benissimo, grazie. (Sto) bene. E tu? Bene, grazie. Non c’è male, grazie. Non sto bene / Non sto molto bene

“Oh, ciao Chiara, come stai?“ “ Ciao, Maria! Sto bene, e tu?” (l. 2)

Chiedi a un tuo compagno come sta oggi.

Esprimere sorpresa, delusione, contentezza, scontentezza / Exprimer la surprise, la déception, la satisfaction, le mécontentement

Che sorpresa! Cosa fai qui?Che fortuna! Domani cominciano le vacanze!(Che) peccato! Marco non può venire in piscina con noi perché deve studiare.Che sfortuna! Ho perduto il treno.

“Che sorpresa! Cosa fai a Piazzale Michelangelo ? “ (l. 2)“ Devo tornare a casa” “ Peccato!” (l. 16)

“Ci sentiamo, d’accordo?” “ Ci conto!” (1. 20)

A partire dalle frasi, usa l’esclamazione giusta:

1. ! Cosa fai qui a Roma? 2. ! Il professore mi ha interrogato.3. ! Non posso venire al cinema con voi. Mia madre non vuole. 4. ! Oggi non abbiamo compiti.5. ! Non abbiamo il tempo di prendere qualcosa al bar con voi. 6. ! Ho trovato 10 euro per terra. 7. ! Abbiamo perduto la partita. 8. ! Ciao, Paolo! Cosa fai qui davanti alla mia scuola?

Completa:

“Ciao, Pietro, stai?”“ , grazie. E ?“Non c’è . Scusa, ma devo andare. Mio padre mi aspetta. Ci !”“Va bene, a .”

- Le stagioni: la primavera (21 marzo), l’estate (21 giugno), l’autunno, (21 settembre), l’inverno (21 dicembre)

Salutare e promettere di restare in contatto / Prendre congé et promettre qu’on gardera le contact.

Ci sentiamo! Ci conto!Ti chiamo! D’accordo!Ti scrivo! A presto! Alla prossima!

Parlare del tempo atmosferico e delle stagioni / parler du temps qu’il fait et des saisons

d’inverno? Fa freddo, piove o nevica. In certe regioni c’è la nebbia. in primavera? Fa ancora fresco ma c’è il sole.Che tempo fa

d’estate? Fa molto caldo. C’è sempre il sole. in autunno? Non fa ancora molto freddo ma piove spesso

“Ma fa sempre così caldo?” “D’estate sì”. (1. 9)

Page 77: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

78 79Pagina | Settantanove

Rispondi: (cfr. p.78, 80)

- Quali sono le quattro stagioni?- Quando comincia la primavera? l’estate? l’autunno? l’inverno? - Che tempo fa nella tua regione in primavera?- D’estate? In autunno? D’inverno?- Quanti giorni ci sono in un anno? E in un mese?- Che tempo fa oggi?

Chiedere informazioni sulla date / Demander des renseignements sur la date

Che giorno è oggi? Oggi è sabato.Quanti ne abbiamo oggi? 17 ( Ne abbiamo 17). il tuo compleanno? Il 12 maggio.Quando è Natale? Il 25 dicembre. Pasqua, quest’anno? Il 16 aprile.

Rispondi:

La settimanaQuali sono i giorni della settimana? Quanti giorni ci sono nella settimana? Quando vai a scuola? Quale giorno della settimana preferisci? Quanti mesi e quante settimane ci sono in un anno?

Le vacanze scolastiche.Quali sono i periodi delle vacanze scolastiche?Quanto durano le vacanze natalizie?Quando cominciano e quanto durano le vacanze estive?Quali vacanze preferisci e perché?

Completa la tabella.

Siamo nel 2 - Sono nato nel 19 - Ho anni

Conosci la data di nascita e il giorno del compleanno o onomastico dei tuoi amici o dei membri della tua famiglia? (i genitori, i nonni, i fratelli e le sorelle, ecc.)? Puoi fare qualche esempio?

Unità 5

I giorni della settimana:

Iunedì La settimanamartedì Il mesemercoledì Il trimestregiovedì La stagionevenerdì L’annosabatodomenica

Page 78: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

I numeri ordinali.

uno 1º primo undici 11º undicesimo ventuno 21º ventunesimodue 2º secondo dodici 12º dodicesimo ventidue 22º ventiduesimotre 3º terzo tredici 13º tredicesimo ventitré 23º ventitreesimoquattro 4º quarto quattordici 14º quattordicesimo ventiquattro 24º ventiquattresimo

cinque 5º quinto quindici 15º quindicesimo venticinque 25º venticinquesimosei 6º sesto sedici 16º sedicesimo ventisei 26º ventiseiesimosette 7º settimo diciassette 17º diciassettesimo ventisette 27º ventisettesimootto 8º ottavo diciotto 18º diciottesimo ventotto 28º ventottesimonove 9º nono diciannove 19º diciannovesimo ventinove 29º ventinovesimo

dieci 10º decimo venti 20º ventesimo trenta 30º trentesimo

1. Come si dice 100°?, 1000°?, 1.000.000°?

2. Come si scrive 43°? 46°? 48° ? 73° ? 76°? 78°? 83°? 88°? 86°?

3. Ci sono 6 persone nell’ascensore di un grattacielo. Premono i pulsanti 3, 7, 8, 13, 21, 28. A che piano salgono?

Le festività religiose e civili.Quali sono le principali feste religiose e civili in Italia e in Francia? Quando sono?

Le feste private. Quali sono le feste familiari che non vuoi dimenticare (compleanno o onomastico...)? A casa tua, in quali occasioni si fanno i regali?

Fai delle domande ai tuoi compagni:

es. «Che cosa hai fatto sabato scorso?» «Sono uscito con i miei amici, e tu?» l’estate scorsa in vacanza / ieri / a Pasqua / il primo maggio / a Natale / a Ferragosto / a Carnevale / dieci minuti fa / lunedì scorso a scuola / due sere fa

L’anno. Le stagioni. I mesi. Le festività religiose e civili.

GENNAIO

1. Capodanno

6. Epifania

FEBBRAIO

Carnevale

MARZO

8. Giornata della donna

19. Festa del papà20. Primavera

APRILE

Pasqua (data variabile)

25. Festa della Liberazione

MAGGIO

1. Festa del lavoro

Festa della mamma (data variabile)

GIUGNO

2. Festa della Repubblica

21. Estate

LUGLIO AGOSTO

15. Ferragosto

SETTEMBRE

23. Autunno

OTTOBRE NOVEMBRE

1. Ognissanti

DECEMBRE

21. Inverno25. Natale26. Santo Stefano

Pagina | Ottanta80

Page 79: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Carnevale

Carnevale in fi lastrocca1, con la maschera sulla bocca,con la maschera sugli occhi, con le toppe2 sui ginocchi:sono le toppe d’Arlecchino, vestito di carta, poverino.

Pulcinella è grosso e bianco,e Pierrot fa il saltimbanco.

Pantalon dei Bisognosi“Colombina,” dice, “mi sposi?”Gianduia lecca3 un cioccolatino

e non ne da’ niente a Meneghino,mentre Gioppino col suo randello4

mena botte5 a Stenterello.Per fortuna il dottor Balanzonegli fa una bella medicazione6,poi lo consola: “È Carnevale,

e ogni scherzo7 per oggi vale.”

Gianni Rodari da: www.fi lastrocche.it

1 la fi lastrocca: la comptine. 2 la toppa: la pièce, le rapiéçage. 3 leccare: lécher.4 il randello: le gourdin.5 menar botte: donner des coups.

6 una medicazione: una medicina, un médicament.7 lo scherzo: la plaisanterie, le bon (ou le mauvais...) tour.

Carnevale e commedia dell’arte

Le maschere della commedia dell’arteDurante il carnevale tutti i bambini italiani si travestono e, a Venezia, anche gli adulti.I travestimenti sono vari, più o meno ricchi ed eleganti o invece fantasiosi, divertenti o grotteschi. Tra la folla si riconoscono talvolta certe maschere che appartengono alla grande tradizione italiana della Commedia dell’arte.È una forma teatrale che ha infl uenzato la storia della commedia in tutta Europa e che continua ad essere recitata con successo. Molière ha subito all’inizio della sua carriera parigina la concorrenza dei comici italiani e, più tardi, Marivaux ha scritto, nel 1720, un Arlequin poli par l’amour.

Forse hai già visto in fotografi a o nei quadri, oppure a teatro, i personaggi più noti

e non ne da’ niente a Meneghino,mentre Gioppino col suo randello

infl uenzato la storia della commedia

essere recitata con successo. Molière ha subito all’inizio della sua carriera parigina la concorrenza dei comici

Arlequin poli par

Forse hai già visto in fotografi a o nei quadri, oppure a teatro, i personaggi

Sei invitato a Venezia per il Carnevale. Che tipo di travestimento scegli?

Che cos’è la Commedia dell’arte?Guarda le illustrazioni.Chi sono questi personaggi?Quali sono le loro caratteristiche?

Unità 5

Pagina | Ottantuno 81

Page 80: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Feste e tradizioni.

Una tradizione fi orentina: Lo scoppio del carro.Lo “scoppio del carro” è una vecchia tradizione fi orentina che risale al secolo XII. Il sabato santo (cioè la vigilia di Pasqua) si mette un carro carico di fuochi d’artifi cio sul sagrato1 del Duomo tra Santa Maria del Fiore e il Battistero. Un razzo (“la colombina”) scende lungo un fi lo d’acciaio teso tra l’altare2 maggiore di Santa Maria del Fiore e il carro e dà fuoco al carro che scoppia.

1 Le parvis 2 L’autel

Il Carnevale

Molte città italiane hanno un carnevale molto famoso. Forse hai già sentito parlare del carnevale di Venezia o di quello di Viareggio.

Il Carnevale

Molte città italiane hanno un carnevale molto famoso. Forse hai già sentito parlare del carnevale di Venezia o di quello di Viareggio.

Il calcio storico.Anche se viene chiamato calcio, questo gioco, piuttosto violento, somiglia al rugby o al calcio americano. Si gioca a squadre di ventisette uomini e si svolge in costume sulla piazza di Santa Croce. Dura due ore. In passato si giocava in molti quartieri.

Che cos’è il calcio storico fi orentino?Quali sono le differenze con il calcio moderno?A quali sport di oggi assomiglia?

Cosa succede durante il tradizionale scoppio del carro a Firenze?Cos’è la “colombina”?Che percorso fa?

Pagina | Ottantadue82

Page 81: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Scopa: balaiGiocattolo: jouet Carbone: charbonLa caramella: le bonbon

Camino: cheminéeGrembiule: tablierToppa colorata: pièce de tissu coloré

La Befana

La Befana è una vecchietta che porta regali ai bambini buoni la notte tra il 5 e il 6 gennaio. Vola su una scopa, con un sacco pieno di giocattoli, cioccolatini e caramelle per i bambini buoni e carbone (di zucchero, però!) per i bambini cattivi, passa sopra i tetti, entra dai camini e riempie le calze lasciate appese.È sempre vestita così: una gonna scura lunga e larga, un grembiule con le tasche, uno scialle, un fazzoletto o un cappellaccio in testa, un paio di ciabatte, tutto con molte toppe colorate.

Chi sono i due personaggi che s’incontrano sul tetto?Perché è una situazione strana?Immagina il seguito della conversazione tra la Befana e Babbo Natale.Per Natale cosa chiedi a … Babbo Natale?

In suo onore, si recita questa filastrocca (la Befanata): La Befana vien di nottecon le scarpe tutte rottecol cappello alla romana1... VIVA VIVA LA BEFANA!

1 un cappello largo e vecchio Adattato da www.la-befana.it

A VOCE ALTA

1. Ascolta e ripeti i proverbi:

A Carnevale ogni scherzo vale.

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi.

2. Ascolta e leggi questa filastrocca che tutti gli italiani conoscono a memoria:

30 giorni conta novembre con aprile, giugno e settembre. Di 28 ce n’è uno, tutti gli altri ne hanno 31.

Vuoi provare a impararla a memoria anche tu?

3. Ascolta poi leggi:

Viene viene la Befana,vien dai monti a notte fonda.Come è stanca! La circondaneve, gelo e tramontana.Viene viene la Befana.G. Pascoli

José

Jov

er, I

l Gio

rnal

ino.

Unità 5

Pagina | Ottantatré 83

Page 82: 51454272 ciao-a-tutti

1. L’emploi de stare ( 17, 2)

Come stai? (l. 1) - Sto bene (l.2) - sta qui per qualche giorno (l. 6)

On te demande : « Come stai? » Réponds que : 1. Tu vas bien. 2. Tu vas très bien. 3. Tu ne vas pas bien. 4. Tu ne vas pas trop bien. 5. Tu vas mal.

Intéresse-toi au sort de tes voisins: 6. Demande à un(e) camarade comment il (elle) va. 7. Demande à un(e) camarade comment va sa mère. 8. Demande à un(e) camarade comment vont ses frères. 9. Demande à un(e) camarade comment vont ses grands-parents. 10. Dis que Claudia est chez ses oncle et tante.

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Hai trascorso molti giorni in Italia?

Hai conosciuto molte studentesse all’Università?

SìPer fortuna

Ci

ho trascorso

ho conosciuto

alcuni giorni qualche giorno

alcune studentesse qualche studentessa

Hai molto tempo per giocare?

Hai molti amici?

Hai molte amiche?

Hai molta voglia di studiare?

Purtroppo

Mi dispiace ma

ho poco tempo

ho pochi amici

ho poche amiche

ho poca voglia di studiare

Compléter les mots.

1. Non ho molt libri a casa. 2. Ho solo qualche vecchio disc . 3. Hanno poch dvd. 4. Abbiamo ancora qualche rivist italiana. 5. Ci sono poch statue in questo museo. 6. Ci sono molt opere di pittori francesi. 7. D’estate vengono molt visitatori. 8. In questa città non vengono molt turisti. 9. Ho comprato qualch cartolina per spedirle agli amici. 10. In cantina (la cave) abbiamo ancora qualch bottiglia di champagne.

3. Les prépositions «a» 12, 1 et «da»

(révision et suite) ( 12, 3 ).

DA. abita da queste parti (l.4) - è arrivato da Roma (l. 5) - da un sacco di tempo (l. 2) - da quando siamo in vacanza (l. 13)

Traduire1. J’étudie l’italien depuis trois mois.2. Depuis que je suis à Rome, je visite un musée chaque jour (ogni giorno). 3. De Florence à Rome il y a 200 km. (chilometri)4. Elle habite par ici. Ce n’est pas loin. 5. Je ne suis plus allé en Sicile depuis plus de cinq ans.6. Ma grand-mère utilise (usare) son ordinateur (il computer) toute seule. 7. Depuis que je prends le métro je ne suis plus en retard (ritardo)

2. «Qualche» «molto» «poco» «alcuno» ( 10,1,2) sta qui per qualche giorno (l.6)

Pagina | Ottantaquattro84

Page 83: 51454272 ciao-a-tutti

Unità 5

85Pagina | Ottantacinque

A. sono venuta a mostrare (l. 5) - andiamo a visitare San Miniato (l. 1)

Traduire 1. Il court (correre) prendre son bus. 2. Samedi prochain (prossimo) nous allons voir le match à Turin. 3. Mon père descend (scendere) prendre une bouteille dans la cave (la cantina).4. Tous les soirs nous montons (salire) voir le journal télévisé (telegiornale) chez (dai) nos grands-parents.

Compléter avec « a » ou « da » :

1. Paul studia l’italiano cinque anni.2. Ieri Carla è andata trovare sua nonna all’ospedale.3. quando sono a Roma, mangio un gelato ogni giorno.4. Luca viene scuola in motorino.5. Torino Genova ci sono circa 200 chilometri.6. Ieri sera i miei sono andati teatro e io sono stata a casa sola.

È tuo questo libro? No, non è mio. Il mio è più grosso. È suo questo dizionario? No, non è suo. Il suo dizionario è più nuovo. Sono tuoi questi quaderni? No, non sono miei. I miei quaderni hanno una copertina rossa. Sono vostri questi giornali? No, non sono nostri. I nostri giornali sono sul tavolo.Sono loro queste riviste? No, non sono loro. Le loro riviste sono in inglese.

N.B. “Di chi è questo motorino?” “È mio.” “Di chi sono queste biciclette?””Non sono nostre.”

Sur le modèle du tableau, construire des phrases en changeant les substantifs.

Ex. «È tua questa macchina?» Risposta: “Sì è mia.” / “No, non è mia. La mia macchina è bianca. »

5. Le participe passé et le passé composé (suite)

( 15, 3 / 16, 4).

Ne nombreux verbes très usuels ont un participe passé irrégulier. Ils sont très employés notamment pour construire des phrases au passé composé. Ex: ho fatto (fare) un giro con Pietro (l.3) - Sono venuta (venire) (l. 5) - ha aperto (aprire) una salumeria (unità 3).

En voici quelques-uns, très utiles.

essere > stato (sono stato, sono stata) chiudere > chiusodecidere > deciso prendere > preso spendere > spesoridere > risomettere > messodire > detto scrivere > scrittoleggere > letto dipingere > dipinto rimanere > rimastovedere > visto chiedere > chiesto rispondere > risposto

4. L’adjectif (révision) et le pronom possessifs ( 6, A, B)

il tuo famoso motorino (l. 4) - il mio numero di cellulare (l. 8) - ti do il mio (l. 9)

Page 84: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

1. Compléter les phrases.

1. “Perché non hai (rispondere) quando ti ho (scrivere) ?” “Perché (essere) malato.” 2. “A che ora tuo zio ha (chiudere) il suo negozio?” “L’ha (aprire) alle 8 e l’ha (chiudere) alle 19”. 3. “Che cosa hai (fare) ieri?” “Sono andato al cinema. Mia sorella è (venire) con me.” 4. “Perché avete (dire) che vi hanno (prendere) il motorino? Si trova nel garage.” 5. “Hanno (prendere) il 12 o il 23?” “Hanno (prendere) il primo autobus che è passato.” 6. “Hai (chiedere) quando dura il viaggio?” 7. “Non sono (rimanere) molto tempo a Roma. Ho (vedere) solo pochi musei.” 8. “Dove hai (mettere) la piantina di Firenze? Non la trovo più.” 9. Michelangelo ha scolpito delle statue ma ha anche (dipingere) quadri ed affreschi. 10. “Chi ha già (leggere) una commedia di Goldoni?” “Io ho assistito alla rappresentazione di una commedia e ho (ridere) molto.” 11. “Perché non hai (dire) che hai (spendere) molto denaro?” 12. “Cos’hai (decidere) di fare?” ”Ho (esitare) a lungo poi ho (decidere) di sposarmi.”

2. Compléter avec le passé composé.

1. Lo zio di Francesco (decidere) di stabilirsi a Firenze. (aprire) una salumeria. 2. Francesco (venire) dai suoi zii, a Firenze. 3. I suoi genitori (rimanere) a Roma perché non sono ancora in ferie. 4. Quando (fare) un viaggio in Calabria con i suoi amici, (scrivere) una cartolina alla sua famiglia. 5. Chiara (leggere) la cartolina e (essere) contenta di avere buone notizie da suo fratello. 6. Quando Maria (arrivare) con il suo motorino (vedere) subito Chiara con Francesco. 7. Chiara (chiedere) a Maria di restare con loro ma Maria non (potere) .

Pagina | Ottantasei86

Page 85: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Unità 6Indice dell’unità

Pronto! 90-91Comunichiamo 92-93Intermezzo 94-95In Italia 96-98Impariamo per parlare 99-101

Pagina | Ottantasette 87

Page 86: 51454272 ciao-a-tutti

89

Portatile

Giovani e cellulari

Palmare

Videotelefono

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Ottantotto88

Page 87: 51454272 ciao-a-tutti

89

Je communique :- le téléphone (fi xe, portable), les SMS, les e-mails Je m’informe grâce aux techniques modernes: - l’électronique, l’ordinateur, le web…- la télévision

Je m’instruis :- les instruments de travail en classe

Les pronoms personnels compléments directs.l’enclise du pronom à l’infi nitif.Les pronoms personnels compléments indirects.«Stare per...» et «stare + gérondif», Poco, poca, pochi, poche / alcuni, alcune / qualche (révision) La préposition «da» (révision)

Pagina | Ottantanove

Unità 6

Page 88: 51454272 ciao-a-tutti

Pagina | Novanta90

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

PRIMO TEMPO PRONTO!

Chiara Pronto Pietro? Ciao. Sono Chiara, come stai? Pietro Benissimo, e tu? Chiara Tutto bene. Grazie. Senti, vorrei farti conoscere un amico. Pietro Ah sì? Chi è? Chiara Un ragazzo di Roma che sta a Firenze per alcuni giorni. Sei libero oggi pomeriggio?

Pietro Certo. Come no? Chiara Allora ci vediamo al bar Perseo… Verso le cinque, va bene? Pietro D’accordo. A dopo, allora. Ora scusami, devo lasciarti. Sto guardando un giallo in tv. Non voglio perdere la fine. Chiara Capisco. Buon film e a più tardi.

Chiara Pronto? Silvia? Risponde lo 0555 247356. Siamo

momentaneamente assenti. Se volete lasciare un messaggio, parlate dopo il segnale acustico. Potete anche chiamare sul cellulare al 335/ 743224. Grazie.

Chiara sulla e-mail di Elena, una compagna di scuola.

Ciao Elena Se sei libera ci vediamo oggi pomeriggio al Perseo alle cinque. Ti faccio conoscere un nuovo amico. Rispondimi presto.

Risposta di Elena sulla e-mail di Chiara.

OKSe mia sorella è libera le dico di venire con noi. Invito anche Marco se riesco a contattarlo. A presto.

10

5

15

20

25

30

Page 89: 51454272 ciao-a-tutti

Unità 6

Pagina | Novantuno 91

SìNO

Vero o falso?

Chiedi ai compagni di chiudere il libro, rileggi il dialogo, forma delle frasi e chiedi ai compagni se quello che dici è vero o falso.Es. All’inizio, Chiara telefona ad un’amica. > Non è vero, telefona ad un amico / a un compagno di scuola / a Pietro. Domande sul dialogo.

1. Chiara vuole far incontrare Francesco ai suoi amici. Telefona prima a Pietro. Che cosa gli propone? 2. Dove e a che ora si devono incontrare? 3. Come reagisce il ragazzo all’invito di Chiara? 4. Perché interrompe presto la comunicazione? 5. Perché Chiara non può parlare con Silvia? 6. Quale messaggio ha registrato Silvia sulla segreteria telefonica? 7. Con quale mezzo comunica con Elena? 8. Come le risponde la sua amica? 9. Michela è in viaggio. Che tipo di telefono usa? 10. Dove sta andando Michela mentre Chiara la chiama? 11. Chi c’è in macchina con Michela? 12. Perché la comunicazione s’interrompe brutalmente?

Parliamo un po’ di te.

1. A casa tua, che tipi di telefono avete ? 2. Quanti telefonini avete in famiglia? 3. Se hai il cellulare lo usi spesso o raramente? Perché? 4. Preferisci mandare un SMS o parlare al telefono? Perché? 5. Chi chiami sul cellulare? 6. Quante volte l’hai cambiato e perché? 7. Che tipo di abbonamento hai scelto? Quanto costa? 8. Quando la persona che chiami è assente, lasci un messaggio sulla segreteria telefonica? 9. Puoi dare un esempio di messaggi che registri abitualmente? 10. Hai il computer a casa? 11. Se avete il computer a casa, tutti i membri della tua famiglia lo utilizzano? 12. Chi lo utilizza più spesso? 13. A che cosa serve il computer a casa tua? 14. Utilizzi anche la stampante? 15. Spedisci delle e-mail? A chi? 16. Qual è la tua e –mail?

Chiara Pronto. Sono Chiara.Michela Ciao. Come va? Chiara Bene, grazie… E tu? Senti. Voglio farti conoscere un nuovo amico. L’ho incontrato ieri... È un ragazzo molto simpatico. Sta a Firenze per pochi giorni. Abbiamo appuntamento alle cinque al caffè Perseo. Gli ho parlato dei miei amici. Vieni anche tu?Michela Mi dispiace ma non è possibile. Siamo in viaggio. Sono in macchina. Siamo partiti da

Firenze stamattina per le Dolomiti. E tu, cosa fai? Come mai non sei ancora partita?Chiara Per i miei, le ferie cominciano venerdì sera. Andiamo in Sardegna come l’anno scorso perché … Michela Scusa un attimo… Come? Mamma, papà e Anna ti salutano. Scusami. Ora devo chiudere. Stiamo per entrare in una gal… Michela non può terminare la frase perché la macchina è entrata in una galleria.

- Pronto!- Oggi pomeriggio- Come no?

- A dopo- A presto - A più tardi

35

40

45

50

Page 90: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

92 93

COMUNICHIAMO

Chiamare e rispondere al telefono / Appeler et répondre au téléphone

Pronto? Pronto. Chi parla?Sono Paolo.C’è Lucia, per favore? Sì sono io.Posso parlare con Lucia? Un attimo, te la passo.Vorrei parlare con Lucia. No, mi dispiace, hai sbagliato numero. No, mi dispiace, non c’è: è uscita.Quando torna? Verso mezzogiorno / oggi pomeriggio alle cinque / non lo so.Grazie, arrivederci. Ciao.Pronto? Risponde la segreteria telefonica della famiglia Rossi. In questo momento non siamo in casa. Potete lasciare un messaggio. Ciao, non posso rispondere ma, se mi lasci un messaggio, ti richiamo subito. Ciao!

1. Telefona a un(a) compagno(a) per invitarlo(la) al cinema e lui(lei) ti risponde.

2. Completa la telefonata:

A. B. Buongiorno. Sono la mamma. Mi dispiace. Non c’è. Chi parla?A. B. Ah sei Gianni! un suo compagno di scuola? Paola mi ha parlato spesso di te.A. B. Mi ha detto che torna verso mezzogiorno.

A. B. È andata in piscina. Non ha preso il cellulare. Puoi chiamare più tardi o se vuoi posso dirle di chiamarti. È urgente? A. B. Qual è il tuo numero? A. B. Puoi ripetere lentamente? A. B. Sì, zero seiA. B. uno cinqueA. B. sei sette. Zero sei uno cinque sei sette. Ciao, Gianni.A.

Pagina | Novantadue

Page 91: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

92 93

Scrivere un SMS, un’ e-mail, una cartolina, una lettera / Ecrire un SMS, un e-mail, une carte postale, une lettre

SMS Dv 6? Non arrivi :- ( Dove sei? Non arrivi, sono triste. TVB Ti voglio bene Sono a Firenze X 2 gg Sono a Firenze per due giorni. X’ non ci vediamo? Perché non ci vediamo? Sono in 3no, vengo a Roma: C6? Sono in treno, vengo a Roma. Ci sei? OK, cpt dv è il bar, xò sono in ritardo, a dopo OK, capito dov’è il bar, però sono in ritardoE-mail @ chiocciola [email protected] lisa punto martini chiocciola tin punto itLettera Caro Paolo / Cara Lucia Ho ricevuto... / Ti ringrazio per ... / Ti scrivo per dirti che ... A presto / Ti abbraccio / Un bacio / Aspetto tue notizie / Scrivimi prestoCartolina Un saluto da Firenze! Qui è tutto bellissimo. Bacioni da Roma, una città meravigliosa Saluti da Marco e da tutta la famiglia

3. Collega i simboli e le abbreviazioni alle soluzioni:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 X & dv 6? TVB X’ TA cpt :-) :- ( :- !

A Dove sei? F Ti voglio beneB e G Sono tristeC per H Sono contentoD perché I Ti amoE capito J Sono sorpreso

4. Completa la lettera:

Marta,

? Io sto bene. la

tua lettera due giorni fa e ti per le foto, sono

bellissime. Io sono in vacanza qualche giorno

e ho già fatto un di cose: ho giocato

tennis, sono andata in piscina e incontrato

alcuni nuovi amici. pomeriggio andiamo in-

sieme a visitare una chiesa e poi a mangiare un gelato.

E tu? Cosa stai facendo al mare? Ti diverti? Spero di sì!

presto, un

Lisa

5. Scrivi una cartolina da Firenze

Scrivere un SMS, un’ e-mail, una cartolina, una lettera / Ecrire un SMS, un e-mail, une carte postale, une lettre

Ciao, Batman

Carino il tuo pseudonimo ! Il mio è amico. Anch’io passo molto tempo a navigare sul Web.

Scusami se non ti ho scritto prima, ho cambiato server per risparmiare sull’abbonamento.

La canzone che mi hai mandato è bellissima, grazie. Io ti passo l’ultimo programma che ho scaricato,

è un gioco molto divertente. Che ne pensi? Ti aspetto on line martedi pomeriggio per chattare un po’.

Amico

PS Come vedi ho cambiato indirizzo e-mail: [email protected]

Pagina | Novantatré

Unità 6

Page 92: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

La televisione

Nel dialogo (a p. 90), Pietro interrompe la conversazione con Chiara perché vuole continuare a guardare un giallo in tv.

E tu, quale tipo di programma preferisci guardare alla tv? Quando?

Film d’avventura / film gialli / film d’amore / trasmissioni culturali / cartoni animati / serie televisive / telegiornali / trasmissioni per ragazzi / sport / videoclip musicali

Leggi le presentazioni delle trasmissioni e indica di che tipo sono:

1. Carla ama Luigi ma lui ama la sorella di Carla...2. La polizia cerca un serial killer che uccide delle

ragazze bionde3. Alle 20,30 il documentario su Michelangelo4. Eros Ramazzotti presenta il suo nuovo disco

in esclusiva per noi 5. Questa domenica la partita Roma-Lazio

Rispondi:

1. Quanti televisori ci sono a casa tua?2. Quali canali ricevete a casa?3. Quali guardate più spesso in famiglia? 4. Quante ore al giorno guardi la TV?5. Fino a che ora? 6. Come scegli la trasmissione che hai deciso di guardare?7. A casa, avete l’abitudine di consultare i programmi? Come? (sui giornali, sulle riviste, parlando con gli amici?…)8. Ci sono spesso discussioni a casa tua a proposito della tv? Sul telegiornale? Sui programmi?

1. Siamo in un locale dove i giovani giocano con videogiochi. C’è un rumore assordante. 2. Ad un certo momento, un giocatore scopre tra due apparecchi un oggetto pericoloso. 3. Tutti sono impauriti. 4. Interviene un vigilante con la pistola. 5. Spara addosso al “nemico” e quando l’ha distrutto, 6. lo porta fuori trionfalmente. È un libro. I giovani possono riprendere a giocare tranquillamente.

Pagina | Novantaquattro94

Qui

no ©

Qui

pos/

Riz

zoli.

(DR

)

Page 93: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Gli strumenti del sapere

Nella nostra scuola utilizziamo tutti gli strumenti di cui si dispone per studiare: alcuni sono moderni, altri più tradizionali. Tutti facilitano lo studio. Abbiamo un laboratorio d’informatica. Dato che non ho il computer a casa, uso quello della scuola. Mi serve molto la stampante.Nel centro di documentazione navighiamo sul Web e spediamo anche delle e-mail e dei fax.Però, continuiamo a servirci dei dizionari e troviamo molta informazione sui libri e sulle riviste.In classe utilizziamo il registratore per ascoltare i cd o le cassette, il videoregistratore e il televisore per guardare delle videocassette o il lettore di dvd. Anche gli strumenti più tradizionali permettono di studiare bene. Il professore scrive sulla lavagna, prendiamo appunti sul quaderno e ad ogni lezione portiamo il libro per leggere i dialoghi ed i testi, tradurre, descrivere le immagini e fare gli esercizi di grammatica.

Nella tua scuola, quali strumenti ci sono?

Fa’ una lista.

Come si chiamano questi oggetti?

dialoghi ed i testi, tradurre, descrivere le immagini

Unità 6

Pagina | Novantacinque 95

Qui

no ©

Qui

pos/

Riz

zoli.

(DR

)

Page 94: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIAAlcuni siti interessanti

Puoi consultare:- www.trenitalia.it se vuoi fare un viaggio in Italia in treno - www.alitalia.it se invece vuoi viaggiare in aereo - www.repubblica.it, www.corriere.it se vuoi leggere i principali quotidiani italiani- www.gazzetta.it se ti interessa lo sport in Italia- www.informagiovani.it se vuoi conoscere informazioni sulla vita dei giovani italiani (studio, lavoro, tempo libero)- www.guerra-edizioni.com se vuoi visitare il sito della casa editrice di ciao a tutti

Cerca altri siti interessanti sull’Italia e fai una presentazione ai compagni.

IL CANE DI TERRACOTTA

❏ L'anziano capomafia Tanu u' Greco rivela al commissario

Montalbano (Luca Zingaretti, 44 anni) l'esistenza di un

deposito di armi in una grotta fuori dal paese. Nella grotta viene

scoperta anche una camera segreta dove si trovano da circa

cinquant'anni i resti di due giovani assassinati con uno strano

rituale. Mentre indaga sul traffico di armi, Montalbano rimane

ferito, così durante la convalescenza si appassiona al caso dei

cadaveri della grotta e scopre che negli Anni Quaranta una certa

Lisetta e suo cugino Lillo sparirono misteriosamente da Vigata.

21,00FICTION

20,0020,3020,3521,00

23,1523,20

Tg 1 TelegiornaleDopo Tg1. Attualità

Affari tuoi. QuizFICTIONIl commissario Montalbano.

«Il cane di terracotta».

(It. 2000) con Luca Zingaretti

Tg1 TelegiornalePorta a porta. Attualità

RAIUNO

Qualche informazione utile

- per cercare il numero di telefono di una persona che abita in Italia puoi guardare sul sito: www.paginebianche.it o sull’elenco telefonico della città- per telefonare dalla Francia in Italia si deve fare lo 00 39 poi il numero desiderato. Es. 0039 055 247356- per telefonare dall’Italia in Francia si deve fare lo 00 33 e poi il numero della città senza lo 0. Es. 00 33 4 72 12...

Pagina | Novantasei96

Page 95: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

RET

I MED

IASE

T

Di Gabriele Salvatores, drammatico, Italia 2003; durata: 1 h e 49’.• Tratta dall’omonimo romanzo di Niccolò Ammaniti, la storia di Michele (Giuseppe Cristiano, 16, in primo piano), bambino di nove anni, e dell’amicizia con il coetaneo Filippo (Mattia di Pierro, 13), rapito e segregato in un buco, è di quelle che non si dimenticano. Premiato a numerosi festival, il film esercita sullo spettatore un grande potere: quello di farlo regredire all’età in cui natura e paesaggio erano il riflesso di ogni fantasia infantile venata da incubi. Salvatores, regista errante fra generi diversi (commedia, fantascienza, thriller) sta ora girando in Canada «The Rules of Love» (R.B.)

VARIAZIONI PROGRAMMI166.65.65.65 (*) DIGITARE 05

13,00 Tg5 Telegiornale/Gusto/Meteo513,30 Secondo voi. Attualità. Con Paolo

Del Debbio13,40 SOAP Beautiful 4656a puntata. Jackie confessa a Eric di aver

raccontato a Stephanie della notte che Nick e Brooke hanno trascorso sulla barca, allo scopo di farle capire lo sforzo che i due stanno facendo per rimanere lontani. Stephanie, però, vuole usare l’informazione per danneggiare Brooke e si reca dai due ex amanti per spingerli a confessare tutto. Eric, sempre più irritato dal comportamento di Stephanie, chiama il suo avvocato e, dopo aver firmato le carte del divorzio, esce a festeggiare assieme a Jackie. Nel frattempo, la sua ex moglie va da Bridget e gli racconta che la madre e Nick si amano ancora. 777

14,15 La fattoria. Reality show17,00 Verissimo - Tutti i colori della

cronaca. Attualità18,25 Grande Fratello. Reality show18,55 Chi vuol essere milionario. Quiz. Con Gerry Scotti20,00 Tg5 Telegiornale/Meteo520,30 Striscia la notizia - La voce della

divergenza. Varietà. Con Ficarra e Picone

21,00 FILM - Drammatico Io non ho paura. Di Gabriele

Salvatores (Italia 2003) con Giuseppe Cristiano, Mattia di Pierro, Diego Abatantuono. Nel corso del programma: 777

22,00 Tg com/Meteo523,15 Matrix. Attualità. Con Enrico Mentana

Guarda i programmi della giornata. Quali t’interessano?A che ora si possono seguire le notizie del Telegiornale?A che ora si possono conoscere le previsioni del tempo?

Il film della serata.Quali elementi sono messi in risalto dal riassunto?Guarda le due foto. Secondo te a quali episodi corrispondono?Come interpreti il titolo?

Sorrisi e Canzoni, 15/4/2006 p.156

Unità 6

Pagina | Novantasette 97

Page 96: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Il passatempo principale dei ragazzi resta la televisione per il 70 per cento.

Il 57,7 per cento ce l’ha in camera. C’è di più: sei su dieci ne subiscono a tal punto il condizionamento, da imitare comportamenti e atteggiamenti dei personaggi che vedono sul piccolo schermo1. Poco appeal2 invece per modi più «formativi» (almeno secondo i criteri dei genitori) di passare il tempo libero: solo il 21,8 per cento dichiara di leggere spesso. Ancora più bassa (il 18 per cento) la percentuale3 di quelli che praticano sport. Ovviamente ci sono anche gli amici (il 66 per cento dichiara di frequentarli spesso) e la musica. Molto in voga anche internet: si collega in rete il 75 per cento degli intervistati. Gli assidui4, poi, sono il 57 per cento, ma solo il 34 per cento di loro chatta.La sicurezza degli oggetti: come la bicicletta, che hanno quasi tutti, si passa allo stereo (1’89,7 per cento), alla macchina fotografica (l’87,3 per cento) e al telefonino (il 77,5 per cento).

Quest’ultimo è inoltre l’oggetto più desiderato tra quei pochi che non lo possiedono ancora. E il cibo? Smentendo ogni luogo comune, i giovanissimi rispondono di preferire una pizza con gli amici (il 72 per cento) agli hamburger e alle patatine fritte dei fast food (appena il

24 per cento).

1 Ecran www.panorama.it2 Attirance3 Pourcentage4 Habitués.

Completa le frasi:

es. Il 66% dei giovani italiani intervistati dichiara che frequenta spesso gli amici.

Per il 70% dei ragazzi, il passatempo principale è

Il 57,7 ha il televisore Sei su dieci imitano Il 21, 8 Soltanto il 18% Il 66% I tre quarti sono collegati Quasi tutti hanno L’89,7% ha L’87,3 % ha E il 77,5 Quando non ce l’hanno ancora, desiderano Per mangiare con gli amici preferiscono

A VOCE ALTA

1. Ripeti:

1. «Pronto?» «Pronto, sono Carla. Posso parlare con Elena, per favore?»2. «Pronto? C’è Lucia?» «Mi dispiace, non c’è. È uscita.»3. «Pronto, Carlo?» «No, hai sbagliato numero.»4. «Pronto?» «Pronto, vorrei parlare con Luigi.» «Chi parla?» «Sono Roberta.»

2. Ascolta e leggi:

Alla tele non trovò niente. La spense1. Mise2 un CD. […] Il telefono squillò. Tre volte. La segreteria automatica si azionò. «Pronto Francesca. Sono Clive. Clive Ellson. Non ci sei? Volevo vederti, invitarti al cin…»Francesca si alzò di scatto3 e corse4 all’apparecchio.«Clive! Clive! Ci sono. Come stai?» «Bene. Che fai, non rispondi?» «Ho sempre paura che sia5 mia madre da Roma. Mi tiene due ore al telefono…» «È da un sacco che non ci vediamo. Ti va di andare domani al Films & Music Festival? C’è una retrospettiva di Visconti. Ho due biglietti. Non fare l’infame6 come al solito. Non mi dire di no…» «Visconti7 ?! Ti prego! Non c’è qualcosa di più nuovo?» «Ma come? Visconti! Non ti pia…» «Occhei8. Occhei. Vengo. Vengo.» «Veramente?! Grande!9 Allora passo a prenderti verso le sei?» «Davanti all’istituto10, sulle scale.» «Va bene. Alle sei. Ci vediamo domani. Un bacio.» «Un bacio.» «Un bacio.» Attaccò.

Niccolò Ammaniti, Fango. Mondadori.

1 Il l’éteignit (spegnere). 2 Mit (mettere). 3 D’un bond.4 Courut (correre) 5 Ce soit (essere au subjonctif présent) 6 Ne me laisse pas tomber.

7 Luchino Visconti (1906-1976) è un famoso regista: Ossessione, 1943, La terra trema, 1948, Rocco e i suoi fratelli, 1960, Morte a Venezia,1971, ecc. 8 OK.9 Génial !

10 L’école.

Pagina | Novantotto98

Page 97: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

2. Transformer selon le modèle :

Quando prendi il caffè? (la mattina) > lo prendo la mattinaHai già preso il caffè? (sì) > Sì, l’ho già preso

1. Perché compri una cartolina? (per scrivere a casa) 2. Quando vedi i tuoi amici? (durante il week end) 3. Quando chiama sua cugina? (sabato sera) 4. Avete fatto gli esercizi? (no, non ancora) 5. A chi scrivete la lettera? (a tutti i nostri amici)6. Con chi fai il viaggio in Italia? (con la nostra classe) 7. Hai letto gli esercizi di italiano? (sì)8. A chi mandi un sms? (a Paolo)

3 Transformer selon le modèle :

« Perché non chiami tuo padre? Devi chiamarlo! » « Perché non leggi il dialogo? Devi »« Perché non ripeti la poesia? »« Perché non paghi il caffé? »« Perché non inviti i tuoi compagni di scuola? »« Perché non mi inviti a casa tua? » « Perché non chiami Paola? »« Perché non chiami Paolo? »« Perché non prendi il treno? »

2. Les pronoms personnels compléments indirects (

7, 1)

Gli ho parlato dei miei amici (l. 38) - le dico di venire con noi (l. 28)

MI Perché non mi telefoni? TI “Ma che dici? Ti telefono spesso.” CI “Perché non ci spedite una cartolina da Firenze?” VI “Perché vi abbiamo scritto una lettera” GLI « Hai telefonato a tuo cugino?” “No, gli ho mandato un sms.” LE “Hai mandato una lettera a tua zia?” “No, le ho mandato una cartolina.” GLI “Hai scritto una lettera ai tuoi nonni?” (LORO) “No, gli ho telefonato. / No, ho telefonato loro.”

N.B. la forme loro est surtout employée à l’écrit.

Les exercices qui suivent peuvent être faits oralement et/ou par écrit.

1. Les pronoms personnels compléments directs

( 7, A)

ti devo lasciare (l. 13) - ti salutano (l. 48)

MI « Mi accompagni? » TI « Sì, certo, ti accompagno volentieri.” CI “Ci aspettate a casa? » VI « No, vi aspettiamo davanti alla porta.” LO “Prendi un caffè? » « Sì, lo prendo volentieri.” LA “Vuoi una coca cola? » « Sì, la prendo volentieri.” LI « Quando vedi i tuoi amici?” “Generalmente li vedo il sabato.” LE “Quando vedi le tue amiche?” “Generalmente le vedo il sabato.”

1. Compléter avec le pronom complément :

1. “Conosci Piazza della Signoria?” “No, non conosco.” 2. “Dov’è Palazzo Vecchio?” “Non vedo.”3. “Dov’è la statua del Perseo?” “Non vedo.”4. “Conoscete la gelateria Perseo?” “Sì, conosciamo bene.”5. “Hai guardato le statue di Piazza della Signoria? “ “Sì, ho ammirate molto.”6. “Avete chiesto i numeri di telefono?” “Sì, abbiamo chiesti a tutti.” 7. “Hanno preso l’autobus?” “Sì, hanno preso.”8. “Avete incontrato gli studenti tedeschi?” “No, non abbiamo ancora incontrati”. 9. “Avete incontrato le amiche di Elena? “ “No, non abbiamo ancora incontrate.”

Unità 6

Pagina | Novantanove 99

Page 98: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

100 Pagina | Cento

2. Compléter avec le pronom approprié

selon le modèle : ex. Invito anche Marco se riesco a contattarlo.

1. Il cellulare di Lisa non funziona, non riesco a chiamar 2. Queste ragazze sono simpatiche, voglio invitar alla mia festa. 3. Carla non può andare a casa da sola, devi accompagnar 4. Michele è antipatico, non voglio più vederl 5. Simona e Mario sono già arrivati. Preferisco veder subito per non far aspettare. 6. Mia zia non mi telefona mai; preferisce mandar delle lettere. 7. Carlo non arriva: puoi telefonar sul cellulare o mandar un sms? 8. Oggi il mio telefono funziona male. Puoi telefonar domani? 9. Quando vedete Silvia, potete chieder se viene al cinema con noi? 10. Se incontrate i vostri genitori, potete dir che li salutiamo?

3. Former des phrases selon le modèle

Ex. “Quando puoi scrivere la lettera al computer?” (subito) “Posso scriverla subito”.

1. Vuoi invitare Paolo alla festa? (sì)2. Quando potete scrivere l’esercizio? (subito)3. Perché telefonate ai vostri genitori? (perché siamo in ritardo)4. Cosa vuoi regalare a tuo padre per il suo compleanno? (una bella penna)5. Cosa vuoi offrire a tua madre per la Festa della mamma? (dei fiori)6. Puoi telefonare a Carla per sapere come sta? (sì)

3. Emplois de « stare » ( 17, 2).

A Stare + gérondif

Sto guardando un giallo (l.13).

A che cosa stai pensando? (pensare)A chi state scrivendo? (scrivere)Il treno sta partendo! (partire)

1. Compléter les dialogues suivants :

1. “Quando telefoni a tua madre?” “ telefono quasi ogni sera.”2. “Quando telefoni al nonno?” “ ogni sabato.”3. “Quando scrivi a tua zia?” “ una o due volte all’anno.” 4. “Di che cosa parli a Maria?” “ parlo dell’ultimo film che ho visto.”5. “Di che cosa parli con Stefano?” “ parlo di calcio.”6. “Di che cosa ti parla Lucia quando vi incontrate?” “ parla di te.”7. “Per il suo compleanno che cosa regali a tua moglie?” “ sempre un gioiello.”

8. “Da dove telefoni a Chiara?” “ da un villaggio delle Dolomiti.”9. “Perché non hai scritto a tua cugina?” “Perché non scrivo mai.”10. “Perché i vostri nipoti non vi hanno scritto?” “Perché non scrivono mai.” 11. “Che cosa hai detto alla tua compagna?” “ ho detto che l’invito al cinema.”12. “Che cosa hai detto al tuo compagno?” “ ho detto che offro un gelato se vuole.”13. “In che lingua vi parlano?” “ parlano in inglese.” 14. “Che cosa vi ha consigliato il medico? “ ha consigliato di stare a casa.”

Puoi accompagnarmi Certo, posso accompagnarti accompagnarci a casa? accompagnarvi con la macchina.

Puoi chiamare Paolo / Paola Sì, posso chiamarlo / chiamarla i ragazzi / le ragazze? chiamarli / chiamarle subito.

Posso telefonarti No, devi telefonarmi telefonarvi domani? telefonarci stasera

Vuoi regalare a Carlo / a Carla No, voglio regalargli / regalarle ai tuoi cugini / alle tue cugine regalargli (regalare loro) / regalargli (regalare loro) il nuovo cd di Eros Ramazzotti? l’ultimo disco di Laura Pausini.

“Vorrei farti conoscere un amico” (l. 4)

Page 99: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

100

Unità 6

Pagina | Centouno 101

Modifier les phrases sur le modèle: «Che cosa fai? telefoni?» «Sì, sto telefonando a mia sorella.”

1. “Che cosa guardi? una fotografia?” “Sì, una foto dell’Etna.”2. “Che cosa mangi?” “ un hamburger.”3. “A chi telefoni? A un tuo amico?“ “No, ad un’agenzia di viaggi.”4. “A chi scrivi? A tua nonna?” “No, a mio zio.”5. “Leggi il romanzo che ti ho prestato?” “Sì, lo È molto bello.” 6. “Perché tuo figlio non è qui? Dorme ancora?“ “Sì Ieri è andato a letto tardi.”7. “A che cosa pensano?” “ alle vacanze.”8. “Devi scegliere un CD per la tua sorellina.” “Ma sì! Non vedi? Lo proprio adesso.”9. “Mia madre non è ancora uscita dalla gioielleria?”. “Un po’ di pazienza! proprio adesso.” 10. “A chi scrive tuo padre”? “ ai nonni.”

B Emploi de stare + per ( 17, 2)

Stiamo per entrare in una galleria (l. 50).

1. Dis que tu es sur le point d’étudier le chapitre (capitolo) sur les pronoms personnels. 2. Dis que ton ami n’est pas encore parti mais qu’il est sur le point de partir.3. Dis que ta sœur n’est pas encore mariée mais qu’elle est sur le point d’épouser Renato. 4. Dis que les élèves de cette classe n’ont pas encore étudié le futur mais qu’ils sont sur le point de l’étudier.

4. “Poco, poca, pochi, poche” “alcuno, alcuni, alcuna, alcune”, “qualche” (

10)

sta a Firenze per alcuni giorni. (l. 7), sta a Firenze per pochi giorni (l. 36)

1. Compléter les dialogues en remplaçant qualche par alcuni ou alcune selon le cas.

1. “Chiara, mi puoi dire se Francesco deve restare qualche giorno a Firenze?” “Sì, mi ha detto che deve restare giorni.”2. “Voglio conoscere i compagni di Chiara. Lei ha telefonato a qualche amica?” “Certo, ha chiamato amiche.”3. “Maria, hai ricevuto qualche messaggio oggi?” “Come sempre, ho ricevuto messaggi.”

4. “E sulla segreteria telefonica, c’è qualche messaggio?” “Sì, ci sono messaggi.”5. “Stasera devo tornare a casa tardi. C’è ancora qualche taxi verso mezzanotte?” “Verso mezzanotte ci sono taxi su questa piazza.”

2 Refaire l’exercice en remplaçant qualche

par pochi ou poche selon le cas.

6. Quelques emplois de la préposition da (

12, 3)

Silvia è assente da Firenze

Compléter le résumé suivant en employant la préposition da sous la forme qui convient.

Come sappiamo, Francesco è venuto Roma. Il suo viaggio non è stato lungo. Roma a Firenze ci sono meno di 200 chilometri. Lui ha preso il treno. È partito Roma alle 14,30 ed è arrivato a Firenze alle 16.55. In questa città abita a casa degli zii che si trova parti di palazzo Medici. Il giorno dopo ha cominciato a visitare la città partendo

piazza del Duomo. Chiara gli ha spiegato come si va Duomo a Piazza della Signoria e poi questa piazza fino all’Arno. I due giovani si sono ritrovati sul ponte e sono andati insieme fino a Piazzale Michelangelo. lì hanno ammirato il panorama. Sono restati in questo posto quattro alle sei e mezzo. A quest’ora Francesco e Chiara hanno preso l’autobus per scendere piazzale in centro. Più tardi Chiara ha telefonato casa sua ai suoi amici per invitarli a incontrare Francesco ma molti sono assenti Firenze perché le vacanze sono cominciate fine del mese di giugno per alcuni ragazzi o inizio del mese di luglio per altri.

Page 100: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centodue102

Page 101: 51454272 ciao-a-tutti

Pagina | Centotré 103

Unità 7Indice dell’unità

Cosa prendete? 106-107Comunichiamo 108-109Intermezzo 110-112In Italia 113-114Impariamo per parlare 115-117

Page 102: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

104 Pagina | Centoquattro

P. SS. Annunziata

Gelateria

Bar in Piazza della Signoria

Page 103: 51454272 ciao-a-tutti

- Je parle de mon école, de mes matières préférées, des relations avec mes camarades et mes professeurs. - Je vais au bar avec mes amis et je commande quelque chose.

Les pronoms personnels compléments (suite) Divers emplois de stare (révision) L’impératif affi rmatif L’enclise du pronom avec l’impératifLe futur Situer dans le temps : da, fra ou fa ? L’emploi de poco, molto et qualche (révision) Formes de l’adjectif bello

Unità 7

Pagina | Centocinque 105

Page 104: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

PRIMO TEMPO

COSA PRENDETE?

SìNO

Vero o falso?

Rileggi il dialogo, forma delle frasi e chiedi ai compagni se quello che dici è vero o falso.Es. Maria non verrà al bar. FALSO, Maria arriverà tra poco

tra poco arriverà Mariaho telefonato un’ora fada tre anni.

Chiara e Francesco hanno passato la mattina insieme. Hanno visitato il Duomo e altri monumenti. Nel pomeriggio si ritrovano al bar Perseo con alcuni degli amici di Chiara.

Chiara (a Francesco) Adesso conosci i miei migliori amici. Tra poco arriverà Maria. Francesco Ah sì! La ragazza che ho incontrato a Piazzale Michelangelo, ieri? Pietro Deve venire anche Maria? È sempre in ritardo.5 Chiara Mi ha detto che ci raggiungerà verso le 6. Non è libera fino alle 5 e un quarto. Elena E Giovanni? Non gli hai telefonato? Chiara Sì, ma non verrà. Sta facendo le valigie con i genitori. Stanno per partire per le vacanze. 10 Pietro E Silvia? Chiara Le ho telefonato un’ora fa ma non sono riuscita a trovarla. Forse è già partita da Firenze. Francesco Vi conoscete tutti da molto tempo? Pietro Sì, siamo nella stessa classe da tre anni. 15 Elena E saremo insieme anche l’anno prossimo Il cameriere Buongiorno. Cosa prendete? Chiara Un’acqua minerale frizzante, per favore. Elena Per me, una spremuta di limone, con poco zucchero. Pietro Io prendo una coca-cola.20 Francesco Io invece vorrei un gelato ai frutti di bosco. Il cameriere Perfetto. Torno subito.

Avvio al racconto. Racconta la scena che hai appena letto: dove si svolge? Quanti personaggi ci sono? Come si chiamano? Li conosciamo già tutti? Di cosa parlano? Che cosa ordinano?

Domande sul dialogo1. Dove si trovano i ragazzi e le ragazze all’inizio della scena?2. Quanti sono?3. Chi deve ancora arrivare? 4. A che ora raggiungerà i compagni? 5. Perché non è ancora arrivata ? 6. Da quando si conoscono i personaggi?7. Dove hanno occasione di vedersi spesso? 8. Perché potranno continuare a frequentarsi? 9. Che cosa ordinano?

Parliamo un po’ di te 1. Tu hai piuttosto amici o amiche? 2. Vi conoscete da molto tempo? Da quanti anni (o mesi)? 3. Ti ricordi dove vi siete incontrati per la prima volta? 4. Siete vicini di casa? 5. Hai degli amici o delle amiche all’esterno dalla scuola? 6. Che cosa fate insieme? 7. Quale attività preferisci? 8. Siete sempre d’accordo tra di voi? 9. In quali occasioni vai al bar? Con chi? 10.Ci sono dei bar frequentati soprattutto dai giovani? 11. Quando vai in un bar, che cosa bevi? 12. Quando siete in gruppo, chi paga?

Pagina | Centosei106

Page 105: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COSA PRENDETE?COSA PRENDETE?

Unità 7

Pagina | Centosette 107

55533

8

44

67

9

1

2

Page 106: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COMUNICHIAMO

“Buongiorno. Cosa prendete?” (l. 16)“Un’acqua minerale gasata, per favore”. (l. 17)“Per me, una spremuta di limone, con poco zucchero.” (l. 18)“Io prendo una coca-cola.” (l. 19)“Io invece vorrei un gelato ai frutti di bosco.” (l. 20)

Recitiamo.In un bar. Lo studente / la studentessa A è il / la cliente,lo studente / la studentessa B un amico / un’amica, lo studente / la studentessa C è il cameriere / la cameriera.A è al bar con B, chiama il cameriere / la cameriera, chiede a B cosa vuole e ordina al cameriere (alla cameriera) che registra l’ordinazione.

Bevande calde:CaffèCaffè macchiatoCappuccinoTè

Bevande fredde:Coca-colaAranciataSpremuta di limoneAcqua minerale naturaleAcqua minerale gassata

Aperitivi:CampariMartini BiancoMartini Rosso

Vino biancoVino rossoBirra alla spina

Chiedere un prezzo e pagare / Demander un prix et payer

Quanto costa…? Quant’è? (Sono) 10 euro.Il conto, per favore! Sì, certo. Ecco lo scontrino.

Posso pagare con la carta di credito? Mi dispiace. / Mi scusi, non accettiamo gli assegni.Posso pagare con un assegno?

Ordinare qualcosa al bar / Commander quelque chose au bar

Buongiorno, cosa volete? Io vorrei un’acqua minerale gassata / naturale. Cosa prendete? Io prendo un caffè (macchiato). Cosa desiderate? Per me, invece, un cappuccino.

Pagare il conto / Payer l’addition

Il conto, per favore Sì, subito. Ecco lo scontrino.

Pagina | Centootto108

Page 107: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Tra allievi / Entre élèves

Chiedere informazioni sulla scuola / Demander des renseignements sur l’école

In quale scuola sei? Alla scuola media / al liceoIn che classe sei? In prima / seconda / terza media In prima / seconda / terza / quarta / quinta liceo

È lontana la tua scuola da casa? Sì / NoCome ci vai? A piedi / in autobus / in metropolitana / mi accompagna mia madre / mio padreA che ora cominci, la mattina ? Alle 8.A che ora esci? Generalmente all’una.

Quali sono le tue materie preferite? Matematica / italiano / storia / geografi a…Che lingue studi? inglese e francese.

Che sport fai a scuola? Ginnastica / pallavolo…> p. 51-53 Fai parte di una squadra? Sì / NoCi sono attività culturali? Sì, teatro / pittura… Hai molti insegnanti?Ci sono più donne o uomini ?Avete molti compiti?

Aperitivi:CampariMartini BiancoMartini Rosso

Vino biancoVino rossoBirra alla spina

Unità 7

Completa con le domande o le risposte:

- « ?» «In terza media.»- «Come vai a scuola?» « .»- «A che ora cominci la mattina?» « .» - « ?» «Inglese e tedesco.»- «Che sport fai a scuola?» « .»

Guarda questa tabella. Fino a quanti anni vanno a scuola i ragazzi italiani? Ci sono differenze con il sistema scolastico francese ?

Tipo di scuola Durata Età

elementare 5 anni 6-10 annimedia 3 anni 11-13liceo 5 anni 14-18professionale 3 o 4 anni 14-16 / 17

Pagina | Centonove 109

Page 108: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Ascolta i dialoghi.

1)Alla cassa di un bar.Il signor Orlando al signor Bianchi. Prendo un caffè, e tu? Il Signor Bianchi. Per me una birra. Però, offro io.Il signor Orlando. Ma no, pago io. Offrirai la prossima volta.Il signor Orlando alla cassiera. Un caffè e una birra, per favore.La cassiera. Quattro euro e dieci. Ecco lo scontrino e il resto.Il signor Orlando. Grazie.

I due clienti si avviano al banco. Il signor Orlando mette lo scontrino sul bancone con una monetina per la mancia e ordina: Una birra e un espresso, per favore.Il barista. La birra, la vuole chiara o scura? Il signor Bianchi. Chiara, grazie.

Con un(a) compagno(a), scegli uno dei dialoghi e ripeti la scena.

Al bar.Osserva : in Italia, in molti bar (soprattutto sull’autostrada) si paga prima di consumare poi si mostra lo scontrino al barista. Generalmente si resta in piedi e si beve al bancone.

2)Due signore entrano in un caffè. Gabriella. Cosa facciamo? Ci sediamo o prendiamo qualcosa al banco?Claudia. Non abbiamo fretta. Sediamoci, staremo più comode per chiacchierare.Gabriella. Io prendo un gelato, e tu cosa vuoi?Claudia. Ottima idea. Anch’io prendo un gelato. È la specialità della casa.

3)Lucia e Gino alla cassa di un caffè. (Al cassiere) Gino. Due caffè prego.Il cassiere. 1 euro e 60.Gino. Ecco. Il cassiere. Ha solo un biglietto da cinquanta? Non ha spiccioli? Gino. No, mi dispiace.Lucia. Lasciami pagare. Ho degli spiccioli.Gino. OK. Però la prossima volta offro io. Lucia. Per me un caffè lungo. Al bancone, rivolgendosi al barista.Gino. Due caffè, uno lungo.Il barista. Due caffè lunghi? Gino. No, uno solo, l’altro ristretto.

Pagina | Centodieci110

Page 109: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

A scuola

l’insegnante si rivolge ad uno studente (una studentessa) o a tutta la classe

- Dà degli ordini o dei consigli entra entrate esci uscite siediti sedetevi alzati alzatevi apri il quaderno aprite il quaderno chiudi il libro chiudete il libro ascolta la registrazione ascoltate la registrazione ripeti ripetete leggi ad alta voce leggete ad alta voce parla più forte parlate più forte prendi un foglio di carta prendete un foglio di carta scrivi scrivete vieni alla lavagna venite alla lavagna rifa’ l’esercizio rifate l’esercizio

- Fa delle domande Hai capito? Avete capito? Che cosa vuoi? Che cosa volete? Conosci…? Conoscete…? Ti manca una parola? Vi manca una parola? Che cosa vuoi sapere? Che cosa volete sapere?

Il professore (la professoressa) dà i consigli giusti a un(a) compagno(a) a che: 1) ha fatto male un esercizio 2) parla troppo piano 3) chiacchiera4) resta in piedi5) resta seduto6) non vuole scrivere7) non ascolta la registrazione

Quando gli studenti si rivolgono al professore o alla professoressa fanno spesso le domande seguenti:

Per favore, professore / professoressa, perché…? Come si dice…?Come si traduce…?Che voto mi ha dato? Devo leggere? tradurre? Quando si deve consegnare il compito?Posso uscire?

1. Quali sono gli ordini, i divieti o i consigli che i professori danno più spesso? 2. Quali sono stati dimenticati nell’elenco?3. Quali sono le principali domande fate dagli studenti?

Che cosa volete sapere?

Unità 7

Pagina | Centoundici 111

Page 110: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Quali materie studi quest’anno? Quali materie non studi più o non studi ancora? In quale materia sei più bravo (brava)? Quale voto migliore hai preso il mese scorso? In quale materia provi più diffi coltà? Come reagiscono i tuoi genitori quando danno un’occhiata alla tua pagella? Secondo te, in quali materie le lezioni non sono abbastanza numerose?

Che giorno e a che momento della giornata fai i compiti? Che cosa scrivi sul tuo diario? Secondo te la tua settimana di lavoro è organizzata bene? In che giorno ci sono troppe lezioni? Che lingue straniere stai studiando? Perché le hai scelte?

La scuola in Italia

Orario settimanale delle lezioni

Le lezioni iniziano alle ore 8.00 e terminano alle ore 13.00 per un totale di 30 ore la settimana.

Leggi queste tabelle sulla scuola media italiana. Quante ore di lezione hanno i ragazzi italiani in prima media? In seconda? In terza?Quali materie studiano i ragazzi italiani?Sono le stesse in Francia?A che ora escono da scuola i ragazzi italiani?

E i ragazzi francesi?Quante ore fanno alla settimana i ragazzi italiani?E i ragazzi francesi?Quali sono le principali differenze tra la scuola media italiana e il “collège”?

Che cosa scrivi sul tuo diario? Secondo te la tua settimana di lavoro è organizzata bene? In che giorno ci sono troppe lezioni? Che lingue straniere stai studiando? Perché le hai scelte?

da Hiperlink “http://www.nsoft.it/vittorelli/ORARI/sett.htm”

ore

Italiano 6Storia 1,30Geografi a 1,30Matematica 4

ore

Scienze 2Tecnologia 1Inglese 2Seconda lingua 2

ore

Arte e immagine 2Musica 2Religione 1Totale 27

ORARIO DELLE DISCIPLINE

Quante materie da studiare!

Letteratura, fi losofi a, lingua (prima, seconda lingua straniera), latino, greco, storia, geografi a, matematica, scienze naturali, fi sica, chimica…

QUADRO ORARIO DELLE DISCIPLINE

MATERIA CLASSE Iº CLASSE IIº CLASSE IIIº

Italiano 7 7 6Storia 2 2 3Geografi a 2 2 2Lingua straniera I (Inglese) 3 3 3Scienze Matematiche, Fisiche e Naturali 6 6 6Educazione Tecnica 3 3 3Educazione Artistica 2 2 2Educazione Musicale 2 2 2Educazione Fisica 2 2 2Religione 1 1 1Francese 3 3 3

Tedesco 3 3 3

Pagina | Centododici112

Page 111: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Le avventure di Pinocchio

Tutti gli italiani hanno letto Le avventure di Pinocchio scritte da Carlo Lorenzini detto Collodi (1826-1890). Questo libro ha conosciuto un grande successo. Le edizioni sono innumerevoli e il testo è stato portato allo schermo da più registi tra Luigi Comencini e Roberto Benigni.

A Collodi, vicino a Pistoia, c’è il Parco di Pinocchio dove molte statue di bronzo permettono di seguire i principali episodi delle avventure del celebre burattino. I genitori ed i maestri elementari ci portano i bambini e gli allievi a cui leggono certi passi del libro.

E tu, lo sai com’è nato Pinocchio? Chi è il suo papà? Come fi nisce la storia?

Quali sono i suoi difetti? È studioso o pigro? Sincero o bugiardo? Ubbidiente o disubbidiente? Prudente o imprudente? Ama e rispetta quelli che gli vogliono bene oppure provoca la loro disperazione? Che cosa succede quando non dice la verità?

Guarda le immagini. Quali personaggi riconosci?

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Unità 7

Pagina | Centotredici 113

Page 112: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

È meglio andare a scuola. Guardati dai cattivi compagni!

Gli amici che Chiara presenta a Francesco sono simpatici. Invece il povero Pinocchio non sa sceglierli.Un giorno, invece di andare a scuola, li segue sulla spiaggia. Per divertirsi, prendono i libri del burattino e in particolare un grosso libro di aritmetica.

Uno di quei monelli1 afferrò2 quel volume e, presa di mira3 la testa di Pinocchio, lo scagliò4 con forza; ma invece di cogliere il burattino, colse5 nella testa uno dei compagni il quale diventò bianco come un panno lavato6 e non disse7 altro che queste parole: - O mamma mia, aiutatemi… perché muoio! Poi cadde8 disteso sulla sabbia. A questa vista, i ragazzi spaventati scapparono9, e in pochi minuti non si videro10 più.Ma Pinocchio rimase11 lì e, benché per12 il dolore e per lo spavento anche lui fosse più morto che vivo, nondimeno corse13 a inzuppare14 il suo fazzoletto15 nell’acqua del mare e si mise16 a bagnare la tempia del suo povero compagno di scuola. E intanto, piangendo e disperandosi, lo chiamava per nome e gli diceva17: – Eugenio, povero Eugenio mio!… Apri gli occhi e guardami! … Non mi rispondi? Non sono stato io, sai, che ti ho fatto tanto male! Credilo, non sono stato io!… Apri gli occhi, Eugenio! Se tieni gli occhi chiusi, mi farai morire anche me… O Dio mio, come farò ora a tornare a casa? Con che coraggio potrò presentarmi alla mia buona mamma? … Che sarà di me? Dove fuggirò? Dove andrò a nascondermi?… Oh, quant’è meglio, mille volte meglio andare a scuola! Perché ho seguito questi compagni che sono la mia dannazione? E il maestro me l’aveva detto! E la mia mamma me l’aveva ripetuto: «Guardati dai cattivi compagni!”»

da Carlo Collodi, Le avventure di Pinocchio. ed. Guerra.

Avvio al racconto.

Dove si svolge il racconto?Chi sono i personaggi? Che cosa succede?

all’inizio..., poi... e allora come reagisce Pinocchio?

Immagina il seguito:

Arrivano i carabinieri, Eugenio è ancora inanimato e il libro che lo ha colpito appartiene a Pinocchio…

1 garnements. 2 saisit.3 ayant visé (prendere : p. passé preso)4 lança.5 Cogliere: cueillir, ici, toucher, atteindre. 6 blanc comme un linge.7 Dit: (dire au passé simple). 8 Il tomba: (cadere) de tout son long.

9 S’échappèrent, s’enfuirent (scappare). 10 On ne les vit plus (vedere). 11 Resta (rimanere) 12 à cause de13 Il courut (correre) 14 tremper15 mouchoir16 Il se mit (mettere) 17 Il lui disait (dire à l’imparfait).

Pagina | Centoquattordici114

Page 113: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Les exercices qui suivent peuvent être faits oralement et / ou par écrit.

1. Les pronoms personnels compléments ( 7A)

A. ci raggiungerà (l. 5) - vi conoscete (l. 13) – B. non gli hai telefonato? (l. 7) - le ho telefonato (l. 11) C. sono riuscito a trovarla (l. 11)

Deviguardare la lavagna Guarda la lavagna guardarla Guardala!ripetere la frase Ripeti la frase ripeterla Ripetila!seguire la dimostrazione Segui la dimostrazione seguirla Seguila!fi nire l’esercizio Finisci l’esercizio fi nirlo Finiscilo!

fare il compito Fa’ il compito farlo Fallo!dire la verità Di’ la verità dirla Dilla!venire con me Vieni con me venire Vieni!

Quelqu’un regrette de ne pas avoir fait

quelque chose. Tu lui conseilles de le faire.

Exemple : “Non ho fatto il compito di francese”. “Allora devi farlo.”

1. Non ho invitato mia zia a casa.2. Non ho aiutato i miei fratelli. 3. Non ho trovato il tempo per andare a Firenze.4. Non ho mangiato il gelato ai frutti di bosco.

5. Non ho telefonato a mia nonna.6. Non ho scritto a mio fratello.7. Non ho fatto questa passeggiata.8. Non ho detto quando tornerò.9. Non ho letto il giallo che mi hai prestato.10. Non ho mai preso l’aereo per gli Stati uniti.11. Non ho ancora bevuto una birra italiana.12. Non ho mai visitato il museo degli Uffi zi.

2. L’impératif affi rmatif ( 15, A, 3A)

Les phrases du tableau s’adressent à une seule personne. Consulte l’ (15, 3, 7B3) et transforme les phrases comme si on s’adressait à plusieurs personnes

(ex : Dovete scrivere la lettera in inglese > scrivete la lettera in inglese,> bisogna scriverla in inglese > Scrivetela in inglese.

3. Emplois de stare. ( 17, 2) A Stare suivi du gérondif 12, 2B.

Sta facendo le valigie (l. 8)

BisognaÈ necessarioÈ meglio

Hai

telefonato scrittoparlatodetto la veritàrisposto

al preside?

a Marta?

SìNoNo non

gli

le

ho

telefonato. scritto. parlato. detto la verità.risposto.

Unità 7

Pagina | Centoquindici 115

Page 114: 51454272 ciao-a-tutti

1. Compléter les phrases sur le modèle : “È contento?” (ridere) Réponse : “Sì. Non vedi che sta ridendo?”

1. “Hai fame?” (mangiare) 2. “È stanco?” (riposarsi) 3. “È arrabbiato?” (gridare) 4. “Siete tristi?” (piangere) 5. “Anna è felice?” (sorridere) 6. “Lavori ancora?” (fi nire questo lavoro) 7. “Vengono i tuoi amici?” (arrivare) 8. “Pensi alla mamma?” (scrivere una cartolina) 9. “Avete sete?” (bere) 10. “Dov’è tuo fratello? Si lava?” (fare la doccia)

B Stare suivi de per ...( 17, 2A)

Stanno per partire (l. 9)

Construis une phrase sur le modèle.

Prendi l’ombrello (parapluie) (piovere). > Sta per piovere.

1. Dov’è il bus? (partire)2. A che ora comincia lo spettacolo? (cominciare) 3. Quando fi nisce la conferenza? (fi nire)4. A che ora decolla l’aereo? (decollare)

domanidopodomanifra / tra due giornila settimana prossima

sarò a Milano avrò degli invitati tornerò a casascriverò ai miei genitoripartirò in viaggiocomincerò a fare ginnasticamangerò alla mensa della scuolaandrò a Perugia verrò a trovare mia nonnafarò quello che è previsto

e tu?

sarai…??????????

e Chiara?

sarà … ?

1. Après avoir consulté l’ (15A, 4), complète les tableaux.

2. Transforme les phrases suivantes au futur ( 15A, 4) (andare, vedere, venire, bere ont des formes irrégulières 16, 3)

1. Oggi, a mezzogiorno, compro un panino. Domani, a mezzogiorno… 2. Oggi incontro la mia amica in biblioteca. Fra due giorni, ... 3. Oggi mangio gli spaghetti ai frutti di mare. Dopodomani... 4. Oggi scrivo ai miei nonni. Il mese prossimo... 5. Oggi parto alle 7 da casa mia. La settimana prossima... 6. Oggi non vado alla piscina. Domenica... 7. Oggi non prendo la macchina. Ma domani... 8. Oggi vedo mio zio nel suo uffi cio. Stasera... 9. Oggi vengo con te, d’accordo? Sabato... 10. Oggi non bevo l’aperitivo. Ma domani sera, …

3. Révision. Transforme les phrases précédentes au passé composé ( 15A, 5) en commençant par « ieri », « l’altro ieri », « due giorni fa », «la settimana scorsa », « il mese scorso. »

4. Situer dans le temps (fra, fa et da, 16, D2, 16F, 2, 125, 3B)

fra poco arriverà Maria (l. 2). le ho telefonato un’ora fa (l. 11). Francesco conosce Chiara da tre giorni.

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centosedici116

3. Le futur ( 15, A4)

Maria arriverà (l. 2) , ci raggiungerà (l. 5) Non verrà (l.8) - saremo insieme (l. 15.)

Page 115: 51454272 ciao-a-tutti

1. Compléter les phrases sur le modèle.

Oggi è mercoledì. Sono arrivato a Firenze lunedì.> Sono arrivato a Firenze tre giorni fa. > Sono a Firenze da tre giorni.

1. Mia cugina si è sposata in febbraio. Siamo in maggio. 2. Ha cominciato a giocare a calcio nel 2004. Adesso siamo nel 2006. 3. Sono già le 17. I miei amici sono partiti a mezzogiorno.

2. Répondre :

ex : La cameriera non è ancora tornata? (quattro o cinque minuti). > (La cameriera) tornerà fra quattro o cinque minuti.

1. L’autobus non è ancora arrivato? (venti minuti) 2. Il treno non è ancora partito? (un quarto d’ora). 3. Non hai ancora scritto al tuo corrispondente italiano? (due o tre giorni) 4. Non avete ancora telefonato all’ufficio informazioni? (mezz’ora) 5. Non avete ancora risposto alla domanda? (qualche minuto) 6. Non hai ancora fatto questa gita? (qualche giorno) 7. I tuoi non hanno ancora lasciato Milano? (una settimana) 8. Non hai ancora mangiato il gelato? (poco) 9. Quando comincia la partita? (esattamente tre quarti d’ora) 10. Il pranzo non è ancora servito? (un’ora).

6. Formes de l’adjectif bello ( 4, N.B.3.)

È

Sono

un bel romanzo un bell’aereoun bello scooter

una bella poesiauna bell’idea

dei bei disegnidei begli orecchini delle belle collanedelle belle immagini

Non ti pare?

bello

bella

bellibellibellebelle

Sì, è proprio

Sì, sono proprio

Répondre à l’exclamation par une phrase sur le modèle :

« Guarda come sono belle quelle scarpe!” “È vero. Che belle scarpe! Sono proprio belle.”

1. “Guarda com’è bella quella statua!”2. “Guarda com’è bello quello stadio!”3. “Guarda com’è bello quell’uccello!”

4. “Guarda come sono belle quelle fotografie!” 5. “Guarda come sono belle quelle immagini!” 6. “Guarda come sono belli quei mobili!” 7. “Guarda come sono belli quegli uccelli!” 8. “Guarda come sono belli quegli sci!” 9. “Guarda come sono belli quei gioielli!” 10. “Quarda com’è bello quell’anello!”

5. L’emploi de poco, molto et qualche. Révision. ( 10, 1, 2)

con poco zucchero (l. 8)

1. Donner une réponse négative (adjectif poco ) aux questions suivantes,

Exemple. Pietro ha qualche amico? A. Secondo me ha pochi amici. 1. I vostri fratelli hanno qualche amico a scuola? 2. Le vostre sorelle hanno qualche amica a liceo?3. In biblioteca si trova qualche dizionario d’italiano? 4. Nella libreria del quartiere si può comprare qualche grammatica italiana? 5. Il vostro professore vi fa fare qualche compito ogni mese? 6. Avete qualche ora di lingua questa settimana? 7. Questa settimana avete avuto qualche lezione di matematica?

2. Donner une réponse affirmative (adjectif molto) aux questions de l’exercice précédent.

Exemple. Pietro ha qualche amico?

B. Secondo me, ha molti amici.

Unità 7

Pagina | Centodiciassette 117

Page 116: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centodiciotto118

Page 117: 51454272 ciao-a-tutti

Unità 8Indice dell’unità

Sono d’accorco con Lei 122-123Comunichiamo 124Intermezzo 125-126In Italia 127-128Impariamo per parlare 129-131

Pagina | Centodiciannove 119

Page 118: 51454272 ciao-a-tutti

Ragazzi sotto la statua del Perseo

Piazza della Signoria

Mercato vecchio:Il Porcellino

Piazza SS. Annunziata

Riproduzione del David di Michelangelo - Palazzo della Signoria

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centoventi120

Page 119: 51454272 ciao-a-tutti

- Je demande des renseignements touristiques (en utilisant la forme de politesse)- J’utilise la monnaie italienne- Je parle des métiers et des activités professionnelles

La forme de politesse Lei. Les adjectifs démonstratifs questo et quello. Le comparatif d’égalité, de supériorité et d’infériorité. L’impératif (suite). Le conditionnel.

RévisionsLa traduction de “on”L’emploi de stare.La préposition da

Unità 8

Pagina | Centoventuno 121

Page 120: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

PRIMO TEMPOSONO D’ACCORDO CON LEI

SìNO Vero o falso?

Rileggi il dialogo, forma delle frasi e chiedi ai compagni se quello che dici è vero o falso.Es. La scena si svolge in un ristorante. FALSO, La scena si svolge in un bar.

Su!Dài!Meno male!Sei esagerato! Lascia perdere!

Il cameriere Ecco il gelato, la coca cola, l’acqua minerale e la spremuta di limone. Chiara Grazie. Un cliente. Ma Lei ci ha dimenticato! Stiamo aspettando da mezz’ora! Il cameriere Ha ragione, signore. Le porto subito quello che ha ordinato.5 Il cliente (al cameriere) Meno male! (ai ragazzi) Ragazzi, siete fortunati. Siete arrivati dopo di noi e il cameriere vi ha servito prima! La moglie del cliente Ma dài! Non abbiamo fretta. Stiamo benissimo in questo posto. 10 Il signore Col caldo che fa, muoio di sete. La moglie Sei esagerato. Guarda quei turisti sotto il sole. Il marito Quegli stranieri sono più coraggiosi di me. Io non sopporto le visite guidate, soprattutto con questo caldo! La moglie Per me, le visite guidate sono interessanti.20 Pietro Sono d’accordo con Lei, signora. Anche a me piace ascoltare le guide. A Firenze si sentono tutte le lingue del mondo. Mi piacerebbe fare questo mestiere più tardi. Francesco Comincia a fare la guida con me, allora! Pietro Hai ragione. Andiamo! Su! 25 La signora e il signore Buona passeggiata, ragazzi. I ragazzi Arrivederci. Pietro Ehi! Dimentichiamo di pagare. Francesco Lascia perdere. Ho pagato io. Chiara Ma quanto hai pagato? 30 Francesco Guarda. Ho già lasciato un biglietto da 20 euro. Pietro È tanto! Dividiamo! Francesco No, dài, per questa volta pago io.

Domande sul dialogo

1. Che cosa porta il cameriere ai ragazzi? 2. Perché un cliente reagisce male? 3. Che cosa gli promette il cameriere? 4. Che cosa dice il cliente ai ragazzi? 5. La moglie ha lo stesso atteggiamento del marito? 6. Perché il marito è impaziente? 7. Da che cosa è interessata la moglie? 8. Cosa pensa il marito dei turisti? 9. Perché Pietro è d’accordo con la cliente? 10. Per quale motivo i ragazzi lasciano il bar? 11. A che cosa pensa Pietro mentre stanno partendo? 12. Chi paga il conto?

Parliamo un po’ di teAl bar1. Ti piacerebbe fare il cameriere (la cameriera)? 2. Che cosa pensi della reazione del ciente? 3. Hai lo stesso atteggiamento in circostanze identiche?

Il turismo e le relazioni con gli stranieri.1. La tua è una città turistica?2. Come riconosci un turista? 3. Quando incontri qualcuno che parla una lingua straniera che conosci, di che cosa parli?4. Come ti informi sul luogo o sul monumento che stai visitando?5. Quando visiti una città, fai delle fotografie?6. Quando le guardi e a chi le fai vedere? 7. Fai delle foto numeriche ? Sai trattarle col computer?

Avvio al racconto. La scena si svolge... Il dialogo mette in scena… personaggi che si chiamano… / che sono…All’inizio… Poi… Interviene… che dice che……risponde che… insiste sul fatto che… propone di…gli altri … alla fine decidono di …

Pagina | Centoventidue122

Page 121: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SONO D’ACCORDO CON LEISONO D’ACCORDO CON LEISONO D’ACCORDO CON LEI

Unità 8

Pagina | Centoventitré 123

3

44

6

7

9

1

2

55

6 8

1010

Page 122: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COMUNICHIAMO

Esprimere la propria soddisfazione sull’ambiente / Exprimer sa satisfaction sur le cadre

Che calma! Si sta bene qui. È un ambiente giovane / simpatico / divertente.Mi piace molto questo bar / ristorante / cinema / teatro / museo.Vengo volentieri in questa trattoria / discoteca.

Esprimere la propria scontentezza sull’ambiente, sul servizio e sul prezzo / Exprimer son mécontentement sur le cadre, le service et le prix

Che rumore! Quanta confusione! Cambiamo posto!Aspetto da molto tempo.Ho aspettato troppo. Me ne vado. Non è abbastanza caldo / freddo.Manca un bicchiere (un cucchiaino, un coltello,una forchetta, il tovagliolo, lo zucchero, il ghiaccio…)Non è pulito.Non tornerò più.

Sei in un bar con amici. Reagisci alle seguenti situazioni:

• Hai ordinato ma il cameriere non torna e lo stai aspettando da 20 minuti. • Hai ordinato un cappuccino ma è freddo.• C’è una bella musica e il bar è pieno di giovani. • C’è musica ma è troppo forte. • C’è troppa gente. • Il cameriere è molto gentile e l’ambiente è tranquillo.• Il cameriere ti ha portato un bicchiere ma vedi che non è pulito.

Chiedere informazioni turistiche / Demander des ren-seignements touristiques

Dov’è l’Ente per il turismo / l’agenzia per il turismo? Avete un depliant su… ? Vorrei la piantina / la mappa della città.Qual è l’orario di …?Tariffa ridotta per gli studenti / per gli anziani.

Con un(a) compagno (a) che recita la parte di un (un’) impiegato(a). Immagina di essere un(a) turista arrivato(a) da poco nella tua città. Chiedi dove si trova la stazione.

Un (un’) impiegato(a) risponde utilizzando alcuni degli elementi seguenti (a sinistra / a destra / vicino / lontano / c’è / non c’è / aperto / chiuso / a piedi / in autobus)

Stessa situazione. Sei un(a) turista arrivato(a) all’Ente del turismo della tua città. Chiedi all’impiegato(a) delle informazioni su orari e tariffe dei musei, orari di apertura e chiusura dei negozi. Chiedi anche una piantina e un depliant della città.

Parlare con una persona utilizzando il “Lei “/ Parler avec une personne en utilisant la forme de politesse

Lei, signore (signora, signorina), di dov’è?Come si chiama?Che lavoro fa?È la prima volta che viene qui? Lei parla bene la nostra lingua. Dove l’ha studiata?

Con un(a) compagno(a) che recita la parte del(la) turista. Durante una visita a un museo hai incontrato un(a) turista italiano(a) simpatico(a) con cui vuoi fare conoscenza. Utilizzando il “Lei” chiedi il suo nome, la professione, se è già venuto(a) nel tuo paese o se è la prima volta e dove ha imparato il francese. Il (la) turista risponde.

Trasforma il dialogo dal “tu” al “Lei”:

A. Ciao, come ti chiami?B. Pauline Durand, e tu?A. Carlo Micheli.B. Di dove sei?A. Di Milano, e tu? B. Sono francese, di Lille.A. Parli bene l’italiano! Dove l’hai studiato?B. A scuola.A. È la prima volta che vieni qui? B. No, sono già venuta l’anno scorso.

Al museo / au musée

Visita dalle 10 alle 18.La biglietteria è aperta (è chiusa). Sono vietate le foto col fl ash.Si prega di non toccare.

Pagina | Centoventiquattro124

Page 123: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Il lavoro ed i mestieri

Pietro non ha ancora scelto defi nitivamente la professione che vuole fare più tardi. Però non gli dispiacerebbe diventare guida. Gli altri non parlano

del proprio avvenire. Potranno scegliere tra vari mestieri. Ecco qualche esempio:

1. l’attore / l’attrice A. il pallone a. scrivere 2. il meccanico B. l’iniezione b. l’uffi cio postale 3. il segretario / la segretaria C. il romanzo c. il forno 4. il medico D. il vestito d. guidare 5. l’infermiere / l’infermiera E. il bar e. il denaro 6. il chirurgo F. il malato f. vendere 7. il professore G. l’offi cina g. operare 8. il negoziante H. la banca h. intervistare 9. il giornalista I. il motore i. dipingere 10. lo scrittore K. il quadro k. insegnare 11. il bancario L. l’ospedale l. segnare un gol 12. l’operaio M. il campo m. curare 13. il contadino N. la lettera n. coltivare 14. il calciatore O. il pane o. lavorare 15. il sarto / la sarta P. lo spettacolo p. recitare 16. l’autista Q. il dossier q. usare il computer 17. il pittore R. la scuola r. le bevande 18. il fornaio S. la rivista s. riparare 19. il cameriere / la cameriera T. il negozio t. cucire 20. il postino U. la macchina u. la medicina

Unità 8

Pagina | Centoventicinque 125

Page 124: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Collega la professione con le parole che lo riguardano.

Es. la guida + il turista + la lingua stranieraSe puoi, crea una frase.Es. la guida studia le lingue straniere per parlare con i turisti.

Di’ un nome di professione ad un(a) compagno(a). Lui (lei) deve trovare le parole corrispondenti.Es. il pilota > l’aereo + l’aeroporto.

Rispondi:1. Quali sono i mestieri manuali? 2. Per quali mestieri bisogna studiare all’Università?3. Quali sono le professioni artistiche? 4. Quali professionisti sono in relazione con i malati? 5. Quale professione ti piacerebbe fare?

1. A

scolta il dialogo e rispondi:

Di quale nazionalità è Cristian?Perché parla bene francese?Come parla francese il padre di Cristian?Come parla italiano la madre di Cristian?

Questi giornali si sono specializzati nelle offerte di lavoro.

Come si fa per trovare un lavoro?Se hai già un’idea del mestiere che vuoi fare, hai pensato al modo di trovare un posto?

Lavorare su un cantiere è pericoloso. Appunto per questo si legge un po’ dappertutto il cartello:

VIETATO L’INGRESSO AI NON ADDETTI AI LAVORI.

Abbina i consigli seguenti ai pittogrammi.1. Attenti ai veicoli in movimento.2. È molto rischioso passare sotto le impalcature. State attenti.3. Proteggete le mani con i guanti.4. Il rumore assorda. Mettete la cuffia di protezione.5. La polvere e le schegge possono danneggiare gli occhi. Mettete gli occhiali speciali.6. Attenti ai chiodi. Vi potete ferire gravemente ai piedi. Mettete gli scarponi.7. Dall’alto possono cadere mattoni, arnesi o altri oggetti o potete battere la testa contro una trave. Le ferite alla testa sono gravi. Il casco è obbligatorio.

Pagina | Centoventisei126

A

C

D

F

B

E

G

Page 125: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Denaro e cultura

Quasi tutti i paesi europei hanno la stessa moneta: l’euro. I biglietti da cento, cinquanta, venti, dieci o cinque euro sono identici in tutti i paesi che hanno adottato questa moneta. Invece le monete metalliche sono diverse. Quelle italiane hanno una particolarità: ricordano l’arte e la cultura del paese.

La moneta da 2 euro rappresenta il viso del poeta Dante Alighieri (1265-1321) autore della Divina Commedia. Si riconosce un affresco di Raffaello (1483-1520).

Sulla moneta da un euro si vede un famoso disegno di Leonardo da Vinci (1452-1520).La moneta da cinquanta centesimi evoca Roma: la piazza del Campidoglio con, in centro, la statua equestre di Marco Aurelio. Questa piazza è stata disegnata dallo scultore, pittore e architetto Michelangelo Buonarroti (1475-1564). La moneta da 20 centesimi riproduce una statua del pittore e scultore Umberto Boccioni (1882-1916): L’uomo in movimento. Su quella da l0 centesimi è stato rappresentato un particolare di un quadro celebre di Sandro Botticelli (1445- 1510): La nascita di Venere.

La Primavera del Botticelli

Uomo Vitruviano - Leonardo

Dante - particolare di un affresco di Raffaello

Unità 8

Pagina | Centoventisette 127

Page 126: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Rispondi

1. Qual è la moneta della maggior parte dei paesi europei? 2. Qual è il valore delle banconote? 3. Non tutte le monete sono state fotografate. Quali mancano? 4. Qual è la caratteristica delle monete italiane? 5. Che cosa rappresenta la moneta da 2 euro? Da un euro? 6. Da cinquanta centesimi? Da venti centesimi? Da dieci centesimi? 7. Che cosa ha scritto il poeta rappresentato sulla moneta da 2 euro? 8. Chi ha fatto il disegno riprodotto sulla moneta da l euro? 9. Un quadro di questo pittore è molto famoso. Si trova a Parigi. Lo conosci? 10. Dove si trova la piazza del Campidoglio? 11. Da chi è stata disegnata? 12. Che cosa si vede nel centro della piazza? 13. Che cosa rappresenta la statua di bronzo scolpita da Umberto Boccioni? 14. Che cosa si vede sulla moneta da l0 centesimi?

15. Secondo te è una buon’idea riprodurre sulle monete delle opere d’arte, dei monumenti o dei paesaggi che evocano l’Italia? Perché?

Le monete francesi non si riferiscono né ai paesaggi né ai monumenti né ai grandi nomi della cultura e dell’arte del paese. Lo Stato francese ti propone di cambiare le monete. Cosa proponi?

1. Sulla moneta da due euro propongo di mettere perché .2. Sulla moneta da un euro propongo di rappresentare perché .3. Sulla moneta da cinquanta centesimi propongo di riprodurre perché .4. Sulla moneta da venti centesimi propongo di ricordare perché . 5. Sulla moneta da dieci centesimi propongo di evocare perché .

Michelangelo Buonarroti

Forme uniche della continuità nello spazio - Boccioni

Marco Aurelio

Pagina | Centoventotto128

Page 127: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo Unità 8

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Les exercices qui suivent peuvent être faits oralement et / ou par écrit.

1. La forme de politesse “Lei” ( 7c)

Ma Lei ci ha dimenticato (l. 3) - sono d’accordo con Lei, signora (l. 20) Lei ha ragione, Le porto quello che ha ordinato.(l. 4)

dare del tu

Ciao, sei il nuovo studente?

Sei italiano (italiana)?Pronto! Sei tu, Marco?

Se vuoi vengo con te.Come ti chiami?Hai fame?Parli italiano?Prendi l’autobus o la metropolitana?Parti domani o dopodomani?Capisci tutto o devo tradurre?Vuoi un gelato?Scusa, puoi ripetere? Non ho capito.Qual è il tuo numero di telefono?Ti ringrazio.Non ti conosco.Non conosco i tuoi fi gli.Ti piace Firenze? Ti telefonerò

dare del Lei

Buongiorno, Lei è il nuovo professore? Buongiorno, Lei è la nuova professoressa?Lei è italiano (italiana)?Pronto! È Lei, professore? / signor Luzi? Pronto! È Lei, professoressa? / signora Luzi?Se vuole vengo con Lei.Come si chiama?Ha fame?Parla italiano?Prende l’autobus o la metropolitana?Parte domani o dopodomani? Capisce tutto o devo tradurre?Vuole un gelato?Scusi, può ripetere? Non ho capito.Qual è il suo numero di telefono?La ringrazio Non La conosco. Non conosco i suoi fi gli.Le piace Firenze?Le telefonerò

1. Employer la forme de politesse à partir des phrases suivantes sur le modèle :

Io vado in Italia quest’estate (signor Smith). > Anche Lei, signor Smith, va in Italia quest’estate?

1. Parlo italiano (signore). 2. Conosco Napoli (signora). 3. Prenderò il treno delle 7.30 (signorina). 4. Lavoro in questa città da molto tempo (signor Monti). 5. Spedisco sempre delle cartoline ai miei (signora Pitti). 6. Ho già pagato (signora). 7. Ho capito tutto (professore). 8. Tornerò domani in questo bar (professoressa). 9. A me piace il gelato ai frutti di bosco (signorina Ciampi). 10. A me piace ascoltare le guide (signor Agnelli).

2. Au lieu d’employer le tutoiement, parler à la forme de politesse.

Exemple : Sono più gentile di te. > Sono più gentile di Lei.

A 1. Non sono d’accordo con te. 2. Io sono più giovane di te. 3. Tu non hai pagato? 3. Tu non hai capito? 4. Sei di Torino? 5. Hai visto l’ultimo fi lm di Benigni? 6. Vieni con me al cinema? 7. Preferisci andare a teatro? 8. Perché non mi hai telefonato? 9. Da quanto tempo fai la guida? 10. A chi dai tutto quel denaro?

Pagina | Centoventinove 129

Page 128: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

B

11. Non ti capisco.12. Non ti inviterò più.13. Ti ho chiamato due volte.14. Scusa, non ti ho sentito.15. Scusa, non ho pagato. 16. Scusa, non ti ho visto.17. Mi dispiace, non ti posso aiutare.18. Non ti risponderò.19. Ti telefonerò stasera.20. Non ti scriverò mai più.

2. Les démonstratifs ( 8)

questo mestiere (l. 22) - quei turisti (l. 11) - quegli stranieri (l. 12) - quello che ha ordinato (l. 4)

qui, qua, qui vicino lì, là, laggiù, in lontananza

questo libroquest’esercizioquesta canzone

questi libriquesti eserciziqueste canzoni

quel libroquello straniero quell’alunnoquella ragazzaquell’alunna

quei libriquegli stranieriquegli alunniquelle ragazzequelle alunne

N.B. Pronom démonstratif “quello”: Le porto quello (ciò) che ha ordinato (l. 5).

Questa barca ha la vela bianca

Quella barca ha la vela rossa

8. Ti ricordi di … romanzi dell’anno scorso? 9. Sono bravi … sportivi. Guarda come corrono. 10. Andiamo fino a … alberi? 11. Non ho ancora visitato … città settentrionali.

3. Comparatifs de supériorité et d’infériorité

( 4B).

Sono più coraggiosi di me (l. 14)

i turisti giapponesi sono più coraggiosi di mei turisti tedeschi sono meno numerosi dei turisti francesi

1. Former des phrases avec le comparatif de supériorité :

Exemple : Paolo è alto 1, 70 e Marco è alto I, 65. > Paolo è più alto di Marco.

1. Antonella pesa 48 chili e la madre soltanto 45. 2. Il signor Piana guadagna 1500 euro al mese e la moglie 2000. 3. Suo zio lavora trentotto ore per settimana e sua zia esattamente trentacinque. 4. Sua sorella ha studiato fino a mezzanotte e lui soltanto fino alle 22.

Compléter les phrases en employant le démonstratif qui convient.

A Parlo di ciò che è vicino a me

1. Prendo … libro. Grazie.2. È bello … scooter. È tuo?3. … articolo m’interessa.4. Sto leggendo … rivista.5. Guarda … turista com’è alto!6. … turista è spagnola.7. … guida parla bene l’italiano.8. … romanzi sono divertenti.9. Io resterò con … sportivi.10. Si sta bene sotto … alberi.11. Si vive bene in … città toscane.

B Parlo di ciò che è lontano da me.

1. Prenderò … libro più tardi.2. … scooter va troppo veloce.3. Non ho sentito parlare di … articolo.4. Non riesco a leggere il titolo di … rivista5. … vecchio turista ha sbagliato strada. 6. Secondo te, sono americane … turiste? 7. … guida è troppo lontana; non la sento.

Pagina | Centotrenta130

Page 129: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

5. Il primo gruppo ha camminato per tre ore e il secondo per sei ore.6. Il calciatore brasiliano ha giocato solo un quarto d’ora e il calciatore giapponese ha giocato per mezz’ora.7. Sono due macchine veloci. La Ferrari va a più di 300 km /ora e la Mercedes a più di 250. 8. La camicia costa trentacinque euro e la maglietta quindici. 9. La commedia di Dario Fo è divertente. Però quella di Goldoni è divertentissima. 10. Il disegno di Raffaello è bello ma quello di Leonardo è splendido.

2. Reprendre les mêmes phrases avec le comparatif d’infériorité.

Exemple : Paolo è alto I, 70 e Marco è alto I, 65. > Allora, Marco è meno alto di Paolo.

4. L’impératif ( 15, 3)

guarda quei turisti (l. 13) - Comincia a fare la guida (l. 20) - Andiamo (l. 21) - Lascia perdere (l. 25) – Dividiamo (l. 28)

TU

Devi

entrareripeterepartireubbidireessere coraggioso(a)aver pazienza

EntraRipetiPartiUbbidisciSii coraggioso(a)Abbi pazienza

Deve

entrareripeterepartireubbidireessere coraggioso(a)aver pazienza

EntriRipetaPartaUbbidiscaSia coraggioso(a)Abbia pazienza

LEI

Transformer les questions en ordres.

Exemple : Perché non mangi la minestra? > Mangia la minestra!

1. Perché non lavori? 2. Perché non ascolti la radio? 3. Perché non entri? 4. Perché non impari la lezione? 5. Perché non studi l’italiano? 6. Perché non leggi ad alta voce? 7. Perché non ripeti quello che ti ho detto? 8. Perché non scrivi al Presidente della Repubblica? 9. Perché non apri la porta? 10. Perché non parti con il treno?

5. Le conditionnel ( 15, 4).

mi piacerebbe (l. 22)

Traduire.

1. Mangerei volentieri una pizza. 2. Dovresti studiare l’inglese. Ti sarebbe utile. 3. “Berrei volentieri una birra.” “Eccola.”4. Non so quanto darei per vivere a Firenze!5. Vorrei un po’ di silenzio, per favore. 6. Verrei volentieri con te ma non ho tempo. 7. Oggi non vado a giocare a tennis. Con questo caldo morirei di sete. 8. Per vedere questa mostra (exposition) farei la coda dalle 8 a mezzogiorno senza lamentarmi.

6. Révisions :

Si sentono tutte le lingue del mondo (l. 21). ( 18G, traduction de “on”) Stiamo benissimo in questo posto (l. 9) - Stiamo aspettando (l. 3) ( 17, 2, emploi de “stare”) Aspettiamo da mezz’ora (l. 3) - un biglietto da venti (l. 30). ( 12, 3 emploi de “da”)

Traduire en italien.

Nous sommes très bien sur cette place. Il y a beaucoup de touristes qui écoutent les guides. J’aime les entendre parler dans toutes les langues du monde. Dans cette ville, on rencontre beaucoup d’étrangers et on peut parler toutes les langues européennes mais aussi le japonais et le chinois. Les touristes ont beaucoup de patience. Quand ils veulent visiter un musée, ils attendent pour prendre leur billet. La caisse ouvre à 10 heures mais certains touristes attendent depuis 8.30. À la caisse, on perd du temps car les visiteurs n’ont pas de monnaie et ils veulent payer avec des billets de 100 euros. Moi, quand j’attends depuis plus d’une heure, je n’ai plus envie de visiter le musée.

Unità 8

Quella barca ha la vela rossa

Pagina | Centotrentuno 131

Page 130: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Pagina | Centotrentadue132

Page 131: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Unità 9Indice dell’unità

Buon appetito! 136-137Comunichiamo 138Intermezzo 139-141In Italia 142Impariamo per parlare 143-144

Pagina | Centotrentatré 133

Page 132: 51454272 ciao-a-tutti

Menù di un ristorante

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centotrentaquattro134

Bar ristorante all’aperto

Banconedi una gelateria

Mercato di frutta e vedura

Page 133: 51454272 ciao-a-tutti

- Je vais au restaurant - Je connais les spécialités italiennes - Je donne des conseils - Je prépare une recette italienne

« Quanto » exclamatif Le superlatif relatif.L’emploi de ogni et ognuno. La construction de niente et nessuno.

L’impératif affi rmatif et négatif (suite).L’imparfait de l’indicatif. Stare ( révision)

Unità 9

Pagina | Centotrentacinque 135

Page 134: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

PRIMO TEMPOBUON APPETITO!

Francesco Quanta gente! Chiara Eh sì... Qui si mangia veramente bene. Ed è la pizzeria meno cara del quartiere. Ci vengo quasi ogni settimana con i miei o con gli amici. Prendo spesso l’insalata di mare. È ottima. Buon appetito!5 Francesco Accidenti! Pietro Che cosa succede? Francesco Guarda! Mi sono macchiato. Elena Beh, non è grave… Fortuna che hai una vecchia maglietta! Francesco Stai scherzando? È la maglia della Roma, la mia preferita! 10 Elena Scusa! Non offenderti! A me le magliette sportive non piacciono proprio. Chiara Prendi questo fazzoletto. Mettici un po’ d’acqua. Elena Non strofinare la macchia con l’acqua. Non serve a niente. Anzi fai peggio. Pietro Non lamentarti. Sei fortunato. Il rosso va benissimo con la tua maglietta. Chiara Dài! Smettila! Non prenderlo in giro.15 Francesco Avrei fatto meglio a scegliere l’insalata di mare!… Le macchie d’olio si vedono meno. Ma è il piatto più caro del menù. Chiara Potevi prendere l’insalata di mare se ti piace: stasera paghiamo noi!

Accidenti!Che cosa succede?

Sei fortunato(a)... Fortuna che...

Smettila!

Avrei fatto meglio a...Anzi...

Dopo aver lasciato Piazza della Signoria, i nostri amici hanno portato Francesco in giro per Firenze. A un certo momento hanno incontrato Maria. Chiara e la sua amica hanno bisticciato perché nessuno ha aspettato Maria all’appuntamento al bar Perseo.

Poi Chiara ha proposto di andare a mangiare la pizza. Ognuno di loro ha telefonato a casa per chiedere il permesso ai genitori.

Ora stanno mangiando una pizza nella trattoria “Da Gigi.”

Manca solo Maria. I suoi genitori hanno detto che passa troppo tempo fuori e non le hanno dato il permesso di uscire.

Domande sul dialogo

Sei capace di fare domande ai tuoi compagni? Vediamo.

Vero o falso?

Forma delle frasi e chiedi ai compagni se quello che dici è vero o falso.

Recitiamo.Maria e Chiara hanno bisticciato quando si sono incontrate per caso. Immagina il dialogo tra le due ragazze. Puoi usare alcuni di questi elementi: in ritardo / aspettare / cellulare spento / sms non ricevuto)

Parliamo un po’ di te 1. Dove porti gli amici che non conoscono la tua città? 2. Quando hai fissato un’ora per l’appuntamento, arrivi in orario o in ritardo? 3. Maria e Chiara bisticciano. Bisticci con gli amici? 4. Quando vai a mangiare con gli amici in una trattoria? 5. Scegli sempre le stesse cose o ti piace cambiare? 6. Gli altri prendono Francesco in giro. E tu, prendi in giro i tuoi amici? Per quali motivi? 7. Francesco non sceglie l’insalata di mare perché è cara. Anche tu esiti a ordinare le specialità costose? 8. Elena dice a Francesco che lo invitano. Al posto del ragazzo che cosa faresti?

Pagina | Centotrentasei136

Page 135: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

BUON APPETITO!BUON APPETITO!

Unità 9

Pagina | Centotrentasette 137

3 4

6

7

9

55

8

10

1

2

Page 136: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COMUNICHIAMO

Mangiare in trattoria / Manger au restaurant.

- Buongiorno / Buona sera, signori. Volete / Vi porto il menù?- Oggi di antipasto / primo / secondo / contorno / dolce abbiamo:- la specialità della casa è:

- Mi dispiace, è fi nito.

- Cosa volete / vi porto / desiderate da bere?

- Sì grazie- Io prendo solo un primo.- Per me niente carne. Sono vegetariano.- Oggi avrei voglia di… - Avete ….?

- Ci può portare del pane / un’altra forchetta/ un tovagliolo?

Antipastoinsalata di mare,pomodoro e mozzarellaprosciutto e melonecrostini…

Primospaghetti al pomodoro, lasagne al fornorisotto alla milanese…

Secondo Carnebistecca alla fi orentina pollo arrostocotoletta alla milanese…

Pescesogliolatrotagamberi…

Contornoinsalata mistaverdura cotta patatine fritte

Dessertfruttagelatotiramisù...

Bevande acquacoca-colabirravino…

Completa il dialogo: Anna: Hai fame?Luca: Certo. Non mangio mezzogiorno.Cameriere: Buongiorno signori, ? Luca: .Anna: Diamo un’occhiata al menù. Quante cose buone!Cameriere: Chi prende ?Anna: l’insalata di mare, e tu Stefano?Luca: antipasto. Preferisco prendere direttamente le lasagne.Cameriere: E Lei signorina, vuole anche lei un ?Anna: Non so ancora...Cameriere: Abbiamo il risotto. È della casa!Anna: Bene allora il risotto.Cameriere: pesce o carne?Anna: me, niente secondo. Luca: pollo arrosto?

Cameriere: Mi dispiace ma abbiamo una buonissima bistecca.Luca: Perfetto. E ?Cameriere: Oggi abbiamo insalata mista, , .Luca: del pane per favore?Cameriere: Subito signori. Eccolo qua. E da bere ?Anna: Per me frizzanteLuca: E per me un bicchiere di . Non ho più fame, non prendo .Anna: Hai paura di ingrassare?Luca : Ma no, quest’anno sono dimagrito due chili.

Recitiamo!

Uno (una) di voi è il cameriere (la cameriera) e gli altri due sono i clienti. Immaginate la conversazione.

Menù

Pagina | Centotrentotto138

Page 137: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Dove si trova il cliente? Che cosa sta facendo il cameriere? Secondo voi che cosa vuole dimenticare il signore (Una donna? Una fattura? Una cattiva notizia?)Che cosa mostra che nell’ultima immagine, il personaggio disperato ha ripreso gusto alla vita?

I due personaggi si danno del Lei perché non si conoscono. Se invece si conoscono e si danno del tu quali battute cambiano?Aide : Essuyer : asciugare. Le verre : il bicchiere. Le tabouret: lo sgabello. La tavola calda: le snack-bar.

Marco Polo non introdusse1 la pasta in Italia dalla Cina, come molti credono. Infatti, nel 1279, quando l’esploratore veneziano si trovava ancora in Oriente, il notaio2 genovese Ugolino Scarpa scrisse3 il testamento di un tal Ponzio Bastone il quale, fra le altre cose, lasciava ai suoi eredi4 una cassa piena di maccheroni. Di sicuro sappiamo che furono gli Arabi nel XI secolo che introdussero la pasta in tutto il bacino mediterraneo, ma fu solo in Italia che divenne un cibo5 diffuso. La Napoli del XVII secolo fece incontrare la pasta coi pomodori che erano arrivati in Italia grazie alla scoperta delle Americhe. Questa fu proprio una rivoluzione gastronomica.

Gli spaghetti a Napoli si mangiavano con le mani e fu grazie all’idea geniale di un ciambellano6 di corte di re Ferdinando Il nel 1700, Gennaro Spadaccini, che la pasta fu servita nei pranzi di corte. Egli, infatti, aveva inventato la forchetta a quattro punte che è diventata poi di uso comune.

Anche il presidente americano Jefferson (1743-1826) adorava la pasta e la fece conoscere negli USA. Erano famosi i suoi pranzi in cui venivano servite le specialità gastronomiche che aveva assaggiato durante i suoi viaggi in Europa.

Adattato da: www.mangiarebene.com/accademia/pasta/

1. Introduisit (introdurre)2. Notaire.3. Écrivit (scrivere)

4. Héritiers. 5. Un plat, un mêts. 6. Chambellan.

Qui

no ©

Qui

pos/

Riz

zoli.

DR

.)Unità 9

Pagina | Centotrentanove 139

Page 138: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Ingredienti: spaghettini Barilla 350 gPomodori a grappolo4 400 gGamberetti 300 gVongole 20Scampi 10

Peperoncino5 1Prezzemolo6 quanto bastaSale q. b. Pepe q. b.7

Preparazione 1. Pulire gli scampi e i gamberetti e tagliarli a pezzetti,

lavare le vongole 2. Rosolare8 in padella i frutti di mare, unire il pomodoro

pelato e tagliato a cubetti, il sale, il pepe e il peperoncino e lasciare cuocere il tutto per alcuni minuti.

3. Cuocere gli Spaghettini Barilla in abbondante acqua salata, scolare9 e saltare in padella10 con il sugo.

Servire spolverando con prezzemolo tritato.

1. La vongola: la clovisse.2. Lo scampo: la langoustine.3. Il gamberetto: la crevette. 4. Il grappolo: la grappe.5. Il peperoncino: le piment. 6. Il prezzemolo: le persil.

7. Quanto basta: selon les besoins, juste ce qu’il faut.8. Rosolare: faire rissoler. 9. Scolare: égoutter. 10. La padella: la casserole.

11. Tuffare: plonger. 12. La cipolla: l’oignon.13. Il sedano: le céléri. 14. Tritare: hacher. 15. Condire: assaisonner.

Leggi la ricetta delle tagliatelle al ragù. Una ricetta tipica di Bologna, conosciuta in tutto il mondo come “ ragù alla bolognese”. Dopo trasforma tutti i verbi all’imperativo con il “tu”Es. Tritare una cipolla > Trita una cipolla!

Note dello ChefPer pelare i pomodori freschi, incideteli leggermente sul fondo e tuffateli11 per 10 secondi in acqua bollente. Raffreddateli immediatamente in acqua e ghiaccio e pelateli con un coltellino.

da: www.barilla.com

Spaghettini con vongole1, scampi2 e gamberetti3

Ingredienti: 500 gr di tagliatelle1 cipolla12

sedano13

1 carota400 gr carne tritata14

100 ml di vino bianco

100 ml di vino rosso100 ml di brodo20 gr pomodoro concentrato500 ml di lattesale e pepe q. b.

Preparazione

Tritare la cipolla, il sedano e la carota. Rosolare in padella. Mettere la carne e poi il vino. Quando il vino è evaporato, aggiungere il brodo e lasciare cuocere per 2 ore a fuoco basso. Alla fi ne versare il concentrato di pomodoro, salare e pepare, e cuocere per 10 minuti ancora. Fare cuocere a parte le tagliatelle in abbondante acqua salata e condire15 con il ragù. Servire caldo con parmigiano reggiano.

Adattato da www.italiadonna.it

Tagliatelle al ragù bolognese

Pagina | Centoquaranta140

Page 139: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Ascolta ora un’altra famosissima ricetta italiana. Le foto sono in disordine. Rimettile nell’ordine giusto.

Gli spaghetti alla CarbonaraIngredienti:

150 gr di pancetta1

15 gr di olio1 spicchio d’aglio2 600 gr di spaghetti sale e pepe q. b.5 uovapoca panna3 liquida (facoltativa)50 gr di parmigiano o pecorino4

A

BC

D

E

F

G

1. La pancetta: le petit salé, la poitrine.2. Spicchio d’aglio: gousse d’ail.3. La panna: la crème fraîche.4. Deux fromages italiens.

Unità 9

Pagina | Centoquarantuno 141

Page 140: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Il cinema italiano è famoso nel mondo intero. La vita è bella di Roberto Benigni ha avuto molto successo. La scena, estratta dal film La vita è bella, si svolge in un ristorante. È la fine della giornata.

IL PORTIERE Guido! Guido gli si avvicina. PORTIERE È chiusa la cucina? GUIDO Non c’è più nessuno, niente, perché? PORTIERE È arrivato un signore da Roma, dal Ministero… vorrebbe mangiare. GUIDO È chiusa la cucina. PORTIERE (sottovoce) Peccato, t’avrebbe dato una bella mancia! GUIDO È aperta la cucina… portalo, dov’è?

Sta a qualche passo dal portiere: è un ispettore della Pubblica Istruzione. Un mucchio di fascicoli1 sotto il braccio, gli occhiali sulla punta del naso, l’aria severa, l’impermeabile e il cappello in mano. Guido gli si fa incontro2 e gli indica un tavolino del bar.

GUIDO Prego! ISPETTORE So che è chiusa la cucina… magari3 una cosa fredda… quello che trova. GUIDO Ci penso io! Scelga4 quello che più preferisce. Qui tutto è buono! ISPETTORE Qualcosa di leggero! GUIDO Allora abbiamo… carne: una bella bistecca pesante, agnello, rognone, fegato fritto impanato5… duro… altrimenti pesce.ISPETTORE Pesce, pesce! GUIDO Bene… un bel rombo6 grasso, […] oppure un salmone magro… quello che vuole! ISPETTORE Salmone, molto gentile!GUIDO Cosa ha scelto? ISPETTORE Salmone.

Guido segna l’ordinazione sul taccuino7.

GUIDO Accidenti, proprio il salmone, mi prende un po’ alla sprovvista8…ISPETTORE Allora un’altra… GUIDO (lo interrompe). Ci penso io, non si preoccupi! Contorno9?

1. Un tas de dossiers. 2. Va à sa rencontre.3. Par exemple, peut-être y-a-t-il?4. Choisissez (scegliere à la forme de courtoisie). 5. Pané.

6. Le turbot.7. Le carnet.8. Au dépourvu. 9. Accompagnement. 10. Onctueuse.11. La nausée, un haut-le-coeur.

ISPETTORE Anche il contorno? GUIDO Quello che vuole: funghi fritti, patate imburrate al burro di Nancy e crema squamosa10.

L’ispettore ha come il voltastomaco11

ISPETTORE Ma non ci sarebbe un’insalatina, leggera leggera? Se no niente! GUIDO Un’insalatina? Mi dispiace perché i funghi fritti erano eccezionali… Faccio il possibile. Allora: salmone e insalata ha detto e un bicchiere di vino bianco. ISPETTORE Salmone, insalata e un bicchiere di vino bianco… Perfetto! (Guarda l’orologio). Più presto che può per favore.

da Roberto BENIGNI e Vincenzo CERAMI, La vita è bella, Einaudi, 1998,

p. 43.

Pagina | Centoquarantadue142

Page 141: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Ces exercices peuvent être faits oralement et / ou par écrit.

1. « Quanto » exclamatif ( 9)

1. Transformer les phrases sur le modèle : “C’è molta gente qui!” > “È vero! Quanta gente!”

C’è molto rumore in questo bar. Ci sono molti turisti in Piazza Duomo. Ci sono molte macchine sull’autostrada. C’è molta agitazione in questa tavola calda.

2. L’impératif affirmatif et négatif ( 15,3, 16)

Credimi,Mi raccomando,Vuoi un consiglio?

non ordinare la pizza!non bisticciare con i tuoi amici!non prendere il motorino!non partire adesso!non alzarti alle 6 !non andare in questa trattoria!

Ordina la bistecca alla fiorentina!Ascolta i loro consigli!Prendi la bicicletta!Parti dopo cena!Alzati verso le 7!Va’ nell’altra!

Mangia la pasta!Prendi l’aperitivo! Segui gli amici!

Mangiala!Prendilo!Seguili!

Ma no!Ma che fai?

Non mangiare la pasta!Non prendere l’aperitivo!Non seguire gli amici !

Non mangiarla!Non prenderlo!Non seguirli!

guarda! (l. 7) - scusa! (l. 10) - prendi questo fazzoletto (l. 11) - mettici (l. 11)non strofinare (l. 12) - non lamentarti (l. 13) - non prenderlo in giro (l. 14)

Chacune des phrases qui suit peut attirer une réponse favorable ou défavorable. Répondre aux questions avec une réponse favorable (impératif affirmatif) et défavorable (impératif négatif) :

Exemple : “Vorrei bere un aperitivo.”> “D’accordo, bevi l’aperitivo che ti piace.”> “Ma che dici? Non bere aperitivo, ti fa male.”

1. “Vorrei mangiare una pizza”. > “Perché no? la pizza se ti fa piacere.” > “Ma no. la pizza. Ti fa ingrassare.”2. “Posso prendere il motorino?”

> “Certo, il motorino se ne hai bisogno.” > “No, il motorino. Ne ho bisogno.”3. “Voglio leggere questo romanzo.” > “Hai ragione questo romanzo. È bellissimo.” > “ questo libro. È noiosissimo.” 4. “Ho voglia di partire adesso.” > “Sì, è meglio. adesso, c’è poco traffico.” > “ adesso. A quest’ora c’è molto traffico.” 5. “Se vuoi, pulisco la macchina.” > “Grazie. la macchina. Così mi fai guadagnare un po’ di tempo. >“No, grazie, la macchina. Lo faccio io.”6. “Domani mi alzo alle 6.” > “Perfetto. alle 6, così si parte più presto.” > “No, alle 6. Devi riposarti.”7. “Vorrei andare al cinema.” > “ al cinema quando ti pare.” > “ al cinema prima di aver terminato i tuoi compiti.”

Unità 9

2. Créer d’autres phrases du même type.

Exemple : Ci sono molti esercizi in questa unità. > Quanti esercizi!

Pagina | Centoquarantatré 143

Page 142: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

8. “Voglio fare una gita.” > “ quello che vuoi.” > “Sta per piovere. questa gita oggi.”9. “Voglio dare 100 euro a Lorenzo.” > “ a Lorenzo quello che vuoi.”

> “ questo denaro a Lorenzo; non ne ha bisogno”10. “Posso venire con te?” > “Certo, con me, mi piace viaggiare con te.” > “No, mi dispiace, con me. Voglio esser solo.”

Mettre le verbe à l’imparfait.

1. “Sai, quando io (essere) più giovane, (giocare) a tennis meglio di te.” 2. “L’anno scorso, quando (essere) in Italia (telefonare) ai tuoi genitori ogni sera?” 3. “Mia nonna (avere) già ottant’anni ma (andare) ancora in bicicletta.” 4. “Per pronunciare bene, Filippo (ripetere) dieci volte la stessa parola.” 5. “Il mese scorso, quando Gianna (essersi) rotto la gamba come (fare) per andare in centro?” “(Prendere) un taxi.” 6. “L’anno scorso il pullman (partire) alle 8 e (tornare) a mezzogiorno.” 7. “Quando (avere) tempo, i miei nonni (venire) al cinema con noi.” 8. “Quando (fare) freddo noi non (fare) il bagno.” 9. “Quando suo zio (essere) giovane non (bere) tanto” 10. “Dieci anni fa, quel cinema (esistere) ancora e ci (andare) insieme, io ed i miei fratelli.”

4. Le superlatif relatif ( 4B, 2)

È la pizzeria meno cara del quartiere (l. 2).La pizzeria più accogliente del quartiere si chiama Da Gigi.

Compléter les phrases.

1. “Dino è il ragazzo simpatico della squadra.” “Ma no, simpatico di tutti è Marco.”2. “I tempi moderni è il film divertente della retrospettiva.” “No, secondo me, divertente della serie è il film di Benigni.” 3. “Mi hanno portato nella trattoria cara della città.” “Non credo. cara è chiusa oggi.” 4. “Lisa è la cameriera sorridente di questa trattoria.” “Non sono d’accordo. sorridente è Paola.”

telefonavi a casa?prendevi un taxi?uscivi con Maria? bevevi lo champagne?facevi una passeggiata?eri invitato?

TelefonavoLo prendevo Uscivo con leiLo bevevoLa facevoEro invitato

ogni

seradomenicagiornopomeriggio

Certo

3. L’imparfait de l’indicatif. ( 15,2, 16,2)

potevi prendere l’insalata di mare (l. 17) Quando eri a Roma…

5. Ogni et ognuno ( 10, 3).

Ognuno di loro ha telefonatoCi vengo quasi ogni settimana (l. 3)

Traduire en italien. Il va acheter cette revue tous les vendredis. Après avoir lu la revue, il me la prête mais je la lis toujours avec du retard. J’aurais mieux fait de m’abonner. Mais les abonnements coûtent cher surtout quand, comme chez nous (a casa nostra), chacun lit une revue différente.

6. Niente et nessuno ( 10, 4)

Nessuno l’ha aspettataNon serve a niente (l. 12)

Traduire en italien.« Que se passe-t-il? Pourquoi ton ami n’est-il pas content ? » « Il n’est pas content parce que personne ne l’a invité et personne ne lui a rien offert (regalare). » « Il n’est pas content parce que rien n’a été bon, rien ne lui a plu et personne ne veut payer l’addition. »

7. Stare Révision ( 17, 2)

stanno mangiando - stai scherzando? (l. 9)

1. “Sono svegli o dormono ancora?” “Non li ho ancora svegliati ….” 2. “Leggi il giornale o la rivista?” “Ho già letto il giornale. Adesso … la rivista.”3. “Bevono birra o champagne?” “A loro l’acqua piace poco. … champagne.”4. “Hanno finito di mangiare?” “No. Sono stati serviti in ritardo. ….”

Pagina | Centoquarantaquattro144

Page 143: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Unità 10Indice dell’unità

Che cosa farai domani? 148-149Comunichiamo 150-151Intermezzo 152In Italia 153-154Impariamo per parlare 155-157

Pagina | Centoquarantacinque 145

Page 144: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centoquarantasei146

Page 145: 51454272 ciao-a-tutti

- Je parle de mes projets futurs - Je fais des propositions et je réponds à celles qu’on me fait - Je parle du temps et de la nature - J’achète des vêtements

Le futurLe futur hypothétique L’imparfait (suite)La traduction de « Il faut ».La traduction de « dont »

Unità 10

Pagina | Centoquarantasette 147

Page 146: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Vero o falso? Rileggi il dialogo, forma una frase e dilla a un(a) tuo(a) compagno(a). Chiedigli (chiedile) se quello che dici è vero o falso.

Lascia perdere!Ma che dici?Ma no!È una città di cui ho sentito parlare

PRIMO TEMPOCHE COSA FARAI DOMANI?

Domande sul dialogo 1. Cosa chiede Pietro a Francesco alla fine della cena? 2. Che cosa risponde il ragazzo? 3. Prima di separarsi, di che cosa parlano i quattro amici? 4. Che cosa dice Chiara sulle abitudini di Francesco? 5. Perché ha smesso di fare jogging a Roma? 6. Che cosa propone Elena ai compagni? 7. Perché Pietro esita? 8. Chi lo convince, e come? 9. Quale soluzione trova Elena per non fare la coda? 10. A che ora si danno appuntamento e dove? 11. Perché Chiara non li accompagnerà? 12. Cosa vuole fare Francesco prima di lasciare la Toscana? 13. Quando e come andranno in questa città?

Parliamo un po’ di te 1. Riesci a conciliare lo sport e la scuola? 2. Quando visiti una città, ti piace andare al museo? 3. Vai nel “bookshop”? Cosa compri? Per chi? 4. Quali città che non conosci vorresti visitare? 5. Hai fatto dei viaggi organizzati dalla tua scuola? 6. Quali sono i tuoi migliori ricordi?

Avvio al racconto (dall’inizio a: un costume da bagno con la mamma).1. Dove si svolge la scena? - Hanno deciso di ... Adesso stanno... 2. Quando si svolge? I ragazzi hanno ... e adesso ... 3. Com’è composto il dialogo? In questo dialogo si possono distinguere ... parti - Prima ... dice che ... risponde che ... propone di ... - ma … rifiuta / esita ... perché ... - poi … precisa che ... fa un’altra proposta: ... - chi accetta? Chi non verrà e perché? … perché …

Pietro Saprai tornare a casa da solo? Ti accompagniamo, se vuoi... Francesco No, grazie, non è necessario. Ritroverò facilmente la strada.5 Elena Hai progetti per domani? Che cosa farai? Francesco Non so ancora. Non ho previsto niente. Pietro Se vuoi, potremmo fare un giro in bici alle Cascine. Mio padre ti presterà la sua mountain bike. 10 Francesco Domani? Veramente… Chiara Lascia perdere, Pietro! Niente sport per Francesco la mattina! L’altroieri, gli ho proposto di fare jogging con me. Ha rifiutato perché non vuole alzarsi presto.15 Elena La verità è che sei un po’ pigro, no? Francesco Ma che dici? L’anno scorso, facevo jogging ogni sabato con alcuni amici. Però abbiamo smesso: c’erano troppe macchine nel quartiere. Si respirava aria 20 inquinata. E poi, a Roma, posso fare sport tutto l’anno. Invece sono qui per pochi giorni. Non conosco ancora tutta Firenze. Mi piacerebbe continuare la visita. Elena Vi dico io quello che facciamo. Portiamo 25 Francesco al museo degli Uffizi. Chi verrà?

Pietro Io verrei volentieri ma il biglietto è caro. E poi bisogna fare la coda per comprarlo. Chiara Ma no! L’ingresso è gratuito per gli studenti. Però occorre la tessera 30 scolastica. Non dimenticatela. Elena I biglietti si possono prenotare su Internet. Così non dovremo fare la coda. Me ne occupo io. Appuntamento alle 10 davanti al museo, va bene?35 Francesco Benissimo. Chiara Io invece non potrò venire. Andrò a comprare un costume da bagno con la mamma. Francesco Sapete, prima di lasciare Firenze, vorrei 40 andare a Siena. È una città di cui ho sentito parlare moltissimo ma non ci sono mai andato! Pietro Ottima idea! Se dopodomani ci sarà bel tempo, ci andremo insieme. 45 Chiara D’accordo, verrò anch’io. Chiederò a mio padre di portarci in macchina. Elena Ma che macchina? Non disturbare tuo padre. Prenderemo il pullman. Sarà più 50 divertente.

Pagina | Centoquarantotto148

Page 147: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

CHE COSA FARAI DOMANI?CHE COSA FARAI DOMANI?CHE COSA FARAI DOMANI?

Unità 10

Pagina | Centoquarantanove 149

5

6

9

1

2

7

8

33

4

1010

Page 148: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Se vuoi, potremmo…Ti / vi va di…

Perché non…?Che ne dici di…?Che ne diresti di...?Vi dico io quello che facciamo…

Ottima idea!Benissimo! Appuntamento a… alle…

Verrei volentieri ma…Mi piacerebbe, ma…Mi dispiace, non posso…

COMUNICHIAMO

Parlare di progetti / Parler de projets

Che progetti hai per … Non so ancora.Che farai… quando / se…? Non ho previsto niente.Se… farò…

“Hai progetti per domani? Che cosa farai ?” (cfr. l. 5)“Non so ancora. Non ho previsto niente.” (cfr. l. 6)“Se dopodomani ci sarà bel tempo, ci andremo insieme.” (cfr. l. 43)

Chiedi a un(a) compagno(a) cosa farà / la prossima settimana / domenica prossima / l’estate prossima.

Cosa farai il prossimo sabato?Se il tempo sarà bello? Se pioverà? Se avrai molti compiti da fare? Se ti chiamerà il tuo migliore amico / la tua migliore amica?

Fare una proposta e rispondere / Faire une proposition et répondre.

“Se vuoi, potremmo fare un giro in bici alle Cascine” (l. 7)“Vi dico io quello che facciamo, portiamo Francesco al museo” (l. 24) “Verrei volentieri ma il biglietto è caro” (l. 26)“Appuntamento alle 10 davanti al museo” (l. 34)

Fai una proposta a due compagni. Uno risponderà positivamente e proporrà un’ora e un luogo di appuntamento. L’altro risponderà negativamente e spiegherà le ragioni del suo rifi uto.

Esprimere la necessità, il bisogno / Exprimer la nécessité, le besoin.

Bisogna / occorre / è necessario…, fare, andare, prendere, ecc.

Ci vuole / occorre…, la tessera scolastica / l’abbonamento, ecc.

Ci vogliono / occorrono… molti mesi per imparare l’italiano…, / molti soldi per comprare una Ferrari...

“E poi bisogna fare la coda per comprarlo.” (l. 27)“Occorre la tessera scolastica.” (l. 29)

Rispondi utilizzando le forme bisogna, occorre, occorrono, ci vuole, ci vogliono.Che cosa è necessario per…

partire in un paese straniero? (passaporto) guidare la macchina? (la patente)fare il giro del mondo? (molti soldi)vincere alla lotteria? (fortuna) essere promossi? (studiare molto)quando fa molto freddo? (i guanti) entrare gratis al museo? (avere la tessera scolastica)

Ti ricordi le ricette dell’unità 9 (a p. 140)? Quali ingredienti ci vogliono per fare la pasta ai frutti di mare? E per fare la pasta alla carbonara?

Pagina | Centocinquanta150

Page 149: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Fare acquisti / Faire des achats

Cosa desidera (signore, signora)? Cerca / Vuole / Desidera qualcosa di preciso?

Che taglia porta? È una novità. È un modello dell’ultima stagione.Non abbiamo più questo modello. Abbiamo venduto l’ultimo un’ora fa.

Quanto costa…? Quant’è? Posso pagare con la carta di credito?Posso pagare con un assegno?Pago in contanti.

Per il momento, vorrei solo dare un’occhiata / guardo solamenteVorrei...Ho visto in vetrina...La 42* Avete una taglia più grande / più piccola?Avete un modello più pesante / leggero / sportivo / elegante?

Posso provarlo?Come mi sta?70 euro. Certo.Mi dispiace. Mi scusi, non accettiamo gli assegni.

*La 42 italiana corrisponde alla taglia 38 in Francia.

Mentre Francesco, Elena e Pietro sono andati a visitare il Museo degli Uffi zi, Chiara è andata a comprare un costume da bagno con la mamma. Completa il dialogo:

La commessa: Buongiorno signora ?La mamma: Buongiorno, sono qui con mia fi glia che vuole comprare un .La commessa: Buongiorno, signorina. di preciso?Chiara: Per il momento .La mamma : Che ne del modello blu in vetrina?Chiara: Veramente non mi piace, mi sembra troppo sportivo. La mamma: E il bikini rosso allora? Chiara: Sì, è carino. La commessa: Purtroppo è l’ultimo. Ed è di grande taglia.Chiara: Che peccato! Mi piaceva moltissimo.La commessa: Vediamo… Le piace questo ? È una della stagione.Chiara: Sì, ma mi sembra un po’ grande. ?La commessa: Credo di sì, ora controllo. ?Chiara: La 42.La commessa: Ecco qui, una “S” allora.Chiara: ?La commessa: Certo, il camerino è in fondo a destra.La mamma: Un momento però; ?La commessa: 50 euro ma in questo momento ci sono i saldi di fi ne stagione quindi c’è lo sconto del 20%.La mamma: Ah, va bene, allora.Chiara (alla mamma): ? Mi ingrassa?La mamma: Ma scherzi? Sei proprio fi ssata con la linea. Ti sta benissimo.Chiara: Lo prendo allora. La mamma (alla commessa): ?La commessa: Mi dispiace, signora, ma . Se vuole con carta di credito.La mamma: No, oggi non ho portato la carta di credito. Pagherò in .

Recitiamo.

Con 1 o 2 compagni (ragazzi e / o ragazze). Siete in un negozio di abbigliamento. Uno di voi 3 è il commesso e gli altri due sono i clienti. Immaginate il dialogo.

Unità 10

Pagina | Centocinquantuno 151

Page 150: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Prima di partire per le vacanze, Paola deve comprarsi un costume da bagno nuovo. Accompagnata dall’amica Michela, entra in un negozio dove si vendono articoli per la spiaggia.

1. Ascolta il dialogo e rispondi alle domande:

La commessa. Buongiorno, che cosa desiderate?Paola. Vorrei comprare un costume da bagno. Quello dell’anno scorso mi è diventato stretto.La commessa. Ha visto qualcosa in vetrina? Paola. Sì, quello verde, e l’altro, giallo e rosso.La commessa. Che taglia porta? Paola. Porto la 42. La commessa. Mi dispiace proprio: il giallo e rosso non ce l’ho più della sua taglia. Ecco quello verde. È bellissimo. Se lo vuole provare, il camerino è di qua. C’è uno specchio.Paola. Grazie, lo provo. La commessa. La sua amica ha scelto bene. È un modello che va molto. Paola. Michela, vieni a vedere. Michela. Eccomi. Paola. Come mi sta?Michela. Girati. Ti sta molto bene. Quando sarai abbronzata vedrai che bellezza. Il colore sta benissimo con i tuoi capelli.Paola. Sei sicura? Allora lo prendo.

- Perché Paola vuole comprare un nuovo costume da bagno?- Quali ha visto in vetrina?- Che taglia porta?- Cosa pensa Michela del costume di Paola?

Guarda la lista e inserisci le parole giuste nelle frasi:

scarpe / gonna / maglietta / cappello / camicia / ombrello / giacca / pantaloni / costume da bagno

“Hai visto che scottature? Sei imprudente. Non restare a torso nudo. Mettiti una o resta sotto l’ombrellone.”

“Non potete entrare in chiesa con il . Mettetevi i o i calzoncini.”

“Nonna, il sole batte forte. Mettiti il e gli occhiali da sole.”

“Nonno, non metterti i calzini con questo tipo di Non è più di moda.”

“ Carlo! Ma ti sei guardato allo specchio? La tua cravatta rosa fa a pugni con la verde.”

“Fa un freddo cane!” “Non uscire con la , prendi il soprabito.” “ Ma no! Ho la maglia sotto.”

“Le previsioni del tempo annunciano la pioggia. Non dimenticare l’ ”

“Come sei ingrassato! Scoppi nella ”

“Quanto sei dimagrita! Perdi la ”

Cosa metteresti in queste situazioni?

Il matrimonio di un’amica di famiglia / Il tuo compleanno / La festa di un amico / In discoteca / Una serata davanti alla tv / Un picnic / Una giornata in montagna

Guarda queste persone: come sono vestite?

Parliamo di te.Per te, la moda è molto importante?Quali sono i tuoi vestiti preferiti?E i tuoi colori preferiti?Fai attenzione a come sono vestiti gli altri? Perché?Quanto tempo ti occorre, la mattina per prepararti?Quanto spendi per i vestiti ogni anno?Cosa pensi del proverbio: L’abito non fa il monaco?

Pagina | Centocinquantadue152

Page 151: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Quali nomi di stilisti italiani conosci? Quali preferisci?

Giorgio Armani

Nicola Trussardi

Moschino

Max Mara

Roberto Cavalli

Diesel

Dolce e Gabbana

BenettonVersace

Prada

Da oggi a domenica 5 ottobre le tendenze della prossima

estate

Si apre oggi la settimana della moda di Milano

Arte, business e mondanità animeranno per 9 giorni il

capoluogo lombardo, già invaso da modelle e giornalisti.

MILANO – Dopo New York, Londra e Madrid,

le luci della ribalta1 puntano su Milano, dove sabato

prende il via2 la settimana della moda. Fino a domenica

5 ottobre decine di grandi stilisti italiani e stranieri

presenteranno le loro collezioni per la stagione primavera

/ estate, che determineranno le tendenze del fashion dei

prossimi mesi. Nel frattempo il capoluogo lombardo è invaso

da un’ondata di modelle, creatori, giornalisti, fotografi ,

vip e clienti.

Da: www.corriere.it

1. Les feux de la rampe .2. Démarre.

Unità 10

Pagina | Centocinquantatré 153

Page 152: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Guarda le cartine e fai delle domande ai compagni:

Che tempo fa sulle Alpi? nelle isole? Che tempo fa a Roma? Che tempo fa a … ?Che tempo fa in Piemonte? Che tempo fa in ...?Che tempo farà domani? dopodomani?

Che tempo fa oggi, nella tua città?Hai guardato le previsioni in tv? Che cosa hanno annunciato per i prossimi giorni?

Ascolta la registrazione. Di che regioni si parla? Che tempo fa?

Il clima e la scelta del luogo di vacanza dipende anche molto dalla regione. Il tempo non è identico in riva al mare, in montagna o all’interno del paese, in riva ai laghi, nelle pianure o nelle colline.

Oggi domani dopodomani

Descrivi queste foto e quelle delle pp. 146-147: cosa vedi? Che tempo fa?

Puoi usare queste parole:nebbia / neve / mare mosso / tempo mite / temporale / vento / sole / pioggia / inverno / estate / primavera / autunno / spiaggia / ghiacciaio

1

43

5

2

6

Pagina | Centocinquantaquattro154

Page 153: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Les exercices qui suivent peuvent être faits oralement et/ou par écrit.

1. Le futur ( 15, 5).

A formes régulières.

ritroverò (l. 3) - ti presterà (l.8) - chiederò (l. 45) - prenderemo (l. 49)

Fra due anniFra pochi mesi L’anno prossimoGrazie a questo corso

parlerò parlerai parleràparleremoparlereteparleranno

l’italianoil cineseil tedescolo spagnolo l’inglese

lo

scriverò scriveraiscriveràscriveremoscriveretescriveranno

e

partiròpartiraipartiràpartiremopartiretepartiranno

per

l’Italiala Cinala Germaniala Spagna la Gran Bretagna

Compléter les phrases.

1. Domani Francesco (incontrare) i suoi amici al museo. 2. Chiara non (seguire) i compagni; non (visitare) gli Uffi zi con loro. 3. La ragazza (scegliere) un costume da bagno con la mamma. 4. Quando io (conoscere) meglio l’italiano (scrivere) alla mia corrispondente. 5. Mia madre non parla l’italiano. La guida la (leggere) io. 6. Stasera mio padre non (prendere) la macchina. 7. Per andare in vacanza in Italia (studiare) di più, te lo prometto. 8. Ma sì ti (scrivere) una cartolina, non lo (dimenticare) . 9. Il tuo professore ti (spiegare) perché si scrive così in italiano. 10. Mia sorella (cominciare) a studiare il cinese fra due mesi.

2. Quelques formes irrégulières ( 16, 3). Complèter les phrases.

sarà (l. 43) - saprai (l. 1) - Che cosa farai? (l. 5) - chi verrà? (l. 25) - verrò (l. 45) - non dovremo (l. 32) - non potrò venire (l. 36) - andrò (l. 36)

Compléter les phrases (en mettant au futur le verbe qui est à l’imparfait).

1. L’anno scorso prendevo l’autobus. Quest’anno il motorino. 2. Quando ero più giovane facevo un lungo viaggio ogni estate. La prossima estate una crociera. 3. Dieci anni fa il signor Guadagni aveva un solo negozio. Fra dieci anni ne almeno tre.4. Il mese scorso venivate con noi a fare jogging. Spero che durante l’estate con noi in piscina.5. Quando ero bambino mio nonno mi dava dei buon consigli. Spero che me ne tutta la vita.6. L’anno scorso non sapevo ancora parlare giapponese. Ma scommetto che fra due mesi lo parlare. 7. Per andare al mare dovevo prendere l’autobus. Anche quest’estate prenderlo. 8. L’anno scorso andavo al mare alle 9 e non venivo con voi. Vi prometto che quest’anno al mare alle 8 e che ci con voi.

Unità 10

Pagina | Centocinquantacinque 155

Page 154: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

3. La concordance du futur ( 17, 3)

B Se ci sarà bel tempo andremo a Siena. (l. 43).

1. Transformer les phrases suivantes sur le modèle :Non parlo italiano perché il professore non mi dice di parlare in questa lingua. > Se il professore mi dirà di parlare italiano, parlerò in questa lingua. 1. Non leggo questa lettera perché la signora non mi ha detto di leggerla. 2. Non parto perché c’è lo sciopero delle ferrovie. 3. Il bambino non dorme perché non smettete di parlare ad alta voce. 4. Non telefono a Chiara perché non mi dai il suo numero di telefono. 5. Non ha voglia di seguirti perché non l’hai invitato. 6. Questa ragazza non è contenta perché tu non le sorridi. 7. Non vengo perché il tempo non è bello. 8. Non faccio questa gita perché non vuoi venire con me. 9. Non pago questa somma al negoziante perché non accetta le carte di credito. 10. Carla vuole venire al cinema solo se c’è Paolo.

2. L’imparfait ( 15, A2, révision cf. p. 144).

si respirava (l. 19) - facevo jogging (l. 16) - c’erano (l. 18)

Imparfait, futur et passé composé ( 15A2, 16,2, 15,4, 16,3, 15,5). Transposer les phrases suivantes (qui sont au présent de l’indicatif) à l’imparfait, au futur et au passé composé en fonction du contexte temporel.

1. Mangio da Gigi ogni sera. L’anno scorso . A partire da lunedì . Ieri sera .2. Vado al cinema a vedere un film di Fellini. Stasera . Due giorni fa . Quando arriverà Marco, .3. Quando vengono a Firenze, visitano gli Uffizi. La settimana prossima . Un mese fa . Quando erano invitati dalla famiglia .4. Ti faccio la pizza? Domenica prossima , d’accordo? Ti ricordi che, quando ti invitavo, ? Non ricordo più bene o ti ho gli spaghetti alle vongole?

3. Comment exprimer l’obligation ou la nécessité (“il faut”)? ( 18E)

Bisogna fare la coda (l. 27) - occorre la tessera (l. 29)

Traduire en italien

1. Il est déjà midi. Il faut partir tout de suite. 2. Il faut au moins une heure pour arriver à la gare. 3. Il faut porter la valise dans la chambre. 4. Pour tous ces vêtements il faut au moins (almeno) deux valises. 5. Pour visiter le musée de saint Marc il faut deux heures. 6. Pour se baigner il faut un maillot de bains. 7. Il faut commencer par le musée des Offices. 8. Il faut aller acheter le billet. 9. «Il faut payer l’addition.» «Bien sûr. Combien faut-il?» 10. Pour entrer sans payer il faut une carte spéciale. 11. Pour devenir guide, il faut au moins trois ans d’études. 12. Pour aller de la place du Dôme au Palais de la Seigneurie, il faut prendre la via de’ Calzaiuoli. 13. Pour un café au bar Perseo, il faut au moins deux euros. 14. Pour cette excursion il faut avoir la voiture. Il n’y a pas de bus. 15. Pour faire cette pizza il faut de bonnes tomates. 16. «Pour aller jusqu’à San Miniato à pied, il faut du courage.» «C’est vrai, il faut aussi de bons souliers et il ne faut pas marcher trop vite. » 17. «Que faut-il?» «Pour payer, il faut une carte de crédit ou un billet de cent euros.» 18. «Il faut une demi-heure pour faire cet exercice.» «Mais non! Il faut moins d’un quart d’heure.»

4. Les adjectifs et adverbes troppo et poco ( 10, 2) (Révision cf.p. 117).

c’erano troppe macchine (l. 18) - sono qui per pochi giorni (l. 21)

1. Au cours d’une discussion, des avis divergents s’expriment. Exemple :

“Secondo me, ci sono troppi motorini a Firenze.” > “Ma che dici? Ce ne sono pochi.” > “Non esageriamo. È vero che c’è qualche motorino ma non ce ne sono troppi.”

1. Secondo mia moglie, nostro figlio guarda troppe videocassette. 2. Secondo il professor Carli, il suo collega dà troppi compiti agli allievi.3. L’hai notato anche tu? Mio nonno beve troppa birra.4. Non sono contento. I miei figli leggono troppi gialli.5. Non mi piace, c’è troppo rumore in questo caffè. 6. C’è troppo rischio in questo sport.

Unità 10

Pagina | Centocinquantasei156

Page 155: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

5. Traduction du pronom relatif « dont » ( 14)

di cui ho sentito parlare (l. 40)

Traduire en italien

1. Ce n’est pas le restaurant dont je t’ai parlé. 2. Je veux les pâtes dont j’ai lu la publicité. 3. J’aimerais voir la ville dont tu m’as parlé.4. C’est un musée dont on parle dans tous les guides.5. Demain j’irai acheter le maillot de bains dont j’ai besoin.

6. Les adverbes et locutions adverbiales de temps ( 18, D, 2, 13)

1. Classer les adverbes et locutions adverbiales de temps suivants sous les rubriques A.(se rapportant au présent) B. (se rapportant au passé) ou C. (se rapportant au futur)

1. adesso 2. dieci minuti fa 3. domani 4. dopodomani 5. due giorni fa 6. fra dieci secondi 7. fra una settimana 8. ieri 9. ieri l’altro 10. il mese scorso 11. in futuro 12. in passato 13. l’altro ieri 14. molto tempo fa 15. nel Novecento. 16. nel secolo ventiduesimo. 17. oggi 18. ora 19. proprio ora 20. un secolo fa.

1. Passé :2. Futur : 3. Présent :

8. Le conditionnel

potremmo fare un giro (l. 7) - mi piacerebbe (l. 23) - verrei (l. 26) - vorrei (l. 39)

Complèter les phrases à l’aide d’un verbe au conditionnel.

1. “Vuoi un gelato?” “No, una brioche.”2. “Preferisci partire subito o più tardi?” “Se non ti disturba, partire ora.”3. “Cosa preferisce tua moglie? Andare in Italia o negli Stati Uniti?” “ andare negli Stati Uniti ma ha paura in aereo.”4. “Non capisco: il tuo vicino mi ha detto che preferisce le macchine potenti e ha comprato una piccola Fiat.” “Eh! cosa vuoi? Lui la Ferrari ma come farebbe a pagarla?” 5. “Non vieni con noi?” “ volentieri ma devo andare a lavorare.”6. “Tuo marito dice che non può comprarsi una Guzzi? È vero?” “ Ma no! comprarla ma io non sono d’accordo.”7. “Bella questa casa! Non ti piace?” “Certo! Mi moltissimo comprarla, ma hai visto quanto costa?”8. “Siamo in ritardo, bisogna partire.” “Eh sì! partire subito ma i miei fi gli sono in ritardo.”9. “È una domanda facile. Tutti sanno rispondere.” “Confesso che io non dare la risposta esatta.”

Unità 10

Pagina | Centocinquantasette 157

Giorgione. La Tempesta.

Page 156: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Pagina | Centocinquantotto158

Page 157: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo ciao a tutti !

Unità 11Indice dell’unità

Quanti abitanti ci sono? 162-163Comunichiamo 164-165Intermezzo 166-167In Italia 168Impariamo per parlare 169-170

Pagina | Centocinquantanove 159

Page 158: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centosessanta160

Marzocco

familglie della contrada dell’oca

Un piccione beve dalla Fonte Gaia

Uno sbandieratore

Il Palio

Piazza del CampoIl Palio di Siena

Page 159: 51454272 ciao-a-tutti

J’exprime une opinion J’exprime une nécessité J’avance une hypothèseJe décris une personne (le corps, la santé).

La traduction de « où » (« dove », « in cui »)Quanto exclamatif et interrogatif. (révision)Le subjonctif présent (suite)Le conditionnel (révision) Le futur hypothétique Le comparatif (de supériorité et d’infériorité) (révision)Le superlatif absolu L’adverbe

Unità 11

Pagina | Centosessantuno 161

Page 160: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SìNOVero o falso? Rileggi il dialogo, forma una frase e dilla a un(a) tuo(a) compagno(a). Chiedigli (chiedile) se quello che dici è vero o falso.

PRIMO TEMPOQUANTI ABITANTI CI SONO?

Domande sul dialogo. 1. Dove si trovano i quattro amici? 2. Quanto è durato il loro viaggio? 3. Qual è l’originalità della piazza di Siena? 4. Che cosa impressiona di più Francesco? 5. A che monumento fi orentino gli fa pensare la torre del palazzo comunale? 6. Che cosa vuol sapere su Siena e quali informazioni gli dà Pietro? 7. Pietro parla di una festa caratteristica di Siena. Quale? 8. Che cosa impariamo sul Palio? Perché è pericoloso? 9. Perché Pietro conosce bene Siena? 10. Cosa propone di vedere a Siena Elena? 11. Perché Pietro non è d’accordo?

Parliamo un po’ di te. 1. Anche nella tua città ci sono dei luoghi dove c’è molta folla? In che stagione o in che occasione? 2. Cosa c’è da vedere nella tua città? 3. Quanti abitanti ci sono nella città dove sei nato o dove vivi? 4. Ci sono delle feste caratteristiche nella tua città? Ne conosci in altre città? 5. Abiti nella città dove sei nato? Da quando sei nato hai cambiato più volte luogo di residenza? Per quale motivo? 6. È importante per te la tua città natale? 7. Se non vivi più nella tua città natale quali ricordi ne hai?

Gli amici hanno lasciato Firenze alle 8 e un quarto e sono arrivati a Siena verso le dieci. Ora sono in piazza del Campo.

Francesco Quanta gente in questa piazza! Chiara È davvero impressionante! Elena La forma è originale! Somiglia a una conchiglia. Francesco Guarda la torre! È altissima! È più alta del campanile di Giotto, vero? 5 Pietro Sì, è la torre più alta della Toscana. È alta ottantotto metri. Francesco La città non sembra molto grande. Quanti abitanti ci sono? Chiara Non lo so esattamente, ma una cosa è certa: Firenze è molto più grande di Siena. Pietro Gli abitanti saranno cinquantaquattro o cinquantacinquemila. 10 Ma d’estate ci sono moltissimi turisti. Dovresti vederla quando c’è il Palio! Chiara Voi l’avete già visto il Palio? Io l’ho visto solo in TV. Elena Sì, io l’ho visto una volta. Dura solo pochi secondi ma è davvero emozionante. Pietro Secondo me è anche molto pericoloso. L’anno scorso un fantino 15 si è rotto una gamba. Elena La corsa dei cavalli intorno alla piazza è velocissima. Tutti urlano e fanno il tifo per una contrada. Pietro Io tifo per la contrada dell’oca. Chiara Ah, già! Tu sei nato a Siena! 20 Pietro Sì, i miei genitori ci vivevano l’anno in cui sono nato. Poi ci siamo trasferiti a Firenze. Elena E non ci tornano mai? Pietro Sì, ogni tanto, per rivedere i vecchi amici. Di solito scelgono l’occasione del palio. Naturalmente li accompagno.25 Francesco Beato te! Chiara Bisogna che tu ci mostri la casa dove abitavi quando eri piccolo. Pietro Non penso che sia interessante. Non ha niente di eccezionale. È meglio visitare la città.

Io tifo per la contrada dell’oca.I miei genitori ci vivevano.Ci tornano ogni tanto. Beato te!

Pagina | Centosessantadue162

Page 161: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo Unità 11

QUANTI ABITANTI CI SONO?

44

6

5

1

163Pagina | Centosessantatré

1

2

3

7

8

9

10

Page 162: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Mi fa male la testa / il braccio destro, la mano sinistra / lo stomaco / la pancia

Mi fanno male i piedi / le gambe / le orecchie

Ho mal di testa / di stomaco / di pancia

Ho la febbre / il raffreddore / la tosse / l’infl uenza / un’indigestione

Prendi un’aspirina Va’ in farmacia / al Pronto SoccorsoTelefona al medico

Bisogna che tu prenda una medicina /una pillola

“L’anno scorso un fantino si è rotto una gamba”. (l. 15)

Completa il dialogo:

Cliente: .Farmacista: Buongiorno, mi dica.Cliente: Non mi sento molto .Farmacista: Che sintomi ha?Cliente: Ho mal di , la tosse e credo di avere un po’ di febbre.Farmacista: Probabilmente ha l’ . Ha preso freddo?Cliente: Sì, ieri pioveva, non avevo l’ombrello e mi sono bagnata.Farmacista: Allora bisogna che un’aspirina stasera e che vada a letto appena tornata a casa. Cliente: Bene, grazie, allora compro l’aspirina. Quant’è?

Immagina di essere dal medico perché ti fa male qualcosa. Un(a) tuo(a) compagno(a) recita la parte del medico e ti dà i consigli giusti.

COMUNICHIAMO

Dare il proprio parere / Donner son avis

Secondo me,

Credo che Penso che

Mi sembra cheMi pare che

Siena è più bella di Firenze.la città ha … abitantiper andarci è meglio prendere il pullman.

Siena sia più bella di Firenze.la città abbia 55mila abitanti.per andarci sia meglio prendere il pullman.

questa sia la strada per andarci.tu prenda la decisione giusta.Anna abbia ragione / torto.

“Secondo me è anche molto pericoloso” (l. 14)“Non penso che sia interessante” (l. 27)

Rispondi alle domande e dai un’opinione:

es. “Paola ha un fratello?” (sorella) >“ No, credo che abbia una sorella.”

“La matematica è più diffi cile dell’italiano?” (facile)“Carlo mangia alla mensa?” (a casa)“Tua madre prende un caffè?” (tè)“Simona fi nisce alle 8?” (alle 9)“Anna parte domani?” (dopodomani)

Esprimere una supposizione / Avancer une hypothèse.

Quanti anni avrà la mamma di Matteo?

Non ho l’orologio, che ore saranno?

Secondo me, avrà 42 anni.

Boh? Saranno le due.

“Gli abitanti saranno 54 o 55 mila.” (l. 9)

Rispondi:

I miei genitori non rispondono al telefono. Che cosa faranno? (guardare la tv) > Forse guardano la tv / guarderanno la tv Aspettiamo tuo fratello. Che cosa farà? (telefonare). Conosci l’età del preside? Quanti avrà? (50/55 anni). Sembra molto grasso. Quanto peserà? (90/100 kg). Non lo vedo da una settimana. Dove sarà? (in viaggio)È caro questo quadro? Chissà quanto costerà? (almeno duemila euro).

Dire dove si ha male / Dire où l’on a mal

Pagina | Centosessantaquattro164

Page 163: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Descrivere una persona / Décrire une personne

Paolo è alto e magro. Misura 1 metro e 80 ma pesa solo 60 chili.

Il signor Grossi è basso. Misura 1 metro e 50. Non è grasso, pesa 50 chili.

Carla è bionda, ha i capelli lisci e lunghi. Ha gli occhi verdi.

Michela è bruna, ha i capelli castani, corti. Ha gli occhi azzurri.

Matteo è bruno, ha i capelli ricci. E ha gli occhi marroni.

Mia nonna è alta, ha i capelli grigi, gli occhi scuri. Mio nonno è calvo, ha i baffi e gli occhi marroni.

Il fi glio di mia sorella è piccolo, ha solo 2 mesi: pesa 6 chili, non ha ancora i capelli.

“Quando eri piccolo” (l. 26)

Descrivi il tuo compagno (la tua compagna) di banco.

Se c’è spazio qualche disegno dei personaggi descritti

Unità 11

Pagina | Centosessantacinque 165

Page 164: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Il corpo umano robusto / muscoloso / magrolino capelli ondulati / ricci / lisci / crespinaso lungo, corto, a patata, aquilinoocchi a mandorla / grandi / piccoli

Descrivi una persona famosa. Un tuo compagno (una tua compagna) deve capire chi è.

Ascolta la descrizione: a quale persona della foto corrisponde?

1. Trova la defi nizione giusta:1) dare una mano2) avere orecchio per la musica3) essere una persona in gamba4) costare un occhio della testa

A) essere portati per la musicaB) aiutare qualcunoC) costare moltoD) essere una persona capace, abile

2. Completa le frasi con l’espressione giusta:Carlo suona benissimo la chitarra, ha…Mio cugino studia, lavora e trova anche il tempo di occuparsi degli altri. È veramente…Questa valigia è troppo pesante, non riesco a sollevarla, mi dai …?Ho visto dei pantaloni carissimi, a 200 euro. Costano…

3. Come viaggiare a bordo di un aereo- Che cosa si deve bere e quando? - Invece, che tipo di bevanda è meglio evitare e quando? - Che tipo di scarpe si devono mettere? - Una certa posizione è sconsigliata ai viaggiatori quando sono seduti. Quale? - Quanti esercizi sono proposti? - Indica le parti del corpo citate nell’esercizio 1 nell’esercizio 2 nell’esercizio 3 Descrivi le persone della foto.

braccio

mano

dito

spalla

gamba

piede

petto

pancia

testa

boccaorecchio collo

capelli occhio

Pagina | Centosessantasei166

naso

Page 165: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Elenca le parole che si riferiscono al corpo

nomi verbi Quali parole hai capito facilmente (perché somigliano al francese)? Quali invece ti sono sembrate diffi cili?

Una curiosità grammaticale ( 3, C, NB, 5, 1): Nota le parole le ginocchia (esercizi 1 e 3), le braccia (esercizio 5). Presentano una caratteristica dal punto di vista grammaticale. Quale?

da: A

LITA

LIA

1

Con le piante dei piedi ben appoggiate al suolo, sollevare insieme prima le punte e poi i talloni.

2

Sollevare alternativamente i piedi e compiere una rotazione delle caviglie dall’interno verso l’esterno.

Sollevare alternativamente le gambe fl esse e portare le ginocchia verso il busto.

Con i gomiti vicini al busto, sollevare contemporaneamente gli avambracci fi no a portare le mani all’altezza delle spalle.

3 4

Con la schiena allungata e perpendicolare alla seduta, compiere delle rotazioni delle spalle in avanti e indietro, tenendo ferma la posizione del collo e delle braccia.

5

Assumere posizione eretta e sollevare contemporaneamente i talloni dal suolo.

6

Partendo da posizioni eretta, appoggiarsi allo schienale della poltrona con il braccio sinistro e sollevare con la mano destra la gamba destra fl essa. Ripetere lo stesso esercizio per la gamba sinistra.

7

Unità 11

Pagina | Centosessantasette 167

Page 166: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Piazza del Campo

È la piazza centrale di Siena, una delle più belle e caratteristiche del mondo. La sua originalità deriva dalla particolare forma a conchiglia che le dà un aspetto unico nel suo genere. È nata sul punto d’incrocio delle tre colline senesi, e deve la sua forma alle caratteristiche del terreno. Intorno ci sono degli storici palazzi, tra i quali il maestoso Pubblico, con l’altissima Torre del Mangia, la Cappella di Piazza e la Fonte Gaia. Il Campo, come viene comunemente chiamato, fu, fi n dall’antichità, il centro politico e culturale di Siena. Qui, ancora oggi, due volte l’anno vi si corre il Palio delle Contrade, in ricordo delle antiche feste cittadine.

Rispondi:Qual è l’originalità della piazza del Campo?Cosa c’è intorno alla piazza?Cosa succede su questa piazza due volte all’anno?

Descrivi le foto:

Pagina | Centosessantotto168

Page 167: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

Ces exercices peuvent être faits oralement et / ou à l’écrit.

1. Comment traduire “où”? (“dove” ou “in cui”? 18, 4).

l’anno in cui sono nato (l. 20) - la casa dove abitavi (l. 26)

le lieu : “dove” “in cui”

Ecco la casaQuesto è il quartiere

dovein cui

abitavo

le temps : “in cui”

Non è l’annoÈ il mese

in cui è nato.si svolge il palio.

Exemple : C’est la ville où Paul est né l’année où sa famille a acheté cette maison. È la città dove Paolo è nato l’anno in cui la sua famiglia ha comprato questa casa.

Traduire en italien.

1. Voici la maison où mon frère est né.2. C’est l’année où mon grand-mère est mort.3. Il habite dans la ville où ses parents travaillent.4. Ce n’est pas une ville où j’aimerais vivre. 5. Mon oncle est parti en voyage le jour où la grève (lo sciopero) a (essere) commencé. 6. Août est le mois où il y a le plus grand nombre de touristes. 7. Où as-tu mis ton parapluie (ombrello)?8. Où est la gare, s’il vous plaît ?

2. Le subjonctif présent ( 15, 2 16, ABC).

Bisogna che

Penso / credo / ritengo che /Non penso / non credo / non ritengo che

io / tu / lui / lei impari l’italiano / prenda una medicina / apra la porta / fi nisca i compiti /

Clara sia simpaticaFranco abbia ragione

Mettre le verbe entre parenthèses à la forme du subjonctif qui convient. 1. Michel vive a Firenze da due anni. È strano che non (parlare) italiano.2. Dimmi, se sei rimasto un anno a Siena, è sorprendente che tu non (avere) visto il palio.3. Sono appena le 9 di sera. Sono sorpreso che mio nonno (dormire) già.

4. Penso che (essere) preferibile visitare il Museo degli Uffi zi. 5. Non credo che Lucia (avere) voglia di uscire con noi, stasera. Mi ha detto che è stanca. 6. Bisogna che tuo fratello (fi nire) presto i compiti, così potremo uscire. 7. Non occorre che tu (offrire) il caffè, ognuno pagherà il suo. 8. Michela crede che tu (essere) più giovane di lei, ma non è vero. 9. I miei genitori pensano che io (studiare) poco. 10. Mi sembra che Paolo (telefonare) molto spesso a Lucia. 11. Se vuoi arrivare domani bisogna che tu (prendere) l’aereo.

3. Le futur hypothétique ( 17, 3) saranno 54mila (l. 9)

Traduire en français les dialogues qui sont en italien et en italien ceux qui sont rédigés en français.

1. “Quanti senesi ci saranno in piazza il giorno del palio?” “Chissà? Tutta la città partecipa a questa festa.”2. “Le ho telefonato ma non risponde”. “Avrà già lasciato Firenze.”3. “Bello, quel gioiello. Quanto costerà?” “Secondo me, costerà molto caro.”4. “Come mai non sono ancora arrivati ?” “ Saranno bloccati sull’autostrada.”5. “Quelle heure peut-il bien être ?” “Je ne sais pas. Il doit être 9 heures ou 9 heures et demi.”6. “Quel âge peut avoir le directeur ?” “Je l’ignore. Il doit avoir dans les 50 ans.”

Unità 11

Pagina | Centosessantanove 169

Page 168: 51454272 ciao-a-tutti

4. Comparatifs et superlatifs A Le superlatif absolu. ( 4, B, 2, 2)

È altissima (l. 4) – ci sono moltissimi turisti (l. 10) – la corsa è velocissima (l. 16)

1. Compléter les phrases en employant un superlatif absolu.

«Quant’è alto questo campanile!» «Sì, è al...»«Com’è bella questa chiesa!» «Sì, è ...»«Com’è pesante questo zaino!» «Si, è ...»«Com’è pesante questa valigia!» «Sì, è ...»

2. Refaire l’exercice précédent en mettant les phrases au pluriel.

B Le superlatif relatif. ( 4, B, 21) È la torre più alta della Toscana. (l. 5)

Paolo è il ragazzo più alto della classe Simona è la ragazza meno simpatica di tutte le mie compagne

Compléter :

1. Firenze è città della Toscana. (turistica)2. Per me Riccardo è ragazzo della scuola. (bello)3. Il palio di Siena è stato spettacolo della mia vita. (emozionante)4. L’Italia e la Francia sono tra paesi del mondo. (visitati) 5. Non sei tu studente della classe. (bravo)

C Le comparatif de supériorité ou d’infériorité ( 4B, 2)

è più alta del campanile di Giotto (l. 4) – Firenze è più grande di Siena (l. 8)

Former des phrases :ex. Firenze / Siena / grande = >Firenze è più grande di Siena / Siena è meno grande di Firenze 1. Paolo / Carlo / alto2. Michela / Silvia / simpatica 3. Roma / Torino / visitata 4. La Francia / l’Italia / estesa 5. Simona / Marta / giovane

5. Quanto exclamatif et interrogatif ( 9). (Révision, cf. p. 143)

A Quanto interrogatif. Quanti abitanti ci sono? (l. 6)

Trouver les questions :

1. ? Ci sono due torri. 2. ? Ci sono molti alberghi. 3. ? Ci sono troppi ristoranti. 4. ? C’erano otto cavalli. 5. ? C’erano pochi spettatori. 6. ? Ci saranno molti turisti. 7. ? Ci vuole poco tempo. 8. ? Ci vogliono due giorni. 9. ? In quell’epoca ci volevano sei giorni. 10. ? Ci voleva una settimana.

B Quanto exclamatif. Quanta gente! (l. 1)

Compléter les phrases :

Ex. “Ci sono molti turisti in piazza” > “È vero! Quanti turisti!”• “C’è molta gente stasera!” “Hai ragione. gente!”• “Ci sono molte macchine in centro!” “È vero. macchine!”• “Ci sono molti scooter a Firenze.” “È incredibile. scooter!”• “C’è molto rumore in questo bar!” “Uffa! rumore! io esco.”

6. L’adverbe ( 13). esattamente (l. 7) - naturalmente (l. 24)

Aggettivo maschile

lentorecente

Aggettivo femminile

lentarecente

Avverbio

lentamenterecentemente

N.B. gentile > gentilmente / particolare > particolarmente

(adjectifs terminés par –le ou –re).

Former les adverbes à partir des adjectifs :

Vero / Cordiale / Facile / Immediato / Rapido / Intelligente / Diffi cile / Attento / Completo

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centosettanta170

Page 169: 51454272 ciao-a-tutti

171Pagina | Centosettantuno

Unità 12Indice dell’unità

Dài, corriamo! 174-175Comunichiamo 176Intermezzo 177-178In Italia 179Impariamo per parlare 180

Page 170: 51454272 ciao-a-tutti

Ragazzi in gita

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centosettantadue172

Stazione di Firenze

Viaggiare in treno

Biglietteria automatica

Gita in montagna

Page 171: 51454272 ciao-a-tutti

Je voyage en train, en car, en voiture, en avionJe parle de mon caractère Je décris le caractère des autres

Le subjonctif (suite) L’impératif et les pronoms personnels (révision)Comment traduire « il faut » en italien ? (révision)

Unità 12

Pagina | Centosettantatré 173

Page 172: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

PRIMO TEMPODAI, CORRIAMO!

La giornata è quasi finita. I ragazzi sono andati in giro per le vie di Siena. Hanno visitato il Duomo e il Palazzo Pubblico. Verso l’una, hanno mangiato un panino. Più tardi sono saliti in cima alla torre. Pietro voleva portare gli amici in tutti i musei e in tutte le chiese della sua città natale. Però, dopo aver camminato tanto, gli hanno detto che erano stufi.

Chiara Peccato che Michela sia già sulle Dolomiti. Pietro E che Maria non sia venuta con noi. Elena Purtroppo i suoi non le hanno 5 permesso di fare questa gita. Chiara Ho comprato delle cartoline per gli amici. Elena Ottima idea. Scriviamole. Pietro Ma come? Hai scelto la stessa cartolina 10 per tutti? Elena Perché no? È la più bella: quella del Campo. Chiara Ecco fatto. Ho scritto: “In gita a Siena pensiamo a te. Peccato che tu non sia 15 con noi. Baci. ”Va bene? Firmate tutti. Francesco Ora, dobbiamo pensare al ritorno. Sarebbe più prudente.

Elena Abbiamo tempo. La corriera parte alle 20 sei e venti. Che ora è? Chiara Sono le sei. Elena Allora bisogna sbrigarsi. Restano solo venti minuti. Francesco Se perdiamo il pullman sarà un disastro. 25 Pietro Ma no! L’ultima corriera è alle otto e trenta. Chiara C’è anche un treno alle dieci e venti. Francesco Si arriverebbe troppo tardi a Firenze. I miei genitori arrivano stasera. 30 Devo cenare con loro. Chiara Pietro, quanto tempo ci vuole per arrivare all’autobus? Pietro Non preoccuparti. Non essere così stressato! Ci vogliono meno di dieci 35 minuti. Elena Meno male. Pietro Seguitemi. Prendo una scorciatoia. Francesco Non sbagliare strada, mi raccomando. Pietro Siamo quasi arrivati. 40 Elena Guardate. Dev’essere la nostra corriera. Chiara Sta partendo. Dài, corriamo!

Domande sul dialogo. 1. A che momento della giornata si svolge la scena? 2. Come i ragazzi hanno trascorso la giornata a Siena? 3. Che cosa hanno mangiato e a che ora? 4. Pietro ha potuto mostrare agli amici tutte le ricchezze della sua città natale? Dove sono saliti? 5. Che cosa mostra che Chiara non dimentica gli amici? Perché Maria non è venuta? 6. Che cosa stupisce Pietro? 7. Cosa scrive Chiara sulle cartoline? 8. Che cosa chiede ai compagni? 9. Perché Francesco è un po’ preoccupato? 10. Perché non vuole perdere questa corriera? 11. Cosa prende Pietro per arrivare al pullman? 12. Che cosa vedono quando stanno per arrivare?

Parliamo un po’ di te. 1. Quanto tempo ci vuole per scoprire le principali ricchezze della tua città?2. Un(un’) amico(a) viene a trovarti. Come organizzi la giornata? 3. Resti in relazione con i compagni durante l’estate?4. Spedisci delle cartoline? A chi e che cosa scrivi? 5. Quando devi viaggiare, con quanti minuti d’anticipo arrivi alla stazione o all’aeroporto? 6. Con quale mezzo preferisci viaggiare?7. Pietro e Francesco hanno dei caratteri diversi. Tu somigli piuttosto a Francesco o a Pietro?

Vero o falso? Di’ qualcosa sul dialogo e chiedi ai compagni se è vero.

Pagina | Centosettantaquattro174

Page 173: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

DÀI CORRIAMO!

Unità 12

1

Pagina | Centosettantacinque 175

2

3 5

77

6

88

9 10

4

Page 174: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Nervoso / tranquillo Ordinato / disordinatoPuntuale / ritardatarioDinamico / pigro Socievole / timidoCoraggioso / vigliacco Paziente / impaziente

Chiacchierone / silenziosoGeneroso / avaro Distratto / attento Ottimista / pessimista Diffi dente / fi duciosoSincero / ipocrita. Onesto / disonesto

COMUNICHIAMO

Viaggiare in treno o in pullman / Voyager en train ou en autobus.

In biglietteriaVorrei un biglietto per ... di seconda / di prima classe.Ci vuole la prenotazione?

C’è una riduzione per i giovani? Questo treno ferma alla stazione di ...?Questa corriera ferma a...? Scusi, ho perso il treno / il pullman delle 10,13. Quand’è il prossimo? / C’è un altro treno / pullman? Da quale binario parte il treno per ...?

Da dove parte la corriera?

Dov’è il deposito bagagli?

Sul treno / sul pullmanÈ libero questo posto? C’è il vagone ristorante?

Solo andata o andata e ritorno?

Sì, per l’Eurostar la prenotazione è obbligatoria.No, si deve solo pagare il supplemento rapido.Certo. I giovani hanno diritto a una tariffa ridotta.Sì. È un regionale, ferma a tutte le stazioni.No, bisogna cambiare a ... e prendere la coincidenza.Alle 12,24.

Dal binario... Bisogna convalidare il biglietto prima di salire sul treno.La stazione dei pullman è ...Il biglietto si può fare alla stazione o a bordo.In fondo, vicino alla Polizia Ferroviaria.

Sì, prego / No, mi dispiace, è prenotato. No, in questo treno non c’è / S ì, è la vettura 4.Favorisca il biglietto, per favore.

A coppie, inventate i dialoghi per le seguenti situazioni:• Sei in biglietteria a Firenze e vuoi andare a Pisa. • Sei a Bari e hai perso il pullman delle 12,15 per Roma.

• Sei alla stazione di Milano. Devi prendere la coincidenza per Torino ma ci sono due ore di attesa e vuoi visitare la città senza i bagagli.

Sei nell’aeroporto Malpensa di Milano e vuoi andare a Roma Fiumicino.Con un(a) compagno(a), inventa un dialogo.

Descrivere il carattere di una persona / Décrire le caractère d’une personne

Viaggiare in aereo / Voyager en avion

Al check-inÈ qui per Milano? Ho un biglietto a nome di...Posso tenere questa borsa / valigetta come bagaglio a mano?A che ora imbarchiamo?A quale terminal?

S ì, mi dia il biglietto per favore.Sì, favorisca i documenti / il passaporto / la carta d’identitàQuanti bagagli ha? Sì / No, è troppo voluminoso e pesante. Alle 14. Ecco la sua carta d’imbarco.Uscita 5.

Pagina | Centosettantasei176

Page 175: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

SECONDO TEMPO

INTERMEZZO

Leggi le seguenti affermazioni. Sei d’accordo o no?

• Io non viaggio mai in aereo perché è troppo pericoloso.• Preferisco viaggiare in treno per guardare il paesaggio.• Io non viaggio mai in treno perché è troppo lento.• La sola maniera di viaggiare comodi è la macchina.• Quando viaggio in nave ho il mal di mare.• Viaggiare in treno è più economico che viaggiare in

aereo.

Ascolta i dialoghi e fai le attività:

DIALOGO 1

La signora vuole andare a: a) Firenze; b) Palermo; c) Siena.

Parte con il treno delle:a) 8,45; b) 8,30; c) 8,10.

La tariffa ridotta per i giovani è :a) 15,50e b) 12,50e c) 25,50e

DIALOGO 2Vero o falso?Il signore vuole andare a Roma.La prenotazione non è obbligatoria.Prende un biglietto di prima classe, andata e ritorno.Nel treno non c’è il ristorante però c’è un bar.

DIALOGO 3Il treno proveniente da Bologna diretto a …È in arrivo al binario…Lui pensa che siano in…Lei pensa che lui sia troppo…

DIALOGO 4Dove si svolge il dialogo?Cosa chiede l’impiegata al viaggiatore?Che tipo di biglietto ha il viaggiatore?Preferisce un posto corridoio o fi nestrino? Perché?A che ora deve imbarcare il signore? Da che uscita?

E tu hai mai avuto delle disavventure in macchina, treno o aereo?

Avvio al racconto:Immagina la risposta di Alice. Come avrà passato il week end secondo te?

Leggi l’email che Luca ha scritto a sua sorella che è in vacanza dai nonni:

Ciao Alice,

Non sai cosa è successo venerdì scorso. Ero andato in pizzeria con mamma e papà. Avevamo mangiato bene e ci era-

vamo divertiti. Al ritorno, eravamo in Corso Vittorio quando la macchina si è fermata improvvisamente in mezzo

alla strada! Sai com’è sempre distratto nostro padre. Aveva dimenticato di fare benzina. Dietro hanno cominciato

a urlare e a suonare il clacson e in meno di 5 minuti si è formato un ingorgo incredibile. Io ridevo, ma la mamma

che è sempre nervosa si è veramente arrabbiata e hanno cominciato a litigare. Lei gli diceva che aveva sempre la

testa tra le nuvole, lui le diceva che era una vera isterica. A un certo momento è arrivato anche il vigile ed

è stata una vera catastrofe! Papà aveva dimenticato la patente a casa e non aveva messo la cintura. Per fortuna

non aveva bevuto molto perché gli hanno anche chiesto di soffi are nell’etilometro. Insomma, alla fi ne papà ha preso

una multa e siamo tornati a casa in taxi. Mamma era furiosa! Che serata! E tu come hai passato il fi ne settimana?

Spero in modo più tranquillo. Scrivimi presto e saluta i nonni.

Ciao Luca

Unità 12

DIALOGO 2Vero o falso?

Pagina | Centosettantasette 177

Page 176: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Le acqueforti.

Come fulmine1 a ciel serenosi scaricò2 su medi buon mattino l’amico Alfredo:« Su!Vieni!Via!Alzati! Fai presto!andiamo a vedere le acqueforti.3 »« Alfredo Alfredodi questo cuore4 »rispondo spiegando un’ala aprendo un occhio a metà e con un interminabilesbadiglio5

preparandomi a vivere:« mi dispiace di dirteloma non ci penso neppurené ci posso venire. »« Su!Sveglia!Alzati!Vestiti!Fai presto!Vedrai come sono bellele acqueforti. »« Sto tanto bene cosìche nessun genere di acquemi potrebbe muovere6

e ti prego vivamentedi levarti dai piedie lasciarmi dormire. »

da Aldo PALAZZESCHI, Cuor mio

1. Foudre2. Se jeta, fondit.3. Les eaux-fortes (forme d’estampe). 4. Sincèrement, crois-moi5. Bâillement.6. Remuer, déplacer.

1. Quali ordini dà Alfredo all’amico? 2. Il discorso di Alfredo è citato due volte: le sue parole sono identiche nei due casi? 3. Come si capisce che il poeta sta ancora a letto ed è appena svegliato? 4. Quale espressione usata dal poeta mostra che i due uomini si possono parlare sinceramente? 5. I due amici hanno lo stesso carattere, secondo te? Chi è più entusiasta, dinamico, attivo e chi è più indolente, anzi pigro? 6. A che animale si paragona il poeta quando dice che “spiega un’ala”?

E tu?I tuoi amici ti assomigliano o hanno un carattere diverso dal tuo?

di buon mattino l’amico Alfredo:

Pagina | Centosettantotto178

Page 177: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

TERZO TEMPO

IN ITALIA

Guarda questa pagina tratta da www.ostellionline.org e rispondi:

Dove si trova l’ostello Europa Villa Camerata?Come si chiama il gestore?Quando è aperto?Quanti posti letto ci sono?Qual è l’indirizzo email? E il numero di telefono? E il fax?Quali mezzi di trasporto ci sono per raggiungere il centro?Quanto costa una camera per 4 persone?

Parla con i compagni.

Sei già stato in Italia? Dove?Hai già dormito in un ostello?E in un albergo? Se sei già stato in Italia racconta il tuo viaggio. Se non ci sei stato quali città vorresti visitare e come vorresti viaggiare.

Congedo del viaggiatore cerimonioso

Amici, credo che sia meglio per me cominciare a tirar giù1 la valigia.Anche se non so bene l’ora d’arrivo e neppure2

conosco quali stazioniprecedono la mia,sicuri segni mi dicono, da quanto m’è giunto all’orecchio di questi luoghi, ch’io vi dovrò presto lasciare. …Era così bello parlare insieme, seduti di fronte; …

Dicevo ch’era bello stare insieme. Chiacchierare3. Abbiamo avuto qualche diverbio4, è naturale.Ci siamo – ed è normaleanche questo – odiati5

su più d’un punto, e frenati soltanto per cortesia. Ma, cos’importa. Siacome sia6, torno a dirvi, e di cuore, grazieper l’ottima7 compagnia.…. Scendo. Buon proseguimento8.

Giorgio CAPRONI.

1. descendre.2. non plus.3. bavarder.4. désaccord.

5. haïs.6. quoi qu’il en soit.7. excellente.8. continuation.

Quino © Quipos/Rizzoli. (DR.)

Unità 12

Pagina | Centosettantanove 179

Page 178: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

QUARTO TEMPO

IMPARIAMO PER PARLARE

1. Formes et emplois du subjonctif ( 15, A, 2, 16, ABC, 17, 4) Peccato che Michela sia già sulle Dolomiti…(l. 1) - Peccato che tu non sia con noi (l. 14)

Compléter les phrases en utilisant les formes qui conviennent (abbia, capisca, dia, faccia, parli, parta, permetta, possa, sia, vada ) 1. “Non ho tempo per andare al cinema.” > “Peccato che tu non tempo. È un film bellissimo.”2. “Non sono in vacanza, io.” > “Peccato che tu non in vacanza, si andrebbe al mare.” 3. “Mi dispiace, ma non parlo italiano.” > “Peccato che tu non italiano. Potresti leggere questa poesia.”4. “Mio padre non mi permette di viaggiare da sola.” > “Peccato che tuo padre non ti di viaggiare da sola, saresti venuta con noi.” 5. “Parto fra qualche giorno.” > “Peccato che tu non oggi. Saremmo partiti insieme.” 6. “Non capisco lo spagnolo.” > “Peccato che tu non questa lingua. Potresti tradurmi quest’articolo.” 7. “Non faccio mai gli spaghetti al ragù.” > “Peccato che tu non gli spaghetti al ragù. Ne avrei mangiato volentieri.”8. “Non vado mai a teatro.” > “Peccato che tu non mai a teatro. Ci saremmo andati insieme.”9. “Non do mai la mancia ai camerieri perché il servizio è compreso.” > “Peccato che tu non mai la mancia. Ti accoglierebbero meglio.” 10. ”Oggi non posso venire con voi.” > “Peccato che tu non venire con noi oggi. Ti avremmo fatto conoscere i nostri nuovi amici.”

2. Le subjonctif (au passé) Peccato che... Maria non sia venuta con noi. (l. 3)

Choisis la forme qui convient (subjonctif au présent ou au passé)

Exemple: Credo che Pina vada / sia andata in discoteca, ieri sera. > Credo che Pina sia andata in discoteca ieri sera. 1. Filippo pensa che Lucia abbia / abbia avuto un problema, ieri mattina.2. Bisogna che tu faccia / abbia fatto i compiti per domani.3. Credi che tuo fratello venga / sia venuto alla festa di sabato prossimo?

4. Pensi che tua sorella dica / abbia detto tutto a vostra madre ieri sera? 5. Penso che, se vogliamo andare in Italia, viaggiare in treno sia / sia stato meglio che viaggiare in aereo.

3. La traduction de « il faut » (18, E et p. 156) Bisogna sbrigarsi (l. 22) - Quanto tempo ci vuole? (l. 31) - ci vogliono meno di dieci minuti (l. 34)

Traduire en italien. 1. Il faut penser au retour. 2. Il ne faut pas manquer le dernier train. 3. Il faut trois heures pour aller à Florence. 4. Il faut un quart d’heure pour écrire cette carte postale. 5. Il faut moins de deux heures pour visiter cette petite ville. 6. Il faut remercier Pietro pour ses explications. 7. Il faut un plan pour visiter le quartier. 8. Il faut plus de 500 euros pour faire ce voyage. 9. Il faut une heure pour apprendre ce dialogue mais ensuite il faut le répéter souvent. 10. Il faut des mois pour se soigner (curarsi) et ensuite il faut être prudent.

4. L’impératif (et les pronoms personnels) 17, 5, 7B3, cfr. 143) Scriviamole (l. 8) - Non preoccuparti (l. 33) - Seguitemi (l. 37 )

Prendi il libro di italiano > Prendilo Finite gli esercizi > finiteliTelefoniamo a Luca > TelefoniamogliScriviamo a Marta > Scriviamole

N.B. Non preoccuparti / Non ti preoccupare

Transformer selon les modèles :Ex. Devi alzarti > alzati !Dovete scrivere alla mamma > scrivetele! 1. Devi lavarti. 2. Dovete chiamare vostra madre. 3. Devi bere il tuo caffè. 4. Devi finire i compiti. 5. Dovete telefonare a vostro padre. 6. Dobbiamo vestirci. 7. Non devi fare questa cosa. 8. Non dovete preoccuparvi. 9. Dovete scrivere una lettera. 10. Non dobbiamo disturbare il professore. 11. Devi chiamare i tuoi amici. 12. Dovete accompagnare Paola. 13. Devi scrivere l’esercizio. 14. Devi ascoltare i tuoi genitori. 15. Dovete ascoltare questa trasmissione.

Pagina | Centoottanta180

Ces exercices peuvent être faits oralement et / ou par écrit.

Page 179: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

All’anno prossimo!All’anno prossimo!

Pagina | Centoottantuno 181

Page 180: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

ALL’ANNO PROSSIMO!A PRESTO! E CIAO A TUTTI!

Francesco Senti, Chiara, volevo ringraziarti di cuore. Non dimenticherò mai questo soggiorno a Firenze!

Chiara Hai ragione. Abbiamo passato una bella settimana. Però è soprattutto grazie a te. Tutti i miei amici ti hanno trovato simpatico. Per fortuna ti sei perso quel giorno a Piazza della Signoria…

Francesco Sì, sennò non avrei incontrato una fiorentina simpatica come te!

Chiara Dài! Non esagerare!

La vacanza a Firenze di Francesco è quasi finita. Sta per tornare a Roma con la sua famiglia.È andato a casa di Chiara per salutarla e ringraziarla.

Pagina | Centoottantadue182

Page 181: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Il gruppo dei personaggi si rivolge a tutti gli allievi della classe.Secondo voi, cosa farà Francesco?Tornerà a Roma senza dir niente? Inviterà Chiara a Roma ? Resterà ancora un po’ a Firenze per stare con Chiara?E Chiara, cosa dirà e cosa farà?

Siete curiosi di sapere come fi nirà, non è vero? Lo saprete l’anno prossimo quando ci ritroveremo insieme...

Ma nel frattempo…Sapete quello che potreste fare insieme? Potreste scrivere a coppie un dialogo o un racconto immaginando come fi nirà.Poi, per non perdere il risultato di tutto questo lavoro, potreste trascrivere queste creazioni su un quaderno che resterà nella classe d’italiano. Così l’anno prossimo, e perché no? negli anni successivi, i vostri compagni che studieranno l’italiano vedranno che cosa siete stati capaci di fare.

All ’anno prossimo!

Francesco ai lettori Cosa faccio, ragazzi? La invito a venire a Roma? Le prometto che torno l’anno prossimo? o non le dico niente? Forse lei non ha voglia di rivedermi…

Chiara ai lettori Ragazzi! Come vedete, Francesco sta per andar via! Cosa faccio? Gli chiedo di restare? Gli chiedo quando tornerà? Gli propongo di andare a trovarlo a Roma?…

Francesco Accidenti! È tardissimo! Ora devo andare! I miei genitori mi stanno aspettando.

Chiara Devi già andare? …

Pagina | Centoottantatré 183

Page 182: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Adesso sei capace di capire una conversazione e di leggere un testo in italiano.

Un giorno sarai capace di leggere i grandi autori della letteratura italiana del passato come Dante Alighieri, l’autore famoso della Divina Commedia (1269-1321), Giovanni Boccaccio (1313-1375), Francesco Petrarca (1304-1374) o l’Ariosto (1474-1533) che hanno influenzato la letteratura europea.

Tutti hanno sentito parlare di Niccolò Machiavelli (1469-1527) e del suo Principe, del grande poeta Giacomo Leopardi (1798-1837) o di Alessandro Manzoni (1785-1873), autore del romanzo I Promessi Sposi che tutti gli italiani conoscono.

Se t’interessi della cultura italiana e della letteratura in genere, potresti leggere i libri di scrittori contemporanei come Alberto Moravia, Elsa Morante, Pier Paolo Pasolini, Dino Buzzati, Italo Calvino, Primo Levi o, per citare autori ancora vivi, Umberto Eco, Antonio Tabucchi, Rosetta Loy, Margaret Mazzantini, Andrea Camilleri, Andrea De Carlo, Alessandro Baricco…

Se andrai in Italia, avrai la possibilità di assistere alla recita delle commedie di Carlo Goldoni (1707-1793) o, più vicino a noi, delle opere drammatiche di Luigi Pirandello (1967-1936) e, perché no? di Dario Fo (1926), premio Nobel della Letteratura nel 1997.

Hai sentito la registrazione dei dialoghi e di altre parti di Ciao a tutti. Ascoltando bene, hai capito tutto o quasi. Puoi controllare che capisci anche i film in versione originale: basta andare al cinema ogni volta che si dà un film dei grandi registi del passato come Vittorio De Sica (1902-1974), Roberto Rossellini (1906-1977), Luchino Visconti (1906-1976), più recenti come Federico Fellini (1920-1993), Michelangelo Antonioni (1912) o attuali come Nanni Moretti, Ettore Scola, Maurizio Nichetti, Gabriele Salvatores, Giuseppe Tornatore… Forse nella tua città le possibilità di vedere un film in italiano sono scarse. Allora puoi vederli in tv oppure grazie ai dvd.

Se ti piace la musica classica, ascolti già i componimenti di Claudio Monteverdi (1567-1643), di Antonio Vivaldi (1678-1741) o di Domenico Scarlatti (1685-1757). Al teatro dell’opera, potrai applaudire i capolavori di Giuseppe Verdi (1813-1901), di Gaetano Donizetti (1797-1848), di Vincenzo Bellini (1801-1835) o di Giacomo Puccini (1858-1924). Certo è difficile capire un testo cantato ma, il più delle volte, i dvd riproducono anche i libretti.

Se preferisci la musica leggera, allora conosci Fabrizio de André, Eros Ramazzotti, Lucio Dalla, Francesco De Gregori, Laura Pausini, Zucchero, Nek.

Ciao a tutti e… a presto!

Pagina | Centoottantaquattro184

Page 183: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

L’ITALIA E LA CULTURA

PERSONAGGI DELLA CULTURA ITALIANA

Francesco Petrarca Giovanni Boccaccio

Michelangelo Buonarroti Lorenzo il Magnifico

Niccoló Machiavelli Leonardo Da Vinci

Dante Alighieri

Pier Paolo Pasolini

Alessandro Manzoni

Alberto Moravia

Queste statue si trovano lungo la galleria degli Uffizi.Sono personaggi celebri, tutti toscani.

Ricerca personale.Fa’ una scheda su uno di questi personaggi celebri.(Esempio di scheda sullo scrittore romano Alberto Moravia.)Alberto Moravia nato a Roma nel 1907 e morto nel 1990 è uno dei maggiori scrittori italiani. Ha scritto dei romanzi e delle opere drammatiche ma è anche stato giornalista e critico letterario. Alcune delle sue opere (il Conformista, Il disprezzo), sono state portate allo schermo.

Pagina | Centoottantacinque 185

Ciao a tutti !

Page 184: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COMPOSITORI E MUSICISTI

IL CINEMA

ARTISTI

Giuseppe Verdi Giacomo Puccini Fabrizio De Andrè

Riprese cinematografi che. Piazza Navona, Roma.

Io non ho paura, di Gabriele Salvatores Caro Diario, di Nanni Moretti

Amedeo Modigliani

Pagina | Centoottantasei186

Questa è la foto di Amedeo Modigliani. (1884-1920)Sapresti scrivere una brevissima presentazione di questo pittore molto noto nel mondo intero?

Conosci altri pittori o scultori italiani contemporanei?

Il cinema italiano.Forse ti piace il cinema italiano e conosci qualche fi lm italiano recente. Se vuoi parlarne e commentare le foto che vedi in questa pagina puoi usare le parole: il produttore / il regista / la sceneggiatura / lo sceneggiatore / l’attore, l’attrice / girare un fi lm / ispirato al romanzo di / la sequenza fi lmica / il doppiaggio / in versione originale / il sottotitolo / i titoli di testa / i titoli di coda / lo schermo / la colanna sonora / il festival Cinecittà / la critica cinematografi ca / la mostra di Venezia, il Leon d’oro.

Page 185: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Aabbaiare, aboyerabbastanza, assez accadere, arriver, se passer (Che cosa

accade? Que se passe-t-il?)accanto a, à côté deaccidenti! Zut ! Mince ! Ça alors!accogliere (accolto), accueillir l’acqua (- minerale), l’eauacquistare, acquérir, acheter addosso (portare -), sur, sur soi (porter

sur soi)adesso, maintenantl’aereo, l’avionl’affresco, la fresqueaggiungere (aggiunto), ajouteragosto, aoûtaiutare, (l’aiuto), aider (l’aide) l’albero, l’arbrealcuni, quelquesl’allenatore, l’entraîneurl’allievo, l’élèvel’altare (- maggiore), l’autel (le maître -)altroieri, avant-hierl’alunno, l’élève alzarsi, se leverl’ambiente, le milieu, l’environnementl’amico, l’ami anche, 1. aussi, 2. mêmeandare, (- via), aller (s’en -) l’anello, la bagueanticipo (in -), l’avance (en -) l’antipasto, le hors-d’oeuvreanzi, et même, au contrairel’anziano, le vieillard, le seniorappena (è – , era -), à peine (il vient de..;

il venait de...)appendere (appeso), pendre, accrocherl’appuntamento, le rendez-vous appunto (prendere appunti), 1 (adv.)

justement. 2. note (prendre des -)aprire (aperto), ouvrirl’arancia, l’orange

arancione, orange (couleur)l’aria, l’airarrabbiarsi, se mettre en colèrearrivederci, au-revoirascoltare, écouteraspettare, attendreassaggiare, goûterl’assegno, le chèqueassordante, assourdissantl’atteggiamento, l’attitudeattento! -a! -i!-e! Attention!l’attimo, l’instantl’aula, la salle de classel’autista, le chauffeuravere, avoir avviarsi a, aller vers, se diriger versavvicinarsi a, (s’) approcher de l’azienda, l’entreprise, la maison azzurro, bleu

BBabbo Natale, le père Noëlil bacio, le baiseri baffi, les moustachesil bagaglio, le bagage bagnare, mouilleril bambino, l’enfantil bancario, l’employé de banqueil banco, il bancone, le comptoir (bar)la bandiera, le drapeauil barista, le barmanbastare, suffirela battuta, la répliquebeato(-a) te! tu as de la chance! la benzina, l’essencebere (bevuto), boirela bevanda, la boissonla bibita, la boisson (non alcoolisée) il bicchiere, le verreil binario, la voie, le quai (gare)birra (alla spina), la bière (pression)bisognare, falloir

bisticciare, se disputer, se quereller blu, bleu foncéla bocca, la bouchela bottiglia, la bouteilleil braccio (le braccia), le bras (les bras)il brodo, le bouillonil burro, le beurre

Cc’è, ci sono, il y ail caffè (ristretto, lungo, macchiato), le

café (fort, “serré”, allongé, avec un nuage de lait)

il calcio (il calciatore), le football (le footballeur)

caldo, chaudcalvo, chauvela calza, il calzino, la bas, la chaussettei calzoncini, le shortcambiare (è - ), changer (il a -)il camerino di prova, la cabine

d’essayagela camicia, la chemiseil camino, la cheminéecamminare, marcheril cammino, le cheminil campanile, le clocheril campeggio, le campingil canale tv, la chaîne (télévision)il cane, le chienla cantina, la caveil capello, le cheveucapire, comprendreCapodanno, le Jour de l’An il capolavoro, le chef-d’oeuvreil capoufficio, le chef de bureauil cappello, le chapeaula caramella, le bonbonil carbone, le charboncarino, joli, grâcieuxla carne, la viandela carta, le papier

Le recours à ce lexique doit être exceptionnel. Il ne réunit d’ailleurs que les mots qui diffèrent nettement du français. En général, il est relativement facile de comprendre le sens des mots italiens se trouvant dans les pages de ce livre : beaucoup ressemblent au français, l’illustration facilite la compréhension et, dans la plupart des cas, un peu d’attention suffit car le contexte éclaire la signification des phrases.

N.B.1. Sauf exception, les noms et adjectifs sont au masculin2. Lorsqu’un verbe a un participe passé irrégulier, il est indiqué (exemple ridere, rire, riso) 3. Ce lexique n’est pas un dictionnaire : la traduction correspond seulement à la signification du mot dans le contexte où il se trouve dans Ciao a tutti.

LEXIQUE

Pagina | Centoottantasette 187

Lexique

Page 186: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

il cartello, le panneau la cartolina, la carte postale la casa, la maisoncaso (Per -), par hasardil cassetto, le tiroircastano, châtain (cheveux)il castello, le château cattivo, mauvais, méchantil cavallo, le chevalil cellulare, le téléphone portablela cena, le dîner il centinaio (le centinaia), la centaine

(les -)chiacchierare, bavarder chiamare /-arsi, appeler (s’-)chiaro, clairchiedere (chiesto), demanderla chiesa, l’églisela chiocciola, l’escargot, l’arobaseil chirurgo, le chirurgienchiudere (chiuso), fermer ci vuole, ci vogliono, il fautla ciabatta, la savateil cibo, l’aliment, le metsla cipolla, l’oignoncircondare, entourerla città, (il cittadino), la ville, (le citadin /

le citoyen)il ciuffo, la mèche (de cheveu)la classifica, le classementil cognome, le nom de famillela coincidenza (perdere -), la

correspondance (manquer la -)la collana, le colliercollegare, relier, rapprochercolpire, frapper, toucher il coltello, le couteaucome (Come no?), comme, comment

(Pourquoi pas?)la commedia, la comédie, l’oeuvre

théâtraleil commesso, le vendeur comodo, confortable il compagno, le camaradeil compito, le devoiril compleanno, l’anniversairecomprare, acheteril Comune, la Municipalité la conchiglia, la coquillecondire, assaisonnerconfessare, avouerla confusione, l’agitation, le désordreconoscere, connaîtreconsegnare, livrer, rendre (devoir)consigliare, conseiller il conto, le compte, l’addition il contorno, l’accompagnement la contrada, le quartier (à Sienne)convalidare (il biglietto), composter conviene (mi –), il fautla copertina, la couverture la coppia, le couplela cornice, le cadreil corridoio, le couloirla corriera, l’autocarla cosa (Che cosa vuoi?), la chose

(Que veux-tu?)

costare, coûtercostume da bagno, le maillot de bain credere, croirecrespi (capelli), crépus (cheveux)la crociera, la croisièreil cucchiaio (il cucchiaino), la cuiller

(la petite -)la cucina, la cuisinecucire, coudreil cugino, le cousincui (in cui, di cui, il cui), où, dans, dontcuocere (cotto), cuire, faire cuirecurare, soigner

Ddài, allez ! allons ! da solo, tout seulda te, - Mario, chez toi, chez Mario dare (- del tu ; del Lei), donner (tutoyer ;

employer la forme de courtoisie)davvero, vraimentdecimo, dixièmela delusione (deludente), la déception

(décevant)il denaro, l’argentdentro, dans, à l’intérieur (date : avant

la fin de)il deposito bagagli, la consigne (gare)descrivere (descritto), décriredesiderare, désirer destra, droitedi chi è? non è di..., À qui est? Ce n’est

pas à...di rado, raramente, rarement il diario, le cahier de textes, le journal

intime,dietro, dietro a, derrièrediffidente, méfiant dimagrire (è -), maigrir (il a -)dimenticare, oublierdipingere (dipinto), peindrela disavventura, la mésaventureil disegno, le dessinla disoccupazione (il disoccupato),

le chômage (le chômeur)dispiace (mi -), je regrettedistruggere (distrutto), détruiredisturbare, gêner, embarrasseril dito (le dita), le doigt (les doigts)divertirsi (divertente), s’amuser

(amusant)dividere (diviso), diviser, sépareril divieto, l’interdictioni documenti, les documents, les papiers

d’identitédolce, 1. (adj.) doux, 2. (subst.) le gâteaudomani, (dopodomani), demain, (après-

demain)domenica, dimanchela donna, la femmedopo (a dopo), après (à bientôt,

à plus tard)dove, oùdovere, devoir

dritto, droit durante, pendant

Eecco, eccolo, voici, voilà, le voilàl’edicola, le kiosque à journauxl’elenco telefonico, l’annuaire

téléphoniquel’ente per il turismo, le syndicat

d’initiative esagerato! Tu exagères !l’esperto di grafica, le maquettisteessere, êtrel’estate, (estivo - vacanze), l’été (d’été)estendere (esteso), étendre l’età, l’âgeetilometro, l’alcotest

Ffa (due anni -), il y a (- deux ans)la faccia, le visagela facciata, la façadefalso, fauxla fame, la faimil fantino, le jockeyfare (fatto, farcela), faire (réussir, y

arriver)la fatica, la corvéefavore (per -), S’il vous plaîtfavorisca il passaporto, votre passeport,

s’il vous plaîtil fazzoletto, le mouchoir, le fichufebbraio, févrierla febbre, la fièvreil fegato, le foiefelice, heureuxle ferie, les congésfermare (-arsi), arrêter, (s’-)*Ferragosto, le 15 août la fiducia, la confiancefinché, tant que, jusqu’à ce que il fine settimana, le week-endfino a, jusqu’àil fiore, la fleurfirmare, signeril fiume, le fleuve, la rivièreil fornaio, le boulangerforse, peut-êtrela fortuna, la chancefra / tra (- due ore..), dans (- deux

heures...)il fratello, le frèrefrattempo (nel -), entre-temps, cependantfretta (in –), hâtefriggere (fritto), frire, faire frirefrizzante, gazeuxil fumetto, la “bulle” (la bande dessinée)il fungo, le champignonil fuoco, le feufuori, dehors, hors de

Pagina | Centoottantotto188

Page 187: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Gla galleria, la galerie, le tunnella gamba (essere in -), la jambe (être

dégourdi) il gamberetto, la crevette il gambero, l’écrevisse, le homard il gatto, le chatil gelato (la gelateria), la glace

(à déguster, le glacier)il genero, le gendrei genitori, les parentsgennaio, janvierla gente (tutta la -), les gens,

(tout le monde)il gestore, le gérantil ghiaccio (il ghiacciaio), la glace, le

verglas (le glacier - montagne -)già, 1. déjà. 2. bien sûr, il est vrai que…la giacca, la veste giallo, jaune (adj), le roman (film)

policieril ginocchio (le ginocchia), le genou

(les genoux)giocare (- a calcio), jouer (- au football).il giocattolo, le jouetla gioia, la joiegiovane (la giovinezza), jeune

(la jeunesse)giovedì, jeudiil giro (andare in -; prendere in -), le tour

(faire un tour, se moquer de...)la gita, la promenade, l’excursiongiugno, juinil gol, le butla gola, la gorgela gonna, la jupeil grappolo, la grappe grazie, merciil grembiule, le tabliergrigio, grisguadagnare, gagneril guanciale, l’oreillerguardare (guardarsi da..,) regarder

(se garder de...)

iieri (ieri l’altro, l’altroieri),

hier (avant-hier)l’impiegato, l’employél’impresa, l’entrepriseimprovvisamente, soudain in cui où (temps) // dove, où (lieu)in mezzo a, au milieu de incontrare, (l’incontro), rencontrer

(la rencontre)incredibile, incroyablel’incrocio, le croisementl’indice, le sommaire, l’index, la tablel’indirizzo, l’adresseindovinare (l’indovinello), deviner

(la devinette)l’influenza, la grippe l’ingorgo, l’embouteillage

ingrassare (sono -), grossir (j’ai -)l’ingresso, l’entréel’iniezione, la piqûrel’inizio (all’-), le début (au -)l’inquinamento, la pollution l’insalata, la salade insieme, ensemble invecchiare (sono -), vieillir (j’ai -)invece, au contrairel’invito, l’invitationl’isola, l’île

Llà, lì, laggiù, là, là-basil laboratorio, l’atelier lamentarsi, se plaindrelasciare (- perdere), laisser, quitter

(laisser tomber)la lavagna, le tableau noir, l’ardoiseil lavoro (lavorare), le travail (travailler) leggere (letto), lire il limite di velocità, la limitation

de vitesse lisci (capelli), plats (cheveux)la lista, la liste, la carte, le menulitigare, se quereller lontano, loin luglio, juilletlunedì, lundilungo (a lungo), long, (longtemps)il luogo, le lieu, l’endroit

Mma, maisla macchia (macchiare), la tache, (tacher)la macchina, la machine, l’automobilela maestra elementare, l’institutricemaggio, maimaggiore, plus grand, aînéla maglia, le pull-overla maglietta, le tee-shirtmai (perché mai?), jamais (pourquoi

donc?)male (non c’è male), mal (ce n’est pas

mal du tout)la mancia, le pourboiremandare, envoyerla mandorla, l’amandela mappa, la carte (géographique),

le planil marciapiede, le trottoirla marmellata (d’arancia), la confiture

(d’orange)il marmo, le marbremartedì, mardimatto, fou, dingue il meccanico, le mécanicienla medicina, le médicament meglio, mieuxla memoria (a -), la mémoire (par coeur)meno male! Heureusement! Tant mieux!la mensa, la cantine

meravigliarsi, s’étonnermercoledì, mercredila merenda, le goûtermezzanotte, minuitil mezzo (di trasporto), le moyen (de

transport) mezzogiorno, midi migliore, meilleuril millennio, le millénairela minestra, le potageminore, plus petit, cadetil minuto, la minutela moglie, la femme (épouse)molto, beaucoup, très la moneta, la pièce de monnaiemosso (mare), agité (mer)la mostra, l’exposition il motorino, le scooter, le cyclomoteurla multa, l’amendemuoversi (mosso), se déplacer

N nascere (nato), (la nascita), naître

(la naissance)Natale (natalizio), Noël (de Noël)navigare in internet, surfer sur Internetné, nine, en neanche, non plus, même pasla nebbia, le brouillardil negozio (il negoziante), le magasin

(le marchand)nemico, enneminemmeno, même pas, non plusnessuno, personnela neve (nevicare), la neige (neiger)niente (- carne), rien (pas de viande)il nipote, le neveu, le petit-filsnoioso, ennuyeuxil nome (il cognome), le prénom,

(le nom de famille)il nonno (i nonni), le grand-père

(les grands-parents) nono, neuvièmela notizia, la nouvelle la notte, la nuitnove, neuf (chiffre)nubile, celibataire (femme)nulla (di niente), rien (de rien)numerare, numéroterla nuora, la belle-fille, la brunuotare (il nuoto), nager (la nage)la nuvola, le nuage

Ol’oca, l’oiegli occhiali, les lunettesl’occhio (l’occhiata), l’oeil (le coup d’-)occorrere (occorre, occorrono), falloir

(il faut)offendere (offeso), offenser, insulterl’officina, l’usine, l’atelier

Pagina | Centoottantanove 189

Lexique

Page 188: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

oggi, aujourd’huiogni (- sera, - tanto , ognuno), chaque,

(tous les soirs, de temps en temps, chacun)

Ognissanti, la Toussaintl’olio, l’huilel’ombrello (l’ombrellone), le parapluie

(le parasol) l’onomastico, fête (prénom)l’operaio, l’ouvrieroppure, ou bien ora, l’ora, maintenant, l’heurel’orecchia, l’oreillel’orologio, la montre, l’horlogeottavo, huitièmeottimo, excellent

Pla padella, la poêlepagare, payer la pagella, le carnet de notesil paio (le paia), la paire, (les paires)la pallacanestro, le basket-ballla pallamano, le hand-ballla pallavolo, le volley-ballil pallone, le ballonla pancia, le ventreil panino, le sandwichla panna, la crèmeil parere, l’avisla partenza, le départil particolare, le détailil passato (- prossimo – remoto), le passé

(composé, simple)la passeggiata, la promenadela patente di guida, le permis de

conduirela paura, la peurPeccato! Dommage !peggiore, pire, plus mauvaisla pensione (il pensionato), la retraite

(le retraité) il pepe, le poivreil peperoncino, le pimentper favore, s’il vous plaîtper (- tre ore), pour, (pendant trois

heures)perché no? Pourquoi pas ? perché? perché, pourquoi ? parce que,

pour que pericoloso, dangereuxperò, pourtant, quand mêmepesante, lourdil pesce, le poissonpessimo, très mauvaispiace (mi -, mi piacciono), j’aimeil piacere (Piacere!), le plaisir,

(Enchanté !)il piano, l’étage, le plan la pianta, la piantina, le plan il piatto, l’assiette, le platla piazza (il piazzale), la place

(l’esplanade)piccolo, petit

il piede (in piedi ), pied (debout) pigro, paresseuxla pioggia (piovere), la pluie (pleuvoir)il pittore, le peintrepiù (di più), plus (davantage) piuttosto, plutôtpoco, un po’, peu, un peuil pomeriggio, l’après-midiil pomodoro, la tomateil prosciutto, le jambon porre (posto), (proporre), poser, déposer

(proposer)il postino, le facteuril posto, la placepotere (potente), pouvoir (puissant)il pranzo, le repasprego! Je vous en prie ! de rien !prendere (preso) (- in giro), prendre

(se moquer de) prenotare, réserverpreoccuparsi, se soucier de il preside, le proviseurpresto, vite, tôtil prezzemolo, le persilprima di, avant de la primavera, le printempsil programma, le programme, le logicielpronto soccorso, Police secours. le

Samupronto (sono -, Pronto!), prêt, Allô !proporre (proposto), proposerproprio (sorprendente) vraiment

(surprenant) prossimo (l’anno -), prochain (l’année

prochaine)provare, essayerpugni (fare a -), les poings (se battre,

heurter)pulire (la pulizia), nettoyer (la propreté)purtroppo, malheureusement

Qqua, ici il quaderno, le cahieril quadro, le tableau quasi, presquequel…, ce (qui est loin)questo…, ce (qui est près) qui, iciquindi, donc, puis, par conséquent

Ril racconto, le récitil raffreddore, le rhumeil ragazzo, le garçonraggiungere (raggiunto), atteindrela ragione, la raisonil razzo, la fuséerecitare, réciter, jouer la comédieil regalo, le cadeauil regista, le metteur en scèneregistrare (la registrazione), enregistrer

(l’enregistrement)

restituire, restituer, rendreil riccio (capelli), la boucle richiamare, rappelerla richiesta, la demandericordare (il ricordo), rappeler, se

souvenir, (le souvenir) ridere (riso), (il riso), rire (le rire)ridurre (ridotto), réduirerifiutare (il rifiuto), refuser (le refus)la riga, la ligne (texte), la règle (écolier)rimanere (rimasto), resterrimproverare (il rimprovero), reprocher

(le reproche)ringraziare, remercierrisalire, remonterrischiare, risquerrisparmiare, épargnerrispondere (risposto) (la risposta),

répondre, (la réponse)ristretto (restringere, caffè), serré (café

fort, “à l’italienne”)il ritratto, le portraitriuscire (farcela), réussir (y arriver)la riva (in riva a...), le rivage, la rive (au

bord de)rivolgersi (rivolto), s’adresserrompere (rotto), rompre, casserrosolare, faire rissoler, revenirrosso, rougeil rumore (rumoroso), le bruit (bruyant)

Ssabato, samediil sagrato, le parvisla salumeria, la charcuteriesalutare, saluersapere, savoiril sarto, le couturiersbagliare, se trompersbrigarsi, se dépêcherla scala, l’échellescambiare, échanger, confondrelo scampo, la langoustinescaricare un programma, télécharger,

enregistrer, copier un logiciella scarpa, la chaussurescarso, rare, peu abondant scegliere (scelto), (la scelta), choisir,

(le choix)scendere (sceso), (la discesa), descendre

(la descente)la scherma, l’escrimelo schermo, l’écranscherzare (lo scherzo), plaisanter

(la plaisanterie) la schiena, le doslo sciopero, la grêvescolare, égoutter lo scolaro, l’écolierlo studente / la studentessa, l’étudiant,

l’étudiante scolastico, scolairescolpire, sculpter sconsigliare, déconseiller

Pagina | Centonovanta190

Page 189: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

lo scontrino, le ticket (de caisse)la scopa, le balaiscoppiare (è -), éclater, exploser (il a -)scoprire (scoperto), découvrirla scorciatoia, le raccourciscorso (il mese -), passé (le mois -)la scottatura, le coup de soleilscrivere (scritto), (lo scrittore), écrire

(l’écrivain)lo scultore (scolpire), le sculpteur

(sculpter)la scuola (la – media), l’école, (le collège)scuro, foncé, sombrescusare (Scusa! Scusi!), excuser

(Excuse-moi ! Excusez-moi !)il secolo, le sièclesecondo (secondo me…), second,

deuxième (selon moi…)il sedano, le fenouilsedersi (la sedia), s’asseoir (la chaise)segnale acustico, le signal sonoresegnare un gol, marquer un butla segreteria telefonica, le répondeurseguire (il seguito), suivre (la suite)sempre, toujourssentire (Ci sentiamo! / Senti! Senta!),

entendre (On s’appelle / Écoute ! Écoutez !))

la sera (di sera), le soirla settimana (settimanale), la semaine

(hebdomadaire)sicuro, sûril signore (la signora, la signorina),

monsieur, madame, mademoisellesinistra, gauchesistemarsi, s’installersmettere (Smettila!), cesser (Cesse!

Ça suffit!) soddisfatto, satisfaitla sogliola, la soleil sogno, le rêvesolo, soltanto, seulementil sole, le soleilsolito (di -), habituel (d’habitude)somigliare, ressemblersono io Chi è ? -, Qui est-ce? C’est moi)sopra, sur, au-dessusil soprabito, le pardessusla sorella, la soeursorridere (sorriso) (sorridente), sourire

(souriant)sotto, sousla spalla, l’épaulesparare, tirer lo specchio, le miroirspedire, expédier spegnere (spento), éteindrespendere (speso), dépenser la speranza (sperare di -), l’espoir

(espérer)spesso, souventla spiaggia, la plagegli spiccioli, la menue monnaiespina (birra alla -), bière à la pressionsposare (-arsi), épouser (se marier)spostarsi, se déplacerla spremuta di limone, le citron pressé

la squadra, l’équipesquillare, sonner (téléphone)stabilirsi, s’installerstamattina, ce matinla stampante, l’imprimante stanco, fatiguéstare (Come stai?, stare per …, stare

facendo), être (Comment vas-tu? être sur le point de .. être en train de faire…)

stasera, ce soir statale (impiegato -), le fonctionnairela stazione, la garelo stomaco, l’estomacla strada, la route, la rue, le cheminlo straniero, l’étrangerstrano, étrangestringere (stretto), serrerstriscia (- pedonale), la bande

(le passage protégé) strofinare, frotterlo studente (la studentessa), l’étudiant,

l’étudiantestudiare (lo studio), étudier (l’étude)su, sur, en hautsubito, tout de suitesuccedere (successo) Che cosa

succede?, arriver, se produire. Que se passe-t-il?

il suocero (i suoceri), le beau-père (les beaux-parents)

suonare il clacson (- il violino), klaxonner (jouer du violon)

superare, dépassersussurrare, chuchotersvegliare, réveillersvolgersi (svolto), se dérouler

Til tabaccaio, le buralistela tabella, le tableautalvolta, quelquefoistanto, beaucoupla tasca, la pochela tavola (il tavolo, il tavolino), la tableil tedesco, l’allemandil telegiornale, le journal téléviséil tempo, le tempsla tessera, la carte il tetto, le toitil tifoso, le supporteril titolo, le titretoccare (tocca a te), toucher (c’est ton

tour)togliere (tolto), enlevertornare (- a casa), revenir, rentrer

chez soila torre (- pendente), la tour (penchée)tossire, tousserla tovaglia (il tovagliolo), la nappe (la

serviette de table)tra (fra un’ora), dans (temps : dans une

heure)tradurre (tradotto), traduire

il traffico, la circulationtrascorrere (trascorso), passer (temps)la trasmissione (televisiva), l’émissiontravestirsi da, se déguiser en tritare, hâcher

Uubbidire (ubbidiente), obéir (obéissant)l’ufficio, le bureauultimo, dernieruscire (l’uscita), sortir (la sortie)l’uccello, l’oiseauusare, utiliseruccidere (ucciso), tueruomo (gli uomini), l’homme (les

hommes)l’uscita, la sortie, la porte (aéroport) l’ufficio postale, le bureau de postel’uovo (le uova), l’oeuf (les oeufs)

V ci vuole, ci vogliono, il fautla via, la ruevecchio, vieux vedere (visto, veduto), voirla velocità (veloce), la vitesse (vite,

rapide)venerdì, vendredivero, vraiil vestito, le vêtementvia! Allez !il viaggio (il viaggiatore), le voyage (le

voyageur) vicino a, près devideogioco, jeu vidéovietato, interdit, défenduil vigile, l’agent de policevigliacco, lâchela vignetta, le dessin humoristiqueil viso, le visagela vita, la vie, la taille (tour de…)vivere (vissuto), vivre la voce, la voix la voglia, l’envievolere (voler bene), vouloir (aimer)la vongola, la clovisse

Zlo zaino, le sac à doslo zio, (gli zii), l’oncle (les oncle et tante)lo zucchero, le sucre

Pagina | Centonovantuno 191

Lexique

Page 190: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | LombardoCiao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Centonovantadue192

Page 191: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

AIDE-MÉMOIRE GRAMMATICAL

Pagina | Centonovantatré 193

Page 192: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

1. L’accent tonique est indiqué quand les mots ne sont pas accentués sur l’avant-dernière syllabe (parole piane. Ex : Ecco un libro) mais sur l’avant-dernière ou l’avant-avant dernière syllabe (parole sdrucciole et bisdrucciole. Ex. : Questi medici visitano Napoli. Mia moglie mi telefona ogni sabato. Invece i miei fi gli non telefonano mai.)2. La plupart des exemples ne sont pas traduits. Le lexique (pp. 187-191) permet de comprendre tous les mots.3. Cet Aide-mémoire expose et complète ce qui est traité plus ou moins systématiquement et complètement dans les unités. Il ne doit pas être appris par cœur. Ce qu’il faut connaître, c’est la forme et l’emploi corrects des éléments et des constructions qu’on y trouve. C’est un outil de référence, comme un dictionnaire. On s’en sert quand on a un doute ou lorsque la consigne d’un exercice renvoie à un paragraphe de cet Aide-Mémoire (Ex : 5, A, 2). On a intérêt à lire les exemples à haute voix pour les mémoriser. Une grande partie de ce qu’apporte cet Aide-mémoire sera surtout étudié dans la suite de vos études.

AIDE-MÉMOIRE GRAMMATICAL

1. LA PRONONCIATION

A. L’alphabet : a (a), b (bi), c (tchi), d (di), e (é), f (effé), g (dji), h (acca), i (i), l (ellé), m (emmé), n (enné), o (o), p (pi), q (cou), r (erré), s (essé), t (ti), u (ou), v (vi / vou), w (doppia vi / vou), z (zéta) Les lettres k (cappa), w (doppia vou), et x (ics) et y (ipsilon) sont très

rares : km (chilometro), www.guerra.it, Walter, xilofono, yogurt, yoga

B. Les voyelles a, i, o se prononcent comme en français e se prononce « é » ou « è » : il mese («mésé», comme dans «l’été»), il medico («mèdico», comme dans «la mère»)o se prononce « ó » ou « ò » : dove («dóvé»), poco («pòco») (comme dans Paul (ó) et port (ò)u se prononce « ou » : il muro (« mouro »)

Les groupes de voyelles ai « mai » se prononce comme dans « aïe! »; pas comme dans « jamais » oi « poi » se prononce «po-i», pas comme « poids »au « auto » se prononce « a-outo », pas comme « auto »eu « eu » se prononce « é-ou » euro, Europa (« è-ouro, È-ou-ropa ») pas comme en françaisue « ue » se prononce « ou-é » (le sue / « sou-é »), pas comme dans « rue »ui « ui » se prononce « ou-i » (lui = « lou-i ») pas comme « puis » ou « lui »

C. Les consonnes. r le r est « roulé » : Roma, libertà, la terra, un terribile terremoto z se prononce « ts » ou « dz » : l’azione (« l’atsioné ») / il mezzo (« il med-zo »)

C. ca (“ka”) co (“ko”) cu (“kou”) che (“ké”) chi (“ki”) : caro, colore, curioso, perché, chilo

ce (“tché”) ci (“tchi”) cia (“tcha”) cio (“tcho”) ciu (“tchou”) : Marcello, città, Francia, cioccolato, ciuffo

sca (“ska”) sco (“sko”) scu (“skou”) sche (“ské”) schi (“ski”) : scala, disco, scusa, schema, dischi

sci (“chi”) sce (“ché”) scia (“cha”) scio (“cho”) sciu (“chou”) : sci, scena, lasciare, sciupare

G. ga, go, gu (“gou”) ghe (gué) ghi (“gui”) : lunga, lungo, gusto, larghe, larghi ge (“djé”), gi (“dji”) gia (“dja”) gio (“gio”) giu (“djou”) : gelato, giro, Giappone, Giorgio, Giuliogua (“goua”) gue (“goué”) gui (“goui”) guo (“gouo”) : lingua, segue, guida, seguo

gli (“lyi”) glia (“lyia”) glie (“lyié”) glio (“lyio”) gliu (“lyiou”) Le son “gl+i” (“lyi”) se rapproche de la prononciation du groupe français “lli” (“million; millier”) : i fi gli, la fi glia, le fi glie, il fi glio, la pagliuzza

Q qua (« koua ») que (« koué ») qui (« koui ») quo (« kouo ») : qualità, liquido, liquore, dunque

ll Les deux « l » se prononcent toujours comme dans « tranquille », pas comme dans « brille, brillant » : tranquillo, scintillare

Les doubles consonnes.Il faut faire entendre les doubles consonnes : bella, bellissima, Giovanni, pallone, birra, mille

Pagina | Centonovantaquattro194

Page 193: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

D. Groupes voyelle + consonnes « m » et « n » suivis d’une consonne.Les groupes voyelle + m ou n ne sont pas nasalisés. am, an : campo, cantare em, en : tempo, centoim, in : impossibile, inveceom, on : ombra, contoum, un : Umbria, riassunto

E. L’accent tonique.L’accent tonique peut tomber sur la dernière syllabe (dans ce cas, il est indiqué), sur l’avant-dernière (parole piane) ou l’avant-avant dernière (parole sdrucciole) : il caffè, ventitré…Bruno, ovest, il tennis, il libro, il quaderno... il telefono, la visita, l’America, l’Africa, Elena

2. LES ARTICLES

A. L’article indéfini

masculin fémininun ragazzo una ragazza uno devant s “impur”, z ou ps un italiano un’ italiana un devant voyelle au masculin

uno studente una scuola un’ (avec apostrophe) au féminin

uno zio una zia uno psicologo una psicologa s “impur” = s suivi d’une consonne

B. L’article défini

masculin féminin il ragazzo i ragazzi la ragazza le ragazzel’ italiano gli italiani l’italiana le italianelo studente gli studenti la scuola le scuolelo zio gli zii la zia le zielo psicologo gli psicologi la psicologa le psicologhe

lo devant s «impur», z ou psgli est le pluriel de lo et de l’ (masculin)

N.B 1. È l’una. Sono le 7.2. Il 2006. Nel 2006. 3. Il 20%. L’11 % . L’80 % (l’undici per cento, l’ottanta per cento)4. Il signor Rossi è uscito. Buona sera, signor Rossi.

C. Les articles contractés

il lo l’ i gli la l’ le a al allo all’ ai agli alla all’ alle di del dello dell’ dei degli della dell’ delle da dal dallo dall’ dai dagli dalla dall’ dalle in nel nello nell’ nei negli nella nell’ nelle su sul sullo sull’ sui sugli sulla sull’ sulle

N.B. 1. Col = con il 2. bevono spesso della birra. // Non bevono mai birra. (pas d’article dans la phrase négative) 3. a scuola, a casa… giocare a calcio, a tennis…, in centro, in periferia, in discoteca…

3. LE NOM

A. Le genre1. masculin : Les noms masculins se terminent pour la plupart par - O : il ragazzo ou - E : lo studente - certains se terminent par -a (il problema), -è (il caffè) - ou par une consonne : il film, il bar, l’autobus,il computer

N.B. 1. Les mots se terminant par « -ore » sont masculins : il colore, il fiore...

2. Les villes sont au féminin : Firenze è bella.

2. féminin :La plupart des noms féminins se terminent par - A : la ragazza ou - E : la francese Quelques-uns se terminent par une autre voyelle : la mano, la tribù, l’analisi, la radio…

B. La formation du féminin

- Masculin en o > il ragazzo- Masculin en e > il francese il professore lo spettatore

- Féminin en a > la ragazza- Féminin en e > la francese- Féminin en essa > la professoressa - Féminin en trice > la spettatrice

N.B.il signore / la signora l’uomo / la donna il fratello / la sorella il marito / la moglie…

C. Pluriel des noms masculins et féminins

masculin féminin

o, e, a > i a > e e > i

il ragazzo i ragazzi la ragazza le ragazze lo studente gli studenti la francese le francesi il turista i turisti la turista le turiste

Aide

-

Mémoire Grammatical

Pagina | Centonovantacinque 195

Page 194: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

N. B. Cas particuliers1. mots terminés en «-io» : lo stadio > gli stadi (-i non accentué) lo zio > gli zii (-i accentué)

2. mots terminés en «-co» et «-go» «piani» : chi, ghi l’affresco > gli affreschi il lago > i laghi«sdruccioli» : ci, gi il medico > i medici lo psicologo > gli psicologi

Mais : amico, nemico, greco > amici, nemici, greci catalogo, dialogo, monologo... > cataloghi, dialoghi, monologhi...

3. mots féminins terminés en «-ca» ou «-ga» : -ca > che l’amica > le amiche-ga > ghe la collega > le colleghe

4. mots féminins terminés en « -cia» ou « -gia » la camicia > le camicie la valigia > le valigie la striscia > le strisce la frangia > le frange

5. Pluriels irréguliers : 1. Certains mots masculins ont un pluriel féminin en -a :il braccio / le braccia, il ginocchio / le ginocchia, il dito / le dita, il centinaio / le centinaia…2. l’uomo / gli uomini

D. Noms invariables. Sont invariables les mots : 1. accentués sur la dernière syllabe : il tè, il caffè, la virtù, la qualità...2. terminés par une consonne : l’autobus, il bar, il camion, il computer... 3. terminés par «-i» : l’analisi, la crisi...4. terminés par «-ie» : la serie, la carie (mais : la moglie > le mogli)5. «euro» et des abréviations : l’auto, la radio, lo stereo, la foto, il cinema...N.B. La gente : les gens. Tutti : tout le monde (tutto il mondo = le monde entier).

4. L’ADJECTIF QUALIFICATIF.

A. Genre et pluriel des adjectifs. Comme les noms, les adjectifs se terminent surtout • au singulier par -A ou -E au féminin, -O ou -E au masculin. • au pluriel • masculin -O, -E > -I• féminin -A > -E -E > -Iun monumento fiorentino dei monumenti fiorentini una chiesa romana delle chiese romane un monumento milanese dei monumenti milanesi una chiesa senese delle chiese senesi N.B. Cas particuliers• masculin mots terminés par -io i ou ii vecchio > vecchi par -co, -go «piani» -chi, -ghi stanco > stanchi lungo > lunghi «sdruccioli» -ci, -gi simpatico > simpatici mais la plupart des adjectifs «sdruccioli» en -go font leur pluriel en -ghi: analogo > analoghi...

• fémininmots terminés par -ca, -ga (qu’ils soient «piani» ou «sdruccioli») > -che, -ghe stanca > stanche asiatica > asiatiche larga > largheCas particuliers1. Adjectifs invariables : rosa, viola, blu.

2. Accord de « mezzo » : sono le tre e mezzo (ou : mezza). Ci vediamo fra mezz’ora. Ha bevuto mezza bottiglia di acqua minerale.

3. L’adjectif « bello »un bel disegno Com’è bello! dei bei disegni Come sono belli!un bell’esempio Com’è bello! dei begli esempi Come sono belli!un bello studio Com’è bello! dei begli studi Come sono belli!una bella galleria Com’è bella! delle belle gallerie Come sono belle!una bell’espressione Com’è bella! delle belle espressioni Come sono belle!4. L’adjectif « santo »San Francesco Santo Stefano Santa Lucia. Sant’Anna.

B. Comparatifs et superlatifs.

1. Le comparatif

1. Comparatif d’égalité Francesco è (cosí) simpatico come Chiara. Marsiglia non è tanto fredda quanto Milano. Quantités : Mangiamo tanto pesce quanta carne. Ci sono tanti professori quante professoresse.

2. Comparatif de supériorité et d’infériorité Maria è più giovane di Franco. Ho mangiato meno formaggio di te. È più facile parlare francese che parlare cinese. Ha dato meno gelato a Lucia che a te. Alessandro si diverte più allo stadio che a scuola. Ci sono meno cd che dvd.

2. Le superlatif.

1. Le superlatif relatif« Secondo me, Siena è la più bella città d’Italia. »« Ma no, la città più bella è Venezia.» « Franco non è il ragazzo più bello ch’io conosca ma è il più simpatico di tutti.» N.B.

1. Lorsqu’on a déjà employé l’article, on ne le reprend plus devant più ou meno : È la piazza più vasta della città.

2. È più lontano di quanto si dica (subjonctif).

3. formes particulières : maggiore (più grande), minore (meno grande, più piccolo), superiore (più alto), inferiore (meno alto, più basso)

migliore (più buono), peggiore (meno buono, più cattivo)

2. Le superlatif absoluFrancesco è molto giovane = è giovanissimo Chiara è molto bella = è bellissima

N.B. ricco > ricchissimo largo > larghissimo massimo (molto grande) minimo (molto piccolo) ottimo (molto buono) pessimo (molto cattivo)

Pagina | Centonovantasei196

Page 195: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

5. LES SUFFIXES DIMINUTIFS ET AUGMENTATIFS

A. Diminutifs -ino et -ettoun gatto > un gattino (= un piccolo gatto) una casa > una casetta (= una piccola casa)

B. Augmentatif -oneun gatto > un gattone (= un grosso gatto)

6. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS

A. Adjectifs

Masculin Féminin

il mio i miei la mia le mie Pas d’article devant les noms de parenté : mia sorella

il tuo i tuoi la tua le tue sauf si le nom est au pluriel : i miei fratelli.

il suo i suoi la sua le sue - avec «loro» : la loro nonna

il nostro i nostri la nostra le nostre - s’il s’agit d’un diminutif : la mia sorellina il vostro i vostri la vostra le vostre - s’il est accompagné d’un adjectif : il tuo cugino calabrese

il loro i loro la loro le loro On entend : la mia mamma

et mia mamma

N.B. 1. «Di chi è questa macchina?» «È di mio cugino.»a casa mia, a parer mio... 2. Si è tolto la maglia. Il a enlevé son pull-over. 3. Le ho restituito il motorino. Je lui ai rendu son scooter. 4. Forme de politesse : Non dimentichi i suoi documenti. N’oubliez pas vos papiers.

B. Les pronoms possessifs. - Questo quaderno è mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro. Ti dico che è mio. Il tuo è sul tavolo. - Questi libri sono miei, tuoi, suoi, nostri, vostri, loro. “Sono tuoi questi libri?” “Sì, sono miei.” - Questa gomma è mia, tua, sua, nostra, vostra, loro. “È vostra questa gomma” “No, la nostra è qui.” - Queste matite sono mie, tue, sue, nostre, vostre, loro. “Queste matite non sono loro. Le loro sono nel cassetto”.

7. LES PRONOMS PERSONNELS

A. Formes

1. sujets 2. compléments 3. réfl échis 4. formes fortes 5. groupés directs indirects

io mi guarda mi telefona mi lavo me (pensa a me) me lo dice tu ti guarda ti telefona ti lavi te (pensa a te) te lo dice lui lo guarda gli telefona (masc.) si lava lui (pensa a lui) glielo dice lei la guarda le telefona (fém.) si lava lei (pensa a lei) glielo dice noi ci guarda ci telefona ci laviamo noi (pensa a noi) ce lo dice voi vi guarda vi telefona vi lavate voi (pensa a voi) ve lo dice loro (masc.) li guarda loro (telefona loro si lavano loro (pensa a loro) lo dice loro (glielo dice) loro (fém.) le guarda ou : gli telefona) si lavano loro (pensa a loro) lo dice loro (glielo dice)

B. Emplois1. Le pronom sujet est employé pour insister : io studio molto, tu invece sei pigro ou pour éviter de confondre les personnes (bisogna che io, tu, lui, lei, parta)

2. C’est moi (toi,...) qui…L’ho farò io. C’est moi qui le ferai.Lo farà lui. C’est lui qui le fera.

3. Le pronom complément s’accole à la forme verbale à l’infi nitif : bisogna dirlo - bisogna dirmeloau gérondif : parlandomi scoprì la verità

et à l’impératif : portami (portagli, portale, portaci) un bicchieresauf avec “loro” (Ripeti loro quello che ti ho detto.)

et à la forme de politesse: “Mi porti un bicchiere, per favore.”.5. Eccolo, eccola, eccoli, eccole: le voici (voilà), la voici, les voici. 6. Avec les impératifs monosyllabiques on redouble la dernière consonne : dimmi (dille, dicci), dammi (dalle, dacci), fammi (falle, facci) mais pas avec le pronom masculin gli : digli, dagli, fagli.

Aide

-

Mémoire Grammatical

Pagina | Centonovantasette 197

Page 196: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

C. La forme de politesse En italien on emploie couramment la forme dite « de politesse » « Lei » (« dare del Lei »)Come si chiama (Lei)? - Lei è italiano? - Lei è italiana?Posso aiutarla? - Posso telefonarle? - Le telefonerò domani

N.B.

1. Le possessif est à la troisième personne :Professoressa, ecco il suo libro. Professore, è suo questo dizionario? 2. À l’impératif le pronom complément ne s’accole pas à la forme verbale Mi dica il suo nome. 3. On écrit souvent L et S avec la majuscule AiutarLa, telefonarLe, il Suo libro.

8. LES ADJECTIFS ET PRONOMS DÉMONSTRATIFS

A. situation B. adjectifs C. pronoms

proche dans questo disegno questi disegni preferisco questo / questi le temps (“ora, adesso, oggi”) questa macchina queste macchine preferisco questa / queste ou l’espace (“qui”, qua”)

éloigné dans quel ponte quei ponti quello mi piace le temps (“ieri, anni fa...”) quello stadio quegli stadi quelli non mi piacciono ou l’espace (“lì, là, laggiù”) quell’autobus quegli autobus quella non è recente quella torre quelle torri quelle sono troppo care. quell’aula quelle aule ciò non è divertente

D. Formes : adjectifs : quello (singulier) / quegli (pluriel) devant un s impur ou un zadjectifs : quell’ devant une voyelle > pluriel quegli au masculin, quelle au féminin

E. Emplois :Questo se rapporte à ce qui est proche dans le temps (oggi, adesso...) ou dans l’espace (qui, qua …).Quello se rapporte à ce qui est éloigné dans le temps (in quell’epoca) ou dans l’espace (lí, là, laggiù, lassù ...)Non voglio queste scarpe. Preferisco quelle.“Cosa vuoi? Questo dvd o quello?” “Dammi ciò che vuoi.»

9. LES EXCLAMATIFS ET INTERROGATIFS

Che bella motocicletta! Quanto rumore! Che giorno è? Che ora è? Che bel ragazzo! Quanta gente! Come ti chiami?Che bello scooter! Quanti musei! Quanto costa? Che begli stadi! Quante guide! Quanti anni hai?Che bei monumenti! Come sei bravo! Quante lingue parli? Che belle fontane! Quale preferisci? Quali vuoi comprare?

« Perché non mangi? » « Perché non ho fame.”

10. LES ADJECTIFS ET PRONOMS INDÉFINIS

1. Qualche est toujours suivi du singulier et correspond à un pluriel (= alcuni, alcune) Ho parlato con qualche turista tedesco = Ho parlato con alcuni turisti tedeschi. 2. Molto, poco et troppo sont invariables quand ils sont adverbes : Ho speso molto (poco, troppo…). et variables quand ils sont adjectifs : Ci sono molti (pochi, troppi…) negozi in questo quartiere. Ci sono molte (poche, troppe…) automobili in questa città.

3. Ogni (= chaque, tous les…): Mangio ogni giorno in questa trattoria. - ognuno, ciascuno = chacun4. Nessuno = personne (pronom), niente et nulla = rien.- Nessuno mi ascolta. Non mi ascolta nessuno. Personne ne m’écoute.- Niente mi fa paura. Non ho paura di niente. Rien ne me fait peur. Je n’ai peur de rien. - Non prende nessun rischio. Il ne prend aucun risque.- Nessun pericolo lo impaurisce. Aucun danger ne lui fait peur.

Pagina | Centonovantotto198

Page 197: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

11. LES ADJECTIFS NUMÉRAUX

A. cardinaux B. ordinaux

1. uno 11. undici 21. ventuno 38. trentotto... 1º primo 11º undicesimo2. due 12. dodici 22. ventidue 40. quaranta 2º secondo 12º dodicesimo3. tre 13. tredici 23. ventitré 50. cinquanta 3º terzo 13º tredicesimo...4. quattro 14. quattordici 24. ventiquattro... 60. sessanta 3º quarto 20º ventesimo5. cinque 15. quindici 26. ventisei... 70. settanta 3º quinto 21º ventunesimo6. sei 16. sedici 28. ventotto 80. ottanta 3º sesto 22º ventiduesimo7. sette 17. diciassette 29. ventinove 90. novanta 3º settimo 23º ventitreesimo...8. otto 18. diciotto 30. trenta 100. cento 3º ottavo 26º ventiseiesimo...9. nove 19. diciannove 31. trentuno 200. duecento 3º nono 28º ventottesimo...10. dieci 20. venti 32. trentadue 1000. mille 3º decimo 30º trentesimo... 33. trentatré... 2000. duemila... 100º centesimo... 1.000.000 un milione 1.000.000º milionesimo

N.B. Cento > duecento. Mille > duemila

12. LES PRÉPOSITIONS

1. La préposition «A» A. «a» + article > article contracté : al, allo… (cf. 2 C) mais : a scuola, a casa, ad est, ad ovest, a nord, a sud, fatto a mano, giocare a carte, a tennis, a calcio... B. locutions composées : davanti a, dietro a, accanto a, vicino a, intorno a, in mezzo a…C. après les verbes de mouvement devant un autre verbe : andare, venire, salire, scendere, correre... a prendere qualcosa. D. pour décrire la manière ou la forme : una testa a pera, correre a zigzag…2. La préposition «DI» : A. « di » + articles > article contracté : del, dello… (cf. 2C) B. Quelques emplois particuliers (différences avec le français)1. « Di chi è questo cane? » « È di mio padre. Non è mio. »2. D’estate vado al mare, d’inverno vado in montagna. Essere di moda3. Dare del tu / del lei : tutoyer, vouvoyer.4. Cercare di, sperare di, dire di sì, di no…5. Pas de préposition dans certaines contructions : È vietato fumare. È facile (difficile, possibile, impossibile, meglio, preferibile...) partire subito. 3. La préposition “DA” A. “da” + article > article contracté (cf. 2C) B. « Da » indique 1. l’origine (dans le temps ou l’espace), la distance séparant une chose d’une autre :Abito a Roma da sei anni. Da Roma a Firenze ci sono 277 km. 2. la différence : Milano è diversa (differente) da Firenze. 3. le lieu par où l’on passe : Per entrare, i ladri sono pas-sati dalla finestra.4. la valeur : un biglietto da dieci euro 5. la possibilité ou l’obligation : c’è molto da vedere. C’è ancora molto da fare. 6. l’usage : una camera da letto7. la caractéristique : la ragazza dai capelli biondi.

8. introduit le complément d’agent : Il motorino gli è stato prestato da un’amica.9. traduit «chez» : Appuntamento da Mario alle 6.10. est employé dans l’expression “da solo (-a, -i, -e)”. ”Mario ti ha aiutato a fare gli esercizi?” “No, li ho fatti da solo (sola)”. “Sanno rispondere da soli / da sole.”

N.B. Sur la traduction de “dans”, cf 18d.

13. LES ADVERBES

1. de manière : • formation (avec -mente) : lento > lentamente intelligente > intelligentemente facile > facilmente particolare > particolarmente• forte, piano, presto, in fretta, meglio…2. de temps : presto, spesso, di rado, di recente, recentemente, sempre, mai, subito, ora, adesso, ieri, l’altroieri (ieri l’altro), domani, dopodomani3. de lieu : dove, qui, qua, lí, là, laggiù, dietro, davanti, dentro, fuori, sopra, sotto, vicino, lontano…4. de quantité : molto, poco, troppo, abbastanza, soltanto, solo...

14. LES PRONOMS RELATIFS

ET LES CONJONCTIONS

A. Pronoms relatifs:

Qui : La ragazza che sta arrivando è un’amica di Chiara.Où : • spatial : Dimmi dove abiti. Questo è l’albergo dove (in cui) sono sceso. • temporel : È nato l’anno in cui (jamais «dove») la famiglia si trasferì a Roma. Dont : Non conosco il signore di cui Maria mostra la fotografia. È la ragazza il cui cane abbaia spesso.

Aide

-

Mémoire Grammatical

Pagina | Centonovantanove 199

Page 198: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

B. Les conjonctions :

1. de coordination : e, anche, neanche, o, né, ma, invece, però, anzi, cioè, perché, dunque…Né Chiara né Francesco sono francesi. Maria è carina, anzi è bellissima. Anch’io studio l’inglese / Studio l’inglese anch’io.Neanch’io parlo cinese. / Non so parlare cinese neanch’io. 2. de subordinationche È la canzone che preferisco. Formes dérivées : benché, perché, finché…Benché faccia freddo va a giocare fuori. Finché c’è vita c’è speranza.

Se. Avec « se », on emploieA. le subjonctif imparfait en italien et l’indicatif en françaisSe potessi ti aiuterei. Si je le pouvais, je t’aiderais. B. le futur en italien, le présent en français (Cf. 17,3)Se seguirò la Fiorentina, passerò a casa tua. Si j’accompagne l’équipe de foot de Florence, je passerai chez toi.

Perché : La signification de «perché» est différente selon le contexte : 1. pourquoi? 2. parce que (+ indicatif) 3. Pour que (+ subjonctif)«Perché non vieni con me?» «Perché non ho voglia di camminare.». «Perché gli telefoni?» «Perché venga con me a teatro.»

15. LES CONJUGAISONS

A. Auxiliaires et verbes réguliers

1. INDICATIF

1. Présent de l’indicatif :

essere sono, sei, è, siamo, siete, sonoavere ho, hai, ha, abbiamo, avete, hannochiamare chiamo, chiami, chiama, chiamiamo, chiamate, chiamanoprendere prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono seguire seguo, segui, segue, seguiamo, seguite, seguonopreferire preferisco, preferisci, preferisce, preferiamo, preferite, preferiscono

N.B. A. Sur seguire : aprire, dormire, offrire, partire, sentire, divertirsi, vestirsi

B. Verbes terminés par « -iare »: studiare studio, studi, studia, studiamo, studiate, studiano sciare scio, scii, scia, sciamo, sciate, sciano

C. Alternance son dur / son doux conoscere conosco, conosci, conosce, conosciamo, conoscete, conoscono leggere leggo, leggi, legge, leggiamo, leggete, leggonoD. Verbes terminés par «- care » ou « -gare »: dimenticare dimentico, dimentichi, dimentica, dimentichiamo, dimenticate, dimenticano pagare pago, paghi, paga, paghiamo, pagate, pagano

2. Imparfait:

essere ero, eri, era, eravamo, eravate, eranoavere avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevanochiamare chiamavo, chiamavi, chiamava, chiamavamo, chiamavate, chiamavanoprendere prendevo, prendevi, prendeva, prendevamo, prendevate, prendevano seguire seguivo, seguivi, seguiva, seguivamo, seguivate, seguivanopreferire preferivo, preferivi, preferiva, preferivamo, preferivate, preferivano

3. Passé composé

essere sono stato(a), sei stato(a), è stato(a), siamo stati(e), siete stati(e), sono stati(e)avere ho avuto, hai avuto, ha avuto, abbiamo avuto, avete avuto, hanno avutochiamare ho (hai, ha, abbiamo, avete, hanno) chiamatocredere ho (hai, ha, abbiamo, avete, hanno) credutoseguire ho (hai, ha, abbiamo, avete, hanno) seguitopreferire ho (hai, ha, abbiamo, avete, hanno) preferito

4. Futur

essere sarò, sarai, sarà, saremo, sarete, sarannoavere avrò, avrai, avrà, avremo, avrete, avrannochiamare chiamerò, chiamerai, chiamerà, chiameremo, chiamerete, chiamerannoprendere prenderò, prenderai, prenderà, prenderemo, prenderete, prenderanno seguire seguirò, seguirai, seguirà, seguiremo, seguirete, seguirannopreferire preferirò, preferirai, preferirà, preferiremo, preferirete, preferiranno

Cas particuliers :A. Verbes terminés par « -ciare » ou « -giare » :baciare bacerò, bacerai, bacerà, baceremo, bacerete, bacerannolasciare lascerò, lascerai, lascerà, lasceremo, lascerete, lascerannomangiare mangerò, mangerai, mangerà, mangeremo, mangerete, mangeranno B. Verbes terminés par « -care » ou « -gare » :dimenticare dimenticherò, dimenticherai, dimenticherà, dimenticheremo, dimenticherete, dimenticherannopagare pagherò, pagherai, pagherà, pagheremo, pagherete, pagheranno

Pagina | Duecento200

Page 199: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

2. SUBJONCTIF

1. Présent

essere (io) sia, (tu) sia, (lui, lei) sia, siamo, siate, sianoavere (io) abbia, (tu) abbia, (lui, lei) abbia, abbiamo, abbiate, abbianochiamare (io) chiami, (tu) chiami, (lui, lei) chiami, chiamiamo, chiamiate, chiaminoprendere (io) prenda, (tu) prenda, (lui, lei) prenda, prendiamo, prendiate, prendano, seguire (io) segua, (tu) segua, (lui, lei) segua, seguiamo, seguiate, seguanopreferire (io) preferisca, (tu) preferisca, (lui, lei) preferisca, preferiamo, preferiate, preferiscano

Cas particuliers A. Verbes terminés par « -iare »studiare (io) studi, (tu) studi, (lui, lei) studi, studiamo, studiate, studinosciare (io) scii, (tu) scii, (lui, lei) scii, sciamo, sciate, sciino

B. Alternance son dur son douxconoscere (io) conosca, (tu) conosca, (lui, lei) conosca, conosciamo, conosciate, conoscanoleggere (io) legga, (tu) legga, (lui, lei) legga, leggiamo, leggiate, leggano

C. Verbes terminés par « -care » ou « -gare »:dimenticare (io) dimentichi, (tu) dimentichi, (lui, lei) dimentichi, dimentichiamo, dimentichiate, dimentichinopagare (io) paghi, (tu) paghi, (lui, lei) paghi, paghiamo, paghiate, paghino

2. Imparfait

essere (io) fossi, (tu) fossi, fosse, fossimo, foste, fosseroavere (io) avessi, (tu) avessi, avesse, avessimo, aveste, avesserochiamare (io) chiamassi, (tu) chiamassi, chiamasse, chiamassimo, chiamaste, chiamasserocredere (io) credessi, (tu) credessi, credesse, credessimo, credeste, credesseroseguire (io) seguissi, (tu) seguissi, seguisse, seguissimo, seguiste, seguisseropreferire (io) preferissi, (tu) preferissi, preferisse, preferissimo, preferiste, preferissero

3. IMPÉRATIF

A. Affi rmatif

essere sii (tu), sia (Lei), siamo, siateavere abbi (tu), abbia (Lei), abbiamo, abbiatechiamare chiama (tu), chiami (Lei), chiamiamo, chiamatecredere credi (tu), creda (Lei), crediamo, credeteseguire segui (tu), segua (Lei), seguiamo, seguiteubbidire ubbidisci (tu), ubbidisca (Lei), ubbidiamo, ubbidite

B. Négatif

essere non essere (tu), non sia (Lei), non siamo, non siateavere non avere (tu), non abbia (Lei), non abbiamo, non abbiatechiamare non chiamare (tu), non chiami (Lei), non chiamiamo, non chiamatecredere non credere (tu), non creda (Lei), non crediamo, non credeteseguire non seguire (tu), non segua (Lei), non seguiamo, non seguiteubbidire non ubbidire (tu), non ubbidisca (Lei), non ubbidiamo, non ubbidite

4. CONDITIONNEL

essere sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebberoavere avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebberochiamare chiamerei, chiameresti, chiamerebbe, chiamereste, chiamerebberocredere crederei, crederesti, crederebbe, crederemmo, credereste, crederebberoseguire seguirei, seguiresti, seguirebbe, seguiremmo, seguireste, seguirebberopreferire preferirei, preferiresti, preferirebbe, preferiremmo, preferireste, preferirebbero

5. PARTICIPE PASSÉ

essere stato (sono, sei... stato / stata) avere avuto (ho, hai... avuto) chiamare chiamato (ho, hai... chiamato) credere creduto (ho, hai... creduto)seguire seguito (ho, hai... seguito) preferire preferito (ho, hai... preferito)

6. PARTICIPE PRÉSENT

Pratiquement inusité en italien.

7. GÉRONDIF

essere essendo avere avendo chiamare chiamandocredere credendoseguire seguendopreferire preferendo

Aide

-

Mémoire Grammatical

Pagina | Duecentouno 201

Page 200: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

B. Les verbes pronominaux

A. Exemple: alzarsiPrésent de l’indicatif : mi alzo, ti alzi, si alza, ci alziamo, vi alzate, si alzanoN.B. 1. A l’impératif, le pronom s’accole à la forme verbale à trois personnes: tu, noi, voi, mais pas à la forme « lei »affirmatif : alzati, si alzi (Lei), alziamoci, alzatevi négatif : non alzarti, non si alzi (Lei), non alziamoci, non alzatevi

2. les verbes des autres groupes «-ersi» (mettersi, svolgersi...) « -irsi » (divertirsi, vestirsi...) se conjuguent sur le modèle de « alzarsi, lavarsi… »

16. LES CONJUGAISONS IRRÉGULIÈRES

1. Présent de l’indicatif (1), du subjonctif (2) et de l’impératif affirmatif (3, 1) et négatif (3, 2).

A. Verbes en « -are » :andare (1) vado, vai, va, andiamo, andate, vanno (2) (io) vada, (tu) vada, (lui, lei) vada, andiamo, andiate, vadano (3,1) va’, vada, andiamo, andate (3,2) non andare, non vada, non andiamo, non andatedare (1) do, dai, dà, diamo, date, danno (2) (io) dia, (tu) dia, (lui, lei) dia, diamo, diate, diano (3,1) da’, dia, diamo, date (3,2) non dare, non dia, non diamo, non date stare (1) sto, stai, sta, stiamo, state, stanno (2) (io) stia, (tu) stia, (lui, lei) stia, stiamo, stiate, stiano (3,1) sta’, stai, stiamo, state (3,2) non stare, non stia, non stiamo, non statefare (1) faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno (2) (io) faccia, (tu) faccia, (lui, lei) faccia, facciamo, facciate, facciano (3,1) fa’, faccia, facciamo, fate (3,2) non fare, non faccia, non facciamo, non fate

B. Verbes en « -ere » bere (1) bevo, bevi, beve, beviamo, bevete, bevono (2) (io) beva, (tu) beva, (lui, lei) beva, beviamo, beviate, bevano (3,1) bevi, beva, beviamo, bevete (3,2) non bere, non beva, non beviamo, non bevetedovere (1) devo (debbo), devi, deve, dobbiamo, dovete, devono (2) (io) debba, (tu) debba, (lui, lei) debba, dobbiamo, dobbiate, debbano (3,1, 3,2) Impératif inusité.potere (1) posso, puoi, può, possiamo, potete, possono (2) (io) possa, (tu) possa, (lui, lei) possa, possiamo, possiate, possano (3,1, 3, 2) impératif inusité.sapere (1) so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno (2) (io) sappia, (tu) sappia, (lui, lei) sappia, sappiamo, sappiate, sappiano (3,1) sappi, sappia, sappiamo, sapete (3,2) impératif inusité.volere (1) voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono (2) (io) voglia, (tu) voglia, (lui, lei) voglia, vogliamo, vogliate, vogliano (3,1, 3, 2) impératif inusité...

C. Verbes en « ire »dire (1) dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono (2) (io) dica, (tu) dica, (lui, lei) dica, diciamo, diciate, dicano (3,1) di’, dica, dite (3,2) non dire, non dica, non diteuscire (1) esco, esci, esce, usciamo, uscite, escono(2) (io) esca, (tu) esca, (lui, lei) esca, usciamo, uscite, escano (3,1) esci, esca, usciamo, uscite (3,2) non uscire, non esca, non usciamo, non uscitevenire (1) vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono (2) (io) venga, (tu) venga, (lui, lei) venga, veniamo, ve-niate, vengano (3,1) vieni, venga, veniamo, venite (3,2) non venire, non venga, non veniamo, non venite.

2. Imparfait de l’indicatif (1) et du subjonctif (2)

A. verbes en « -are »dare (I) régulier : davo, davi, dava, davamo, davate, davano (2), (io) dessi, (tu) dessi, desse, dessimo, deste, desserofare (1) facevo, facevi, faceva, facevamo, facevate, facevano (2) (io) facessi, (tu) facessi, facesse, facessimo, faceste, facesserostare (1) régulier : stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano. (2) (io) stessi, (tu) stessi, stesse, stessimo, steste, stessero

B. verbes en « -ere »bere (1) bevevo, bevevi, beveva, bevevamo, bevevate, bevevano (2) (io) bevessi, (tu) bevessi, bevesse, bevessimo, beveste, bevessero

C. verbes en « -ire »dire (1) dicevo, dicevi, diceva, dicevamo, dicevate, dicevano (2) (io) dicessi, (tu) dicessi, dicesse, dicessimo, diceste, dicessero.

3. Futur (1) et conditionnel (2)

andare (1) andrò, andrai, andrà, andremo, andrete andranno (2) andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebberodovere (1) dovrò, dovrai, dovrà, dovremo, dovrete, dovranno (2) dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebberopotere (1) potrò, potrai, potrà, potremo, potrete, potranno (2) potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebberosapere (1) saprò, saprai, saprà, sapremo, saprete, sapranno (2) saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo, sapreste, saprebberovedere (1) vedrò, vedrai, vedrà, vedremo, vedrete, vedranno (2) vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo, vedreste, vedrebberovenire (1) verrò, verrai, verrà, verremo, verrete, verranno (2) verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebberovolere (1) vorrò, vorrai, vorrà, vorremo, vorrete, vorranno (2) vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, vorreste, vorrebbero

Pagina | Duecentodue202

Page 201: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

4. participe passé.

Quelques participes passés irréguliers qu’on rencontre souvent : aprire aperto chiudere chiuso scendere sceso dire detto spendere speso vivere vissutoleggere letto scrivere scrittodescrivere descritto porre postoproporre proposto mettere messo prendere preso bere bevutorispondere risposto scegliere scelto rimanere rimasto vedere visto (veduto) fare fatto

Quand il est irrégulier, le participe passé est indiqué dans le lexique avec le verbe à l’infinitif. Exemple : ridere, (ho riso), rire (j’ai ri)

17. SYNTAXE DU VERBE1. Auxiliaire « essere »

Quelques emplois particuliers de l’auxiliaire « essere »A. Traduction de « il y a » : c’è, ci sono : c’è uno stadio, ci sono due stadi. B. Traduction de « c’est, ce sont » : è un calciatore, sono dei calciatori.C. Traduction de : « Qui est-ce? C’est toi?... » « C’est moi, c’est toi, c’est nous, ce sont eux... » « Chi è? Sei tu?... » « Sono io.» «Chi siete?» «Siamo noi.» «Chi sono?» «Sono loro.» D. Traduction de « C’est moi (toi, lui...) qui... » « Pagherò io. » « C’est moi qui paierai.» E. Emploi de « essere » en italien et « avoir » en français:Avec les verbes d’état : Sono invecchiato / J’ai vieilli. Quanto sei ingrassato (dimagrito)! Comme tu as grossi (maigri)! Il tempo è cambiato. Le temps a changé.

2. « Stare ».

Quelques emplois particuliers de « stare ».

A. Stare per: « être sur le point de... ». Stanno per partire.

B. Stare + gérondif: « être en train de... ». « Che cosa sta facendo? » « Sta leggendo.»

C. Traduction de « aller »: « Come stai? » « Sto benissimo, grazie. »

3. Le futur (concordance du futur)

1. Se potrò ti telefonerò prima di arrivare. Si je le peux, je te téléphonerai avant d’arriver.2. futur hypothètique : Il signor Fini avrà 50 anni. M. Fini doit avoir dans les 50 ans.

4. Le subjonctif présent- Comme en français : Voglio (bisogna...) che tu dica la verità. - Différemment du français : * avec les verbes exprimant une opinion, un espoir, un doute... : Credo (penso, mi pare / mi sembra, spero...) che sia arrivato. (subjonctif)Je crois (je pense, il me semble, j’espère...) qu’il est arrivé. (indicatif)

5. L’impératif

L’impératif négatif du tutoiement est formé de « non + infinitif » canta / non cantare - alzati / non alzartichante / ne chante pas - Lève-toi / ne te lève pas.L’impératif de la forme de politesse est une forme du subjonctifcanti / non canti - si diverta / non si diverta - si alzi / non si alziLe pronom personnel complément s’accole à l’impératif (sauf avec «loro» et à la forme «lei»)(tu) Scrivimi Non scrivermi Scrivimelo (Lei) Mi scriva Non mi scriva Me lo scriva.

N.B. On redouble la consonne avec les impératifs monosyllabiques (sauf avec « gli » et « loro »)dimmi (dicci, dille, digli, di’ loro) la verità.dammi, dacci, dalle, dagli, da’ loro 100 euro.fammi, facci, falle, fagli un regalo.

18. QUELQUES CONSTRUCTIONS USUELLES

A. traduction de « Aimer »

1. Mi piace la cucina italiana. Mi piacciono gli spaghetti.2. Ti amo / ti voglio bene da quando ti ho vista per la prima volta.

B. Traduction de « aller »

1. « Dove vai? » « Vado a scuola. »2. «Va’ a prendere il proiettore, per favore.” (préposition «a» après andare devant un autre verbe). 3. «Come stai?» « Non sto molto bene. » 4. «Sbrigati. L’autobus sta per partire.»5. «Stasera vengo da te.»

C. traduction de « arriver »

1. Arrivare. « A che ora sei arrivato? » « Sono arrivato alle 7. »2. Succedere. Accadere. « Che cosa succede? » « È successo un incidente. » « Accade spesso. »3. Riuscire (farcela, plus familier) « Ci riuscirai? » « Sì, sono sicuro che ce la farò da solo. »

Aide

-

Mémoire Grammatical

Pagina | Duecentotré 203

Page 202: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

D. Traduction de « dans »

1. Dans le contexte spatial : inIn Italia. Mettilo nel cassetto. 2. Dans le contexte temporel : in ou fra (= tra) selon le cas. Ha letto questo romanzo in tre ore. (temps nécessaire)Ci rivedremo fra una settimana. (= futur)

E. Traduction de « il faut »

1. « Ci + volere », uniquement avec les substantifsCi vuole tempo. Ci vogliono due giorni. 2. « Occorrere » avec un nom ou un verbeOccorre molto tempo. Occorrono molti anni. Occorre aspettare 3. « Bisognare » (avec un verbe)Bisogna lavorare di più. Bisogna avere un po’ di pazienza.

F. Traduction de « il y a »

1. Dans le contexte spatial : « C’è posto? » « Sì, ci sono ancora due posti. »2. Dans le contexte temporel : L’autobus è partito due minuti fa.

G. Traduction de « on »

• Qui si mangia bene. Qui si incontrano molti turisti.• Di domenica ci si alza tardi. Le dimanche on se lève tard.

H. Traduction de « où » : « dove » « in cui »

• Lieu : « Ecco la scuola dove (in cui) ho cominciato a studiare l’italiano.»

• Date : «Quando?» «L’anno in cui ci siamo sistemati in questa città.”

I. Traduction de « venir de »

1. Questo turista viene da New York. 2. Appena : • présent (il vient de...) : è appena arrivato = è arrivato ora = è arrivato poco fa• passé (il venait de...) : era appena arrivato = era arrivato poco prima

Pagina | Duecentoquattro204

Page 203: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo Table des matières

Table des matières

Introduction. Ciao! Prise de contact À la découverte de l’italien et de l’Italie.

Unité 1. Ciao di dove sei?

Je salue : buongiorno, ciao, arrivederci Je me présente : Sono Chiara / Mi chiamo Chiara E tu come ti chiami? Je demande un renseignement : Scusa,dov’è …? Come...? Chi è…?

Le présent de l’indicatif singulier de : - l’auxiliaire essere - des verbes en -are / -arsi - des verbes en -ere La phrase négative L’article indéfi ni et défi ni (début) Le nom et l’adjectif (début)

Les prénoms italiens La prononciation (début) Florence

Unité 2. Ti seguo.

J’observe mon environnement : guardare, vedere Je me déplace : andare, tornare, camminare, venire, seguire J’exprime mes envies et mes préférences : aver voglia, preferire “aimer, ne pas aimer” (mi piace, non mi piace) L’article indéfi ni (suite) L’article défi ni (suite) Le pluriel des noms et des adjectifs Les adverbes de lieu qui / lì La traduction de « on » et de « il y a » (début) Le présent de l’indicatif singulier - de l’auxiliaire avere - des verbes en –ire (seguire, preferire) - andare et venire

Les moyens de transport en ville. Se déplacer à Florence. La prononciation (suite)

Unité 3. Da qui si vede tutta la città.

Je parle de mon cadre de vie et j’interroge les autres sur leur cadre de vie : - la ville - le domicile Je parle de mes loisirs et j’interroge les autres sur leurs loisirs et notamment le sport Je parle de ma journée et de mes activités alzarsi, fare colazione, andare a scuola, mangiare a casa o alla mensa, studiare, incontrare gli amici

Les articles (fi n) L’adjectif possessif Traduction de « il y a » (suite et fi n) Les prépositions da et a (début) L’adjectif et l’adverbe molto Le présent de l’indicatif singulier - fare - (ri) conoscere, potere, volere Le sport. Florence ville d’art. La prononciation (suite)

Unité 4. Sono qui per qualche giorno.

Je parle de ma famille et je m’intéresse à celle des autres Je m’intéresse aux activités professionnelles J’apprends à compter et à dire l’heure Je demande à quelqu’un pourquoi il fait quelque chose

Les adjectifs possessifs (révision et fi n, emploi avec les noms de parenté) L’emploi de qualche Les prépositions a et da (suite) Le participe passé Pluriel des noms masculins se terminant par –io La famille. Le travail. L’heure.

Unité 5. Come stai?

Mes relations avec les autres - je demande « comment ça va ? » et je réponds - je parle du temps qui passe et du temps qu’il fait - j’exprime la surprise, la satisfaction, le plaisir, la déception et le mécontentement

Le temps et les saisons. Fêtes et traditions : le carnaval, la Commedia dell’arte, la Befana.

Unité 6. Pronto!

Je communique : - le téléphone (fi xe, portable), les e-mails et les SMS Je m’informe grâce aux techniques modernes : - l’ordinateur, le web, Internet - la télévision Je m’instruis : - les instruments de travail en classe

Pagina | Duecentocinque 205

Page 204: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Les pronoms personnels compléments directs L’enclise du pronom à l’infi nitif Les pronoms personnels compléments indirects « Stare per... » et « stare + gérondif ». Poco, poca, pochi, poche / alcuni alcune / qualche (révision) La préposition « da » (révision)

Les moyens modernes de communication. La télévision.

Unité 7. Cosa prendete?

Je parle de mon école, de mes matières préférées, des relations avec mes camarades et avec les professeurs. Je commande quelque chose au bar

Les pronoms personnels compléments (suite) Divers emplois de stare (révision) L’impératif affi rmatif L’enclise du pronom avec l’impératif Le futur Situer dans le temps : Da, fra ou fa ? L’emploi de poco, molto et qualche (révision) Formes de l’adjectif bello

L’école en Italie.

Unité 8. Sono d’accordo con Lei.

Je demande des renseignements touristiques J’utilise la forme de politesse J’utilise la monnaie italienne Je parle des métiers et des activités professionnelles

La forme de politesse Lei. Les adjectifs démonstratifs questo et quello. Le comparatif d’égalité, de supériorité et d’infériorité. L’impératif (suite). Le conditionnel. Révisions : - la traduction de “on” - l’emploi de stare. - la préposition da

L’euro : argent et culture.

Unité 9. Buon appetito!

Je vais au restaurant Je connais les spécialités italiennes Je donne des conseils Je prépare une recette italienne

« Quanto » exclamatif Le superlatif relatif. L’emploi de ogni et ognuno. L’emploi de niente et nessuno. L’impératif affi rmatif et négatif. (suite) L’imparfait de l’indicatif. Emplois de stare (révision)

La cuisine italienne

Unité 10. Che cosa farai domani?

Je parle de mes projets futurs Je fais des propositions et réponds à celles qu‘on me fait

Je parle du temps J’achète des vêtements

Le futur La phrase hypothétique avec le futur L’imparfait (suite) La traduction de « Il faut ». La traduction de « dont » La mode italienne

Unité 11. Quanti abitanti ci sono?

J’exprime une opinion J’exprime une nécessité J‘avance une hypothèse Je décris une personne (le corps, la santé).

La traduction de « où » (« dove », « in cui ») Quanto exclamatif et interrogatif. (révision) Le subjonctif présent (début) Le conditionnel (révision) Le futur hypothétique Le comparatif (de supériorité et d’infériorité) (révision) Le superlatif absolu L’adverbe

Sienne. Culture et traditions: le Palio di Siena

Unité 12. Dài, corriamo!

Je voyage en train, en autocar, en voiture, en avion Je parle de mon caractère Je décris le caractère des autres

Le subjonctif (suite et fi n) L’impératif et les pronoms personnels (révision) Comment traduire « il faut » en italien ? (révision)

Voyager en Italie.

Conclusion Ciao a tutti e a presto! Au-revoir et à bientôt !

Lexique. Aide-mémoire grammatical

Pagina | Duecentosei206

Page 205: 51454272 ciao-a-tutti

Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Pagina | Duecentosette 207

Cartina geografica della Toscana

Page 206: 51454272 ciao-a-tutti

Finito di stampare nel mese di •••••••• 2006da Guerra guru s.r.l. - Via A. Manna, 25 - 06132 Perugia

Tel. +39 075 5289090 - Fax +39 075 5288244E-mail: [email protected]

Page 207: 51454272 ciao-a-tutti

StampaGuerra guru s.r.l. - Perugia

I edizione© Copyright 2006 Guerra Edizioni - Perugia

ISBN 88-7715-908-1

Proprietà letteraria riservata.I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale, con qualsiasi mezzo (compresi microfi lm e le copie fotostatiche), sono riservati per tutti i paesi.

Gli Autori e l’Editore sono a disposizione degli aventi diritto con i quali non è stato possibile comunicare nonché per involontarie omissioni o inesattezze nella citazione delle fonti dei brani o immagini riprodotte nel presente volume.

Guerra Edizionivia Aldo Manna 25 - Perugia (Italia) tel. +39 075 5289090 fax +39 075 5288244 e-mail: [email protected]

Progetto grafi cosalt & pepper_perugia

IllustrazioniAlessandro TelveMoira Bartoloni

Remerciements

Georges Ulysse remercie ses collègues de l’Université d’Aix Marseille Provence I qui ont toujours répondu avec compétence et amabilité à ses questions sur l’état et l’évolution de la société, de la culture et de la langue italiennes et qui ont, avec diligence, effi cacité et patience, fourni les renseignements et les documents qui leur ont été demandés avec insistance : Chiara BASSO-MILANESI, Alessio BROTTO, Gabriella DE ANGELIS, Claudio MILANESI, Michela TOPPANO, Brigitte URBANI, Maria Luisa VIANELLO.

De nombreux professeurs de collège et de lycée, enseignant en particulier dans l’Académie d’Aix-Marseille, ont éclairé les auteurs sur leur pratique pédagogique, leurs besoins en matière d’instruments de travail et les préférences de leurs élèves. C’est avec gratitude que, dans la mesure du possible, il a été tenu compte de leurs conseils et suggestions.

Les auteurs remercient MM. Gilbert BOSETTI (p. 30) et Jean ZUCCHET (pp. 86 147, 168 et 180) pour les photos dont ils ont autorisé la reproduction.


Recommended