Faites-vous la belle, offrez-vous le grand vertSentir sous vos pieds la caresse des herbes sauvages au petit matin, humer leparfum des foins tout juste fauchés, effleurer l'écorce d'un chêne tricentenaireet voyager dans le temps, inonder votre regard d'un paysage vallonné teintéde vert et d'eau, surprendre une biche à la croisée d'un chemin. Ouvrez lesyeux. Donnez vie à vos rêves.Pour mieux vous offrir ses trésors, la Creuse vous propose toute une palettede campings classés de une à quatre étoiles, équipés et conviviaux. Que vous soyez amoureux de nature ou de patrimoine, en tenue décontrac-tée ou adeptes de naturisme, athlètes confirmés ou activistes du farniente,aventurier solitaire ou bandes de joyeux lurons, choisissez le confort qui vouscorrespond.
Vous ne rêvez pas !
L aC re u se
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
1
INDRE
HAUTE-VIENNE
N 145
D 941
La Souterraine
Dun-le-Palestel
St-Vaury
Grand-Bourg
Bénévent-l’Abbaye
Bourganeuf
Noth
CrozantFresselinesSt-Sébastien
La Celle-Dunoise
Aire des Monts de Guéret
Bussière-Dunoise
St-Dizier-Leyrenne
St-Pierre-de-Fursac
Châtelus-le-Marcheix
Montboucher
St-Junien-la-Bregère
Marsac
TOULOUSE
PARIS
Catégories par étoilesCampsites with various star ratingsKategorien nach SternenMet sterrenklassement
Camping Qualité
Camping “Clef Verte”
Club Campings
Camping Naturiste / naturist camping catered for FKK-Bereich / Naturistencamping
Supplément grand confort /supplement top comfort /Supplement extraluxe
Camping Pré Vert - Aire naturelle de camping Label “Gîtes de France” / Camping in the country / Campingauf dem Land / Landelijk kamperen
Camping Paysan / Camping on farmland / Camping auf dem Bauernhof / Camping op de boerderij
Aire Naturelle de Camping / Sites naturaly suited to camping / Natur-Campingplatz / Natuurcamping
Locatif / Rentals / Mietwohnung / Verhuur Location chalets / mobile homes chalet / mobile home hire Vermietung von Holzhäusern / Mobilhomes Verhuur van chalets /mobiles homes
Aire d’accueil pour camping-cars / service station for mobile homes / Abstellplatz für Wohnmobile /ingerichte standplaasten voor campers
★★★
★★★★★★★
★★★ ★
★★
★
★
★★
★★
★
★
★★
★★
★★
★★
★★
★
2
ALLIER
PUY DEDÔME
CORRÈZE
CHER
D 940
N 145
D 941
D 940D 942
D 982
D 990
GUÉRET
Bonnat Châtelus-Malvaleix
Boussac
Chambon-sur-Voueize
Evaux-les-BainsJarnages
ChénéraillesAhun
PontarionSt-Sulpice-les-Champs
Royère-de-Vassivière
Gentioux
Felletin
Aubusson
Crocq
La Courtine
Bellegarde-en-Marche
Auzances
Chéniers
Le Bourg-d’Hem
Anzême
Toulx-Ste-Croix
Boussac-Bourg
Cressat
Moutier-d’Ahun
St-Laurent
La Chapelle-Taillefert
St-Marc-à-Loubaud
Vallière
Faux-la-Montagne
St-Oradoux-de-Chirouze
Flayat
Mérinchal
Champagnat
St-Médard-la-Rochette
St-Hilaire-le-Château
★★
★★
★★
★
★★
★★★★
★★★
★★
★★
Gouzon ★★
★★
★
★★★
★★
★★★
★★
★★★
★★
★★
★★
★★★★
Soubrebost
Rimondeix
★
★★
★★
3
Label “Clef Verte”
Le label « Clef Verte » est un label de gestionenvironnementale pour l'hébergement touristiquem e n é p a r l a F o n d a t i o n p o u r l ' E d u c a t i o n àl'Environnement depuis 1998.Ce label récompense les campings, hôtels, gîtes,pour leur dynamisme en matière de gestion et derespect de l’environnement.
Le Club Campingsde la Creuse
Le Club Campings vous propose une sélection de14 campings, qui vous réserveront un accueil chaleu-reux pour passer un excellent séjour en Creuse.
The Camping Club presents you a selection of 14camping-sites, where you will be assured of a warmwelcome, in order to make your stay in the Creuse apleasant one.
In der Camping-Club gibt es 14 ausgewählteCampingplätze, wo Sie ganz herzlich empfangen wer-den, um angenehm Urlaub zu verbringen.
De Camping Club vertegenwoordigt een selectievan 14 campings, waar u hartelijk welkom bent om eenheerlijke vakantie in de Creuse door te brengen.
Camping Qualité
En adhérant à Camping Qualité, les campings sesoumettent à une charte d’engagement stricte etprécise, ainsi qu’à des contrôles réguliers surplus de 500 critères relatifs à la qualité de l’accueil.Les campings “Camping Qualité” s’engagent à vousoffrir :• un accueil chaleureux• une propreté irréprochable• une information précise et vraie• un emplacement privatif soigné.
Aire Naturelle de Camping
Terrain implanté en milieu rural et respectant lecadre naturel - 25 emplacements et 100 personnesmaximum - installations simples - terrain classé par laPréfecture.
Open air camping site : ground situated in ruralsuroundings, while respecting the natural environment -25 campings plots for a maximum of 100 people - basicequipment - ground graded by the County Council.
Campingplatz: im ländlichen Milieu, der die natür-liche Umgebung akzeptiert - 25 Plätze, mit maximal100 Personen- einfache Installationen - von derPräfektur klassifizierter Flächen.
Camping in natuurlijke omgeving. Maximaal 25plaatsen en 100 personen. Eenvoudige voorzieningen.Camping erkend door de Préfecture.
Camping Paysan
Le camping se situe à proximité de la ferme et favorise uncontact très proche avec la nature, la faune et la flore. C’estun mode de vie momentanément différent de rencontre avecles paysans qui vivent au rythme des saisons. 6 emplace-ments avec 300 m2 par emplacement.
Camping Paysan / Zelten am Bauernhof/ Camping bij de boer /Camping on or near a farm
Camping et aire naturelle
Terrain mis à la disposition des campeurs etcaravaniers - En contact direct avec la nature
et le monde rural et parfois possibilité de s'approvi-sionner en produits fermiers.
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
4
Camping et aire naturelle / Zeltplatz und Zelten infreier Natur/ Camping en puur natuur / Campingdirectly in a field
Label “Clef Verte” / Gütesiegel für “Umweltfreundliches Zelten“/Camping met het keurmerk “De Groene Sleutel” / Label given tocampsites that actively respect the environment
Camping Qualité /”Zeltplatz mit Qualitätssiegel”/ Camping met hetkeurmerk “Kwaliteit” / Campsites that adhere to a strict qualitycharter
Sites naturaly suited to camping
Camping CoccinelleTrès proche de la nature, la petite bête à bonDieu aime cultiver son jardin secret pour mieux
vous faire apprécier le charme de ces grands espaces ouprofiter d'une parenthèse aquatique.
Le Camping Coccinelle, c'est :• un camping en pleine nature, dans un site de qualité, en partieboisé, à proximité d'une rivière ou d'un plan d'eau• de grands emplacements• des informations sur l'organisation du camping et les ressourcestouristiques locales• des prestations sanitaires de bon niveau (ex : douches et WC carrelés à 2 m ou cloisons stratifiées, cloison de désha-billage, eau chaude gratuite, bacs à linge et à vaisselle à pro-ximité…).
Camping Mille-pattes Pour retomber sur ses pattes et bénéficier
des nombreux avantages et services proposés.Patrimoine, culture, loisirs… il existe mille et une raisonsd'aimer la ville sans faire de faux-pas.
Le Camping Mille-pattes, c'est :• un camping implanté à proximité d'une ville, dans un site de qualité• des emplacements délimités et numérotés• des prestations sanitaires de qualité (ex : buanderie avec lave-linge et sèche-linge, espace bébé…)
• un gardiennage permanent• un petit dépannage alimentaire• une aire de jeux pour les enfants et un espace de loisirs pour lesparents (pétanque, volley…)• un local d'accueil avec de la documentation touristique à disposition.
Camping PapillonPetit ou long séjour, Il aime papillonner au gréde ses caprices, virevoltant de farniente en
activités pour mieux butiner les nombreuses animationsqu'offre ce jardin d'Eden.
Le Camping Papillon, c'est : • un camping implanté dans un site de qualité, fonctionnant commeun club de vacances• des prestations sanitaires de qualité (ex : buanderie avec lave-linge et sèche-linge, espace bébé…)• des espaces délimités et numérotés• un gardiennage permanent• une aire de jeux pour les enfants et un espace de loisirs pour lesparents (pétanque, volley, ..)• un local d'accueil avec de la documentation touristique à disposition• un espace aquatique • une salle d'animation• la possibilité de louer un chalet ou un mobil-home• des animations régulières pour petits et grands• un petit commerce alimentaire• un bar-restaurant.
Afin de vous aider à choisir votre camping, les sites répondant le mieux aux attentes des amateurs d'hébergement de plein air ont fait l'objet d'une classification propre à la Creuse, selon leurs atouts spécifiques : campings “nature”, campings proches d'une ville, campings “clubs”.
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
3315/06 au 15/09
0,2 km 0,2 km 0,2 km
1 km 50 m
AHUN
Camping municipal ★★
Route de Limoges - 23150 AHUNTél. 05 55 62 40 24 - Fax 05 55 62 52 [email protected]
c2
3001/05 au 30/093 km
12 km
10 km 10 km 10 km 12 km 10 km 7 km13 km
Camping dePéchadoire ★★
23000 ANZÊME /Office de Tourisme des 3 LacsTél. 05 55 51 21 18 - Fax 05 55 51 23 [email protected]
À proximité de la grande plage qui borde le lac deChampsanglard, ce camping dispose de larges emplacements.Très animé en saison, le site de Péchadoire est égalementun site de pêche bien connu des spécialistes.
Close to the beach, this lakeside campsite of Pechadoireproposes large pitches and a wide range of leisure activitiesin summer. It's also a well-known place for fishnig.
Der Campingplatz ist am See von Champsanglardgelegen. Er bietet breite Stellplätze und ein grossesAngebot an Sommeraktivitäten.Péchadoire, ist ein bekannter Ort für Angler.
De camping heeft ruime plaatsen vlakbij het strand aanhet meer van Champsanglard. Zomers worden er veel activi-teiten georganiseerd en Péchadoire is ook bekend vanwegez’n vismogelijkheden.
ANZÊME b2
7
3001/07 au 15/09
15 km
1 km 1 km 2 km
1 km1 km
AUZANCES
Camping des Vergnes ★★
23700 AUZANCESTél. 05 55 67 17 46/05 55 67 00 17 (mairie)Fax 05 55 67 05 76
Le camping, situé dans un cadre agréable et ombragédu plan d’eau des Vergnes, constitue une base idéale pouraller à la découverte d’une région vallonnée au caractère fortet secret et pour aborder l’Auvergne et son parc des volcans.
The campsite, which lies in the peaceful and shady set-ting of the Vergnes lake, provides an ideal base from which to discover an undulating region of rugged and secretive character and to tackle the Auvergne and its volcano park.
Der Campingplatz liegt in einer angenehmen undschattigen Umgebung am kleinen See der Vergnes. Ein idea-ler Ausgangspunkt, um die hügelige Landschaft mit ihremstarken und geheimnisvollen Charakter und die Vulkane derAuvergne zu entdecken.
De camping, in een aangename en schaduwrijke omge-ving van de Vergnes vijver is een ideale uitvalsbasis om de heuvelachtige geheimzinnige streek met karakter en het vulkanenpark van de Auvergne te ontdekken.
d3
9001/04 au 30/09
10 km
1 km
ADSL
1 km 1 km 10 km
1 km
AUBUSSON
Camping de La Croix Blanche ★★★
23200 AUBUSSON - Tél. 05 55 66 18 [email protected]
Sur les bords de la Creuse dans un cadre calme etombragé, le camping d’Aubusson offre un site propice à la détente pour des vacances familiales. La proximitéd’Aubusson, capitale de la Tapisserie, ville au riche passé historique appartenant aux “Plus beaux détours de France”,permet l’accès à de nombreuses animations et découvertes.
On the banks of the River La Creuse, in a peaceful andshady setting, the Aubusson campsite lends itself to arelaxing family holiday. The proximity of Aubusson, the homeof tapestry, a town steeped in a rich history and one of theprettiest corners of France, means that there is much to seeand do.
Der Campingplatz Aubusson in einer ruhigen undschattigen Lage am Ufer der Creuse eignet sich hervorra-gend für einen entspannenden Familienurlaub. Die Nähe der Stadt Aubusson, die als Zentrum der französischenBildteppichkunst mit ihrer reichen Vergangenheit zu den"schönsten Umwegen Frankreichs" zählt, bietet ein umfas-sendes Freizeitangebot und zahlreiche Entdeckungen.
Rustig en schaduwrijk aan de oevers van de Creuse,biedt de camping van Aubusson u een geschikt ontspan-ningsoord voor familiale vakanties. De nabijheid vanAubusson, belangrijk centrum voor wandtapijten en stadmet een historisch verleden behoort tot de categorie‘Mooiste omwegen in Frankrijk’ en biedt talrijke ontspan-nings- en verkenningsmogelijkheden.
1 km 1 km 1 km
c3
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
8
3201/05 au 30/092 km 8 km
1 km
8 km 10 km 8 km 8 km 8 km8 km
LE BOURG-D’HEM
Camping de l’Age ★★23220 LE BOURG-D’HEM
Office de Tourisme des 3 LacsTél. 05 55 51 21 18 - Fax 05 55 51 23 76 [email protected]
Au creux de la vallée, en bordure de la retenue du bar-rage de l’Age, le camping s’étend entre la plage et l’embou-chure du ruisseau de Combrand, très fréquentée par lespêcheurs. La qualité du site, la nature préservée inscriventce camping dans un cadre privilégié.
Set in the Creuse Valley, near to the Age Dam, thecampsite spreads between the beach and the mouth ofCombrand stream, an attractive spot for fishermen. This is aperfect spot for a camping holiday, in an unspoilt naturalenvironment.
Dieser Campingplatz liegt direkt am See l’Age, imHerzen des Tales, zwischen dem Strand und dem Bach vonCombrand.Der Campingplatz ist zum Angeln geeignet.Die Landschaft lädt ein, die unberührte Natur zu entdecken.
In een bocht van de vallei, bij de stuwdam van l’Age,streckt de camping zich uit tussen het strand en de mondingvan de Combrand beek. Veel bezocht door vissers. Eenprachtige plek in de pure natuur voor een kampeervakantie.
b2
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
9
BOURGANEUF
Camping de La Chassagne ★★
23400 BOURGANEUF - Tél. 05 55 64 07 61Fax 05 55 64 03 51 (mairie)[email protected]
3901/07 au 31/08
3 km1 km 1 km
1 km 1 km
b3
1 km
2 km
Centre de Vacances Naturiste Creuse Nature ★★★
Route de Bétête - 23600 BOUSSAC-BOURGTél. 05 55 65 18 01 - Fax 05 55 65 81 [email protected]
Ce centre de vacances naturiste est situé au cœurd’une région préservée, sur un domaine de 19 ha. Sur place,les possibilités de loisirs sont nombreuses, avec en particu-lier 2 piscines (dont une couverte et chauffée), un sauna, unétang pour la pêche, une pataugeoire pour les enfants...
This naturist holiday centre lies in the heart of anunspoilt region, on a 19 ha property. Many leisure activitiesare available on the spot : 2 swimming-pools (one is indoorand heated), a sauna, one pond for fishing, a children’s pool...
Creuse Natur ist ein FKK Zentrum. Es ist in der Nähevon Boussac, mitten im Wald, gelegen und verfügt über einenAngelsee, 2 Schwimmbäder ( eines davon ist beheizt), Sauna,Planschbecken, Snackbar,…
Dit naturistenterrein ligt middenin een ongereptnatuurgebied, op een domein van 19 ha. De camping bes-chikt over 2 zwembaden, waarvan 1 overdekt en verwarmd,een sauna, een meertje om te vissen, een peuterbadje enz.Er worden veel activiteiten georganiseerd.
10011/04 au 31/10
chauffée
2 km 13 km
sauf locatifs
ADSL
Camping de Poinsouze ★★★★
Route de la Châtre - BP 1223600 BOUSSAC-BOURGTél. 05 55 65 02 21 - Fax 05 55 65 86 49info.camping-de.poinsouze@orange.frwww.camping-de-poinsouze.com
Ce camping familial est situé sur un domaine de 22 ha,boisé, avec étangs, parc, sentiers de promenade... Lesemplacements sont vastes, calmes et bien exposés, et béné-ficient de loisirs (piscine chauffée et toboggan aquatique) etanimations sur place en haute saison.
This campsite is located on a wooded 22 ha property, withpond, a park, foothpaths, large and peaceful pitches. Poinsouzechâteau offers a range of entertainment and leisure activities asa heated swimming-pool and a water-slide in high season.
In einer 22 Hektar grossen Waldlandschaft gelegen,profitiert dieser Familien-Campingplatz von Seen, dem Park,zahlreichen Wanderwegen…Die breiten Stellplätze sindruhig und gut gelegen in Hochsaison.Es gibt eine Vielzahl von Freizeitangeboten (Wasserrutschen,beheiztes Schwimmbad) und Animation für unsere grossenund kleinen Gäste.
Deze familie-camping ligt op een 22 ha groot terrein,met meertjes, bosschages, een park, voetpaden, enz... Deplaastsen zijn ruim, rustig en mooi gelegen. De campingbiedt volop vermaak (verwarmd zwembad, waterglijbaan ) ener worden veel activiteiten georganiseerd en Hoogseizoen.
14508/05 au 12/09
chauffée 2,5 km 2,5 km
+15 km
ADSLPayant
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
10
Payant Gratuit
BOUSSAC-BOURG c1
3327/06 au 28/08
2 km 2 km 7 km
2 km 20 km 10 km
BUSSIÈRE-DUNOISE
Camping de La Vergne ★★
23320 BUSSIÈRE-DUNOISETél. 05 55 81 68 90 - Fax 05 55 81 60 [email protected]
Camping Les Sillons ★23800 LA CELLE-DUNOISETél. 05 55 89 10 77 - Fax 05 55 89 20 [email protected]
LA CELLE-DUNOISE b1
b2
3301/06 au 30/09
10 km 0,3 km 0,3 km
0,3 km 0,3 km 8 km 0,3 km
0,2 km 0,1 km0,2 km
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
11
0,3 km
Camping de laBaignade ★★
23800 LA CELLE-DUNOISEOffice de Tourisme des 3 LacsTél. 05 55 51 21 18 - Fax 05 55 51 23 [email protected]
Au cœur du très joli village de la Celle-Dunoise, sur lesbords de la Creuse, ce camping offre des emplacementsombragés dans un site verdoyant. Vous trouverez dans lebourg, outre les commerces et services indispensables, denombreuses possibilités de loisirs et animations.
In the heart of the lovely village of La Celle-Dunoise, onthe banks of the river Creuse, the campsite offers shelteredpitches, in a natural pleasant countryside. All services andleisure activities are available in the village.
Im Herzen des hübschen Dorfes La Celle Dunoise undam Ufer der Creuse, liegt der Campingplatz mit seinenschattigen Stellplätzen.Während des Sommers, bietet ihnen des Dorf, eine breitePalette von Freizeitaktivitäten und Animation, für die ganzeFamilie, an.
In het hart van de lieflijke plaats la Celle-Dunoise, aande oevers van de Creuse, biedt de camping u schaduwrijkeplaatsen in een greone omgeving. In de plaats vindt u allenoodzakelijke winkels en diensten en tevens talrijke mogelij-kheden voor vermaak en vrijetijdsbesteding.
b1
2701/04 au 31/10
50 m0,2 km 8 km
15 km 8 km 8 km
0,2 km
LA CELLE-DUNOISE
01/06 au 15/09
3 km
0,5 km 6 km
33
c3CHAMBON-SUR-VOUEIZE
Camping de La Pouge ★★
Rue du stade23170 CHAMBON-SUR-VOUEIZETél. 05 55 82 13 21 - Fax 05 55 82 19 11
01/04 au 31/10
5 km 5 km0,5 km 0,5 km
10 km 5 km 5 km
50
d2 c3
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
12
CHAMPAGNAT
Camping de La Naute ★23190 CHAMPAGNATTél./Fax 05 55 67 12 [email protected]
CHÂTELUS-LE-MARCHEIX
Camping Les Lignières ★★
Chemin du Brouillat23430 CHÂTELUS-LE-MARCHEIXTél. 05 55 64 30 09Fax 05 55 64 35 [email protected]
01/07 au 31/08
0,8 km 0,8 km 0,8 km 15 km0,5 km 0,5 km
0,8 km 0,5 km
27
a3
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
13
3304/04 au 04/11
10 km 9 km 10 km 10 km
10 km
10 km
10 km 8 kmVTT 10 km
LA CHAPELLE-TAILLEFERT
Camping du Gué Lavaud ★
5 rue du Gué Lavaud23000 LA CHAPELLE-TAILLEFERT
Tél. camping 05 55 51 00 80Tél. rés. Chalets 05 55 52 14 29
[email protected] - www.ot-gueret.fr
Situé au cœur des Monts de Guéret, en bordure de larivière La Gartempe, ce camping est idéal pour des vacancesau calme, en famille et profiter d’une nature généreuse(pêche, randonnée et nombreuses activités sur place). Pourvous accueillir, le camping est équipé d’emplacementsombragés et de 6 chalets classés 3 épis Gîtes de France har-monieusement répartis sur plus de 2 ha.
Situated at the heart of the Monts de Guéret and on thebanks of the River Gartempe, this campsite is ideal for fami-ly holidays that are tranquil while taking advantage of gene-rous Mother nature (fishing, walking and numerous on-siteactivities). The campsite is equipped with shady sites and 6chalets (classed as 3* by Gîtes de France) harmoniouslygrouped over a 2ha site.
Im Herzen der Berge von Guéret und am Ufer desFlusses La Gartempe gelegen, ist der Campingplatz ideal fürentspannte Ferien mit der ganzen Familie.Der Platz profitiert von seiner großen Naturvielfalt ( Angeln,Wandern und zahlreiche Aktivitäten vor Ort).Der Campingplatz verfügt über schattige Stellplätze und 6Landhäuser der Kategorie 3 épis ( entspricht 3 Sternen), diesich auf über 2 Hektar erstrecken.
Gelegen in het hart van de 'Monts de Guéret' (de heu-vels van Guéret), aan de oever van de rivier La Gartempe, isdeze camping ideaal voor een rustige vakantie, met het gezinen om te genieten van een prachtige natuur (ter plaatse kuntu vissen, wandelen en aan talrijke andere activiteiten deelne-men) Er zijn schaduwrijke plaatsen en 6 chalets (3 épis Gitesde France) op in totaal meer dan 2 ha.
b2
CHÉNIERS
Camping du Moulin de Piot ★★
23220 CHÉNIERSTél. 05 55 62 80 90 - Fax 05 55 62 80 [email protected]
b1
CROZANT
Camping de La Fontbonne ★★
Le Bourg - 23160 CROZANTTél. 05 55 89 80 12 - Fax 05 55 89 83 [email protected]
01/05 au 30/09
1 km
8 km
0,5 km 0,5 km 0,5 km 8 km
8 km 8 km 8 km 10 km 8 km
33
DUN-LE-PALESTEL
Camping de La Forêt ★23800 DUN-LE-PALESTELTél. 05 55 89 01 30 - Fax 05 55 89 24 88mairie.de.dun.le.palestel@wanadoo.frwww.mairie-dunlepalestel.fr
4015/06 au 15/090,8 km
10 km 10 km 17 km 1 km 10 km 17 km
0,5 km
a1
a1
01/04 au 31/10 75
1 km1 km
800 m
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
14
1801/06 au 30/09
10 km
0,5 km
CHÂTELUS-MALVALEIX
Camping de La Roussille ★23270 CHÂTELUS-MALVALEIX
Tél. 05 55 80 70 31/05 55 80 88 60Fax 05 55 80 86 32
0,5 km
Camping de La Forêt ★★
Route d’Ahun 23130 CHÉNÉRAILLESTél. 05 55 62 38 26 - Fax 05 55 62 95 55
Dans son écrin de verdure, avec accès à la plage, lecamping de la Forêt est proche du bourg de Chénérailles,ancienne ville forte, et également à quelques minutes du châ-teau de Villemonteix qui ravira les amateurs de patrimoine.
Near the old medieval city of Chénérailles, the coun-tryside Campsite has direct access to a small beach. It is onlya few minutes from the 15th century Château of Villemonteix,a magnificent architectural heritage.
Der Campingplatz liegt in der Nähe von Chénérailles(Festungsstadt) und von dem Château de Villemonteix ( traumhafte Burg aus dem 15. Jahrhundert), in einerlandschaftlich reizvollen Umgebung.
Niet ver van de historische vestingstad Chénérailles, en openkele minuten van het kasteel van Villemonteix, ligt de campingLa Forêt in een groene omgeving, aan een meertje met een strand.
CHÉNÉRAILLES
15/06 au 15/09
20 km
0,8 km 0,8 km
0,8 km
33
c1
c2
5015/06 au 15/09
0,5 km 0,5 km
7 km 15 km 6 km 6 km 6 km 10 km
FAUX-LA-MONTAGNE
Camping du Puy de Faux ★★
23340 FAUX-LA-MONTAGNETél. 05 55 67 93 04 - Fax 05 55 67 97 [email protected]
b4
2507/03 au 02/10
2 km 2 km
4 km 4 km
FELLETIN
Camping des Combes ★★
23500 FELLETINTél. 05 55 66 77 29 / 05 55 66 54 60
c315/03 au 31/10
0,8 km 0,2 km 0,4 km 0,4 km 8 km 0,2 km
0,4 km 0,4 km
49
Camping des Ouches de Budelle ★★
23110 EVAUX-LES-BAINSTél. 05 55 65 55 82 - Fax 05 55 65 59 24www.ot-evauxlesbains.fr
Evaux-les-Bains est la seule station thermale duLimousin. Situé à mi-chemin du centre ville et des thermes,le camping bénéficie d’un emplacement tranquille et verdoyant,avec de nombreuses animations durant la saison.
Not far from the Auvergne region, Evaux-les-Bains isthe only spa town in the Limousin. The peaceful campsite is located between the town center and thermal bath.Throughout the season, you will enjoy many entertainments,such as musical concerts or traditionnal markets.
Dieser angenehme Campingplatz liegt in der einzigenKurstadt der Region Limousin.Animationsprogramm und Freizeitaktivitäten werden wäh-rend des ganzen Sommers angeboten.
Evaux-les-Bains is het enige kuuroord met thermalebaden in de Limousin. De camping ligt halverwege het stad-scentrum en de thermen, in een rustige groene omgeving.Tijdens het seizn talrijke activiteiten.
EVAUX-LES-BAINS d2
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
15
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
16
05/04 au 09/11 70
0,2 km 0,2 km 3 km 2 km 3 km 0,5 km 0,5 km 0,5 km
0,5 km 0,5 km
3 km0,5 km 0,2 km
Camping Aire de Loisirs de Courtille ★★★
Route de Bénévent - 23000 GUÉRETTél. 05 55 81 92 24/05 55 51 47 00 (mairie)Fax 05 55 51 05 [email protected]
À 3 km du centre ville, le site de Courtille profite desnombreuses activités proposées autour du plan d’eau de 20ha, sans oublier celles qu’offre la ville de Guéret, capitale del’ancienne province de la Marche.
The campsite of Courtille is located 3 kms from thetown centre. Guéret offers guests a complete range of activi-ties and services. On the spot, the 20 ha lake has a safebathing arean and beach.
Der Campingplatz liegt 3 km vom Stadtzentrum entferntund bietet der ganzen Familie zahlreiche Aktivitäten. Der 20Hektar grosse See hat einen beaufsichtigten Badestrand.
Op 3 km van het stadscentrum heeft de camping veleactiviteiten rond het meer van 20 ha, en bovendien zijn ernog alle mogelijkheden die Guéret u biedt.
GUÉRET b2FLAYAT
Camping de La Ramade ★★
La Ramade 23260 FLAYATTél. 04 73 21 76 80 ou 06 08 89 39 [email protected]
2901/05 au 30/09
3 km
GOUZON
Camping de La Voueize ★★
23230 GOUZON Tél. 05 55 81 73 [email protected]
c2
d4
FRESSELINES
Camping Le Palot ★23450 FRESSELINES
Tél. 05 55 89 70 46Fax 05 55 89 74 00 (mairie)[email protected]
1815/05 au 15/09
10 km 10 km 10 km
15 km 0,8 km
b1
3001/04 au 30/11
10 km
0,5 km
0,5 km
10 km2 km
0,5 km
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
17
MARSAC
Camping de L’Ardour ★★
Rue du Stade - 23210 MARSACTél. 05 55 62 61 32 - Fax 05 55 62 67 [email protected]
01/07 au 31/08 33
0,4 km 0,4 km 0,4 km
0,4 kmVTT
4 km
0,4 km 0,4 km
01/05 au 30/06 et du 01/09 au 30/09
2 Yourtes
a2 MÉRINCHAL
Camping du Château de la Mothe ★23420 MÉRINCHALTél. 05 55 67 25 56Fax 05 55 67 23 [email protected]
1201/05 au 30/09
20 km VTT
10 km 2 km
Ferme Les SoleilsLEPRETRE Blandine
Les Soleils - Marlanges - 23420 MÉRINCHALTél./Fax 05 55 67 27 [email protected]
Camping paysan. Activités à la ferme : soins aux animaux,jardinage, détente, repos.
01/05 au 30/09
12 km 0,5 km
6
3 km
d3
4 km
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
18
Camping des Terrasses du Lac ★★★
Vauveix - 23460 ROYÈRE-DE-VASSIVIÈRETél. 05 55 64 76 77 - Fax 05 55 64 76 78Hors saison (Tél. 05 55 69 20 45 - Fax 05 55 69 27 69)
Ce camping, situé sur le bord du lac de Vassivière (1 000 ha), construit en plusieurs terrasses, dispose d’unport de plaisance de 96 places. Les emplacements sontplats, semi-ombragés avec, pour une grande partie, une vueimprenable sur le lac. C’est un camping calme et agréable, laplage est à quelques mètres du camping, avec accès aux acti-vités nautiques diverses.
This campsite situated on the banks of Vassivière Lake (1 000 ha) and built on several terraces, has a 96-berth mari-na. The flat and semi-shady pitches have, for the most part, anincredible view over the lake. The campsite is quiet and plea-sant. The beach with its various aquatic activities is only a fewmetres away from the campsite.
Dieser Campingplatz befindet sich direkt am Ufer desSees von Vassivière. Er ist 1000 Hektar groß, in Form meh-rerer Terrassen angelegt und verfügt einen Yachthafen mit 96Plätzen. Die Stellflächen sind flach und halbschattig. Vomgrößten Teil des Campingplatzes aus hat man einen unver-bauten Blick auf den See. Die Atmosphäre ist ruhig undbehaglich, der Strand befindet sich nur einige Meter entferntund bietet Möglichkeiten für diverse Wassersportarten.
Deze terrassencamping ligt aan de oever van het 1000 hagrote meer van Vassivière. De camping telt en heeft een jach-thaven met 96 ligplaatsen. De kampeerplaatsen zijn vlak, deelsmet schaduw, en een groot aantal heeft een geweldig uitzichtop het meer. Camping les Terrasses du Lac is een rustige, aan-gename camping. Het strand ligt op slechts enkele meters metdirect toegang tot verschillende watersporten.
22/03 au 11/10 142
17 km
2 km 18 km 7 km 8 km 2 km 8 km
2 kmHaute saison0,8 km
ouvert toute l’annéeHors saison : sur réservation
4 km 20 km1 km 1 km
NOTH
Camping de la Cazine ★23300 NOTH
Tél. 05 55 63 13 12 - Fax 05 55 63 70 01
3401/06 au 21/09
7 km 7 km1,5 km
c2
a2
RIMONDEIX
Camping de la Semnadisse ★23140 RIMONDEIX
Tél. 05 55 80 86 [email protected]
28
12 km 10 km 12 km
7 km
c2
(accueil chevaux possible)
ROYÈRE-DE-VASSIVIÈRE
LE MOUTIER-D’AHUN
Le Puyberaud - 3 épis NNBERTHE Thérèse et Jean-Marie
23150 MOUTIER D’AHUNTél./Fax 05 55 62 46 20
6
01/07 au 31/08Sur réservation
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
19
Emplacements nus : 06/06 au 05/09Locatifs : 12/04 au 17/10 150
19 km 4 km 16 km 5 km 10 km
2 km 2 km 10 km
Haute saison
Camping de la Presqu’Île ★★
Broussas23460 ROYÈRE-DE-VASSIVIÈRETél. 05 55 64 78 98 - Fax 05 55 64 76 78Hors saison (Tél. 05 55 69 20 45 - Fax 05 55 69 27 69)
Au cœur du Limousin, au bord du lac de Vassivière (1 000 ha),le camping de la Presqu’Ile vous accueille pour des vacances fami-liales de détente, loisirs ou sports, dans le calme bienfaisant de lanature. Idéal pour des séjours pêche, il dispose d’un petit port deplaisance accessible de juin à septembre (Locations en dur : 10 hut-tes en bois et 20 chalets mobiles indépendants).
In the heart of the natural Limousin countryside and on thebanks of Vassivière Lake (1 000 ha), La Presqu'Ile Campsite welco-mes you to relaxing or active family holidays. Ideal for fishing holi-days it also has a small marina open from June to September(Permanent rentals: 10 wooden huts and 20 independent mobilechalets).
Im Herzen des Limousin, am Ufer des Sees von Vassivière1000 Hektar, liegt der Campingplatz “La Presqu`Ile”, der dieGäste zu entspannten, gemütlichen Familien-Ferien einlädt. Inder friedvollen Stille der wohltuenden Natur kann man sich derMuße hingeben oder sportlich aktiv sein. Wer fischen will, isthier am richtigen Ort, denn der Campingplatz verfügt über einenkleinen Yachthafen, der von Juni bis September geöffnet ist(zehn Holzhütten und 20 freistehende “Mobile Homes“),
Temidden van een weldadig rustgevende natuur heet campingPresqu'ile u welkom met uw gezin voor ontspannen vakanties vol ver-maak of sport. Deze camping ligt in het hart van de Limousin, aan deoever van het meer van Vassivière (1000ha). De camping is ideaalvoor een visvakantie en beschikt over een kleine jachthaven die openis van juni tot september (Te huur: 10 houten chalets en 20 stacara-vans).
6 km
b4
2515/06 au 15/09
8 km 15 km 10 km8 km
1501/06 au 15/09
7 km 4 km 7 km 5 km4 km
ST-HILAIRE-LE-CHÂTEAU
Camping Les Tilleuls ★23250 ST-HILAIRE-LE-CHÂTEAUTél./Fax 05 55 64 56 05
ST-MARC-À-LOUBAUD
Aire Naturelle de Pelletanges23460 ST-MARC-À-LOUBAUD
Tél. 05 55 66 09 32
Aire Naturelle des Pondauds23460 ST-MARC-À-LOUBAUD
Tél. 05 55 66 09 32
b3
b4
2515/06 au 15/09
2101/06 au 30/09
15 km 15 km
0,5 km
ST-DIZIER-LEYRENNE
Camping Les Roches ★★23400 ST-DIZIER-LEYRENNETél. 05 55 64 40 30 ou 05 55 64 49 28Fax 05 55 64 46 [email protected]
b3
8 km 15 km 10 km8 km
dont 1 accessiblehandicapés
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
20
ST-PIERRE-DE-FURSAC
Camping Chantegrêle ★★
23290 ST-PIERRE-DE-FURSACTél. 05 55 63 65 69/05 55 63 61 28Fax 05 55 63 68 20
2015/06 au 15/09
0,5 km 10 km 10 km0,5 km0,5 km
a2
1215/04 au 15/10
20 km 0,5 km 8 km
ST-SÉBASTIEN
Aire Naturelle La Garenne - 2 épis NN23160 ST-SÉBASTIENTél. 05 55 63 50 39 - Fax 05 55 63 44 [email protected]
ST-VAURY
Camping La Valette ★23320 ST-VAURYTél. 05 55 80 29 82/05 55 80 20 17 (mairie)Fax 05 55 80 22 [email protected]
4415/06 au 15/09
12 km 1 km
12 km 12 km 12 km
1,5 km
a1
b2
ST-ORADOUX-DE-CHIROUZE
Camping de Méouze ★★
23100 ST-ORADOUX-DE-CHIROUZETél. 05 55 66 70 [email protected]
6615/06 au 28/10
8 km 8 km8 km
ST-MÉDARD-LA-ROCHETTE
Camping La Perle ★★Fourneaux
23200 ST-MÉDARD-LA-ROCHETTE Tél. 05 55 83 01 25 - Fax 05 55 83 34 [email protected]
c3
c4
Ouvert toute l’année 33
10 km
5 km1 km
8 km
5 km
5 km
8 km
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
21
LA SOUTERRAINE
Camping Suisse Océan ★★★
Plan d’eau du Cheix23300 LA SOUTERRAINETél. 05 55 63 33 32/05 55 63 10 06Fax 05 55 63 33 32www.mairie-lasouterraine.fr
60ouvert toute l’année
1,5 km 0,5 km 5 km
MercrediSamediDimancheet joursfériés
VALLIÈRE
Aire Naturelle du Masvodier23120 VALLIÈRE
Tél. 05 55 66 00 33 - Fax 05 55 66 07 [email protected]
2015/06 au 15/09
0,4 km 15 km 1 km 8 km
a2
c3
TOULX-SAINTE-CROIX
Camping des Pierres Jaumâtres ★★
23600 TOULX-SAINTE-CROIXTél. 05 55 65 43 [email protected]
Situé au pied du site naturel des Pierres Jaumâtres,énormes blocs de granites façonnés par le temps, ce campingen pleine nature vous propose de nombreuses activités surplace : parcours acrobatique dans les arbres, minigolf, ran-données.
Deep in the countryside and situated at the foot of thePierres Jaumâtres natural site (enormous granite blocksshaped by time) this camp site offers many outdoor activities:acrobatic path in the trees, minigolf, walks.
m Fuße der Produktionsstätte der "Pierres Jaumâtres",die bekannt für ihre durch die Zeit gemusterten Granitblöckeist, bietet ihnen der Campingplatz in freier Natur zahlreicheFreizeitangebote: Hochseilgarten, Minigolf, Wanderwege.
Gelegen aan de voet van de Pierres Jaumâtres, eenprachtig landschap met enorme granieten stenen gevormddoor wind en regen, biedt deze midden in de natuur gelegencamping u ter plaatse volop activiteiten: een klimpark in debomen, minigolf, wandelingen.
c2
Chalets dont 2 accessibleshandicapés
01/05 au 31/08 11
10 km20 km 4 km
16 km
5 km
SOUBREBOST
Aire Naturelle Les Quatre SaisonsChignat - 23250 SOUBREBOSTTél. 05 55 64 23 [email protected]
www.les-4-saisons.com
b3
01/04 au 01/10 25
6 km hors-sol
enfants6 km
6 km6 km 6 km
6 km
Accueil au TairialLa Martinèche - 23250 SOUBREBOST
Tél. 05 55 54 96 [email protected]
ouvert toute l’année 6
Forfait moyen journalier donné à titre indicatif sur la base de 2 personnes, 1 véhicule, 1 emplacement.Price per day for 2 people, 1 vehicle, 1 pitch.Auf der Basis eines Pauschalpreis für einen Tag : 2 Personen, 1 Auto und 1 Campingplatz.Verblijf op basis van 2 personen, 1 voertuig, 1 plaats.
Club Campings Creuse : Tarifs/Prices/Preisen/Prijzen
Haute saisonhigh seasonhochsaisonhoogseizoen
Forfait journalierprice per day/Tagestarif/Dagtarief
Basse saisonlow seasonnebensaisonlagseizoen
Locations/accomodationUnterkunft/accomodatie
Prix à la semaineprice per weekPreis pro WochePrijs per week
1 de 147€ à 302€8,70€ANZÊMEPÉCHADOIRE
2 9,95€AUBUSSONLA CROIX BLANCHE
3 7,48€AUZANCESLES VERGNES
4 8,70€LE BOURG-D’HEML’AGE
5 de 180€ à 840€19€29€BOUSSAC-BOURGPOINSOUZE
6 de 220€ à 720€17€24€BOUSSAC-BOURGCREUSE NATURE
7 de 147€ à 302€8,70€LA CELLE-DUNOISELA BAIGNADE
8 de 185€ à 320€6,80€6,80€LA CHAPELLE-TAILLEFERT LE GUÉ LAVAUD
9 7,80€CHÉNÉRAILLESLA FORÊT
10 de 99€ à 279€9,85€EVAUX-LES-BAINSOUCHES DE BUDELLE
11 de 246€ à 360€11,70€GUÉRETCOURTILLE
12 11,35€(Tarif 2008)
14,50€(Tarif 2008)
ROYÈRE-DE-VASSIVIÈRELES TERRASSES DU LAC
13 de 190€ à 520€(Tarif 2008)
10,35€(Tarif 2008)
12,40€(Tarif 2008)
ROYÈRE-DE-VASSIVIÈRELA PRESQU’ILE
14 10€10€TOULX-STE-CROIXLES PIERRES JAUMÂTRES
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
22
Demande d’informationRequest for information
COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA CREUSE
9, avenue Fayolle - BP 243 - 23005 GUÉRET Cedex
Tél. : 05 55 51 93 23 - Fax : 05 55 51 05 20 - [email protected]
Venez consulter nos documents en ligne, les télécharger ou les commander sur :
> w w w . t o u r i s m e - c r e u s e . c o m
Et rejoignez-nous sur notre blog pour nous faire partager vos expériences sur :
> w w w . e n v i e s d e c r e u s e . c o m
M. Mme Melle (Name) :.
............................................................................................................................................................................
Adresse (Address) :
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
Je souhaite recevoir :
La carte touristique /Tourist map
Le magazine des vacances et des loisirs en Creuse
/ The Creuse Holidays and Leisure Magazine
Le guide des hébergements / Accomodation Guide
L’Agenda de l’Été (fêtes, animations et manifestations de mai à septembre)
/ The summer diary (fetes, events and shows from May to September)
La carte “Loisir pêche” / Fishing map
Le Passeport Inter-sites / Intersites passport
La Creuse en Famille / Family animations
CAMP-09
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
23
Le
gu
ide
de
s ca
mp
ing
s d
e l
a C
reu
se
24
ACCUEIL CAMPING CARSAire de service : branchement électrique, raccordement eau potable, raccordement eauxusées (water, electricity, sanitation / water, elektriciteit, vuil water afvoer)
Aire de Nbre Borne Accès OmbragéCarte Commune Localisation station. de Payant Gratuit 1* 2* Coordonnées
nocturne placesd3 Aubusson Place du Champ de Foire X 2 proxim. borne X X X Mairie
Rue des fusillés (Accès + possibilités sur double Tél. 05 55 83 08 00
par l’avenue d’Auvergne) champ de foire (>10)
b3 Bourganeuf A proximité du champ de X 10 X X X Mairie
foire, derrière la perception Tél. 05 55 64 07 61
(accès RD912)
c1 Boussac-Bourg A l’intérieur du camping X 6 X X X Camping naturiste
Creuse Nature
Tél. 05 55 65 18 01
c1 Boussac-Bourg A l’intérieur du domaine, X 15 intérieur X X X Camping de Poinsouze
à l’entrée du camping 6 extérieur Accueil FFCC Tél. 05 55 65 02 21
b1 La Celle-Dunoise Près du camping X X X Camping de la Baignade
dans le bourg double Tél. 05 55 51 21 18
d2 Chambon/Voueize A l’entrée du camping X 4 X X X Camping La Pouge
Tél. 05 55 82 13 21
b2 La Chapelle- A l’entrée du camping X Fourniture Vidanges wc X Camping Le Gué Lavaud
Taillefert eau potable eaux usées Tél. 05 55 51 00 80
a3 Châtelus- A proximité du centre bourg X X X X Camping Les Lignières
le-Marcheix Tél. 05 55 64 30 09
b2 Chénérailles Route d’Aubusson X 5 X X Non Ombragé Mairie Tél. 05 55 62 37 22
c4 La Courtine Lotissement du Grattadour 5 X X X Mairie Tél. 05 55 66 76 58
c2 Cressat Plan d’eau X 5 X X X Mairie Tél. 05 55 62 30 89
d3 Crocq Rte de la Bourboule X 6/7 X X X Mairie Tél. 05 55 67 40 32
Stade Municipal jetons ou 05 55 67 45 10
c3 Felletin A proximité du centre bourg X 10/15 X X X Mairie Tél. 05 55 66 51 11
d4 Flayat Camping Etang X 4 X X X S.A.R.L. La Ramade
de la Ramade RD 13 en saison Tél. 04 73 21 76 80
c2 Gouzon Place du Champ de Foire X X X X Mairie Tél. 05 55 62 20 39
b2 Guéret A l’extérieur du camping X X Camping de Courtille
Tél. 05 55 51 47 00
et Tél. 05 55 81 92 24
b2 Guéret Sur l’Aire des Monts X Fourniture Vidanges wc X Communauté de Communes
de Guéret (RN145) eau potable eaux usées Tél. 06 85 53 67 57
c2 Jarnages Etang communal X 6 X X X Mairie Tél. 05 55 80 90 46
a2 Marsac Sur l’esplanade à côté de X X X Camping L’Ardour
l’aire de vidange (stade) Tél. 05 55 62 61 32
b3 Montboucher Près du terrain de tennis X 10 X X X Mairie
accès par la place de l’église Tél. 05 55 64 12 87
a2 Noth A l’intérieur du camping X 4 X X X Camping de la Cazine
Tél. 05 55 63 13 12
b4 Royère-de-Vassivière Place Pierre Ferrand X Parkings à proximité X X X Mairie
en bordure de la RD3 (limité à 48h) Tél. 05 55 64 71 06
b3 St-Dizier-Leyrenne En bordure de la RD 912 X 4 X X X Mairie
à l’entrée du camping Tél. 05 55 64 40 30
b3 St-Junien-la-Bregère A proximité du bourg. X 4 X X X Mairie
En bordure de la RD13, Tél. 05 55 54 90 52
à proximité de la RD 940
b2 St-Laurent Centre Bourg, près de l’église X 4 X X X Mairie Tél. 05 55 52 26 19
c2 Toulx-Ste-Croix Parking des Pierres Jaumâtres X X X X Camping des Pierres Jaumâtres
+ à l’intérieur du camping Tél. 05 55 65 43 11
1* : peu ombragé - 2* : ombragé