Transcript

Tintin et le secret de la Licorne disponible en wolof

Extrait du Au Senegal

http://www.au-senegal.com/tintin-et-le-secret-de-la-licorne-disponible-en-wolof,3783.html

Tintin et le secret de la Licorne

disponible en wolof- Recherche - Actualités -

Date de mise en ligne : mercredi 27 mars 2013

Au Senegal

Copyright © Au Senegal Page 1/2

Tintin et le secret de la Licorne disponible en wolof

« Kumpag Wàngalàng Wi » est le nom wolof de l'album de Tintin « Le Secret de la Licorne »désormais disponible au Sénégal. Il s'agit de la deuxième traduction des aventures dureporter du XXe siècle en langue africaine, après l'afrikaans.

Comment traduire « Bachi-Bouzouk », « Amphitryon » ou « Anacoluthe », quelques-uns des célèbres jurons ducapitaine Haddock, en langue wolof ? C'est sans doute la question que s'est posée Gérard Georges, dit GéGé,président de l'ONG belge Actions-Toubacouta-Sénégal, à l'origine de l'initiative, lorsqu'il a fallu entamer ce projet.

C'est un travail collectif de plusieurs années qui a donné naissance au « Secret de la Licorne » en wolof, grâce àSerigne Diouf, ingénieur pédagogique, Awa Sene Sarr et Marie-Madeleine Diallo, auteures et comédiennes, et denombreuses autres contributions sollicitées par internet. Le contrôle final a été réalisé par Jean-Léopold Diouf,grammairien et professeur à l'Université de Paris. Tous ont travaillé à titre bénévole.

L'album, édité à 3 000 exemplaires, sera disponible à Dakar à la Librairie Aux Quatre Vents à partir du 2 avril 2013 etpeut être commandé au siège de l'association à Gembloux (Belgique). La bande dessinée est complétée par unlexique trilingue (wolof-trançais-anglais) de plus de 350 références. Elle est préfacée (fait exceptionnel pour unalbum de Tintin) par Abdou Diouf, secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie, ancienprésident du Sénégal.

Le Secret de La Licorne est le onzième album de la bande dessinée des aventures de Tintin, paru en 1943. Il estsuivi par « Le trésor de Rackham le Rouge ».

Dans cette aventure, Tintin accompagne le Capitaine Haddock sur les traces de son glorieux ancêtre, lechevalier François de Hadoque. Après avoir offert au Capitaine Haddock le modèle réduit d'un bateau qui serévèle être la réplique de celui de l'ancêtre du Capitaine, Tintin découvre dans le mât un parcheminmystérieux. C'est le début d'une folle course au trésor qui entraînera nos héros à la recherche d'autresindices afin de reconstituer une mystérieuse carte au trésor...

Traduits dans plus de cent langues, dont une quarantaine de langues européennes, une vingtaine de languesorientales, les aventures de Tintin ont été vendues à plus de 200 millions d'exemplaires dans le monde.

C'est en 1971 que le wolof a pu bénéficier d'une écriture officielle en caractères latins.

TINTIN en WOLOF - Traduction officielle de l... par ATS-Belgique

Post-scriptum :

http://www.ats-belgique.org

Copyright © Au Senegal Page 2/2


Recommended