11
Plusieurs poètes, écrivains, artistes et musiciens se sont inspirés de la Grèce. A titre indicatif , on cite trois poètes de « la génération des années trente », dont bien des poèmes ont été mis en musique par le grand compositeur grec MikisTheodorákis: Odysséas Elytis ayant un style personnel et identifiable, ce qu’il nomme « la métaphysique solaire», mais aussi influencé par le mouvement du surréalisme, a obtenu le prix Nobel de littérature. Il dit : « [..] qu’il me soit permis, je vous en prie, de parler au nom de la luminosité et de la transparence. Car c’est ces deux états qui ont défini l’espace où j’ai vécu et où il m’a été donné de m’accomplir […] Une image de la mer, telle que nous la trouvons dans Homère, parvient intacte jusqu'à nous. Rimbaud dira "une mer mêlée au soleil". Sauf que lui ajoutera: "c'est là l'éternité." Une jeune fille tenant une branche de myrte chez Archiloque survit

Poètes Dionyssia

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1.Plusieurs potes, crivains, artistes et musiciens se sont inspirs de la Grce. A titre indicatif , on cite trois potes de la gnration des annes trente , dont bien des pomes ont t mis en musique par le grand compositeur grec MikisTheodorkis: Odyssas Elytis ayant un style personnel et identifiable, ce quil nomme la mtaphysique solaire, mais aussi influenc par le mouvement du surralisme, a obtenu le prix Nobel de littrature. Il dit : [..] quil me soit permis, je vous en prie, de parler au nom de la luminosit et de la transparence. Car cest ces deux tats qui ont dfini lespace o jai vcu et o il ma t donn de maccomplir [] Une image de la mer, telle que nous la trouvons dans Homre, parvient intacte jusqu' nous. Rimbaud dira "une mer mle au soleil". Sauf que lui ajoutera: "c'est l l'ternit." Une jeune fille tenant une branche de myrte chez Archiloque survit dans un tableau de Matisse. Et l'ide mditerranenne de puret nous est ainsi rendue plus tangible. D'ailleurs, l'image d'une vierge de l'iconographie byzantine est- elle si diffrente de celle de ses surs profanes?. Cest le pote que les grecs surnomment le pote de la mer ge , comme happ malgr lui par la beaut de la Grce et de ses gens. Elytis est l'hritier direct de la tradition antique : En tant que pote lyrique, je ne peux penser sans motion que l'art que je pratique est n ici, dans l'espace gen ; je pourrais dire aussi sur la terre de ma patrie, si l'on considre que Sappho Lesbos aussi bien qu'Archiloque Paros sont les premiers de

2. tout le monde occidental avoir dtach la posie du pome pique et du mythe religieux et avoir tent d'exprimer par cette voie leurs sentiments et leur monde intrieur. Pour un pote, cela a beaucoup d'importance et j'ai bien peur que les Europens ne ralisent pas toujours que lge est bien le berceau de la tradition artistique qui s'est continue jusqu' ce jour. Et pour nous, Grecs, l'importance est encore plus grande, car la langue grecque s'est maintenue dans la mme continuit. Ce qui a pris naissance avec Archiloque et Sappho s'est continu sans interruption jusqu' nous, au point qu'il n'y a pas eu un seul sicle sans cration potique en langue grecque. En exil Paris, en 1969, pendant la dictature en Grce, il a crit son uvre majeure, Axion Esti, mis en musique par Mikis Theodorkis, sagissant du destin de la Grce. Elytis a aussi cr des collages, inspirs de son pays: () si je n'tais pas devenu pote, j'aurais pu tre un bon peintre () Mais je n'ai pu raliser cette ambition, mme en amateur. Tout simplement parce que je ne possdais pas la technique. C'est pourquoi, quand je voulus tout prix aller dans cette voie, je me tournai vers les procds du collage. 3. Le collage, c'est Max Ernst qui en avait t l'initiateur, au sein du mouvement surraliste, en associant d'anciennes zincographies pour crer de nouvelles images transcendantales () je fis ainsi quelques compositions que j'appelais collages 4. Georges Sfris un pote qui a suivi le mouvement du symbolisme, a pris le Prix Nobel en 1963. Il dit : Jappartiens un petit pays. Cest un promontoire rocheux dans la Mditerrane, qui na pour lui que leffort de son peuple, la mer et la lumire du soleil. Cest un petit pays mais sa tradition est immense. Ce qui la caractrise, cest quelle sest transmise nous sans interruption. La langue grecque na jamais cess dtre parle. Elle a subi les altrations que subit toute chose vivante. Mais elle nest marque daucune faille. Ce qui caractrise encore cette tradition, cest lamour de lhumain ; la justice est sa rgle. Dans lorganisation si prcise de la tragdie classique, lhomme qui dpasse la mesure doit tre puni par les Erinnyes. Bien plus, la mme rgle vaut pour les lois naturelles. Le soleil ne peut pas dpasser la mesure, dit Hraclite, sinon les Erinnyes, servantes de la justice, sauront le ramener lordre. [] Dans son uvre, il essaie de combiner ses propres expriences avec lhistoire et la mythologie. Une de ses principales sources dinspiration est lOdysse dHomre, notamment pour montrer comment la personnalit humaine na pas chang travers les sicles. Lhritage du monde antique ne sert pour lui qu humaniser le monde contemporain : J'ai fait mes premiers pas sur la poussire millnaire sous l'ombre grandiose des ruines sacres. J'ai jou dans le stade antique, sur la terre foule par les dieux et les hros. J'ai entendu les pierres raconter au vent les mythes et les lgendes. Sous la lumire ple et reposante du soleil couchant ou dans l'clat du soleil de l't, Mes yeux innocents considraient comme naturelle la beaut indicible des statues et des monuments Naturel comme le mouvement de la mer et l'odeur des pins La flamme sacre s'est allume et l'humanit s'est couverte de lumire. Et la voie qui mne l'humanisation de l'homme s'est ouverte (Je suis n Olympie) Le paysage grec linspire profondment : Encore un peu Et nous verrons les amandiers fleurir Les marbres briller au soleil La mer, les vagues qui dferlent. Encore un peu levons-nous un peu plus haut. (Traduction Jacques Lacarrire) 5. Yiannis Ritsos un pote dont luvre, exprimant son idologie communiste, sest ouverte des influences nouvelles, et sest rapproche par certains aspects du surralisme. En Grce, son uvre a rencontr un vaste cho populaire avec plusieurs de ses pomes mis en musique par Theodorkis. Sa renomme s'est tendue au-del de son pays, notamment en France, sous limpulsion dAragon qui, en 1968, la salu comme le plus grand pote vivant . Entre 1945 et 1947, il a crit Romiosini (La Grcit), un terme qui va au-del de l'ide de la simple appartenance la nation hellnecest le chant de la souffrance des Grecs, celui de leur Rsistance pendant la guerre mais aussi le chant de la lutte du peuple grec au fil de lhistoire (pome mis en musique par Mikis Theodorkis). Chez Ritsos on reconnat toujours le paysage grec: Ces arbres ne peuvent se rassasier de moins de ciel, Ces pierres ne peuvent se rassasier sous les pas trangers, Et ces hommes ne peuvent se rassasier que de soleil, Et ces curs ne peuvent se rassasier que de justice. Ce pays est aussi dur que le silence, Il serre contre son sein ses dalles embrases, Il serre dans la lumire ses vignes et ses olives orphelines, Il serre les dents. Il ny a pas deau. Seulement de la lumire. Le chemin se perd dans la lumire. Mtal est lombre de lenclos. Ne pleure pas sur la Grce, - quand on croit quelle va flchir, Le couteau contre los et la corde au cou, La voici de nouveau qui slance, imptueuse et sauvage, pour harponner la bte avec le trident du soleil. 6. Belle mais trange patrie Que celle qui ma t donne Elle jette les filets pour prendre des poissons Et cest des oiseaux quelle attrape Elle construit des bateaux sur terre Et des jardins sur leau Belle mais trange patrie Que celle qui ma t donne Elle baise le sol en pleurant et puis elle sexile aux cinq chemins elle spuise puis toute sa vigueur reprend Elle menace de prendre une pierre Elle renonce aussitt Elle fait mine de la tailler Et des miracles naissent Belle mais trange patrie Que celle qui ma t donne Avec une petite barque Elle atteint des ocans Elle cherche la rvolte Et soffre des tyrans Elle enfante cinq grands hommes et puis elle leur brise lchine quand ils ne sont plus elle chante leurs louanges Belle mais trange patrie Odyssas Elytis, Belle mais trange patrie En avant! Aidez-nous soulever le soleil au-dessus de la Grce ! En avant ! Aidez-nous soulever le soleil au-dessus du monde ! Car voyez : sa roue s'est embourbe au plus profond, son axe a sombr au plus profond du sang. En avant les amis! A lui seul le soleil ne peut se lever. Donnez de l'paule et du genou pour le tirer de la boue, donnez du genou et de l'paule pour le tirer du sang. Voyez : nous, ses frres de sang, nous appuyons sur lui. En avant, frres, voici que son feu nous a cerns, en avant, en avant, voici que sa flamme nous a envelopps. ngelos Sikelians, Pneumatiko Emvatirio 7. Nicos Engonopoulos, le retour dUlysse Thophilos Hadjimichael, rue de Mytilne Nikiforos Lytras, barque voile Yannis Tsarouxis, maison Caryatides 8. Grce: le voyage, la posie, la musique, la peinture L'Odysse d'Homre, Chant 1. , , , , , , Dis-moi, Muse, cet homme subtil qui erra si longtemps, aprs qu'il eut renvers la citadelle sacre de Troi. Et il vit les cits de peuples nombreux, et il connut leur esprit ; et, dans son coeur, il endura beaucoup de maux, sur la mer, pour sa propre vie et le retour de ses compagnons Y.Gaitis, Ulysse et les Sirnes Ulysse et les sirnes, vase figures rouges, Vme sicle AV JC, British Museum,Londres J.W.Waterhouse, Ulysse et les Sirnes