85
EUROP – “L’EURopa un’OPportunità da non perdere” EUROP “L’EURope une OPportunité à ne pas manquer”

Projet EUROP –

Embed Size (px)

DESCRIPTION

EUROP – “L’EURopa un’OPportunità da non perdere”EUROP – “L’EURope une OPportunité à ne pas manquer”

Citation preview

Page 1: Projet EUROP –

EUROP – “L’EURopa un’OPportunità da non

perdere”

EUROP – “L’EURope une OPportunité à ne pas

manquer”

Page 2: Projet EUROP –
Page 3: Projet EUROP –
Page 4: Projet EUROP –
Page 5: Projet EUROP –
Page 6: Projet EUROP –
Page 7: Projet EUROP –
Page 8: Projet EUROP –

Les régions suivantes sont éligibles:

- Ligurie-Toscane

- Sardaigne- Corse

Page 9: Projet EUROP –

Sono eleggibili le seguenti regioni:

- Liguria- Toscana

- Sardegna- Corsica

Page 10: Projet EUROP –

Le projet EUR-OP est financé par le Programme “Au delà de la Mer” qui s’inscrit dans le cadre du Programme Opératif Italie – France Maritime

Au delà de la Mer est un programme triennal (2010; 2011; 2012) d’échanges entre établissements scolaires, qui finance des activités visant à créer des réseaux entre organismes publics et écoles pour la mobilité des élèves dans les secteurs de la culture, du sport, de la formation, de la santé et de l’apprentissage linguistique.

Page 11: Projet EUROP –

Più specificatamente, il progetto EUR-OP è finanziato dal Programma “Al di là del Mare” che si inserisce nel Programma Operativo Italia – Francia Marittimo

Al di là del Mare è un programma triennale (2010; 2011; 2012) di scambio tra studenti che finanzia attività dirette a creare reti tra enti pubblici e scuole orientate alla mobilità tra gli studenti nei settori della cultura, dello sport, della formazione, della sanità e dell'apprendimento delle lingue.

Page 12: Projet EUROP –

L’objectif du programme “Au delà de la Mer” est de

favoriser, à travers la création des réseaux, le

développement des compétences linguistiques, les

expériences professionnelles, le dialogue

interculturel, la réalisation d’ateliers artistiques, la

formation de l’esprit d’entreprise et la prévention

des risques sociaux pour les jeunes.

Page 13: Projet EUROP –

L’obiettivo del programma “Al di là del Mare” è favorire, attraverso la creazione di queste reti, lo sviluppo delle competenze linguistiche, le esperienze di lavoro, il dialogo interculturale, la realizzazione di laboratori artistici, la formazione dell’imprenditorialità e la prevenzione di rischi sociali giovanili.

Page 14: Projet EUROP –

Objectif du Projet EUROP:

Renforcer l’identité commune européenne des élèves bénéficiaires du projet et faciliter l’entrée dans le monde du travail à travers un parcours de formation bilingue intégré qui met en évidence les opportunités de formation et de travail que l’Union Européenne donne aux jeunes

Page 15: Projet EUROP –

Obiettivo del Progetto EUROP:

Rafforzare l'identità comune europea degli studenti beneficiari del progetto e facilitarne l’entrata nel mondo del lavoro attraverso un percorso formativo bilingue integrato in grado di mettere in luce le opportunità formative e lavorative che l'Unione Europea riserva ai giovani

Page 16: Projet EUROP –

Objectifs du cours de formation

• Rapprocher les élèves des lycées à l’UE

• Donner un sens aux valeurs et aux idéaux qui ont toujours distingué la pensée et l’action de l’UE

• Faciliter la transition du contexte de la réalité scolaire

locale à la dimension européenne plus large basée sur

l'échange, la coopération et la mobilité entre les écoles, les

enseignants et les élèves

• Rendre les élèves conscients des possibilités qui leurs sont

réservées du point de vue de l'éducation et du travail

Page 17: Projet EUROP –

Obiettivi del corso di formazione

• Far avvicinare gli studenti delle scuole superiori all’UE

• Far percepire i valori e gli ideali che da sempre contraddistinguono il pensiero e l’operato dell’Unione

• Facilitare il passaggio dal contesto della realtà scolastica locale nella dimensione più ampia europea basata sullo scambio, la cooperazione e la mobilità tra gli istituti scolastici, i docenti e gli studenti

• Rendere gli studenti coscienti delle opportunità che l’UE riserva loro sia da un punto di vista dell’istruzione che del lavoro

Page 18: Projet EUROP –

Méthodologie

Les élèves pourront comprendre les principalesthématiques européennes de manière simple par :

• L’ illustration de concepts théoriques

• La présentation des expériences de formation et de travail réalisées au niveau européen par les enseignants

• L’approche interactive qui permettra l'assimilation du contenu de manière plus amusante pour les jeunes

Page 19: Projet EUROP –

Metodologia

Gli studenti potranno comprendere le principalitematiche europee in modo semplice attraverso:

• l’illustrazione di concetti teorici

• la presentazione delle esperienze di studio e lavorative effettuate a livello europeo dalle docenti

• un approccio interattivo che permetterà l’assimilazione dei contenuti in modo molto più divertente per i ragazzi

Page 20: Projet EUROP –

Les élèves pourront renforcer la connaissance de la langue française/italienne grace à :

• Un enseignement intégré bilingue

• Des diapositives en langue italienne et française

• Des “activités de groupes transfrontaliers” (pendant la formation et les visites de sites industriels) qui réaliseront des travaux bilingues

Page 21: Projet EUROP –

Gli studenti potranno potenziare la conoscenza della lingua francese/italiana grazie a :

• Docenza alternata bilingue

• Slides in lingua italiana e francese

• “Attività di gruppo transfrontalieri” (tanto in sede di formazione che di visite ai siti industriali) che porteranno all’elaborazione di prodotti bilingue

Page 22: Projet EUROP –

Entre une mobilité et l'autre, chaque étudiant sera en mesure de poursuivre les études par le biais d'apprentissage à distance individuel et de groupe basé sur l'accès au matériel didactique traditionnel et en ligne:

• Documents

• Présentations power point

• Consultation on-line

• Consultation sites internet

• Bibliographie

Enfin, seront proposés des exercices à la fin desquels il yaura une phase d'évaluation

Page 23: Projet EUROP –

Tra una mobilità e l'altra, ogni studente potrà continuare a distanza la propria formazione attraverso l'auto apprendimento individuale ed i lavori di gruppo basati sull'accesso a materiali didattici tradizionali e multimediali:

• dispense

• presentazioni power point

• opere di consultazione on-line

• consultazione siti internet

• bibliografia

Verranno infine proposte delle esercitazioni aconclusione delle quali si procederà ad una fase divalutazione

Page 24: Projet EUROP –

Programme de la I ère mobilité –Gênes 12/13 Avril

• Les Fondateurs de l’UE

• Les symboles de l’UE

• Elargissement de 6 à 27 Pays

• Nouveaux Pays candidats

• Les traités, socle d’une coopération démocratique fondée sur le droit

Page 25: Projet EUROP –

Programma della I ° mobilità –

Genova 12/13 Aprile

• I Fondatori dell’UE

• I Simboli dell’UE

• Allargamento da 6 a 27 Paesi

• Nuovi Paesi Candidati

• I trattati, base per una cooperazione democratica e fondata sul diritto

Page 26: Projet EUROP –

Des idées novatrices pour assurer la paix et la prospérité

Konrad Adenauer

Winston Churchill

Alcide De Gasperi

Jean MonnetRobert Schuman

Page 27: Projet EUROP –

Idee nuove per un lungo periodo di pace e prosperità…

Konrad Adenauer

Winston Churchill

Alcide De Gasperi

Jean MonnetRobert Schuman

Page 28: Projet EUROP –

Les Symboles de l’Union Européenne

Le drapeau européen L’hymne européen

9 mai: journée de l’EuropeUne devise: « Unie dans la diversité »

Page 29: Projet EUROP –

I simboli dell’Unione Europea

La bandiera europea L’inno europeo

9 maggio: festa dell’EuropaUn motto: « Unita nella diversità »

Page 30: Projet EUROP –

23 langues officielles

Page 31: Projet EUROP –

23 lingue ufficiali

Page 32: Projet EUROP –

Élargissement de l’Union Européenne: de 6 à 27 pays

1952 1973 1981 1986

1990 1995 2004 2007

Page 33: Projet EUROP –

Allargamento dell’Unione Europea: da 6 a 27 paesi

1952 1973 1981 1986

1990 1995 2004 2007

Page 34: Projet EUROP –

• 1951 - Belgique, France, Allemagne de l’Ouest, Italie, Luxembourg, Pays Bas fondent la Communauté duCharbon et de l’Acier

• 1973 – 3 pays s’ajoutent à la CommunautéEconomique Européenne (crée en 1957) : Danemark, Irlande et Royaume-Uni

• 1981 – la CEE s’élargit vers la Méditerranée : la Grèceentre dans la CEE

• 1986 – deux autres pays rejoignent la CEE: Espagneet Portugal

Page 35: Projet EUROP –

• 1951 - Belgio, Francia, Germania ovest, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi fondano la Comunità Europea del Carbone e dell’Acciaio

• 1973 – 3 paesi si aggiungono alla Comunità Economica Europea (istituita nel 1957): Danimarca, Irlanda e Regno Unito

• 1981 – la CEE si estende verso il Mediterraneo: entra a far parte della CEE la Grecia

• 1986 – aderiscono alla CEE altri due paesi: Spagna e Portogallo

Page 36: Projet EUROP –

• 1990 – l’Allemagne se réunifie et entre donc dans la CEE meme la partie orientale du pays

• 1995 – entrent dans l’Union Européenne trois autrespays: Finlande, Autriche e Suède

• 2004 – l’Union Européenne s’élargit vers l’Est: République Tchèque, Chypre, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Slovaquie, Pologne, Malte et Slovénie

• 2007 – poursuite de l'élargissement à l'Est: la Bulgarie et la Roumanie deviennent membres de l'UE

Page 37: Projet EUROP –

• 1990 – la Germania viene riunificata ed entra quindi a far parte della CEE anche la parte est del paese

• 1995 – entrano a far parte dell’Unione Europea altri tre paesi: Finlandia, Austria e Svezia

• 2004 – l’Unione Europea si allarga verso est: Repubblica Ceca, Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Ungheria, Slovacchia, Polonia, Malta e Slovenia

• 2007 – ulteriore allargamento verso est: Bulgaria e Romania diventano Stati membri dell’Unione Europea

Page 38: Projet EUROP –

L’Union européenne: 500 millions d’habitants,

27 pays

Page 39: Projet EUROP –

L’Unione Europea:

500 milioni di abitanti, 27 paesi

Page 40: Projet EUROP –

L’élargissement de l’Union Européenne –Les Critères

• L'Union européenne est ouverte à tous les pays européens qui respectent les critères démocratiques, politiques et économiques nécessaires pour l’adhésion

• Pour chaque nouveau traité d'adhésion il est nécessaire d’obtenir l'unanimité de tous les États membres

• Avant tout élargissement, l'UE va évaluer sa capacité d'absorption et la capacité de fonctionnement de ses institutions

Page 41: Projet EUROP –

L’allargamento dell’Unione Europea –I Criteri

• L'Unione europea è aperta a tutti i paesi europei che soddisfano i criteri democratici, politici ed economici per l'adesione.

• Per ogni nuovo trattato di adesione è necessaria l'unanimità di tutti gli Stati membri.

• Prima di ogni allargamento, l'UE deve inoltre verificare la propria capacità di assorbimento e la capacità di

funzionamento delle sue istituzioni.

Page 42: Projet EUROP –

L’UE s’élargit tant que… les critères de Copenhague sont respectés:

• institutions stables garantissant la démocratie, l’état de droit, les droits de l'homme, le respect des minorités et leur protection;

• une économie de marché viable et la capacité à faire face à la pression concurrentielle et aux forces du marché au sein de l'Union;

• la capacité de répondre aux obligations qui dérivent de l'adhésion, en contribuant aux objectifs de l'Union. Les nouveaux membres doivent également disposer d'une administration publique capable d'appliquer le droit communautaire

Page 43: Projet EUROP –

L’UE si allarga a patto che … vengano rispettati i criteri di Copenaghen:

• istituzioni stabili che garantiscano la democrazia, lo stato di diritto, i diritti umani, il rispetto delle minoranze e la loro protezione;

• un'economia di mercato funzionante e la capacità di far fronte alle pressioni della concorrenza e alle forze di mercato all'interno dell'Unione;

• la capacità di soddisfare gli obblighi derivanti dall'adesione, contribuendo a perseguire gli obiettivi dell'Unione. I nuovi membri devono inoltre disporre di un'amministrazione pubblica in grado di applicare la legislazione comunitaria.

Page 44: Projet EUROP –

Nouveaux candidats à l’adhésion•Turquie

•Croatie

•Monténégro

•Serbie

•Islande

•Macédoine

Candidats potentiels• Albanie

•Bosnie-Herzégovine

Page 45: Projet EUROP –

Nuovi candidati all’adesione •Turchia

•Croazia

•Montenegro

•Serbia

•Islanda

•Macedonia

Candidati potenziali • Albania

•Bosnia-Erzegovina

Page 46: Projet EUROP –

Jusqu’à quand peut-on parler d’Europe?

Au-delà des décisions qui pourraient être prises, il faut respecter les valeurs fondamentales sur lesquelles se fonde l'Union européenne:

• la paix

• Le bien-etre économique et physique du pays et descitoyens

• La sécurité et la justice

• la démocratie et la solidarité

Tout cela dans l’harmonie et le respect de l'unicité et des particularismes nationaux.

Page 47: Projet EUROP –

Fin dove si dice Europa?

Al di là delle decisioni che potranno essere prese, dovranno essere rispettati i principali valori su cui si fonda, da sempre, l’Unione Europea:

• la pace,

• il benessere economico e fisico del paese e dei suoi cittadini,

• la sicurezza e la giustizia,

• la democrazia e la solidarietà.

Il tutto in armonia e rispetto delle singole unicità e delle particolarità nazionali.

Page 48: Projet EUROP –

Les traités, socle d’une coopération démocratique fondée sur le droit

1952La Communauté européenne

du charbon et de l’acier

1958Les traités de Rome:

La Communauté économique européenne

La Communauté européenne de l’énergie

atomique (EURATOM)

1987L’Acte unique européen:

le marché unique

1993Traité sur l’Union européenne

(Maastricht)1999Traité d’Amsterdam

2003Traité de Nice

2009Traité de Lisbonne

Page 49: Projet EUROP –

I trattati, base per una cooperazione democratica fondata sul diritto

1952La Comunità europea del carbone e dell’acciaio

1958I Trattati di Roma:

La Comunità economica europea

La Comunità europea dell’Energia atomica

(EURATOM)

1987L’Atto unico europeo: il

mercato unico

1993Trattato sull’Unione Europea

(Maastricht)1999Trattato di Amsterdam

2003Trattato di Nizza

2009Trattato di Lisbona

Page 50: Projet EUROP –

Qu’est - ce qu’un traité?

Page 51: Projet EUROP –

Cos’è un trattato?

Page 52: Projet EUROP –

Le traité est une source de droit primaire: ses règles créent des droits et des obligations réciproques entre les États adhérants

Les traités fondateurs de l’Europe sont donc contraignantspour les Etats membres qui les signent

Les traités représentent les bases sur lesquelles construireune coopération démocratique fondée sur le droit entredes pays membres qui ont des caracteristiques et desinterets différents

Page 53: Projet EUROP –

Il trattato è una fonte di diritto primario: le norme contenute al suo interno creano diritti ed obblighi reciproci tra gli Stati che vi aderiscono

I trattati istitutivi europei sono pertanto delle fonti vincolanti per gli Stati membri che li sottoscrivono

I trattati rappresentano le fondamenta sulle quali poter costruire una cooperazione democratica e fondata sul diritto tra paesi membri che hanno caratteristiche e interessi diversi

Page 54: Projet EUROP –

Traité instituant la Communauté Européennedu Charbon et de l’Acier - CECA

En 1951, la Belgique, la France, l’Allemagne de l'Ouest, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas ont signé un traité à Paris qui fonde la Communauté Européenne du Charbon et de l’Acier – CECA

L'objectif de cette première forme de coopération économique est la gestion commune de industries charbonnières et sidérurgiques

Le traité vise aux idéaux d'égalité et de respect mutuel et prévoit la libre circulation du charbon et de l’acier dans les pays signataires

Page 55: Projet EUROP –

Trattato Istitutivo della Comunità Europea del Carbone e dell’Acciaio - CECA

Nel 1951 Belgio, Francia, Germania dell’ovest, Italia, Lussemburgo e Paesi Bassi firmano a Parigi un trattato che da vita alla Comunità del Carbone e dell’Acciaio –CECA

Obiettivo di questa prima forma di collaborazione economica è la gestione comune delle rispettive industrie carbosiderurgiche

Il trattato punta ad ideali di uguaglianza e rispetto reciproco e prevede la libera circolazione del carbone e dell’acciaio all’interno dei paesi firmatari

Page 56: Projet EUROP –

Le Traité CECA prévoit la création de 4 institutions communes:

HAUTE AUTORITE

CONSEIL DES MINISTRES

ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE

COUR DE JUSTICE

Page 57: Projet EUROP –

Il trattato CECA prevede la creazione di 4 istituzioni comuni:

ALTA AUTORITA'

CONSIGLIO DEI MINISTRI

ASSEMBLEA PARLAMENTARE

CORTE DI GIUSTIZIA

Page 58: Projet EUROP –

Les Traités de Rome: CEE et EURATOM

Etant donné le succès du traité sur le Charbon et l’Acierles pays signataires du Traité de Paris décidentd’élargir la coopération à d’autres secteurséconomiques

En 1957, à Rome sont signés deux traités: le traité instituant la Communauté économique européenne -CEE et le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique - Euratom

Page 59: Projet EUROP –

I Trattati di Roma: CEE ed EURATOM

Visto il successo del trattato sul carbone e acciaio, i paesi firmatari del Trattato di Parigi decidono di estendere la cooperazione ad altri settori economici

Nel 1957 vengono firmati a Roma due trattati: il trattato che istituisce la Comunità Economica Europea – CEE ed il trattato che istituisce la Comunità europea dell’Energia Atomica - EURATOM

Page 60: Projet EUROP –

Traité instituant la CommunautéEconomique Européenne – CEE

Le premier traité signé à Rome a deux objectifs:

• Créer un marché commun en vue de promouvoir un développement harmonieux des activités économiques des pays membres

• Contribuer à la construction fonctionnelle de l’Europe politique et une étape vers une plus grande unification de l'Europe

Page 61: Projet EUROP –

Trattato Istitutivo della Comunità Economica Europea - CEE

Il primo trattato firmato a Roma ha due obiettivi:

• Creare un mercato comune al fine di favorire uno sviluppo armonioso delle attività economiche dei paesi membri

• Contribuire alla costruzione funzionale dell’Europa politica e un passo verso un’unificazione più ampia dell’Europa

Page 62: Projet EUROP –

Ces objectifs se traduisent par :

• Élimination des droits de douane entre les États signataires – zone de libre échange

• Imposition d'une taxe douanière pour les pays extérieurs à la communauté

• Développement de certaines politiques communes: Agriculture, Transports et Économie

Page 63: Projet EUROP –

Questi obiettivi si traducono in :

• Eliminazione dei dazi doganali tra gli Stati firmatari –zona di libero scambio

• Imposizione di una tassa doganale per i paesi extra comunità

• Sviluppo di alcune politiche comuni: Agricoltura, Trasporti ed Economia

Page 64: Projet EUROP –

Le traité prévoit la création de 4 institutions communes (qui recueillent l'héritage des institutions préalablement créées)

COMMISSION

CONSEIL DES MINISTRES

ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE

COUR DE JUSTICE

- La commission est un organisme collégial indépendant qui représente l'intérêt commun et détient le monopole du droit- Le Conseil des Ministres est la principale instance décisionnelle - L'Assemblée Parlementaire n’a qu’un pouvoir consultatif

Page 65: Projet EUROP –

Il trattato prevede la creazione di 4 istituzioni comuni (raccolgono l'eredità delle istituzioni precedentemente create)

COMMISSIONECONSIGLIO DEI MINISTRI

ASSEMBLEA PARLAMENTARECORTE DI GIUSTIZIA

- La commissione è un organo collegiale indipendente che rappresenta l'interesse comune e detiene il monopolio dell'iniziativa normativa- Il Consiglio dei Ministri è il principale organo decisionale- L'Assemblea Parlamentare dispone solo di un potere consultivo

Page 66: Projet EUROP –

Traité instituant la Communauté Européenne pour l’Energie Atomique - EURATOM

Le second traité signé à Rome veut lutter contre la pénurie générale de l'énergie «traditionnelle». Les Etats membres de la CEE sont à la recherche de l'énergie nucléaire, en tant que moyen pour atteindre l'indépendance énergétique.

L’EURATOM a notamment comme missions de : - développer la recherche et diffuser les connaissances techniques-établir et assurer l'application de normes de sécurité uniformes pour la protection de la population-faciliter les investissements nécessaires au développement de l'énergie nucléaire-veiller à ce que les matières nucléaires civiles ne soient pas détournées de leur but

Page 67: Projet EUROP –

Trattato Istitutivo della Comunità Europea per l'Energia Atomica - EURATOM

Il secondo trattato firmato a Roma intende combattere la carenza generalizzata di energia “tradizionale” . Gli stati membri della CEE cercano nell'energia nucleare il mezzo per conseguire l'indipendenza energetica.

Nello specifico le missioni dell' EURATOM sono : - sviluppare la ricerca e assicurare la diffusione delle conoscenze tecniche- stabilire e garantire l'applicazione di norme di sicurezza uniformi per la protezione della popolazione - agevolare investimenti necessari allo sviluppo dell'energia nucleare- garantire che le materie nucleari civili non siano distolte dalle finalità cui sono destinate

Page 68: Projet EUROP –

Acte Unique Européen

Signé en 1986, l'Acte unique Européen donne un nouvel élan à la communauté et l'intégrationL’Acte énonce les procédures à suivre afin que les États puissent enfin réaliser la mise en place d'un marché intérieur européen:

“l'achèvement du marché intérieur d’ici à 1992”

L’Acte comprend de nouveaux pouvoirs de direction politique quant aux compétences européennes

L’Acte renforce le cadre institutionnel de la Communauté économique européenne:

- Extension des pouvoirs de la Cour de justice-Reconnaissance du point de vue juridique des réunions du

Conseil européen-Adoption de la procédure législative de coopération

Page 69: Projet EUROP –

Atto Unico Europeo

Siglato nel 1986, l’Atto Unico Europeo dà nuovo impulso alla comunità e all’integrazione

L’Atto sancisce le procedure da rispettare affinché si possa finalmente concretizzare la costituzione di un mercato interno europeo:

“completamento del mercato interno entro il 1992”

L'Atto include nuovi indirizzi politici nelle competenze europee

L'Atto rafforza l'assetto istituzionale della Comunità Economica Europea:

-Estese le competenze della Corte di Giustizia -Riconosciute giuridicamente le riunioni del Consiglio europeo

-Adottata la procedura legislativa di cooperazione

Page 70: Projet EUROP –

Traité de Maastricht

En 1992, les États membres de la CEE, signent un nouveau traité à Maastricht: le traité instituant l'Union européenne

Le traité repose sur trois piliers: 1) Communautés Européennes

2) Politique étrangère et sécurité commune3) Coopération dans le secteur de la justice et des affaires

intérieures

Eléments de base du traité:

• La libre circulation des biens, des services, des personnes et des capitaux devient enfin réalité

•Le Parlement européen améliore son pouvoir de décision: introduction de la procédure législative de co-décision

Page 71: Projet EUROP –

Trattato di Maastricht

Nel 1992 gli Stati membri della CEE, firmano un nuovo trattato a Maastricht: il trattato istitutivo dell’Unione Europea

Il trattato si basa su 3 pilastri:1) Comunità Europee

2) Politica estera e sicurezza comune3) Cooperazione nei settori di giustizia e affari interni

Elementi fondamentali del Trattato:• La libera circolazione di beni, servizi, persone e capitali diventa

finalmente realtà

•Il Parlamento Europeo aumenta il suo potere decisionale: viene introdotta la procedura legislativa di co-decisione

Page 72: Projet EUROP –

Traité d’Amsterdam

Le traité d'Amsterdam est une révision et amélioration de ce qui a été stipulé dans le traité de Maastricht.

Pourquoi réviser les dispositions établies en 1992?

-Les institutions européennes ne peuvent pas continuer de croître en nombre conjointement à l'élargissement européen-Pour éviter que les Etats membres les plus puissants n’aient plus de poids que les autres, il est nécessaire de réviser le système de vote interne

Aspects fondamentaux du Traité:-L'UE s’occupe du domaine social et environnemental-Le Parlement Européen reçoit une nouvelle extension des pouvoirs: la procédure de co-décision est déclarée comme une procédure législative ordinaire

Page 73: Projet EUROP –

Trattato di Amsterdam

Il Trattato di Amsterdam è un intervento di revisione e perfezionamento di quanto sancito nel Trattato di Maastricht.

Perché rivedere quanto stabilito nel 1992?

-Le Istituzioni europee non possono continuare a crescere numericamente congiuntamente all’allargamento europeo-Per evitare che gli stati membri più potenti abbiano un peso maggiore deve essere rivisto il sistema di votazione interna

Aspetti fondamentali del Trattato:-L’UE guarda all’ambito sociale e all’ambiente-Il Parlamento europeo ottiene una nuova estensione dei poteri: la procedura di co-decisione è dichiarata come procedura legislativa regolare

Page 74: Projet EUROP –

Traité de Nice

La fin du XXe siècle entraine la nécessité de créer les conditions politiques, juridiques et institutionnelles afin de veiller à ce que la nouvelle Union européenne ne soit pas paralysée par les déséquilibres

Le traité de Nice (2003) répond à ce besoin, et prend en considération 3 aspects:

- La composition de la Commission: les États membres de l'UE renoncent au deuxième commissaire en vue de l'élargissement à 27 pays

- L'extension du champ d'application du vote à majorité qualifiée: cette règle s'applique également dans le cadre de la politique d'immigration

- La pondération des votes du Conseil de Ministres: les décisions sont prises uniquement si elles sont soutenues par la majorité des États membres

Page 75: Projet EUROP –

Trattato di Nizza

La fine del XX ° secolo porta con sé la necessità di creare le

condizioni giuridiche, istituzionali e politiche per evitare che la nuova UE venga paralizzata da squilibri

Il Trattato di Nizza (2003) risponde proprio a questa esigenza e prende nello specifico in considerazione 3 aspetti:

- La composizione della Commissione: gli stati membri dell’UE rinunciano ad un 2° commissario in vista dell’allargamento a

27 paesi-L’estensione del campo di applicazione del voto a maggioranza

qualificata: si applica tale regola anche nell’ambito della politica di immigrazione

-La ponderazione dei voti del Consiglio dei Ministri: le decisioni vengono prese solo se sostenute dalla maggioranza degli stati membri

Page 76: Projet EUROP –

Le Traité de Lisbone –pour amener l’Europe vers le XXI siècle

Le traité de Lisbonne entre en vigueur le 1er Décembre 2009 et rend l'UE:

Plus efficace : -Des procédures plus simples, le Président du Conseil à temps plein

Plus démocratique : - Le Parlement Européen renforce son pouvoir législatif et budgétaire- Les parlements nationaux surveillent le respect du principe de subsidiarité- La participation des citoyens augmente ("initiative citoyenne")- La Charte des droits fondamentaux (proclamé en 1999) est juridiquement contraignant

Page 77: Projet EUROP –

Il Trattato di Lisbona –per traghettare l’Europa nel XXI ° secolo

Il Trattato di Lisbona entra in vigore il 1 dicembre del 2009 e rende l’UE:

Più efficiente : - Procedure più semplici, presidente del Consiglio a tempo pieno,

ecc.

Più democratica : - Il Parlamento europeo rafforza il suo potere legislativo e di

bilancio - I parlamenti nazionali controllano il rispetto del principio di

sussidiarietà - Maggiore partecipazione dei cittadini (“iniziativa dei cittadini”) - Carta dei diritti fondamentali (proclamata nel 1999)

giuridicamente vincolante

Page 78: Projet EUROP –

Plus transparente : - Une présentation plus claire de la division des pouvoirs et des responsabilités entre l'Union et les États membres

Plus unie sur la scène mondiale:- Choix du Haut Représentant pour les affaires étrangères et la politique sécuritaire, afin d'accroître l'impact, la cohérence et la visibilité de l'UE dans le monde

Plus sure:- De nouvelles possibilités pour lutter contre le changement climatique et le terrorisme, la sécurité de l'approvisionnement énergétique, etc.

Page 79: Projet EUROP –

Più trasparente:- Presentazione più chiara della ripartizione dei poteri e delle responsabilità fra l'Unione e gli Stati membri

Più unita sulla scena mondiale :- Individuato l’Alto rappresentante per gli affari esteri e la politica di sicurezza, al fine di accrescere l'impatto, la coerenza e la visibilità dell'azione esterna dell'UE

Più sicura:- Nuove possibilità di lotta al cambiamento climatico e al terrorismo, sicurezza dell’approvvigionamento energetico, ecc.

Page 80: Projet EUROP –

Idée de réflexion…

Selon vous, quelles actions l’Union Européenne devrait développer et

promouvoir pour les jeunes?

Page 81: Projet EUROP –

Spunto di riflessione…

Secondo voi, quali azioni l’Unione Europea dovrebbe sviluppare e

promuovere per i giovani?

Page 82: Projet EUROP –

Au cours de la prochaine mobilité...

- On débattra sur vos réflexions

- On étudiera la population de l’Union Européenne

- On commencera à parler des JEUNES dans l’EUROPE : les Programmes COMENIUS et e-TWINNING comme opportunités

- On conclura par une réflexion sur le fonctionnement de l’Union Européenne

Page 83: Projet EUROP –

Nel corso della prossima mobilità...

- Ci confronteremo sulle vostre riflessioni

- Studieremo la popolazione dell’Unione Europea

- Cominceremo a parlare dei GIOVANI in EUROPA : i Programmi COMENIUS e e-TWINNING come opportunità

- Concluderemo con una riflessione sul funzionamento dell’Unione Europea

Page 84: Projet EUROP –

Voici l’adresse du BLOG/ Ecco a voi l’indirizzo del BLOG :

http://projeteurop.blogspot.it/

Page 85: Projet EUROP –

MERCI POUR VOTRE ATTENTION!

GRAZIE PER LA VOSTRA ATTENZIONE!