26
2 kwa é coman atpr Les SMS à La Réunion Ledegen Gudrun Université de la Réunion-LCF-UMR 8143 du CNRS [email protected]

Salon Education Ledegen

  • Upload
    i974net

  • View
    1.496

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Après une définition de l’écrit-sms, et son inscription dans les axes de variation de la langue (oral vs écrit ; formel vs informel ; …), nous tenterons de répondre aux questions suivantes :De quoi y parle-t-on ?Comment l’écrit-on ?Quelles sont les spécificités des pratiques à La Réunion (graphie, prononciation, lexique, syntaxe, pragmatique) ? quel impact ont ces pratiques sur l’orthographe du français ? et du créole ?

Citation preview

Page 1: Salon Education Ledegen

2 kwa é coman atpr Les SMS à La Réunion

Ledegen Gudrun Université de la Réunion-LCF-UMR 8143 du CNRS

[email protected]

Page 2: Salon Education Ledegen

Plan de l’exposé

• Projet « Faites don de vos sms à la science » (sms4science : www.sms4science.org ; www.lareunion4science.org)

• Le « langage SMS » : définition(s)• De quoi y parle-t-on ? • Comment l’écrit-on ? Quelles sont les particularités

en graphie, vocabulaire, syntaxe, discours, …?• Quel impact sur l’orthographe du français? Et du

créole?

Page 3: Salon Education Ledegen

Faites don de vos sms à la science (sms4science) : méthodologie

numéro court

université

échantillon de population AAPAAP

Page 4: Salon Education Ledegen

Opération sms4science

• 15 avril – 30 juin 2008• 21 694 sms > 15 000 analysés• 1 744 usagers • 300 répondants à l’enquête sociolinguistique sur

internet (problème d’accès)

Traitement des données : messages triés, anonymisés, transcrits en français de référence, annotés, balisés (créole-français-flottant : en cours)

Page 5: Salon Education Ledegen

« Langage SMS »

• Le SMS n’est pas une langue, c’est une écriture.

• C’est un message écrit dont la forme linguistique et graphique est contrainte par

a) structure des touches (lettres de l’alphabet qui ne sont pas « équidistantes ») ;

b) nombre limité des caractères (160 max) (coût).

Page 6: Salon Education Ledegen

Définition(s)

« Spontané »++ Liberté due au contexte d’utilisation (intime, pas de contact visuel, etc.) ++ Liberté due à l’absence de norme + + Créativité due au désir de reconnaissance et d’appartenance à un groupe social, au 

besoin de transmettre une forme d’expressivité. ++ Aspect dialogique- - Confusion du médium de communication (oral) et du registre de langue (familier, 

formel, …)- - Contraintes du langage SMS : espace, coût, temps, adaptation à l’interlocuteur ou à 

la situation de communication« et bien cela dépend des personnes... Par exemple les amis bn jvé ekrir koma, pi la famy je vais écrire comme sa pour bien qu'ils comprennent... » [smsLR] 

Page 7: Salon Education Ledegen
Page 8: Salon Education Ledegen

Définition(s)

– « cyberlangue », « cyberlangage », « communication électronique », « Netspeak », « discours électronique médié » : manque de spécificité et de précision

– « parlécrit » (Anis, 1999) ? : confusion médium/conception mais un mot-valise bienvenu par ailleurs« Beaucoup d’auteurs en sont venus à manipuler des notions comme ‘le parlé parlé’ et le ‘parlé écrit’, ou encore ‘l’oral dans l’écrit’. Il est aisé de faire la critique d’une telle pratique et de montrer comment, avec ces jeux de vocabulaire, on s’enferme dans un cercle. » (Bilger et Blanche-Benveniste, 1999)

- « écrit SMS » noté « eSMS » (Panckhurst 2008) = séparation nette du médium et de la conception (qui est majoritairement ‘langue de la proximité’ (Nähesprache))

Page 9: Salon Education Ledegen

2 kwa ? Les thématiques les plus fréquentes

 prise de rendez-vous : a) Ben vs ète ou? J'vs aten. b) Ok. A tt a leur devan

lamfi. c) Ben vs ète ou? d) J'sui déja a lintérieurJTM : Continuié a tmé c facil!mé etr a la hoteur 2 ton amour ca sembl imposibl!

je taime toi tte entiere avk t klité é surtt t dfo! qu’est-ce que tu fais ? : What dO yOu dO?.. qu’est-ce que tu manges ? : Salad carot et une tranch jambn .Et twa bonjour/bonne nuit : Mci Bn8 a toi oci. liste de courses : Pâte carrée quelle marque? On voit pas sur emballage si

rond ou carré. messagerie : Alo la tèr ici la lune. Ou ve pa répondamw1 règlement de compte : Jte forgive pa mwa hein.. cours express : G pa vu le mess hier, dsl! Rime suivi: aa bb / rime croisé:

abab/ rime embrassé: abba! Voila! Bon courage!

Page 10: Salon Education Ledegen

2 kwa ?

 Les dimensions phatique et expressive du message sont aussi importantes (voire plus importantes) que la dimension référentielle : le message SMS est un moyen de maintenir un contact, de partager des émotions.

- messages du quotidien,- informels et familiers (expression moins contrôlée que dans les courriers manuscrits), - immédiats (écrits bruts nécessitant peu ou pas de relecture) - affectifs (l’interlocuteur est souvent proche et partage un certain degré de connivence avec le scripteur). (Thi Mai Tran et al. 2008)

Page 11: Salon Education Ledegen

Comment l’écrit-on?Graphie

Réduction graphique par phonétisme :mwatié, mwa, a coz, …

Squelette consonantique : tkt (‘tinquiète’), tjs, lgtps, prb / pb, si ou koné komb1 ou la mnk a-Salut Zinecou komen i lé. Alor kwé la fé dt. U dwa i fé mal.

Lol dt = squelette consonantique de ‘dont’ [dõ], pour don (‘donc’).Rébus et syllabogrammes :

l = elle ; c = c’est, sais/sait, s’est ; m = aime ; t = t’es ; 2m1 = demain ; abi1to = à bientôt ; koi de 9 ; a- = amoin ; OT = oté ;Siglaison :

lol, mdr, atpr = « néographies » (Anis 1999)

Page 12: Salon Education Ledegen

Miroirs de la prononciation

Français ‘ordinaire’- Graphies omettant les sons facultativement omis : chute schwa, aphérèse,

syncope, apocope et simplification groupes consonantiques complexes : je seré tjr la pr toi,ptet po en face mé ds le coeur tkt ; Chui pa venu o kTchisse

- Assimilations : Tkt chui la pr lé personne ki me sn chér é ki en o bezoin

Esms- Écriture phonétique (// API) : mwa, mwatjé- Non-écriture de lettres non-prononcées : for (‘fort’)Réunion

- = rarissime : regaD (omission ‘r’ postvocalique)

Page 13: Salon Education Ledegen

Les mots des SMS

Esms ‘ordinaire’ particularismes

Termes familiers (dont « parlers jeunes », verlan)

Régionalismes : battre carré (‘se promener’) ; mol

Verbe vicaire : faire

Substantif générique : truc, bidule, machin

Substantif générique : train ; zaffèr

Abréviations : cop (‘copain’) ; joyeux za ; mici ; num ; rep (verbe) ; vak ; tel (verbe) (tel me/moi) (PS : ce dernier est attesté à l’oral depuis peu)

Abréviations familières : lanif ; à plus ; carouf (Carrefour) ; ciné ; comme dab ; dac ; expo (‘exposé’) ; mat’ ; à toute (à tout à l’heure) ; maths ; …

Abréviations prises de notes : pr, ms, …

Page 14: Salon Education Ledegen

Les mots des SMS

Esms ‘ordinaire’ particularismes

Anglicismes: big ; kiss ; news ; today

Anglicismes familiers et/ou jeune : cool, fun, mum, phone, yes, , …

Emprunts (en français) au créole spécifiquement écrits (chats, SMS) : zordi, aster, riskap, …

Emprunts – surtout à l’anglais – intégrés familiers : être aware ; être open :

C gentil depreciser mai jm doutais bien kilnelui avai paparlé.Attente insupportabl mai reston open!be aware!

Alternance codique avec le créoleEmprunts plus sporadiques à d’autres langues (espagnol, italien, allemand, malgache, …) : hola, wass, …

Néologismes : dodoter ; je binz ; ça va bof ; la vroom ; kissoux (kiss+bisous+xxx) …

Néologismes familiers : no soucaï ; ...

Néologismes : wex ; planage

Page 15: Salon Education Ledegen

Mots du discours ; expressivité

Esms ‘ordinaire’ particularismes« petits mots » : - émoticônes (;-), , , …) - siglaisons (lol ; mdr ; edr)

R : atpr (ater pou rire)

- jeu de ponctuation ou de redoublements de lettres : jtm!!!!!!!!! ; ooooooohhhhhhh!!!!

« petits mots » : quoi, bon, … « petits mots » : té/oté ; tousala ; …

Page 16: Salon Education Ledegen

Syntaxe

Esms ‘ordinaire’

Absence de pronoms personnels sujet : je, tu, il, ça, nous, vous : me soul ; te rappelle

Absence de il impersonnel : faut ; fait froid ; reste :

rest k prier m1tnan

on pour nous

Réduction de ça sujet : ava ? Absence de ça sujet : Comment va ? Comment va bien ?

Absence conjointe des pronoms Sujet + OD :Oui merci te souhaite aussi ensoleillé ke la mienne

Page 17: Salon Education Ledegen

Syntaxe

Esms ‘ordinaire’

Omission ne de négation

Omission préposition locative :Rdv cafèt a 10h!

Préposition orpheline :prendre avec

Omission à prép. temporelle : Je rentre midi

Absence de à préposition : Attention pas être coupé

Interrogative directe par intonation, in situ: tu vien? ; T ou?

Interrogative indirecte avec qu’est-ce que: Tc keske sa sen mn oreillé? La banane tagada

Page 18: Salon Education Ledegen

Syntaxe

• Les traits syntaxiques de l’écrit SMS sont aussi attestés dans la prise de « notes rapides […] où l’on supprime divers éléments non indispensables » (Bon Usage, 1986 : 338) (i.e. journal intime, télégrammes, petites annonces, rapport, …)

Esms ‘ordinaire’

Présentatifs, thématisations : c’est, il y a, voilà, …

Relatives non normatives :T ojrdui ya 1ga ki ma révèlé kelke choze ke je matenD pa du tou!

Parataxe : g mm pa Dmaré la jrné g dja at kel stRmine pr et ek twa

Page 19: Salon Education Ledegen

Ecrire en créole : tendances

Réconciliation avec les graphies phonétiques (k-w-z) 

= faire court, faire phonétique, faire créole, …+

Maintien de l’orthographe française = faire rapide en terme de reconnaissance 

(habitudes de lecture)(étude sur les 1000 premiers messages entièrement en créole)

Page 20: Salon Education Ledegen

K : près d’1 W : 1 tous les par message 3 messages

quand 3 kan 47

combien 1 komb1 1

comment 1 koman… 30

22% (209) des mots avec « k » = mots interrogatifs

nbre %

mots-outils 649 68,82

mots lexicaux 274 29,06

autre 20 2,12

Total 943 100

catégorie nbre %

pronom (mwin : 73) 183 59,4

mot interrogatifs 69 22,4

anglais (new, news, how…) 22 7,1

adverbe 13 4,2

nom 8 2,6

verbe 8 2,6

arabe 3 1,0

allemand 2 0,6

Total 308 100,0

Page 21: Salon Education Ledegen

Z : 1 tous les Graphie française: 3 messages 1 par messageMots différents 131

Total d’attestations 258

soit une très grande diversité de formes

Les termes les plus fréquents

zot, … 75

bizoux, … 40

coz, … 32

kaz, … 25

chez 13

zafair 12

mot graphème

soir oi

chez z

fatigué gu

rien, bien ien

voir oi

besoin oin

texte x

hier h

concert t

th ph

catholik, math, thème, thon

appel de phare, éphémére, latmosphère, phisique, physike,

téléphon, téléphoner

Page 22: Salon Education Ledegen

Oskour! L’orthographe « fout le camp »?

Les sms sont régulièrement accusés de nuire à la bonne orthographe française. Ils sont vus comme une dénaturation et un appauvrissement de la langue écrite condamnables et dangereux. Le mythe de la langue, figée, éternelle, splendide, trouve [dans la question de l’écriture SMS] un nouvel ennemi à se mettre sous la dent. (Bianchi, 2008 : 58)

Le SMS est le nouveau combat de ceux qui croient qu’il faut garder l’accent circonflexe à connaître parce que les racines, monsieur !, les racines, l’étymologie! En oubliant que le g de cognoscere s’est perdu en route et que cela ne nous empêche pas (ou peu) de vivre. (Encrevé & Braudeau, Conversations sur la langue française, 2007) (Bianchi, 2008 : 58)

Page 23: Salon Education Ledegen

Oskour! L’orthographe « fout le camp »?

Or c’est bien la collectivité qui décide de l’orthographe en règle du français : ce sont les médias, les journaux, les affiches … Certains écrivent « ki » sur leur portable, et alors? Il y a écrit « qui » dans la somme écrasante des écrits qui nous entourent: ils savent bien que c’est « qui » qu’il faut écrire.

C’est un jargon écrit qui n’est pas moins idiot qu’un autre et qui, ce faisant, est inventif, évolutif, et amène ses utilisateurs à s’interroger sur ce qu’est un son, la transcription d’un son, etc.

(Bianchi, 2008 : 57) NB : Aucune étude n’a démontré l’impact néfaste des SMS sur les

connaissances orthographiques des élèves ou étudiants.

Page 24: Salon Education Ledegen

Au final ? Keske le sms ?

 - une écriture originale et créative qui enrichit les expériences scripturales à l’heure où on reproche souvent aux jeunes générations de désinvestir l’écrit au profit de l’audio-visuel,- un moyen de retour à l’écrit pour certains - une écriture à caractère ludique, non conventionnel et non normatif, qui offre, par rapport à l’écrit traditionnel, une liberté et une souplesse d’utilisation,- un moyen, somme toute peu dangereux, de transgresser la norme sociale de l’écriture conventionnelle des adultes.- une forme d’écriture qui chamboule nos certitudes de linguistes, et qui est pleinement digne d’intérêt.

Page 25: Salon Education Ledegen

Informations & bibliographie• sms4science : www.sms4science.org (Louvain-la-Neuve, Belgique) ;

www.lareunion4science.org (La Réunion)• Anis, J., 2003, « Communication électronique scripturale et formes

langagières », Quatrièmes rencontres Réseaux humains / réseaux technologiques, Université de Poitiers, http://oav.univ-poitiers.fr/rhrt/index.htm.

• Ledegen, G., & Richard, M., 2007, « « jv me prendre un bois monumental the wood of the century g di ». Langues en contact dans quatre corpus oraux et écrits « ordinaires » à la Réunion », Glottopol (www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol), n° 10, 86-100.

• Bianchi, L., 2008, « Oskour un SMS! », Dossier du Tigre « L’écriture SMS »: www.le-tigre.net/-L-ecriture-SMS-.html

Page 26: Salon Education Ledegen

Bibliographie• Bilger M. & Blanche-Benveniste C., 1999, « Français parlé-oral spontané. Quelques réflexions »,

Revue française de linguistique appliquée, Vol. IV-2, 21-30.• Fairon C., Klein J.R. & Paumier S., 2006a, Le langage SMS, Louvain-la-Neuve,

P.U.Louvain,Cahiers du Cental, 3.1.• Fairon C., Klein J.R. & Paumier S., 2006b, Le Corpus SMS pour la science. Base de données de

30.000 SMS et logiciels de consultation, CD-Rom, Louvain-la-Neuve, P.U.Louvain, Cahiers du Cental, 3.2.

• Koch P. & Oesterreicher W., 1985, « Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte », Romanistisches Jahrbuch,, n° 36, 15-43.

• Panckhurst R., 2008, « Short Message Service (SMS) : typologie et problématiques futures », in Arnavielle T. (coord.), Polyphonies, pour Michelle Lanvin, Université Paul-Valéry Montpellier 3, 33-52

• Tran T.M., Trancart M. & Servent D., 2008, « Littéracie, SMS et troubles spécifiques du langage écrit », in Durand J. Habert B., Laks B. (éds.), Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF'08, Paris, Institut de Linguistique Française, disponible sur http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08034