6
UNIDADGGRUPO TÍTULO : Création au féminin [...] un corps textuel féminin se reconnaîtra au fait que c'est toujours sans fin [...]; c'est sans bout, ça ne se termine pas, c'est d'ailleurs ce qui rend le texte féminin si difficile à lire, souvent. Hélène Cixous JUSTIFICACIÓN Esta unidad trata de acercar al alumnado la labor creativa de una serie de escritoras, en lengua francesa, a lo largo de la historia. Si la creación femenina es un género, conviene excluir las obras de mujeres cuya forma e intención no se distinguen de las de la escritura masculina, ocultando a la mujer o representando estereotipos. La firma de una mujer en una obra artística no implica que estemos ante una creación femenina. Por el contrario, ciertos hombres practican este género literario. Se pretende, con esta actividad, estimular la reflexión, la búsqueda y la iniciativa del alumnado, en lengua extranjera, con el fin de ayudarlos a alcanzar sus intereses, sus capacidades y sus valores e ideales. Se trata, pues, de desarrollar la autonomía comunicativa, los elementos implícitos del discurso y la diversidad de usos y registros, destacando, para esta actividad, el registro elevado de la lengua literaria.

Unidad Didactica Escritoras Francesas

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Unidad didáctica para trabajar sobre las principales escritoras francesas que han existido a lo largo de la historia. Un material de Aránzazu Núñez

Citation preview

Page 1: Unidad Didactica Escritoras Francesas

UNIDADGGRUPO 

 

TÍTULO : Création au féminin

[...] un corps textuel féminin se reconnaîtra au fait que c'est toujours sans fin [...]; c'est sans bout, ça ne se termine pas, c'est d'ailleurs ce qui rend le texte féminin si difficile à lire, souvent.

Hélène Cixous

JUSTIFICACIÓN

Esta unidad trata de acercar al alumnado la labor creativa de una serie de

escritoras, en lengua francesa, a lo largo de la historia. Si la creación femenina es

un género, conviene excluir las obras de mujeres cuya forma e intención no se

distinguen de las de la escritura masculina, ocultando a la mujer o representando

estereotipos. La firma de una mujer en una obra artística no implica que estemos

ante una creación femenina. Por el contrario, ciertos hombres practican este

género literario.

Se pretende, con esta actividad, estimular la reflexión, la búsqueda y la

iniciativa del alumnado, en lengua extranjera, con el fin de ayudarlos a alcanzar sus

intereses, sus capacidades y sus valores e ideales. Se trata, pues, de desarrollar la

autonomía comunicativa, los elementos implícitos del discurso y la diversidad de

usos y registros, destacando, para esta actividad, el registro elevado de la lengua

literaria.

Page 2: Unidad Didactica Escritoras Francesas

UNIDADGGRUPO 

 

Aun cuando este género pertenezca a la época actual, creadoras y

creadores de todos los tiempos configuran una historia en emergencia de la

intención femenina.

DESTINATARIOS

Se trata de un grupo de alumnas y alumnos de 2.º de Bachillerato, de Francés 2.ª

Lengua Extranjera, nivel avanzado, que han comenzado el aprendizaje del Francés

hace seis años y que, por consiguiente, están provistos de un bagaje que les

permite comprender, sin grandes dificultades, los textos propuestos en la lengua

oral, pero también en la lengua escrita, y que están familiarizados con el francés

como lengua vehicular.

OBJETIVOS

Se han privilegiado, como objetivos generales, la integración participativa en los

trabajos de grupo, adoptando actitudes solidarias y tolerantes, así como el respeto

y la disciplina, cuestiones fundamentales a la hora de desempeñar tareas en equipo.

También se ha intentado analizar mecanismos y valores que rigen el funcionamiento

de la sociedad y la cultura francesas. Además, se ha pretendido conocer y valorizar

el patrimonio cultural francés, así como producir mensajes escritos

contextualizados que utilizan códigos especializados, en la lengua meta.

Como objetivos específicos de esta actividad, se ha pretendido guiar al alumnado

en el reconocimiento de una escritura cuya intención sea la conquista de la

identidad (femenina, en este caso), así como la búsqueda de otra realidad y que se

caracteriza por unas perfiles concretos: preferencia de las formas en que se

inscribe la discontinuidad, los fenómenos de ruptura de la frase, la analepsia...

tales como el poema, la novela epistolar o el diario. Se trata de un nuevo estilo de

las mujeres, explícitamente contestatarias, en reacción a la apropiación masculina

del lenguaje: romper el lenguaje para librarse de las ataduras del orden masculino.

Conviene añadir la necesidad de ocupar un espacio de la lengua mediante el uso de

diferentes procedimientos literarios: creación de neologismos mediante el uso de

prefijos (gynocide, sororité), feminización de términos, creaciones etimológicas

Page 3: Unidad Didactica Escritoras Francesas

UNIDADGGRUPO 

 

con intención de lograr la equidad lingüística, despojar de sentido despectivo

muchas palabras que en un principio no tenían (commère).

CONTENIDOS

Se presentan catorce escritoras, escogidas al azar por los alumnos, pero buscando

representación en cada época. Cronológicamente, la primera escritora a la que se

hace referencia es Héloïse quien, en sus cartas de amor a Abélard, debe

enmascarar en todo momento su amor prohibido, en una época en la que la mujer no

puede manifestar sus sentimientos. En la Edad Media, una mujer trovadora,

Béatrice de Die, algo poco habitual, refleja la lírica del amor cortés, pero el culto a

la dama es sustituido por el culto al caballero del que está enamorada. Y, algo más

tarde, tenemos constancia de la primera mujer escritora de oficio, Christine de

Pisan. Aunque no es hasta el siglo XX que la literatura se desprende de toda

tradición y, mediante la liberación de las costumbres, la lucha de las mujeres y las

nuevas corrientes, como el surrealismo y el Nouveau Roman, podemos hablar de un

estilo verdaderamente nuevo.

METODOLOGÍA

La actividad se elaboró en tres etapas bien diferenciadas.

En primer lugar, se formaron los grupos de trabajo, por parejas o

individuales; escogieron la escritora, privilegiando aquéllas que representaron un

hito por su situación profesional (desde mujer trovadora, hasta primera escritora,

pasando por las que representaron un cambio ideológico y un paso adelante en su

momento creativo, como es el caso de Simone de Beauvoir).

En una segunda fase, se realizaron búsquedas en el aula de informática, con

periodicidad de una hora semanal. Cada alumn@ elaboró un texto en lengua

francesa, que se revisó en clase.

Por último, todo el grupo, ordenó cronológicamente los trabajos y, después

de darles el aspecto de libro, pretendiendo que todos ellos, alineados,

representaran una biblioteca de mujeres escritoras en lengua francesa, se elaboró

un gran mural.

Page 4: Unidad Didactica Escritoras Francesas

UNIDADGGRUPO 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Evaluación inicial: teniendo en cuenta el desconocimiento absoluto en relación con la

literatura francesa, sólo se van a tener en cuenta las competencias lingüísticas.

Evaluación continua: como parte integrante de la progresión del aprendizaje,

tiene como finalidad informar tanto a mí como al alumnado, de la adquisición de

conocimientos, así como la resolución de ciertos problemas, como por ejemplo, el

hecho de no encontrar información asequible de una de las escritoras para el

alumnado de estas características que, a pesar del bagaje lingüístico acumulado a

lo largo de seis años de aprendizaje del francés, todavía tiene ciertas limitaciones

a la hora de comprender y producir textos en lenguaje especializado.

Evaluación final: a partir de la evolución de los conceptos anteriores pero

también teniendo en cuenta el resultado final, la realización del cartel.

Como criterios, se ha tenido en cuenta el nivel de comprensión y de

expresión escrita, así como la redacción de los textos finales.

TEMPORALIZACIÓN

La actividad se ha trabajado durante el 2.º trimestre, en sesiones semanales de una hora.

El trabajo se expuso durante la II Semana de Análisis “Otra Mirada”, Mujer y Creación, que tuvo lugar en el IES Montes Orientales, de Iznalloz, del 31 de marzo al 4 de abril.

Page 5: Unidad Didactica Escritoras Francesas

UNIDADGGRUPO 

 

BIBLIOGRAFÍA

APPEL, Michel W., Ideología y currículo. Madrid: Akal, 1986.

BOUCHARD, Guy, Elisabeth Badinter et les conditions de possibilité d'une écriture sexuée, Revue francophone, vol. VIII, n. 1, printemps 1993, p. 5-38.

CIXOUS, Hélène, le Rire de la méduse, Simone de Beauvoir et la lutte des femmes, L'Arc 61, p. 39-54.

DIDIER, Béatrice, l'Écriture-femme, PUF, 1981.

ESCUDERO, J. M. (1989): Gestión educativa ante la innovación y el cambio. Madrid:

Narcea, 1989.

GALTON, Mauricio y Bob MOON, Cambiar la escuela, cambiar el currículum.

Barcelona: Martínez-Roca, 1986.

GARCIA, Irma, Promenade femmilière: recherches sur l'écriture féminine, Paris, Éditions des Femmes, 2 vol., 1981.

HAJSUKOWSKI-AHMED, Maroussia, le Dénoncé/énoncé de la langue au féminin ou le rapport de la femme au langage, in Féminité, subversion, écriture, les Éditions du remue-ménage, 1983, p. 53-69.

HOUDEBINE, Anne-Marie, les Femmes dans la langue, in Femmes et institutions littéraires, Cahiers de Recherches S.T.D., Paris VII, 1984, p. 11-18.

KLEIN-LATAUD, Christiane, le Nourricriture ou l'écriture d'Hélène Cixous, de Chantal Chawaf et d'Annie Leclerc, in Féminité, subversion, écriture, les Éditions du remue-ménage, 1983, p. 93-106.

LEONARD, Martine, Nathalie Sarraute: un itinéraire féminin au sein du Nouveau Roman, in Féminité, subversion, écriture, les Éditions du remue-ménage, 1983, p. 151- 160.

MAKWARD, Christine, Corps écrit, corps vécu: de Chantal Chawaf et quelques autres, in Féminité, subversion, écriture, les Éditions du remue-ménage, 1983, p. 127-137.

VIAU, Rolland, La motivation en contexte scolaire. Bruxelles: De Boeck Université,

1994.

Page 6: Unidad Didactica Escritoras Francesas

UNIDADGGRUPO 

 

WILWERTH, Evelyne, Visages de la littérature féminine, Bruxelles, Pierre Mardaga éditeur, 1987.

<http://docentes.uacj.mx/museodigital/teoria/teoria_index_1.htm>

<http://www.cafe.umontreal.ca/genres/n-femini.html>