44
S’informer sur un médicament avec une tablette Philippe Eveillard [email protected] Pour le téléchargement voir page suivante Version décembre 2014

S'informer sur un médicament avec une tablette

Embed Size (px)

Citation preview

S’informer sur un

médicamentavec une tablette

Philippe [email protected]

Pour le téléchargement voir page suivante

Version décembre 2014

COMMENT TÉLÉCHARGER SUR VOTRE TABLETTE LA

PRÉSENTATION « S’INFORMER SUR UN MÉDICAMENT »

• Inscrivez-vous sur Slideshare, le site de stockage des présentations PowerPoint.

• Téléchargez sur votre tablette l’application Slideshare sur Google Play (android) ou sur Apple Store (iOS) http://bit.ly/1uWUS1D

• Téléchargez sur votre tablette le PowerPoint « s’informer sur un médicament »

Présentation

L’information pour tous

La levée des obstacles

Les outils

CISMeF

BDBfr

Objectif 01 02 03

Les médicaments dans CISMeF

TerminologieDescripteurAffiliationConcepts supplémentairesSéquence (1)Séquence (2)Séquence (3)Séquence (4)

Les médicaments dans la BDBfr

RequêtesRésultatsSéquence (1)Séquence (2)

Objectif: s’informer en santé en simplifiant les requêtes eten sélectionnant les sources

Salford Business School launches unique open access online course par university of Salford Licence CC BY

Objectif

L’information pour tous

En leur temps, CISMeF (1995) et PubMed

(1997) ont été les 2 premières initiatives

marquantes pour explorer le Web santé.

Les obstacles rencontrés avec ces 2 outils de recherche

(langage et syntaxe) ont laissé le champ libre à Google

(1999) pour monopoliser l’attention des internautes.

Aujourd’hui, il convient d’aider les patients à dépasser le

stade Google-Doctissimo-Wikipédia et les professionnels de

santé à sortir de la stricte spécificité de leur profession

(infirmière, dentiste, pharmacien, médecin…)

Au projet

d’information pour

tous répond le

souhait d’un tronc

commun de

formation initiale

pour tous les

professionnels de

santéapprendre à travailler

ensemble en formation

initiale

http://bit.ly/1xKBowr

L’information pour tous impose un niveau de littératie* adapté

Children Reading Pratham Books and Akshara par Pratham Books Licence CC BY

*Littératie = aptitude à comprendre l’information écrite

Objectif

La levée des obstacles

Plusieurs obstacles

sont levés par

l’utilisation de 2

outils de recherche :

- CISMeF pour les

patients et les

professionnels,

- et la BDBfr pour

les professionnels.

La langue anglaise et la syntaxe des outils de

recherche sont les 2 obstacles à franchir.

Pour cela, la solution passe par la recherche d’un niveau

de littératie adapté à chaque cible.

Cela suppose de limiter le champ d’exploration aux

sources francophones et de choisir dans les outils de

recherche les procédures les plus simples… sans mégoter

sur la qualité du résultat.

On se croit par fois dans « Mission impossible », mais

l’objectif peut être atteint si l’on y croit suffisamment.

Les outils de recherche

01CISMeFBDBfr

L’information sur les médicaments est recherchée dans CISMeF et dans la BDBfr

Globéol par Zigazeou76 Licence CC BY

Les outils

CISMeF

Le catalogue et index des sites médicaux

francophones (CISMeF) est le principal outil

de recherche des documents médicaux

disponibles en texte intégral sur le Web

francophone.

La fiabilité des documents est vérifiée avant leur

intégration dans le catalogue.

Depuis 1995, CISMeF n’a cessé d’enrichir son contenu

(près de 110 000 sites et documents en octobre 2014).

Les atouts

• Texte intégral

• Diversité des

documents

• Sélection des

sources

• Options

Patient

Recommandation

Enseignement

Les outils

BDBfr

Le projet d’une base de données

bibliographiques médicale en français (BDBfr)

est porté par CISMeF.

Cette base de données est « consultable gratuitement sur

l’Internet » et rassemble « les principaux contenus

scientifiques de santé en français ».

Il s’agit essentiellement d’articles de la presse médicale

francophone. L’accès au texte intégral n’est pas toujours

possible. Quand il l’est, il est soit payant (texte intégral

sur abonnement), soit gratuit (texte intégral gratuit).

La base.de

données contient

des références

d’articles en

provenance :

- des périodiques

francophones

indexés dans

PubMed/MEDLINE ;

- des publications

de l’éditeur

Masson-Elsevier.

Les médicaments dans CISMeF

02TerminologieDescripteursQualificatifsAffiliationConcepts supplémentairesQuatre séquences

CISMeF affiche des documents dans leur intégralité

Library-female-male-students-laptop-lecture-2 par University of Michigan MSIS Licence CC BY

CISMeF

Terminologie

Dans un

thesaurus, les

descripteurs ont

entre eux des

relations

hiérarchiques.

Les concepts

supplémentaires

(qui appartiennent

au langage MeSH)

n’en ont pas.

CISMeF est interrogé de préférence avec les termes du langage MeSH.

C’est avec ces termes que les documents de CISMeF sont

indexés. Il est donc logique et fortement conseillé de les

utiliser pour explorer le catalogue.

Les termes MeSH qui désignent les médicaments sont de 2

types : les descripteurs et les concepts supplémentaires.

Les descripteurs représentent les classes thérapeutiques et

certaines substances. Ils appartiennent au thesaurus.

Les concepts supplémentaires représentent les autres

substances. Ils sont « à part » dans le langage MeSH.

CISMeF

Descripteurs

Composés hétérocycliques

Composés hétéro. 2noyaux

Ptéridines

Ptérines

Aminoptérine

Methotrexate

L’arborescence des

termes MeSH relatifs

au methotrexate.

Les descripteurs sont des termes du thesaurus

MeSH

Il y a 27 149 descripteurs dans le thesaurus MeSH 2014.

Ces descripteurs ont, entre eux, des relations

hiérarchiques présentées sous la forme d’une

arborescence de termes (v. encadré).

Cet « arbre » comporte 16 branches maitresses dont une

rassemble les médicaments (Chemical and Drugs).

Les qualificatifs « complètent le tableau » du langage

MeSH. Ces qualificatifs, au nombre de 83, précisent le

sens des descripteurs.

CISMeF

Qualificatifs

Exemple de

qualificatifs

compatibles avec

les médicaments

composition

chimique ;

pharmacologie ;

administration et

posologie ; effets

indésirables ;

pharmacocinétique…

Dans la page suivante sont énumérés les

qualificatifs compatibles avec les descripteurs

de la catégorie « médicaments ».

En effet, parmi les 83 qualificatifs, certains correspondent

aux maladies, d’autres aux médicaments, d’autres aux

investigations diagnostiques. En fait, chaque catégorie du

thesaurus a son « lot » de qualificatifs.

Comme les descripteurs, les qualificatifs ont, entre eux,

des relations hiérarchiques. Celles des qualificatifs de la

catégorie médicaments sont indiqués dans la liste.

Organisation et administration

Economie

Normes

Ressources et distribution

Pharmacologie

Administration et posologie

Agonistes

Antagonistes et inhibiteurs

Contrindications

Effets indésirables

Intoxication

Toxicité

Pharmacocinétique

Usage diagnostique

Analyse

Isolement et purification

LCR

Sang

Urine

Classification

Composition chimique

Agonistes

Antagonistes et inhibiteurs

Synthèse chimique

Effets radiations

Etiologie

Immunologie

Histoire

Tableau des qualificatifs correspondant aux médicaments et aux classes thérapeutiques de la catégorie Produits chimiques et pharmaceutiques du thesaurus MeSH.

Les concepts supplémentaires ne figurent pas dans le thesaurus et n’ont pas de qualificatifs.

L’affiliation descripteur/qualificatif est au cœur des requêtes dans CISMeF

Mother daughter par Paul J Everett Licence CC BY

CISMeF

L’affiliation descripteur/qualificatif

administration par voie oraleantienzymes/effets indésirablesantienzymes/usage thérapeutiqueantiulcéreux/effets indésirablesantiulcéreux/usage thérapeutiqueenfant*oméprazole/effets indésirables*oméprazole/usage thérapeutique

Exemple d’indexation dans CISMeF d’un document Web publié par un site médical canadien. Noter les affiliations.

Chaque document de CISMeF est indexé avec

une ou plusieurs affiliations

descripteur/qualificatif (v. encadré)

Une affiliations descripteur/qualificatif est un mariage

entre un descripteur et un qualificatif (v. les pages

précédentes).

Dans une affiliation, le descripteur et le qualificatif sont

accolés, simplement séparés par un slash.

Exemples : antiulcéreux/usage thérapeutique ;

oméprazole/effets indésirables.

CISMeF

Concepts supplémentaires

Particularité des

concepts

supplémentaires :

ils ne figurent pas

dans une

arborescence de

termes et ils n’ont

pas de qualificatifs.

Dans CISMeF (comme dans PubMed), un

médicament (substance ou principe actif) est

soit un descripteur soit un concept

supplémentaire.

En théorie, les médicaments commercialisés avant le

milieu des années 80 sont des descripteurs (exemple :

digoxine, streptomycine, dexamethasone).

En théorie, les concepts supplémentaires sont les

médicaments mis sur le marché après le milieu des

années 80 (ex : valsartan, rosuvastatine, clopidogrel).

CISMeF

Quatre séquences

Dans les deux

premières, la requête

est limitée aux

documents concernant

les patients.

Dans les deux

suivantes, la requête

est soit une affiliation

descripteur/qualificatif,

soit un concept

supplémentaire.

L’information pour tous nécessite de

simplifier (schématiser) les procédures et

d’afficher à l’écran des documents aisément

compréhensibles

C’est la raison pour laquelle quatre séquences de

recherche sont proposées.

Les 2 premières sont destinées aux patients et les 2

suivantes le sont aux professionnels de santé, en

sachant que rien n’empêche les patients d’accomplir le

parcours de ces 2 dernières séquences.

Chaque séquence est découpée en 3 plans

Filming par JohnSeb Licence CC BY

CISMeF

Action !

La première action consiste à traduire le nom du médicament (substance

active ou spécialité) en descripteur ou en concept supplémentaire.

L’action suivante se passe dans la page de traduction (le portail HeTOP).

L’activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF donne accès :

- pour les descripteurs, à la liste des qualificatifs et à celle des ressources (située

sous les qualificatifs); il reste à sélectionner le qualificatif et la ressource ;

- pour les concepts supplémentaires à la liste des ressources ; sélectionner celle

qui a été programmée.

La dernière action se résume à cliquer sur le « bon » bouton selon les actions

précédentes: CISMeF Patient, Doc’CISMeF, CISMeF BP ou UMVF.

CISMeF

Séquence 1 (patient)

Le nom de

substance est le nom

du principe actif.

Le nom de spécialité

est le nom commercial

du médicament.

Dans cette séquence, la requête concerne

un descripteur ou un concept et se limite

aux documents destinés aux patients.

La démarche consiste à traduire un nom de substance

(ou de spécialité) en descripteur ou en concept

supplémentaire et à sélectionner les documents

concernant les patients.

La traduction se fait dans le portail terminologique de

santé et la sélection après avoir activé l’onglet

PubMed/Doc’CISMeF.

CISMeF

Les 3 plans de la séquence 1

Traduction du nom de médicament (substance ou spécialité) avec le Portail terminologique de santé.

Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF et sélection de la ressource documents concernant les patients dans la page de résultat.

Activation du bouton CISMeF patient

1

2

3

CISMeF

Séquence 2 (patient)

Les intitulés des

classes

thérapeutiques étant

très explicites, le

patient n’aura aucune

difficulté à faire

correspondre un nom

de substance et une

classe.

Dans la 2è séquence, le nom du médicament

est remplacé par le nom de la classe

thérapeutique auquel il appartient.

C’est le moyen à employer quand le croisement du nom

du médicament avec l’option documents concernant les

patients n’affiche aucun résultat.

Le descripteur correspondant à la classe

thérapeutique est croisé avec le type de ressource

documents concernant les patients. Les chances de

réponse ne sont pas garanties, mais sont plus grandes.

AntiarythmiquesAntihypertenseursCardiotoniquesFibrinolytiquesVasodilatateurs

AntiasthmatiquesAntitussifsDécongestionnant nasalExpectorants

Analgésiques (antalgiques)AnticonvulsivantsAntiémétiques

AntidiarrhéiquesAntiulcéreuxLaxatifs

Antiagrégant plaquettaireAntianémiquesAnticoagulants

Anticholestérolémiants

Antibactériens (antibiotiques)AntifungiquesAntiviraux

AntiinflammatoiresAntiallergiquesContraceptifs

Antinéoplasiques(anticancéreux)

AntiprurigineuxPhotosensibilisants

Les principales classes thérapeutique du thesaurus MeSH (version française)

CISMeF

Les 3 plans de la séquence 2

Sélection de la classe thérapeutique dans la liste et saisie dans la fenêtre du Portail Terminologique

Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF et sélection de documents concernant les patients.(L’intitulé est sous les qualificatifs)

Activation du bouton CISMeF patient

1

2

3

CISMeF

Séquence 3 (professionnel de santé) - descripteur

Par rapport aux 2

séquences « patient »,

les 2 séquences

« professionnels de

santé » sont d’un

niveau de complexité

plus grand, concernant

aussi bien les

procédures que la

lecture des textes.

Dans la séquence 3, la requête comporte

une affiliation descripteur/qualificatif

La « construction » de l’affiliation comprend 2 temps :

un temps traduction du nom de médicament en

descripteur MeSH et un temps affiliation d’un

qualificatif au descripteur.

La traduction se fait dans le Portail Terminologique et

l’affiliation dans la page de résultat en sélectionnant le

qualificatif dans la liste obtenue en cliquant sur

l’onglet PubMed/Doc’CISMeF.

CISMeF

Les 3 plans de la séquence 3 - descripteur

Traduction du nom de médicament en descripteur avec le Portail Terminologique (page d’accueil).

Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF après affichage du descripteur dans le Portail HeTOP.

Sélection du qualificatif à affilier au descripteur et activation du bouton Doc’CISMeF.

1

2

3

CISMeF

Séquence 4 (professionnel de santé) – concept

Pour un

professionnel de

santé, les options

intéressantes sont :

- recommandations

professionnelles,

- et documents

concernant

l’enseignement.

Les concepts supplémentaires font l’objet

de la séquence 4. Ils correspondent aux

médicaments les plus récents.

Pour afficher le concept supplémentaire, il faut entrer

le nom de substance ou de spécialité du médicament

dans la fenêtre d’interrogation du portail

terminologique de santé (page d’accueil de CISMeF).

Dans la page de résultat, l’activation de l’onglet

PubMed/Doc’Cismef propose plusieurs options. En

sélectionner une et activer le bouton Doc’CISMeF.

CISMeF

Les 3 plans de la séquence 4 – concept

Traduction du nom de médicament en concept supplémentaire grâce au Portail terminologique.

Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF et sélection de la ressource documents d’enseignement

ou recommandations pros dans la page de résultat.

Activation du bouton UMVF ou CISMeF BP dans cette même page.

1

2

3

Les médicaments dans la BDBfr

03RequêtesPages de résultatDeux séquences

La BDBfr est une base de données bibliographiques en français destinée à l’information des professionnels de santé

Nurse wearing uniform from Hong KongCourtesy of the US National Library of Medicine, Bethesda, Maryland

BDBfr

La formulation des requêtes

Comme dans PubMed,

un champ indique la

nature ou la localisation

d’un mot clé.

Ainsi, un médicament

peut être :

- un descripteur (.mc)

- un concept sup. (.sb)

- un mot du titre (.ti) ou

de tous les champs (.tc)

Sous la fenêtre d’interrogation de la BDBfr

figurent deux mentions. L’une concerne le

langage MeSH, l’autre les champs.

C’est l’indication que la BDBfr. est interrogée avec les

mêmes descripteurs (et les mêmes affiliations

descripteur/qualificatif) que CISMeF… mais que, en plus,

leur nature (mot clé) est spécifiée par un champ.

Ce champ est .mc pour le descripteur et .sb pour le

concept supplémentaire.

Exemples : methotrexate.mc ; valsartan.sb

BDBfr

Le contenu de la page de résultats

Rappel

La base de données

bibliographiques

médicale en français

rassemble :

- les références des

articles de la presse

médicale francophone

indexés dans PubMed ;

- les références des

articles de l’éditeur

Masson/Elsevier.

Dans la page de résultats de la BDBfr sont

rassemblés des références, des informations

et des liens en rapport avec des articles.

Pour chaque référence, les informations concernent le(s)

type(s) de ressources et l’accès au texte intégral (gratuit

ou sur abonnement).

Les liens intéressent :

- le site EMC|consulte (si référence Masson/Elsevier) ;

- la référence de l’article dans PubMed.

Deux séquences sont destinées aux professionnels de santé : l’une avec un descripteur, l’autre avec un concept supplémentaire.

Banlancing act par tanakawho Licence CC BYPastilles Valda par lecourrier Licence CC BY

BDBfr

Deux séquences

La seule façon de

savoir si un

médicament

(substance active ou

spécialité) est un

descripteur ou un

concept

supplémentaire est de

passer par la case

Portail Terminologique

de Santé (page

d’accueil de CISMeF)

Dans la BDBfr, l’information des

professionnels de santé sur les

médicaments peut être envisagée de 2

façons selon que le médicament est un

descripteur ou un concept supplémentaire.

Comme pour les requêtes faites dans CISMeF pour les

professionnels de santé, la première séquence est une

affiliation descripteur/qualificatif et la seconde un

concept supplémentaire associé au statut texte

intégral gratuit (quand il existe pour ce concept).

Action

L’action se déroule en 3 temps : dans CISMeF, dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr, enfin dans la page de résultat de la BDBfr.

and… action par Latin Snake Licence Cc BY

BDBfr

Séquence 1 (descripteur)

L’accès au texte

intégral est gratuit,

payant ou n’est pas

indiqué dans la BDBfr.

Dans ce cas, il faut le

récupérer dans une

B.U. ou l’acheter à

l’éditeur : par le lien

avec cet éditeur ou

par le lien avec la

référence de PubMed.

Dans cette séquence, la requête est formulée

avec une affiliation descripteur/qualificatif et

le type de publication revue de la littérature.

L’affiliation est accompagnée du champ .mc

Dans la page de résultats le type de publication est

sélectionné en cochant la case correspondante.

Cette sélection (revue de la littérature) permet d’obtenir

une information synthétique, mais rien n’empêche de

faire un autre choix, sous réserve qu’il soit disponible

dans la liste des types de publication.

BDBfr

Les 3 plans de la séquence 1 - descripteur

Traduction du nom de médicament en descripteur avec le Portail terminologique de santé et vérification des qualificatifs pouvant lui être affiliés (onglet PubMed/Doc’CISMeF de HETOP).

Entrée de l’affiliation avec son champ .mc dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr

Sélection du type de publication revue de la littérature dans la page de résultats.

1

2

3

BDBfr

Séquence 2 (concept supplémentaire)

La sélection de l’option

« texte intégral

gratuit » restreint très

sensiblement le champ

de la recherche.

En effet, en moyenne,

moins de 10% des

articles sont

disponibles en texte

intégral gratuit.

La requête est formulée avec un concept

supplémentaire associé au statut texte

intégral gratuit.

Le concept supplémentaire, accompagné du champ .sb

est entré dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr.

Cette séquence doit permettre au professionnel de santé

de prendre connaissance des articles en rapport avec le

concept supplémentaire (médicament récent) sans avoir

besoin de se déplacer dans une bibliothèque

universitaire ou de payer l’article à l’éditeur.

BDBfr

Les 3 plans de la séquence 2

Traduction du nom d’un médicament récent en concept supplémentaire avec le Portail terminologique de santé.

Entrée du concept accompagnée du champ .sb dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr.

Sélection de l’option (si elle est proposée) texte intégral gratuit dans la page de résultats.

1

2

3

MERCI

Aux photographes qui ont illustré ce slidedoc :University of Salfordhttps://www.flickr.com/photos/32104790@N02/9718507502

Pratham Bookshttps://www.flickr.com/photos/prathambooks/3292434390/

Zigazou76https://www.flickr.com/photos/zigazou76/5415662126/University of Michigan MSIShttps://www.flickr.com/photos/67605459@N07/6550404381/

Paul J Everetthttps://www.flickr.com/photos/37411273@N00/5507628295/

John Sebhttps://www.flickr.com/photos/johnseb/6948503978/

U.S National Library of Medicinehttps://www.flickr.com/photos/nlmhmd/8616706046/

lecourrierhttps://www.flickr.com/photos/22540995@N02/2233042607

Latin Snakehttps://www.flickr.com/photos/34807320@N00/5614033198/

A Nancy Duarte qui a créé les slidedocs et les modèles de maquette qui permettent de participer à l’aventure de ces « présentations à lire ». http://www.duarte.com/fr/slidedocs/http://docedu.fr/WordPress/archives/1285

Aux blogueuses Farfadoc, docteurmilie, docteur Gécé et Géluile MD qui ont publié le 16 octobre 2014 sur leurs blogs respectifs un billet sur le thème de la pédagogie médicale.Elles y ont exprimé leur soutien à l’initiative « apprendre à travailler ensemble » de l’Afdet.

L’objectif du slidedoc « S’informer sur une maladie » est de donner (sur certains thèmes) à tous les professionnels de santé le même type d’information.http://www.afdet.net/AFDET_fichup/archive-686.pdf

A Patrick Balouet (Collège des hautes études en médecine) qui m’a sollicité pour animer une formation pluri professionnelle sur les référentiels en médecine.Cette sollicitation est à l’origine de ce slidedoc.