Upload
eveillard
View
514
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
S’informer sur un
médicamentavec une tablette
Philippe [email protected]
Pour le téléchargement voir page suivante
Version décembre 2014
COMMENT TÉLÉCHARGER SUR VOTRE TABLETTE LA
PRÉSENTATION « S’INFORMER SUR UN MÉDICAMENT »
• Inscrivez-vous sur Slideshare, le site de stockage des présentations PowerPoint.
• Téléchargez sur votre tablette l’application Slideshare sur Google Play (android) ou sur Apple Store (iOS) http://bit.ly/1uWUS1D
• Téléchargez sur votre tablette le PowerPoint « s’informer sur un médicament »
Présentation
L’information pour tous
La levée des obstacles
Les outils
CISMeF
BDBfr
Objectif 01 02 03
Les médicaments dans CISMeF
TerminologieDescripteurAffiliationConcepts supplémentairesSéquence (1)Séquence (2)Séquence (3)Séquence (4)
Les médicaments dans la BDBfr
RequêtesRésultatsSéquence (1)Séquence (2)
Objectif: s’informer en santé en simplifiant les requêtes eten sélectionnant les sources
Salford Business School launches unique open access online course par university of Salford Licence CC BY
Objectif
L’information pour tous
En leur temps, CISMeF (1995) et PubMed
(1997) ont été les 2 premières initiatives
marquantes pour explorer le Web santé.
Les obstacles rencontrés avec ces 2 outils de recherche
(langage et syntaxe) ont laissé le champ libre à Google
(1999) pour monopoliser l’attention des internautes.
Aujourd’hui, il convient d’aider les patients à dépasser le
stade Google-Doctissimo-Wikipédia et les professionnels de
santé à sortir de la stricte spécificité de leur profession
(infirmière, dentiste, pharmacien, médecin…)
Au projet
d’information pour
tous répond le
souhait d’un tronc
commun de
formation initiale
pour tous les
professionnels de
santéapprendre à travailler
ensemble en formation
initiale
http://bit.ly/1xKBowr
L’information pour tous impose un niveau de littératie* adapté
Children Reading Pratham Books and Akshara par Pratham Books Licence CC BY
*Littératie = aptitude à comprendre l’information écrite
Objectif
La levée des obstacles
Plusieurs obstacles
sont levés par
l’utilisation de 2
outils de recherche :
- CISMeF pour les
patients et les
professionnels,
- et la BDBfr pour
les professionnels.
La langue anglaise et la syntaxe des outils de
recherche sont les 2 obstacles à franchir.
Pour cela, la solution passe par la recherche d’un niveau
de littératie adapté à chaque cible.
Cela suppose de limiter le champ d’exploration aux
sources francophones et de choisir dans les outils de
recherche les procédures les plus simples… sans mégoter
sur la qualité du résultat.
On se croit par fois dans « Mission impossible », mais
l’objectif peut être atteint si l’on y croit suffisamment.
L’information sur les médicaments est recherchée dans CISMeF et dans la BDBfr
Globéol par Zigazeou76 Licence CC BY
Les outils
CISMeF
Le catalogue et index des sites médicaux
francophones (CISMeF) est le principal outil
de recherche des documents médicaux
disponibles en texte intégral sur le Web
francophone.
La fiabilité des documents est vérifiée avant leur
intégration dans le catalogue.
Depuis 1995, CISMeF n’a cessé d’enrichir son contenu
(près de 110 000 sites et documents en octobre 2014).
Les atouts
• Texte intégral
• Diversité des
documents
• Sélection des
sources
• Options
Patient
Recommandation
Enseignement
Les outils
BDBfr
Le projet d’une base de données
bibliographiques médicale en français (BDBfr)
est porté par CISMeF.
Cette base de données est « consultable gratuitement sur
l’Internet » et rassemble « les principaux contenus
scientifiques de santé en français ».
Il s’agit essentiellement d’articles de la presse médicale
francophone. L’accès au texte intégral n’est pas toujours
possible. Quand il l’est, il est soit payant (texte intégral
sur abonnement), soit gratuit (texte intégral gratuit).
La base.de
données contient
des références
d’articles en
provenance :
- des périodiques
francophones
indexés dans
PubMed/MEDLINE ;
- des publications
de l’éditeur
Masson-Elsevier.
Les médicaments dans CISMeF
02TerminologieDescripteursQualificatifsAffiliationConcepts supplémentairesQuatre séquences
CISMeF affiche des documents dans leur intégralité
Library-female-male-students-laptop-lecture-2 par University of Michigan MSIS Licence CC BY
CISMeF
Terminologie
Dans un
thesaurus, les
descripteurs ont
entre eux des
relations
hiérarchiques.
Les concepts
supplémentaires
(qui appartiennent
au langage MeSH)
n’en ont pas.
CISMeF est interrogé de préférence avec les termes du langage MeSH.
C’est avec ces termes que les documents de CISMeF sont
indexés. Il est donc logique et fortement conseillé de les
utiliser pour explorer le catalogue.
Les termes MeSH qui désignent les médicaments sont de 2
types : les descripteurs et les concepts supplémentaires.
Les descripteurs représentent les classes thérapeutiques et
certaines substances. Ils appartiennent au thesaurus.
Les concepts supplémentaires représentent les autres
substances. Ils sont « à part » dans le langage MeSH.
CISMeF
Descripteurs
Composés hétérocycliques
Composés hétéro. 2noyaux
Ptéridines
Ptérines
Aminoptérine
Methotrexate
L’arborescence des
termes MeSH relatifs
au methotrexate.
Les descripteurs sont des termes du thesaurus
MeSH
Il y a 27 149 descripteurs dans le thesaurus MeSH 2014.
Ces descripteurs ont, entre eux, des relations
hiérarchiques présentées sous la forme d’une
arborescence de termes (v. encadré).
Cet « arbre » comporte 16 branches maitresses dont une
rassemble les médicaments (Chemical and Drugs).
Les qualificatifs « complètent le tableau » du langage
MeSH. Ces qualificatifs, au nombre de 83, précisent le
sens des descripteurs.
CISMeF
Qualificatifs
Exemple de
qualificatifs
compatibles avec
les médicaments
composition
chimique ;
pharmacologie ;
administration et
posologie ; effets
indésirables ;
pharmacocinétique…
Dans la page suivante sont énumérés les
qualificatifs compatibles avec les descripteurs
de la catégorie « médicaments ».
En effet, parmi les 83 qualificatifs, certains correspondent
aux maladies, d’autres aux médicaments, d’autres aux
investigations diagnostiques. En fait, chaque catégorie du
thesaurus a son « lot » de qualificatifs.
Comme les descripteurs, les qualificatifs ont, entre eux,
des relations hiérarchiques. Celles des qualificatifs de la
catégorie médicaments sont indiqués dans la liste.
Organisation et administration
Economie
Normes
Ressources et distribution
Pharmacologie
Administration et posologie
Agonistes
Antagonistes et inhibiteurs
Contrindications
Effets indésirables
Intoxication
Toxicité
Pharmacocinétique
Usage diagnostique
Analyse
Isolement et purification
LCR
Sang
Urine
Classification
Composition chimique
Agonistes
Antagonistes et inhibiteurs
Synthèse chimique
Effets radiations
Etiologie
Immunologie
Histoire
Tableau des qualificatifs correspondant aux médicaments et aux classes thérapeutiques de la catégorie Produits chimiques et pharmaceutiques du thesaurus MeSH.
Les concepts supplémentaires ne figurent pas dans le thesaurus et n’ont pas de qualificatifs.
L’affiliation descripteur/qualificatif est au cœur des requêtes dans CISMeF
Mother daughter par Paul J Everett Licence CC BY
CISMeF
L’affiliation descripteur/qualificatif
administration par voie oraleantienzymes/effets indésirablesantienzymes/usage thérapeutiqueantiulcéreux/effets indésirablesantiulcéreux/usage thérapeutiqueenfant*oméprazole/effets indésirables*oméprazole/usage thérapeutique
Exemple d’indexation dans CISMeF d’un document Web publié par un site médical canadien. Noter les affiliations.
Chaque document de CISMeF est indexé avec
une ou plusieurs affiliations
descripteur/qualificatif (v. encadré)
Une affiliations descripteur/qualificatif est un mariage
entre un descripteur et un qualificatif (v. les pages
précédentes).
Dans une affiliation, le descripteur et le qualificatif sont
accolés, simplement séparés par un slash.
Exemples : antiulcéreux/usage thérapeutique ;
oméprazole/effets indésirables.
CISMeF
Concepts supplémentaires
Particularité des
concepts
supplémentaires :
ils ne figurent pas
dans une
arborescence de
termes et ils n’ont
pas de qualificatifs.
Dans CISMeF (comme dans PubMed), un
médicament (substance ou principe actif) est
soit un descripteur soit un concept
supplémentaire.
En théorie, les médicaments commercialisés avant le
milieu des années 80 sont des descripteurs (exemple :
digoxine, streptomycine, dexamethasone).
En théorie, les concepts supplémentaires sont les
médicaments mis sur le marché après le milieu des
années 80 (ex : valsartan, rosuvastatine, clopidogrel).
CISMeF
Quatre séquences
Dans les deux
premières, la requête
est limitée aux
documents concernant
les patients.
Dans les deux
suivantes, la requête
est soit une affiliation
descripteur/qualificatif,
soit un concept
supplémentaire.
L’information pour tous nécessite de
simplifier (schématiser) les procédures et
d’afficher à l’écran des documents aisément
compréhensibles
C’est la raison pour laquelle quatre séquences de
recherche sont proposées.
Les 2 premières sont destinées aux patients et les 2
suivantes le sont aux professionnels de santé, en
sachant que rien n’empêche les patients d’accomplir le
parcours de ces 2 dernières séquences.
CISMeF
Action !
La première action consiste à traduire le nom du médicament (substance
active ou spécialité) en descripteur ou en concept supplémentaire.
L’action suivante se passe dans la page de traduction (le portail HeTOP).
L’activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF donne accès :
- pour les descripteurs, à la liste des qualificatifs et à celle des ressources (située
sous les qualificatifs); il reste à sélectionner le qualificatif et la ressource ;
- pour les concepts supplémentaires à la liste des ressources ; sélectionner celle
qui a été programmée.
La dernière action se résume à cliquer sur le « bon » bouton selon les actions
précédentes: CISMeF Patient, Doc’CISMeF, CISMeF BP ou UMVF.
CISMeF
Séquence 1 (patient)
Le nom de
substance est le nom
du principe actif.
Le nom de spécialité
est le nom commercial
du médicament.
Dans cette séquence, la requête concerne
un descripteur ou un concept et se limite
aux documents destinés aux patients.
La démarche consiste à traduire un nom de substance
(ou de spécialité) en descripteur ou en concept
supplémentaire et à sélectionner les documents
concernant les patients.
La traduction se fait dans le portail terminologique de
santé et la sélection après avoir activé l’onglet
PubMed/Doc’CISMeF.
CISMeF
Les 3 plans de la séquence 1
Traduction du nom de médicament (substance ou spécialité) avec le Portail terminologique de santé.
Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF et sélection de la ressource documents concernant les patients dans la page de résultat.
Activation du bouton CISMeF patient
1
2
3
CISMeF
Séquence 2 (patient)
Les intitulés des
classes
thérapeutiques étant
très explicites, le
patient n’aura aucune
difficulté à faire
correspondre un nom
de substance et une
classe.
Dans la 2è séquence, le nom du médicament
est remplacé par le nom de la classe
thérapeutique auquel il appartient.
C’est le moyen à employer quand le croisement du nom
du médicament avec l’option documents concernant les
patients n’affiche aucun résultat.
Le descripteur correspondant à la classe
thérapeutique est croisé avec le type de ressource
documents concernant les patients. Les chances de
réponse ne sont pas garanties, mais sont plus grandes.
AntiarythmiquesAntihypertenseursCardiotoniquesFibrinolytiquesVasodilatateurs
AntiasthmatiquesAntitussifsDécongestionnant nasalExpectorants
Analgésiques (antalgiques)AnticonvulsivantsAntiémétiques
AntidiarrhéiquesAntiulcéreuxLaxatifs
Antiagrégant plaquettaireAntianémiquesAnticoagulants
Anticholestérolémiants
Antibactériens (antibiotiques)AntifungiquesAntiviraux
AntiinflammatoiresAntiallergiquesContraceptifs
Antinéoplasiques(anticancéreux)
AntiprurigineuxPhotosensibilisants
Les principales classes thérapeutique du thesaurus MeSH (version française)
CISMeF
Les 3 plans de la séquence 2
Sélection de la classe thérapeutique dans la liste et saisie dans la fenêtre du Portail Terminologique
Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF et sélection de documents concernant les patients.(L’intitulé est sous les qualificatifs)
Activation du bouton CISMeF patient
1
2
3
CISMeF
Séquence 3 (professionnel de santé) - descripteur
Par rapport aux 2
séquences « patient »,
les 2 séquences
« professionnels de
santé » sont d’un
niveau de complexité
plus grand, concernant
aussi bien les
procédures que la
lecture des textes.
Dans la séquence 3, la requête comporte
une affiliation descripteur/qualificatif
La « construction » de l’affiliation comprend 2 temps :
un temps traduction du nom de médicament en
descripteur MeSH et un temps affiliation d’un
qualificatif au descripteur.
La traduction se fait dans le Portail Terminologique et
l’affiliation dans la page de résultat en sélectionnant le
qualificatif dans la liste obtenue en cliquant sur
l’onglet PubMed/Doc’CISMeF.
CISMeF
Les 3 plans de la séquence 3 - descripteur
Traduction du nom de médicament en descripteur avec le Portail Terminologique (page d’accueil).
Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF après affichage du descripteur dans le Portail HeTOP.
Sélection du qualificatif à affilier au descripteur et activation du bouton Doc’CISMeF.
1
2
3
CISMeF
Séquence 4 (professionnel de santé) – concept
Pour un
professionnel de
santé, les options
intéressantes sont :
- recommandations
professionnelles,
- et documents
concernant
l’enseignement.
Les concepts supplémentaires font l’objet
de la séquence 4. Ils correspondent aux
médicaments les plus récents.
Pour afficher le concept supplémentaire, il faut entrer
le nom de substance ou de spécialité du médicament
dans la fenêtre d’interrogation du portail
terminologique de santé (page d’accueil de CISMeF).
Dans la page de résultat, l’activation de l’onglet
PubMed/Doc’Cismef propose plusieurs options. En
sélectionner une et activer le bouton Doc’CISMeF.
CISMeF
Les 3 plans de la séquence 4 – concept
Traduction du nom de médicament en concept supplémentaire grâce au Portail terminologique.
Activation de l’onglet PubMed/Doc’CISMeF et sélection de la ressource documents d’enseignement
ou recommandations pros dans la page de résultat.
Activation du bouton UMVF ou CISMeF BP dans cette même page.
1
2
3
La BDBfr est une base de données bibliographiques en français destinée à l’information des professionnels de santé
Nurse wearing uniform from Hong KongCourtesy of the US National Library of Medicine, Bethesda, Maryland
BDBfr
La formulation des requêtes
Comme dans PubMed,
un champ indique la
nature ou la localisation
d’un mot clé.
Ainsi, un médicament
peut être :
- un descripteur (.mc)
- un concept sup. (.sb)
- un mot du titre (.ti) ou
de tous les champs (.tc)
Sous la fenêtre d’interrogation de la BDBfr
figurent deux mentions. L’une concerne le
langage MeSH, l’autre les champs.
C’est l’indication que la BDBfr. est interrogée avec les
mêmes descripteurs (et les mêmes affiliations
descripteur/qualificatif) que CISMeF… mais que, en plus,
leur nature (mot clé) est spécifiée par un champ.
Ce champ est .mc pour le descripteur et .sb pour le
concept supplémentaire.
Exemples : methotrexate.mc ; valsartan.sb
BDBfr
Le contenu de la page de résultats
Rappel
La base de données
bibliographiques
médicale en français
rassemble :
- les références des
articles de la presse
médicale francophone
indexés dans PubMed ;
- les références des
articles de l’éditeur
Masson/Elsevier.
Dans la page de résultats de la BDBfr sont
rassemblés des références, des informations
et des liens en rapport avec des articles.
Pour chaque référence, les informations concernent le(s)
type(s) de ressources et l’accès au texte intégral (gratuit
ou sur abonnement).
Les liens intéressent :
- le site EMC|consulte (si référence Masson/Elsevier) ;
- la référence de l’article dans PubMed.
Deux séquences sont destinées aux professionnels de santé : l’une avec un descripteur, l’autre avec un concept supplémentaire.
Banlancing act par tanakawho Licence CC BYPastilles Valda par lecourrier Licence CC BY
BDBfr
Deux séquences
La seule façon de
savoir si un
médicament
(substance active ou
spécialité) est un
descripteur ou un
concept
supplémentaire est de
passer par la case
Portail Terminologique
de Santé (page
d’accueil de CISMeF)
Dans la BDBfr, l’information des
professionnels de santé sur les
médicaments peut être envisagée de 2
façons selon que le médicament est un
descripteur ou un concept supplémentaire.
Comme pour les requêtes faites dans CISMeF pour les
professionnels de santé, la première séquence est une
affiliation descripteur/qualificatif et la seconde un
concept supplémentaire associé au statut texte
intégral gratuit (quand il existe pour ce concept).
Action
L’action se déroule en 3 temps : dans CISMeF, dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr, enfin dans la page de résultat de la BDBfr.
and… action par Latin Snake Licence Cc BY
BDBfr
Séquence 1 (descripteur)
L’accès au texte
intégral est gratuit,
payant ou n’est pas
indiqué dans la BDBfr.
Dans ce cas, il faut le
récupérer dans une
B.U. ou l’acheter à
l’éditeur : par le lien
avec cet éditeur ou
par le lien avec la
référence de PubMed.
Dans cette séquence, la requête est formulée
avec une affiliation descripteur/qualificatif et
le type de publication revue de la littérature.
L’affiliation est accompagnée du champ .mc
Dans la page de résultats le type de publication est
sélectionné en cochant la case correspondante.
Cette sélection (revue de la littérature) permet d’obtenir
une information synthétique, mais rien n’empêche de
faire un autre choix, sous réserve qu’il soit disponible
dans la liste des types de publication.
BDBfr
Les 3 plans de la séquence 1 - descripteur
Traduction du nom de médicament en descripteur avec le Portail terminologique de santé et vérification des qualificatifs pouvant lui être affiliés (onglet PubMed/Doc’CISMeF de HETOP).
Entrée de l’affiliation avec son champ .mc dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr
Sélection du type de publication revue de la littérature dans la page de résultats.
1
2
3
BDBfr
Séquence 2 (concept supplémentaire)
La sélection de l’option
« texte intégral
gratuit » restreint très
sensiblement le champ
de la recherche.
En effet, en moyenne,
moins de 10% des
articles sont
disponibles en texte
intégral gratuit.
La requête est formulée avec un concept
supplémentaire associé au statut texte
intégral gratuit.
Le concept supplémentaire, accompagné du champ .sb
est entré dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr.
Cette séquence doit permettre au professionnel de santé
de prendre connaissance des articles en rapport avec le
concept supplémentaire (médicament récent) sans avoir
besoin de se déplacer dans une bibliothèque
universitaire ou de payer l’article à l’éditeur.
BDBfr
Les 3 plans de la séquence 2
Traduction du nom d’un médicament récent en concept supplémentaire avec le Portail terminologique de santé.
Entrée du concept accompagnée du champ .sb dans la fenêtre d’interrogation de la BDBfr.
Sélection de l’option (si elle est proposée) texte intégral gratuit dans la page de résultats.
1
2
3
MERCI
Aux photographes qui ont illustré ce slidedoc :University of Salfordhttps://www.flickr.com/photos/32104790@N02/9718507502
Pratham Bookshttps://www.flickr.com/photos/prathambooks/3292434390/
Zigazou76https://www.flickr.com/photos/zigazou76/5415662126/University of Michigan MSIShttps://www.flickr.com/photos/67605459@N07/6550404381/
Paul J Everetthttps://www.flickr.com/photos/37411273@N00/5507628295/
John Sebhttps://www.flickr.com/photos/johnseb/6948503978/
U.S National Library of Medicinehttps://www.flickr.com/photos/nlmhmd/8616706046/
lecourrierhttps://www.flickr.com/photos/22540995@N02/2233042607
Latin Snakehttps://www.flickr.com/photos/34807320@N00/5614033198/
A Nancy Duarte qui a créé les slidedocs et les modèles de maquette qui permettent de participer à l’aventure de ces « présentations à lire ». http://www.duarte.com/fr/slidedocs/http://docedu.fr/WordPress/archives/1285
Aux blogueuses Farfadoc, docteurmilie, docteur Gécé et Géluile MD qui ont publié le 16 octobre 2014 sur leurs blogs respectifs un billet sur le thème de la pédagogie médicale.Elles y ont exprimé leur soutien à l’initiative « apprendre à travailler ensemble » de l’Afdet.
L’objectif du slidedoc « S’informer sur une maladie » est de donner (sur certains thèmes) à tous les professionnels de santé le même type d’information.http://www.afdet.net/AFDET_fichup/archive-686.pdf
A Patrick Balouet (Collège des hautes études en médecine) qui m’a sollicité pour animer une formation pluri professionnelle sur les référentiels en médecine.Cette sollicitation est à l’origine de ce slidedoc.