31
REUSSIR LE REFERENCEMENT D’UNE NOUVELLE VERSION Nouvelle langue – nouveau pays

Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Réussir le référencement d'un nouveau site pays ou d'une nouvelle version linguistique : - quels obstacles - les challenges de la traduction et de la localisation - les solutions techniques - les précautions à prendre pour le SEO

Citation preview

Page 1: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

REUSSIR LE REFERENCEMENT D’UNE NOUVELLE VERSION

Nouvelle langue – nouveau pays

Page 2: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les points d’attention

Traduction

• Les pièges de la traduction• Il faut transposer, pas traduire

Layout

• Un seul layout, une seule plateforme, ou adaptation par pays ?

Concurren

ce

• Le contexte concurrentiel peut être très différent d’un pays à l’autre

TAO

• Ne réinventez pas la roue• Faites vous aider par les bonnes personnes

Organisati

on

• Comment répartir le travail entre global / local, internet vs externe

Page 3: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les pièges de la localisation

Page 4: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Traduttore, tradittore !

Page 5: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Il faut transposer, pas traduire

• Faites appel à des gens qui ont une bonne connaissance de la culture locale

• Attention aux différences locales pour la même langue

– Cell phone => US / Mobile => UK– Septante BE => soixante dix FR, blogue CA/ blog FR– Espagnol du Mexique différent de celui parlé en Argentine

• Zumo (jus) Espagne, Mexique jugo

– Etc… etc…

• Les différences lexicales sont courantes, ainsi que les différences de graphie (localisation / localization)

Page 6: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Exercice de traduction

• Comment traduit-on « smartphone » en allemand ?

Page 7: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les différences sont parfois cachées

• Les éléments qui changent suivant la locale– Position de la devise– Signe décimal, séparateur des milliers– Conventions de ponctuation– Ordre des tris (tables de collocation !)- Symboles : # (US) = n° (FR)- Format des codes postaux- Titres : Pr, Dr (pb pour l’Italie, les USA), Mme

vs Mrs vs Ms- …

Page 8: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Attention aux règles de fabrication de métas

• Ordre des mots– [couleur] [produit] en anglais, [produit] [couleur] en français– Red skirt / Jupe Rouge

• Articles dans les langues latines, absent en anglais– Red skirts / des jupes rouges

• Accords des mots : genre, nombre, cas !– Robe pas chèr(e), cheap dress (invariable en anglais)

• Ponctuation, casse– ¿por qué? (espagnol)– Aromatisierter Kaffee entfaltet beim Durchlaufen der

Kaffeemaschine erst sein volles Aroma. (allemand)

Page 9: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Peut-on « traduire » un compte adwords ?

• Non !• Identifier les mots clés intéressants

demande une culture locale• Sans cette culture locale, on passe à

côté de potentiels intéressants• La même remarque s’applique aux

analyses de mots clés pour le SEO

Page 10: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Localiser, c’est adapter un site à des marchés très différents

Page 11: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un site chinois…

Page 12: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un autre site chinois

Page 13: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un site japonais

Page 14: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un layout US typique

Page 15: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un site suédois

Page 16: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un site d’Arabie saoudite

Page 17: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Un contexte concurrentiel très différent d’un pays a l’autre

Page 18: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Google n’est pas dominant partout !

Page 19: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Dans certains pays, d’autres moteurs sont importants

Page 20: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Qui sont les 3 premiers outils de recherche dans différents pays ?

Page 21: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les parts de marché fin 2010 dans les principaux pays

Page 22: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les principaux acteurs à connaître

Page 23: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Bing

Page 24: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Naver

Page 25: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Yandex

Page 26: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Baïdu

Page 27: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Comment s’organiser ?

Page 28: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les systèmes de TAO

Page 29: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Les systèmes de DAM

• DAM = Digital Assets Management

• Global Digital assets : images, videos, non localized pdfs

• SEO for images, videos, and pdfs suppose to define localized SEO metas

• There are 2 ways manage digital assets localization– Either a « global » digital assets management, localization is done then using

the CMS (which should be customized/extended for that purpose)– Or a « localised » digital assets management, meaning the metas are localized

in the digital assets management system, and then the different versions are imported via the CMS depending on the locale.• In that case, the digital asset is uploaded once, has a unique ID, but the database

provide several localized version of everything else.• Ex for an image

– Image name– Alt tag– Caption text– Description– ….

Page 30: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Répartition classique des tâchesTasks Global / Local In house / Outsourced

Technical issues management Souvent globalAudit : outsourced, project

management : in house, with the help of external consultants

Interface translation Global and local In house

Global content translation Global and locallocal, avec l’aide d’agences spécialisées, et supervision

globale

Local content Local In house si fortes contraintes métiers, sinon externalisé

Keyword discovery Global and localGlobal guidelines : global, analyses local : local avec

outsourcing

Meta tags optimization Global and localGuidelines : in house +

opérationnel : in house + outsourcing

Netlinking Global and localGuidelines : in house +

opérationnel : in house + outsourcing

Reporting Généralement global In house, avec des outils externes

Page 31: Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international

Merci !