13
Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise Voici un lexique des éléments ou des pièces d’une maison traditionnelle japonaise. Une liste utile si vous faites du couchsurfing au Japon ou si vous visitez des maisons traditionnelles pendant votre séjour au Japon. Ou tout simplement si vous lisez des mangas dont l’action se passe au Japon. Pour information, ces différents éléments sont présentés dans l’ordre alphabétique japonais dit du akasatana. Ce document au format PDF a été créé par Mikaël Plasse Il est librement partageable sous les conditions suivantes correspondant à la licence suivante : Creative commons BY SA Vous êtes donc libre de le partager à conditions de citer l'auteur original et de partager cette œuvre (ou toute œuvre dérivée) sous les mêmes conditions. Les différentes photographies comprises dans ce document sont sous différentes licences d'utilisations et de différents auteurs. Version 1.0 - CC BY SA Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 1/13

Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

Petit lexiquedes différents éléments

d’une maison traditionnelle japonaise

Voici un lexique des éléments ou des pièces d’une maison traditionnelle japonaise.

Une liste utile si vous faites du couchsurfing au Japon ou si vous visitez des maisons traditionnelles pendant votre séjour au Japon.

Ou tout simplement si vous lisez des mangas dont l’action se passe au Japon.

Pour information, ces différents éléments sont présentés dans l’ordre alphabétique japonais dit du akasatana.

Ce document au format PDF a été créé par Mikaël PlasseIl est librement partageable sous les conditions suivantes correspondant à la licence suivante :Creative commons BY SAVous êtes donc libre de le partager à conditions de citer l'auteur original et de partager cette œuvre (ou toute œuvre dérivée) sous les mêmes conditions.Les différentes photographies comprises dans ce document sont sous différentes licences d'utilisations et de différents auteurs.

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 1/13

Page 2: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

あまど(雨戸)Amado

Les amado sont des volets coulissants faits de bois ou de métal. Ils sont utilisés pour protéger les fenêtres des pluies fortes et du vent violent (des ouragans par exemple). Ils sont habituellement fermé en hiver pour aider à maintenir la chaleur dans la maison.

雨戸 signifie littéralement porte 戸 de pluie 雨 Amado - Katorisi cc-by

いま(居間)Ima

Ima c’est la salle de séjour. En général on y trouve un kotatsu entouré de zabuton ou parfois une table basse et un canapé. C’est le lieu où se retrouve les différents membre de la famille pour discuter ou regarder la télévision.

居間 signifie littéralement 間 espace de vie 居Ima - 663highland CC-BY-SA

ウォッシュレットuosshletto

Ce sont des toilettes munis d’un système usant de l’eau tiède et qui nettoie les fesses. Plus de la moitié des maisons japonaises sont équipé de ccs toilettes high tech aux multiples fonctions.

Ce mot est composé de deux mots anglais : wash (laver) et toilet (toilette) dont on n'a gardé que le « let ».

Washlet – DP

おしいれ(押入れ)oshiire

C’est la partie des washitsu où le mur est entièrement recouvert de portes coulissantes dissimulant un espace servant de placard. On y range tout, du futon au kotatsu en passant par les vêtements et les coussins.

押入れ signifie littéralement pousser 押 pour faire entrer 入 Oshiire – DP

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 2/13

Page 3: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

かけじく(掛け軸)kakejiku

Le kakejiku est un long parchemin suspendu à la verticale et le plus souvent dans le tokonoma. Il peut-être en soie ou en papier avec un enrouleur à chaque bout. On trouve une peinture (sumi-e en général) ou une calligraphie sur ce parchemin.

Littéralement 掛け軸 signifie axe 軸 accroché 掛け

Kakejiku - Chris_73 cc-by-sa

かぶと(兜)kabuto

Le kabuto est un casque comme ceux que portait les samouraï. Traditionnellement, pour le jour de la fête des garçons kodomo no hi, le 5 mai, on expose un de ses casques si un jeune garçon se trouve dans la famille.

Littéralement かぶと signifie casque.

kabuto – Aggi cc-by-sa

かみだな(神棚)kamidana

Le kamidana est un petit autel Shintô en bois que l’on peut trouver dans les maisons japonaises, en général dans le séjour ima (living room). On y dépose chaque jour des offrandes sous forme d’eau, nourriture ou sake.

Littéralement 神棚 signifie étagère 棚 des dieux 神.

Kamidana - Gleam cc-by-sa

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 3/13

Page 4: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

げたばこ(下駄箱)getabako

Placard utilisé pour ranger les chaussures que l’on trouve dans tout les genkan. Au Japon, il est de coutume d’enlever ses chaussures immédiatement dans l’entrée. Que ce soit à la maison, à l’école (ci-contre) ou dans certains restaurants.

Littéralement 下駄箱 signifie boîte 箱 à geta 下駄.

Getabako - Douglaspperkins cc-by

げんかん(玄関)genkan

Le genkan est l’entrée principale de la maison. Le mot genkan désigne aussi bien la partie extérieure devant la porte d'entrée que la partie à l’intérieur qui s’arrête à une marche qui marque la véritable entrée du foyer.

Les maisons japonaises traditionnelles ont une porte d’entré coulissante. Dans les maisons contemporaines, les portes d’entrée sont sur gonds comme en occident.

Au Japon, on enlève ses chaussures dans le genkan et l’on enfile alors des pantoufle fournies par le propriétaire de la maison.

Littéralement 玄関 signifie l’espace 関

mystérieux 玄.

genkan – 663highland - cc-by-sa

こいのぼり(鯉のぼり)koinobori

Ce sont des banderoles en forme de carpe que l’on accroche le jour de la fête des enfants kodomo no hi qui est en réalité la fête des garçons. La légende veut que l’on accroche ces carpes pour que les garçons de la maison deviennent fort et courageux comme les carpe dont on admire la détermination à remonter les cascades pour pondre.

Littéralement 鯉のぼり signifie remontée のぼり

des carpes koï 鯉.Koïnobori - tiseb (Nagasaki) CC BY 2.0

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 4/13

Page 5: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

こたつ (炬燵)kotatsu

Le kotatsu est une table basse sous laquelle est installée un système de chauffage. La table est recouverte d’une couverture épaisse et deviens l’hiver le point de rassemblement de toute la famille.

Littéralement 炬燵 signifie feu 炬 qui « réchauffe les pieds » 燵. Ces kanjis font partie des kanjis rare.

Kotatsu - Tim Notari CC BY-SA

ざぶとん(座布団)zabuton

Un zabuton est un coussin carré que l’on pose sur le tatami et sur lesquels les personnes s’agenouillent. Le coussin fait à peu près de 55 à 60 cm de côté. il est fait de soie ou de coton et contient un rembourrage fait de laine de coton. Le zabuton s’est popularisé pendant la période Edo (1603-1868). Avant les japonais s’agenouillait de fines nattes de paille. Il est très connu des pratiquants du zen.

Littéralement 座布団 signifie futon 布団 pour s’asseoir 座.

Zabuton - 鯨六寸 CC BY 3.0

しょうじ(障子)shôji

Les shôji sont des portes coulissantes similaires aux fusuma On les trouve en général près d’une fenêtre et elles sont couvertes d’une fine couche de papier de riz qui permet de filtrer la lumière entrant dans la pièce.

Littéralement 障子 signifie enfant 子 – obstacle 障 donc petit obstacle.

shôji – 663highland CC-BY-SA-3.0

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 5/13

Page 6: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

スリッパ(Slippers)surippa

Les pantoufles japonaises varient selon la saison. Des pantoufles fines et légères en été et des pantoufles épaisse et lourde en hiver. La plupart des maisons ont aussi quelques pantoufles réservées aux invités.

Littéralement スリッパ vient du mot slippers (pantoufle) en anglais.

Surippa - unknown

せんめんじょ(洗面所)senmenjo

C’est une espace de la salle de bain distinct du furoba où l’on peut se déshabiller avant d’aller prendre un bain. On y trouve en général un panier à linge sale, une machine à laver (sentakuki) et un lavabo pour se laver les mains et se débarbouiller. Et surtout pour se gargariser (en préventif) quand on rentre du travail ou de l’école.

Vous remarquerez aussi le plus souvent que la machine à laver prend le linge par le dessus avec un tambour dans l’axe vertical.

Littéralement 洗面所 signifie lieu 所 où l’on lave 洗 sa face 面.

Senmenjo –imajuu ©2015

たたみ(畳)tatami

Le tatami est un revêtement de sol traditionnel au Japon. Ces nattes sont faites en paille de riz tressé serré avec un ourlet en tissu. La taille standard de ces nattes est de 180×90 cm avec une épaisseur de 5 cm. Une taille servant de base pour les mesures de surface.

On ne doit marcher sur les tatami que pieds nus ou en chaussettes. L’odeur des tatami est considérée comme relaxante par beaucoup de japonais.

Littéralement 畳 vient du verbe 畳む et signifie « roulé », « replié »

tatami – 663highland CC-BY-SA

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 6/13

Page 7: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

たんす(箪笥)tansu

Un tansu est une commode ou une armoire souvent utilisée pour stocker les kimono et les autres vêtements coûteux. les tansu sont souvent fabriqués à partir de kiri (paulownia), un bois qui a la particularité de protèger les vêtements contre les dommages même par temps très chaud et humide.

Littéralement 箪笥 signifie boîte 箪 – boîte 笥. Donc un ensemble de boîte qui peut se traduire par « commode » Tansu – Amcbride CC BY SA

ちゃぶだい (茶部台)chabudai

Le chabudai est une table basse, ronde ou carrée, utilisée pour les repas. Ses pieds sont repliables pour la ranger le soir dans le oshiire. On s’assoit autour en prenant place sur des zabuton.

Littéralement 茶部台 signifie table 台 – partie 部

– thé 茶. C’est donc la table pour prendre le thé.

Chabudai – 663highland CC BY SA

テレビゲームterebi gêmu

Les jeux vidéo sont extrêmement populaires au Japon au près des enfants comme des adultes. Les jeux de rôle et les jeux de simulation sont extrêmement populaires. On trouve aussi tout une gamme de jeux adultes interdits aux jeunes de moins de 18 ans.

Littéralement テレビゲーム signifie jeu ゲーム –

télé テレビ. Terebi gêmu - AnimatorAR ©2015

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 7/13

Page 8: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

トイレToire

Au Japon on trouve des toilettes de style japonais et occidentaux. Les toilettes japonaises traditionnelles sont beaucoup plus longues et plus basses (en hauteur) que des toilettes occidentales. Un peu comme dans les toilettes « turques », les toilettes traditionnelles japonaises forment un bloc avec l’emplacement des pieds et l’on doit s’accroupir pour faire ses besoins.Les toilettes occidentales sont devenus populaires après la Seconde Guerre mondiale. Cependant, de nombreux Japonais préfèrent encore les toilettes de style traditionnel plus hygiénique à leur yeux qu’une cuvette où l’on ne sait pas qui s’est assis.

Littéralement トイレ vient du mot anglais « Toilet »

Toire - 浪速丹治 CC BY-SA

トイレのスリッパtoire no surippa

Ces pantoufles ne sont utilisées que pour les toilettes. Elles sont en général faites en vinyl ou en plastique et de qualité médiocre.

Ces pantoufles sont le plus souvent marqués sur le dessus avec le mot Toilet ou un pictogramme bien reconnaissable. C’est un peu la honte d’oublier de les enlever ce qui arrive souvent aux touristes étrangers.

Littéralement les pantoufles スリッパ des の

toilettes トイレ de l’anglais « Toilet Slippers » Toire no surippa - unknown

とこのま(床の間)tokonoma

Les maisons traditionnelles japonaises ont souvent une zone spéciale semblable à un autel qui est appelé un tokonoma. C’est une place d’honneur où l’on suspend souvent un kakejiku et que l’on décore avec des fleurs (ikebana), et où l’on fait brûler des bougies ou de l’encens.

Littéralement 床の間 signifie espace 間 de の sol 床. Il peut se traduire par alcôve. Tokonoma - 663highland CC-BY-SA

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 8/13

Page 9: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

のれん (暖簾)noren

Le noren est un court rideau que l’on accroche à la porte d’entrée des magasins, des restaurants ou des maisons au Japon. Il porte habituellement le nom ou le mon (emblème) de la famille. Il sert aussi d’enseigne au commerçant.

Il est composé d’un tissu fendu à intervalles pour que les gens puissent entrer librement. Il était utilisé, à l’origine, pour empêcher la poussière et la saleté d’entrée dans le magasin.

Littéralement 暖簾 signifie « store 簾 »-« chaud 暖 ». Ce sont donc à la base des équipements isolants contre la perte de chaleur ou de fraîcheur

.

Noren - Amagase CC BY-SA

パソコンpasokon

Les ordinateurs personnels sont très populaires au Japon. Plus de 60% des habitations possèdent au moins un ordinateur. Les marques les plus populaires sont NEC, Sony, IBM et Dell.

Littéralement パソコン est la contraction de パソ

ナルコンピューター de l’anglais « personal computer » (ordinateur personnel)

Pasokon - Jeff777BC CC BY-SA

ピアノpiano

Les pianos et les claviers sont très populaires au Japon. Près du quart des habitations en possèdent au moins un des deux.

Littéralement ピアノ vient de l’italien piano.

Piano – Gryffindor CC BY-SA

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 9/13

Page 10: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

ひなにんぎょう(雛人形)hinaningyô

Ce sont des poupées que l’on exposent dans les maisons des familles ayant des filles pendant les deux semaines précédant le 3 mars. En ce jour de Hinamatsuri, on célèbre, au Japon, le jour des filles.

Les poupées sont minutieusement ouvragées et généralement traitées comme des trésors de famille. Ils peut y avoir une paire de poupées, l’empereur et l’impératrice, ou un ensemble, généralement de 15 poupées, représentant l’empereur, l’impératrice et la cour impérial. Chaque échelon du présentoir représentant une position sociale.

Littéralement 雛人形 signifie poupée 人形 –

poussin 雛

hinaningyô – katorisi CC BY

ひょうさつ(表札)hyôsatsu

C’est la plaque que l’on trouve devant les maisons ou à l’entrée des bâtiments en général et sur laquelle est inscrite le nom de famille de ceux qui y vivent ou le nom de l’établissement. Un peu comme les plaques de médecin en France. Il en existe de toutes les formes et dans tous les styles du plus simples aux plus audacieux.

Littéralement 表札 signifie « étiquette » 札 de « devant » 表

表札 – kingfisher CC BY-SA

ふうりん(風鈴)fûrin

C’est une petite clochette à vent. Les japonais pensent que le tintement de cette clochette est l’annonce d’une brise d’air rafraîchissante. Idéal surtout pendant la pleine chaleur de l’été.

Littéralement ふうりん signifie clochette 鈴 à vent 風.

風鈴 – © PD

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 10/13

Page 11: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

ふすまfusuma

Les fusuma sont les portes coulissantes qui séparent traditionnellement les pièces d’une maison au Japon. Ils peuvent être utilisé pour redéfinir l’espace d’une pièce ou servir de porte.

Un fusuma mesure généralement 91 cm de large pour 182 cm de haut (la même taille qu’un tatami) et deux ou trois centimètres d’épaisseur. Cette taille a augmenté ces dernières décennies car la population japonaise grandit.

Étymologiquement ふすま trouverait son origine dans le mot 臥す間(ふすま) qui signifie espace-間 pour se coucher-臥す. Ce serait dont traditionnellement un moyen pour délimiter l’espace dédié au sommeil.

Fusuma – 663highland GFDL

ぶつだん(仏壇)butsudan

Le Butsudan est un petit autel religieux que l’on trouve dans les temples et les maisons des bouddhistes japonais et autres. En dehors d’une icone de bouddha on trouve habituellement des tablettes avec le nom des ancêtres de la famille. Les pratiquants bouddhistes ouvrent les portes de cette petit armoire, matin et soir, et prient devant elle en y déposant de la nourriture, des fleurs ou de l’encens.

Littéralement ぶつだん signifie autel 壇 de bouddha 仏.

Butsudan – Corpse Reviver GFDL

ふとん(布団)futon

Le futon est LE lit traditionnel japonais. Il s’agit d’un matelas que l’on pose directement au sol (en général sur un tatami). Le futon est composé de coton ou de fibre synthétiques. Un vrai japonais ne place jamais son futon avec l’oreiller tourné vers le nord car c’est ainsi que l’on dispose les morts dans une tombe.

Littéralement 布団 signifie « une armée » 団 « de tissu » 布 Futon - Oxborrow CC BY-SA 2.0

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 11/13

Page 12: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

ふろ(風呂)furo

Le terme furo désigne les bains japonais. Ils sont en général plus court et plus profond qu’en France. On s’assoit dedans avec les jambes repliés. Les japonais passent beaucoup de temps dans leur baignoire en profitant de l’eau bien chaude. Attention, on ne se lave pas dans une baignoire. Le bain est juste un lieu de détente et de relaxation. On se lave dans l’espace réservé à cela du furoba.

Littéralement 風呂 signifie « vertèbre » 呂 « du vent » 風 . Drôle de nom non ?

furo – unknown

ふろば(風呂場)furoba

Le terme furoba désigne la salle de bain. Elle est composée, au Japon, d’une partie entièrement carrelée et d’une baignoire. Les japonais se lavent entièrement dans la partie carrelée assis sur un petit tabouret en se rinçant avec une petite bassine avant d’entrer propre dans le bain.

Littéralement 風呂場 signifie « lieu » 場 « du bain » 風呂

.

Furoba - MC MasterChef CC BY-SA

ベランダ(Veranda)beranda

La beranda est un petit balcon ou un espace où l’on étend le linge à sécher. Il est en général couvert tandis qu’un barukonî est ouvert.

Littéralement ベランダ vient du mot « Véranda »

Beranda – By 663highland CC-BY-SA

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 12/13

Page 13: Petit lexique des différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise

べんきょうづくえ(勉強

机)benkyôzukue

Il s’agit d’un style un peu particulier de bureau d’études. Traditionnellement ils sont très bas, cependant, de nos jours, on trouve de plus en plus de bureau avec des chaises de bureau à l’occidental. Ces bureaux sont souvent offert en cadeau aux enfants entrant à l’école primaire.

Littéralement 勉強机 signifie « bureau » 机

d' »études » 勉強.

Benkyôzukue - unknown

ぼんさい(盆栽)Le Bonsaï désigne l’art de créer des arbres miniaturiser. Il faut parfois une décennie pour en créer un.

Littéralement 盆栽 signifie plant 栽 de la fête des morts 盆.

Bonsaï- Ragesoss – CC BY-SA

わしつ(和室)Le terme washitsu désigne les pièces aménagées dans la pure tradition japonaise. On y trouve donc un sol recouvert tatami, un oshiire, des shôji, un tokonoma, un butsudan.

On entre toujours pieds nus ou en chaussette dans une washitsu.

Littéralement pièce 室 à la « japonaise » 和. le kanji 和 signifie harmonie et est aussi le surnom du Japon pour les japonais.

Washitsu – 663highland CC-BY-SA

Version 1.0 - CC BY SA

Mikaël Plasse apprendre-le-japonais.fr 13/13