View
52
Download
5
Category
Preview:
DESCRIPTION
Alsace du Sud : approches géographiques, topographiques, toponymiques, patronymiques et héraldiques. Approches géographiques. Approches topographiques. Approches toponymiques. Colonisation par les Romains (58 av JC) TOPONYMES TERMINES PAR WILLER (ou WIHR). - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Alsace du Sud : Alsace du Sud : approches approches
géographiques, géographiques, topographiques, topographiques, toponymiques, toponymiques,
patronymiques et patronymiques et héraldiqueshéraldiques
Approches Approches géographiquesgéographiques
Approches Approches topographiquestopographiques
Approches Approches toponymiquestoponymiques
Flobotesheim 728Flobotesheim 728Meimone 728Meimone 728
Villa Huninga 828Villa Huninga 828Theotbertswilare 829Theotbertswilare 829
Hegenheim 835Hegenheim 835Hassinga 835Hassinga 835
Bustwilre 1096Bustwilre 1096Cnoringen 1101Cnoringen 1101
Ranmespach 1101Ranmespach 1101Michelenbach 1101Michelenbach 1101
Hadmannswiller 1187Hadmannswiller 1187Volkoldesberg 1190Volkoldesberg 1190
De Agona Valle 1230De Agona Valle 1230Wenswilre 1233Wenswilre 1233Rosenowe 1247Rosenowe 1247Neuwilr 1304Neuwilr 1304
Burgfelden 1660Burgfelden 1660Huningue 1679Huningue 1679
La Chaussée 1680La Chaussée 1680Saint-Louis 1684Saint-Louis 1684
Bourg-Neuf d’Aoust 1684Bourg-Neuf d’Aoust 1684
CambeteCambete
757 Chambiz 757 Chambiz 823 Steinenbrunn823 Steinenbrunn829 Bartenhaim829 Bartenhaim
835 Actu Serencia 835 Actu Serencia 877 Slierbach877 Slierbach
973 Stetten973 Stetten
1090 Rantheswilre1090 Rantheswilre1101-1102 Helfrachilcha 1101-1102 Helfrachilcha
1102 Inferius Mahstat1102 Inferius Mahstat1101-1103 Superior Mahstad1101-1103 Superior Mahstad
1103 Uffheim1103 Uffheim1144 Chapellon1144 Chapellon1166 Cozingen1166 Cozingen
1194 Brunkehen1194 Brunkehen
1222 Zaissingen1222 Zaissingen1246 Castrum Landisera1246 Castrum Landisera
1265 Walpach1265 Walpach1265 Waltenheim1265 Waltenheim
1267 Geispoltzheim1267 Geispoltzheim1286 Dietwilr1286 Dietwilr
Colonisation par les Romains (58 av JC)Colonisation par les Romains (58 av JC)TOPONYMES TERMINES PAR WILLER (ou TOPONYMES TERMINES PAR WILLER (ou WIHR) WIHR)
NeuwillerNeuwillerWentzwiller BuschwillerBuschwiller ReckwillerReckwiller
LiebenswillLiebenswillerer
AttenschwilAttenschwillerler
DietwillerDietwiller
RantzwillerRantzwiller GutzwillerGutzwiller
Colonisation par les Alamans (Ive siècle)Colonisation par les Alamans (Ive siècle)TOPONYMES TERMINES PAR INGEN TOPONYMES TERMINES PAR INGEN
Knoeringue
Hésingue
Koetzingue
ZAessingue
Colonisation par les Francs (à partir du Ve siècle)TOPONYMES TERMINES PAR HEIM
Hegenheim
Blotzheim
Bartenheim Brinckheim
Uffheim Waltenheim
Colonisation plus récente :Colonisation plus récente :TOPONYMES TERMINES PAR HAUSEN (maison) TOPONYMES TERMINES PAR HAUSEN (maison)
COLONISATION PLUS RECENTECOLONISATION PLUS RECENTE
TOPONYMES TERMINES PAR DORF (village), Statt TOPONYMES TERMINES PAR DORF (village), Statt (ville)(ville)
MunchendoMunchendorfrf
MagstattMagstatt
TOPONYMES TERMINES PAR BACH (ruisseau), TAL TOPONYMES TERMINES PAR BACH (ruisseau), TAL (vallée), BERG (Montagne), BRUNN (fontaine), AU(vallée), BERG (Montagne), BRUNN (fontaine), AU
Michelbach Ranspach
Schlierbach Wahlbach
Hagenthal Rosenau
Folgensburg
Steinbrunn
Approches Approches patronymiquespatronymiques
les noms de les noms de famillefamille
NOMS DE METIERSNOMS DE METIERSAckermannAckermann AgriculteurAgriculteur
Bauer (ou Buhr)Bauer (ou Buhr) PaysanPaysan
BaumgartnerBaumgartner Exploitant de Exploitant de vergerverger
Becker Becker BoulangerBoulanger
BurgerBurger BourgeoisBourgeois
DeckerDecker CouvreurCouvreur
DruckerDrucker ImprimeurImprimeur
FischerFischer PêcheurPêcheur
GartnerGartner JardinierJardinier
KnechtKnecht ValetValet
KohlerKohler CharbonnierCharbonnier
KremerKremer MercierMercier
MaurerMaurer MaçonMaçon
MetgzerMetgzer BoucherBoucher
MullerMuller MeunierMeunier
RitterRitter ChevalierChevalier
SchmidtSchmidt ForgeronForgeron
SchneiderSchneider TailleurTailleur
SchreiberSchreiber Ecrivain publicEcrivain public
SchuhmacherSchuhmacher CordonnierCordonnier
SchulerSchuler EcolierEcolier
Vogt Vogt PrévôtPrévôt
WagnerWagner CharronCharron
WeberWeber TisserandTisserand
ZimmermannZimmermann CharpentierCharpentier
NOMS DE FONCTIONNOMS DE FONCTION
AbtAbt AbbéAbbé
BischoffBischoff EvêqueEvêque
EngelEngel AngeAnge
GraffGraff ComteComte
HerrgottHerrgott DieuDieu
HertzogHertzog DucDuc
KaiserKaiser EmpereurEmpereur
KoenigKoenig RoiRoi
MunchMunch MoineMoine
PrintzPrintz PrincePrince
RohmerRohmer RomainRomain
SURNOMSSURNOMS
Alt Vieux
Durr Sec
Gross Grand
Jung Jeune
Klein Petit
Kurtz Court
Lang Long
Roth Roux
Schwartz Noir
Weiss Blanc
PRENOMSPRENOMS
AlbrechtAlbrecht AlbertAlbert
AdolffAdolff AdolpheAdolphe
ClaussClauss NicolasNicolas
FrantzFrantz FrançoisFrançois
FriedrichFriedrich FrédéricFrédéric
HeinrichHeinrich HenriHenri
LorentzLorentz LaurentLaurent
LudwigLudwig LouisLouis
MoritzMoritz MauriceMaurice
WalterWalter GauthierGauthier
WilhelmWilhelm GuillaumeGuillaume
ANIMAUXANIMAUX
AdlerAdler AigleAigle
BaehrBaehr OursOurs
FuchsFuchs RenardRenard
HirschHirsch CerfCerf
WolffWolff LoupLoup
Approches Approches héraldiqueshéraldiques
Alsace Haute-Alsace
Sundgau
Le Pays Le Pays de de
SierentzSierentz
Les SobriquetsLes Sobriquets
« Jadis les gens du peuple « Jadis les gens du peuple n’étaient connus que par un n’étaient connus que par un sobriquet tiré de leur profession, sobriquet tiré de leur profession, de leur pays, …de leur pays, … » écrivit Balzac. » écrivit Balzac.
Le franc-parler des villes et des campagnes a donné vie à des sobriquets (« Ortsneckereien »), qui, à travers les railleries, témoignent de l’antagonisme qui existait autrefois entre les localités.
L’imagination et la créativité populaires font bon usage du dialecte, riche et savoureux, pour désigner par des sobriquets ironiques, parfois agressifs voire méchants, les habitants de villages voisins, parfois rivaux.
Ces sobriquets permettent une étude des mentalités et des comportements. Ils fournissent une moisson de renseignements.
Un surnom collectif peut renseigner sur la situation Un surnom collectif peut renseigner sur la situation géographique ou géologique d’une localité :géographique ou géologique d’une localité :
Buschwiller : « HelerigelBuschwiller : « Helerigel » (le loque de l’enfer), en raison de » (le loque de l’enfer), en raison de sa situation géographique au fond d’une valléesa situation géographique au fond d’une vallée
Il nous éclaire sur la situation économique des habitants ou Il nous éclaire sur la situation économique des habitants ou des métiers qu’ils exercent :des métiers qu’ils exercent :
Rosenau : « Wildehaüer »Rosenau : « Wildehaüer » (les coupeurs d’osier) (les coupeurs d’osier)
Sur la façon de s’habiller et de s’alimenter :Sur la façon de s’habiller et de s’alimenter :Steinbrunn-le-Bas : « Bohnelit » (les gens des haricots)Steinbrunn-le-Bas : « Bohnelit » (les gens des haricots)Waltenheim : « Herdepfel Waltenheim : « Herdepfel » (les pommes de terre)» (les pommes de terre)
Sur d’éventuelles déficiences physiques ou morales :Sur d’éventuelles déficiences physiques ou morales :Helfrantzkirch : « Grosskoepf »Helfrantzkirch : « Grosskoepf » (les grosses têtes) (les grosses têtes)
Sur tel ou tel événement historique :Sur tel ou tel événement historique :Landser : « Kalmücke »Landser : « Kalmücke » (les Kalmoukes), cette dénomination (les Kalmoukes), cette dénomination
rappelant la présence de Cosaques en Alsace (1813-1815)rappelant la présence de Cosaques en Alsace (1813-1815)Saint-Louis : «Burglivrer »Saint-Louis : «Burglivrer » (Ceux de Bourg-Libre) (Ceux de Bourg-Libre)
Canton de SierentzCanton de SierentzBartenheimBartenheim Bartner PlegelBartner Plegel Les fléaux de BartenheimLes fléaux de Bartenheim
LienehauerLienehauer Coupeurs de filasseCoupeurs de filasse
BrinckheimBrinckheim Code civilCode civil Esprit pinailleurEsprit pinailleur
EidechslerEidechsler Les lézardsLes lézards
BerglestigerBerglestiger Les grimpeurs de collineLes grimpeurs de colline
DietwillerDietwiller KatzekoepfKatzekoepf Les têtes de chatLes têtes de chat
GeispitzenGeispitzen MaiechäferMaiechäfer Les hannetonsLes hannetons
WandufespringerWandufespringer Les sauteurs de mursLes sauteurs de murs
HelfrantzkirchHelfrantzkirch IltisfangerIltisfanger Les captureurs de putoisLes captureurs de putois
GrosskoepfGrosskoepf Les grosses têtesLes grosses têtes
KüehKüeh Les vachesLes vaches
KappelenKappelen LinsespalterLinsespalter Les fendeurs de lentillesLes fendeurs de lentilles AvaresAvares
BohnefaügerBohnefaüger Les voleurs de haricotsLes voleurs de haricots
KembsKembs Chemser SchnockeChemser Schnocke Les moustiques de Kembs Les moustiques de Kembs
KoetzingueKoetzingue KrabbeKrabbe Les corbeauxLes corbeaux
EngelesiederEngelesieder Les cuiseurs d’angeLes cuiseurs d’ange
Magstatt-le-BasMagstatt-le-Bas RürriRürri Les rouspéteursLes rouspéteurs
Magstatt-le-HautMagstatt-le-Haut FroescheFroesche Les grenouillesLes grenouilles
ErmelbruschttüechErmelbruschttüech Les chauffe-coeurLes chauffe-coeur
TiergaertnerTiergaertner Les naïfsLes naïfs
RantzwillerRantzwiller HengschteHengschte Les étalonsLes étalons
BachotteBachotte Les loutres des ruisseauxLes loutres des ruisseaux
SchlierbachSchlierbach WullebündelWullebündel La pelote de laineLa pelote de laine
LatinerLatiner Les latinsLes latins
Esel Esel Les ânesLes ânes
SierentzSierentz Sierenzer SchnokeSierenzer Schnoke Les moustiques de SierentzLes moustiques de Sierentz
GeisestecherGeisestecher Les tueurs de chèvresLes tueurs de chèvres
Daüsiger Daüsiger Les MilleLes Mille (Francs)(Francs)
Steinbrunn-le-BasSteinbrunn-le-Bas WassersüfferWassersüffer Les buveurs d’eauLes buveurs d’eau
BrunneseicherBrunneseicher Les pisseurs dans la fontaineLes pisseurs dans la fontaine
MüreseicherMüreseicher Les pisseurs contre les mursLes pisseurs contre les murs
BohnelittBohnelitt Les gens des haricotsLes gens des haricots
Steinbrunn-le-HautSteinbrunn-le-Haut OchseOchse Les bœufsLes bœufs
KabislittKabislitt Les gens des choux frisésLes gens des choux frisés
StettenStetten MüslezehlerMüslezehler Les compteurs de sourisLes compteurs de souris
LinsespalterLinsespalter Les fendeurs de lentillesLes fendeurs de lentilles
FrischebacherFrischebacher Les rôtisseurs ou cuiseurs de Les rôtisseurs ou cuiseurs de grenouillesgrenouilles
UffheimUffheim BirglistigerBirglistiger Les grimpeurs de la colinneLes grimpeurs de la colinne
WahlbachWahlbach HeujelHeujel Les hibouxLes hiboux
BlindeschlicherBlindeschlicher Les orvetsLes orvets
WaltenheimWaltenheim HerdepfelHerdepfel Les pommes de terreLes pommes de terre
ZaessingueZaessingue SchatteloecherSchatteloecher Les trous d’ombreLes trous d’ombre A cause de sa situation A cause de sa situation géographiquegéographique
Canton de HuningueCanton de HuningueBlotzheimBlotzheim KrütdorscheKrütdorsche
KrütstorzeKrütstorzeLes trognons de chouxLes trognons de choux
D’WoelfD’Woelf Les loupsLes loups
BourgfeldenBourgfelden WaegeleWaegele Les petites voituresLes petites voitures
FolgensbourgFolgensbourg GlaserGlaser Les verriersLes verriers
ZündlerZündlerZündelchlopferZündelchlopfer
Ceux qui frappent l’amadouCeux qui frappent l’amadou
Hagenthal-le-BasHagenthal-le-Bas HutteträgerHutteträger Les porteurs de hotte Les porteurs de hotte
NoodlespitzerNoodlespitzer Les tailleurs d’aiguillesLes tailleurs d’aiguilles
Hagenthal-le-HautHagenthal-le-Haut NoodlespitzerNoodlespitzer Les tailleurs d’aiguillesLes tailleurs d’aiguilles
D’BockschüelD’Bockschüel L’école des boucsL’école des boucs
MohreMohre truietruie
HegenheimHegenheim KüehlummelKüehlummel Les rustres à vachesLes rustres à vaches
KäsnaepperKäsnaepper Les amateurs de fromageLes amateurs de fromage
HesingueHesingue BabbeschleckerBabbeschlecker Les lécheurs de bouillieLes lécheurs de bouillie
HuningueHuningue RüebkoehlRüebkoehl Les rutabagasLes rutabagas
KanalwaggesKanalwagges Les voyous du canalLes voyous du canal
BechbrüederBechbrüeder Les frères malchanceLes frères malchance
BengelkoepfBengelkoepf Les têtes de gourdinsLes têtes de gourdins
KnoeringueKnoeringue BabbeschlingerBabbeschlinger Les mangeurs de bouillieLes mangeurs de bouillie
LeymenLeymen MohreMohre Les truiesLes truies
KrütskoepfKrütskoepf Les têtes de chouxLes têtes de choux
SpechteSpechte Les pic-vertsLes pic-verts
LiebenswillerLiebenswiller LiewesletteLieweslette L’argile d’amourL’argile d’amour
LettedräjerLettedräjer Les porteurs d’argileLes porteurs d’argile
Michelbach-le-BasMichelbach-le-Bas SchneckeSchnecke Les escargotsLes escargots
Michelbach-le-HautMichelbach-le-Haut KroepfKroepf Les goitresLes goitres
NeuwegNeuweg LoechlerLoechler Les faiseurs de merdeLes faiseurs de merde
SteiruckerSteirucker Ceux qui déplacent des pierresCeux qui déplacent des pierres
NeuwillerNeuwiller KübelkopfKübelkopf Les têtes de baquetsLes têtes de baquets
KrütstorzebickerKrütstorzebicker Les mangeurs de trongons de Les mangeurs de trongons de chouxchoux
Ranspach-le-BasRanspach-le-Bas GelrëbwurzleGelrëbwurzle Les racines de carottesLes racines de carottes
GelrëbwadelGelrëbwadel Les queues de carottesLes queues de carottes
ZiwelebinderZiwelebinder Les noueurs d’oignonsLes noueurs d’oignons
Ranspach-le-HautRanspach-le-Haut BettelseckBettelseck Les mendiantsLes mendiants
NussekracherNussekracher Les casseurs de noixLes casseurs de noix
MohreMohre Les truiesLes truies
MohrekoepfMohrekoepf Les têtes de truiesLes têtes de truies
RosenauRosenau GringlerGringler
WidlehaërWidlehaër Les coupeurs d’osierLes coupeurs d’osier
Saint-LouisSaint-Louis StockdrajerStockdrajer Les tourneurs de bâtonsLes tourneurs de bâtons
BurglivrerBurglivrer Ceux de BourglibreCeux de Bourglibre
CentimfitzerCentimfitzer Les avaresLes avares
SchisszÿwerSchisszÿwer Les baquets de merdeLes baquets de merde
Village-NeufVillage-Neuf PeterlemerzlePeterlemerzle Les planteurs de persilLes planteurs de persil
LaücherLaücher Les marchands de Les marchands de poireauxpoireaux
WentzwillerWentzwiller Deckel drüberDeckel drüber Les couvercle par-Les couvercle par-dessusdessus
HeujelHeujel Le hibouLe hibou
Uffheim – Les Uffheim – Les SchnoggasSchnoggas
Les Kembser Rhyschnoggas
Recommended