View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
Comité International Pierre
de CoubertinAssemblée générale
du 8 mars 201915ème session internationale pour présidents ou directeurs des
académies nationales olympiques
« La diplomatie olympique et la paix »
L’éducation pour la paix dans le
cadre de l’Éducation olympique
Olympie, le mardi 14 mai 2019
htt
ps://a
ssocia
tionfr
ancophonedesacadem
iesoly
mpiq
ues.w
ord
pre
ss.c
om
/ http
://ww
w.c
om
iteco
ub
ertin
.fr/ -h
ttps://w
ww
.face
bo
ok.c
om
/CF
Co
ube
rtin
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
2
« Célébrer les Jeux olympiques, c’est se réclamer de l’histoire. Aussi bien c’est
elle qui pourra au mieux assurer la paix. Demander aux peuples de s'aimer les
uns les autres n'est qu'une manière d'enfantillage. Leur demander de se
respecter n’est point une utopie. Mais pour se respecter, il faut d’abord se
connaître »
« Celebrating the Olympics is all about repeating a deeply rooted story. This history will be the best likely to ensure peace. Asking people to love one another is only a utopic childish way. Asking them to respect each other is not utopia. But to respect yourself and others, we must first know ourselves ».
Là se situe le fondement même de l’olympisme.Here lies the very deep real foundation of Olympism.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
3
Le sport n’est pas la guerre, il en constitue une sorte de négation, un contre-pied. A la guerre,
on s’oppose parce que l’on n’est pas d’accord, il en résulte la destruction, le chaos. En sport,
on est d’accord pour s’opposer, il en résulte la rencontre, le cosmos. Du local à l’international,
l’institution sportive offre un vaste réseau de communication, elle permet de dépasser les
clivages et la laïcité y est naturelle. Certes, il ne suffit pas de se rencontrer pour s’aimer, mais
au moins ne demeure-t-on plus étranger l’un à l’autre. La rencontre sportive est un lieu de
fraternité et l’olympisme est une démarche éducative pour apporter cette valeur à la société
« en vue d’encourager l’établissement d’une société pacifique, soucieuse de préserver la
dignité humaine ».
Sport is not war, it constitutes a kind of negation, a counter-foot. During war, we oppose because we do not agree, destruction, chaos are the only results . In sport, we agree to oppose, the result is a meeting, the cosmos. From local to international, the sports institutions offer a vast network of communication, they allow us to overcome cleavages and secularism is natural. Of course, meeting is not enough to love one another, but at least one does not remain stranger to each other. The sporting event depicts a place of fraternity and Olympism is an educational approach in order to bring this value to society "with a view to encouraging the establishment of a peaceful society, concerned with the preservation of human dignity".
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
L’olympisme est un vecteur d’éducation
Il s’agit de permettre aux valeurs olympiques qui sont des valeurs sociales (excellence, respect, amitié) d’apporter aux valeurs sociétales (éducation, fraternité, paix). Pour cela on passe de cinq anneaux à cinq valeurs.
4
We need to allow the Olympic values which are social values
(excellence, respect, friendship) to feed the basic essentialsocietal
values (education, fraternity, peace). In order to do so we should be
shifting from five rings to five values.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
5
AMITIE FRIENDSHIP
Le sport est avant tout
une rencontre.
Certes, il ne suffit pas de se
rencontrer pour s’aimer, mais au
moins ne demeure-t-on plus
étranger l’un à l’autre.
Sport is above all an encounter.
Of course, it is not enough to meet to love one another, but at least one does
not remain stranger to each other.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
08/03/2019 Assemblée générale du Comité International Pierre de Coubertin 6
RESPECT
La vraie nature du sport repose sur le respect
de la règle ;
des autres ;
de soi-même.
The true nature of sport is based on respect of the rules, of the other
ones, of ourself.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
7
EXCELLENCE EXCELLENCY
Excellence is achieved only by the effort to reveal the talent of each one,
keeping in mind our personal fulfillment.
L’excellence ne s’atteint que par l’effort pour révéler le talent de chacun, dans un souci d’épanouissement personnel.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
8
CITOYENNETE
Pour se rencontrer il faut s’organiser : on s’engage volontairement dans son association scolaire, dans son club.
In order to meet we must organize
ourselves : one voluntarily engages in
our school association, in our club.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
9
FRATERNITE FRATERNITYLe sport n’est pas la guerre. L’adversaire n’est pas
l’ennemi, il est le partenaire indispensable ; sans lui, on ne
joue pas. Et, pour bien jouer contre lui, on joue avec lui.
Sport is not war. The adversary is not the enemy, he is the indispensable partner;
without him, we do not play. And, in order to play well against him, we play with him.
While changing ourselves… and both of us
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
Le sport est un média de culture
« Alliant le sport à la culture et à l’éducation, l’Olympisme se veut créateur d’un style de vie fondé sur la joie dans l’effort, la valeur éducative du bon exemple et le respect des principes éthiques fondamentaux universels ».
L’alliance de la culture et de l’éducation est indispensable pour maîtriser l’évolution de notre monde. La question du sens est en effet essentielle pour dominer les peurs que cette évolution génère.
« Combining sport with culture and education, Olympism aims to create a lifestyle based on joy in effort, the educational value of good example and respect for universal fundamental ethical principles ».
The alliance of culture and education is essential to master the evolution of our world. The question of the real meaning is essential in order to overcome the fears getting generated by this evolution.
10
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
11
A l’école, le sport n’est pas une discipline scolaire supplémentaire. Il concerne toutes
les disciplines, auxquelles il apporte un support concret du jeu pris au sérieux. La
compréhension des mécanismes corporels et des gestes sportifs relève des lois
universelles de la mécanique ; leur description fait intervenir des éléments de
mathématiques et de sciences physiques. Cette mécanique appartient à un être
humain dont le fonctionnement obéit aux règles des sciences de la vie et de la santé.
Situé dans un environnement, cet être vivant est soumis aux règles des sciences de
la nature. Le sport est une aventure qui se construit dans l’espace et dans le temps, il
offre son large champ aux sciences humaines et sociales.
At school, sport is not an extra school discipline. It concerns all the disciplines, to
which it brings a concrete support of the game when taken seriously. The
understanding of body mechanisms and athletic gestures is a matter of the universal
laws of mechanics; their description involves elements of mathematics and physical
science. This mechanism belongs to a human being whose functioning obeys the
rules of the sciences of life and health. Located in an environment, this living being is
subject to the rules of the natural sciences. Sport is an adventure that is built in space
and time, it offers its wide field to human and social sciences.
L’ol
ympi
sme
: une
cul
ture
uni
vers
elle
de
la fr
ater
nité
12
Conclusion
Le sport est un phénomène culturel essentiel. Il
permet de ne pas confondre patriotisme et
nationalisme ainsi que de lutter contre
l’obscurantisme des discours populistes
prônant la haine de l’autre. Là est le véritable
héritage des Jeux pour construire une société
plus humaine.
Sport is an essential cultural phenomenon. It
allows not to confuse patriotism and
nationalism, and to fight against the
obscurantism of populist speeches advocating
hatred of the other as well. This is the true
legacy of the Games to build a more humanist
society.
« Les Jeux Olympiques ne sont
pas en mesure de forcer la paix,
un don suprême auquel tous
aspirent, mais dans la jeunesse
du monde entier réunie, il est
l'occasion de constater que tous
les hommes de la terre sont
frères. »
« The Olympic Games are not
able to force peace, a supreme
gift to which all aspire, but thanks
to the youth of the whole world, it
is a great opportunity to see that
all men on the earth are
brothers . »
J. Sigfrid Edström
Recommended