View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
VADEMECUM DES DIRECTEURS
Outils institutionnels et pédagogiques
pour l’accueil et la prise en charge des élèves
allophones et de leur famille
Stage CASNAV des néo-directeurs
Année scolaire 2015 2016
www.casnav.ac-aix-marseille.fr
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 2
SOMMAIRE
Coordonnées du CASNAV ² 3
Protocoles pour l'accueil des EANA dans une école sans UPE2A 4
Protocoles pour l'accueil des EANA dans une école avec UPE2A 6
Fonctionnement d’une UPE2A 8
Exemple de convention de déplacement 10
Exemple de ocument d’accueil traduit en LO des parents 11
Renseignements sur l’école en français 12
Document d’accompagnement pour les parents 13
Fiche de renseignements 14
Définitions des notions FLE FLS FLSCOL 15
Premiers conseils aux professeurs de FLE 17
Premiers outils pour l’école 21
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 3
Rentrée 2015
L'équipe du CASNAV d’Aix-Marseille
Patrice Gros, Inspecteur d’académie
Directeur académique adjoint des BDR
Responsable académique du CASNAV
Site de MARSEILLE
Stéphane Olivier, coordonnateur CASNAV
www.casnav.ac-aix-marseille.fr
ce.casnav@ac-aix-marseille.fr
Marine Auvray, formatrice marine.auvray@ac-aix-marseille.fr
Emmanuel BLANCO, formateur emmanuel.blanco@ac-aix-marseille.fr
Bernard BOI, formateur bernard.boi@ac-aix-marseille.fr
Yoann Girard, formateur
yoann.girard@ac-aix-marseille.fr
Marion Magliozzi, formatrice
marion.magliozzi@ac-aix-marseille.fr
Site d'AVIGNON
DSDEN
84 000 AVIGNON
David CARATY, formateur david.caraty@ac-aix-marseille.fr
Fabienne CARATY, formatrice fabienne.caraty@ac-aix-marseille.fr
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 4
Protocole pour l'accueil des EANA dans une école ne disposant pas d'une UPE2A
Objectifs
- faciliter la connaissance des règles de fonctionnement de l'école
- donner une place aux parents dans la scolarisation de leur enfant
- impliquer l'ensemble de l'équipe dans l'accueil des EANA
I. Première rencontre / Inscription/ Evaluation
La loi vous oblige à le scolariser, dès lors qu'il réside dans votre secteur scolaire, même si celui-ci n'est pas doté
d'un dispositif spécifique d'enseignement du français langue seconde (UPE2A ex CLIN).
Vous n'avez pas à contrôler la régularité de la présence en France des enfants ou des adolescents mineurs
Faites connaissance en profitant de la présence d'un interprète (c'est souvent LE moment où la famille est
accompagnée). Il peut être utile, à la prérentrée, de faire l'inventaire des langues parlées par chaque adulte
travaillant dans l'école.
Adressez-vous à votre IEN pour connaitre le nom et le contact de la personne ressource chargée de l’évaluation des
acquis à l’arrivée de votre élève. Les résultats de cette évaluation seront consignés sur la fiche de renseignements.
En attendant cette évaluation, l’inscription dans une classe reste provisoire et peut être modifiée selon les résultats.
Il peut être judicieux d’inscrire l’élève à N-1 pour qu’un éventuel changement soit une progression.
Suite à l’évaluation, une prise en charge peut être organisée en liaison avec l’UPE2A la plus proche (cf convention
ci-dessous)
Présenter à la famille : Demander à la famille :
- les adultes de l'école (enseignants et personnels
municipaux)
- les différents lieux de l'école
- le fonctionnement de l'école au moyen d'un
formulaire que le directeur complète en le
personnalisant (cf. annexe 1 et doc EDUSCOL)
- les délégués de parents élus, à défaut donner
leurs noms et coordonnées ; préciser leur rôle
- les coordonnées du centre social du quartier
(inciter à la fréquentation du centre aéré pour
favoriser l'intégration sociale et les progrès
langagiers)
- les différents types d'activités scolaires :
notamment les activités sportives et les sorties
(proposer aux parents d'être accompagnateurs)
- comment on prononce le prénom et le nom de
leur enfant (écrire phonétiquement)
- des informations sur le présent : composition de
la famille, coordonnées d'un interlocuteur
francophone, besoins éventuels (matériel
scolaire, gratuité cantine)
- des informations sur le passé : lieu de vie
(urbain, rural), scolarité (cf. annexe 2 et
concordanciers des systèmes scolaires)
- le matériel scolaire dont l'enfant aura besoin
(liste écrite, éventuellement traduite ou
illustrée), préciser ce qui est fourni par
l'école.
- de rentrer dans l'école le premier jour de
scolarisation pour accompagner leur enfant
II. Premier jour de scolarisation
Prévoir une rencontre parents + élève + enseignants dès le premier jour de scolarisation.
III. Réunion des maîtres
Présenter le nouvel arrivant (pays d'origine, scolarité antérieure…) sans stigmatisation ni folklorisation, comme on
doit le faire pour tout nouvel arrivant.
En l’absence de dispositif sur place ou itinérant, le conseil des maîtres peut mettre en place des aménagements
pédagogiques adaptés à l’élève: décloisonnements, groupes de besoin…
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 5
Protocole pour l'accueil des EANA dans une classe ordinaire
ne disposant pas d'une UPE2A
Objectifs
- impliquer l'ensemble de l'équipe et des élèves dans l'accueil des EANA
- faciliter la connaissance des règles de fonctionnement de l'école
- donner une place aux parents dans la scolarisation de leur enfant
I. Première rencontre / Inscription
Immédiatement après les formalités d'inscription, le directeur / la directrice transmet la fiche de renseignements à
l'enseignant(e) de la classe ordinaire.
II. Premier jour de scolarisation
a. Une rencontre parents + élève + enseignant(e) permet de présenter :
- l'espace de la classe
- le matériel scolaire
- l'emploi du temps (oralement puis par écrit)
- la place de l'élève
b. Des présentations entre pairs sont nécessaires mais, si l'EANA est absolument non francophone, il faut
éviter de le "noyer" sous un flot de paroles. Même s'il est souhaitable que chaque élève de la classe se présente,
il faut privilégier dans un premier temps le repérage du prénom de son ou ses voisins de table.
III. Dans les jours qui suivent
a. Un ou plusieurs élèves tuteurs prennent en charge le nouvel arrivant en fonction de certaines activités (à
déterminer au cours d'un débat collectif au cours duquel on amène les élèves à se décentrer, à se projeter dans
une telle situation et à préciser l'aide que chacun peut apporter au nouvel arrivant.
NB: le support d'un album1 ou d'une histoire peut être utile pour étayer la réflexion, outils Freinet sur le
tutorat.
b. Expliciter progressivement (illustrer si nécessaire) les principales règles de vie de la classe et de l'école.
c. L'évaluation diagnostique des acquis de l'EANA dans sa langue de scolarisation antérieure réalisée par
l’enseignant de l’UPE2A la plus proche sert de support à l'enseignant de la classe ordinaire pour la définition
d'objectifs prioritaires, notamment en mathématiques.
IV. Quelques temps forts
a. Si l'élève arrive en début d'année scolaire, ses parents assistent à la réunion parents/enseignants ; il faut
alors prévoir, dans la mesure du possible, une personne ressource pour servir d'interprète.
b. A la fin de chaque trimestre, une rencontre avec les parents permet de présenter les évaluations de l'élève.
c. Inclure l'élève allophone, c'est aussi intégrer ses parents dans la vie de l'école : vérifier que les informations
sur les sorties, les dates de vacances, les manifestations exceptionnelles… sont bien comprises. Leur
participation aux sorties scolaires, en plus des autres parents accompagnateurs, doit être encouragés.
1 LE PICARD Clara, BASCHET Julie, Raphaël ne parle pas français, Albin Michel jeunesse, 2001
KIRCHBERG Ursula, Saïd et Sophie, Centurion jeunesse, 1983
DELETAILLE Albertine, Joselito, Albums du Père Castor, Flammarion, 1970
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 6
Protocole pour l'accueil des EANA dans une école disposant d'une UPE2A
Objectifs
- faciliter la connaissance des règles de fonctionnement de l'école
- donner une place aux parents dans la scolarisation de leur enfant
- impliquer l'ensemble de l'équipe dans l'accueil des EANA
I. Première rencontre / Inscription
Faire connaissance en profitant de la présence d'un interprète (c'est souvent LE moment où la famille est
accompagnée). Il peut être utile, à la prérentrée, de faire l'inventaire des langues parlées par chaque adulte
travaillant dans l'école.
Présenter à la famille : Demander à la famille :
- les adultes de l'école (enseignants et personnels
municipaux)
- les différents lieux de l'école (dont l’UPE2A)
- le fonctionnement de l'école au moyen d'un
formulaire que le directeur complète en le
personnalisant (cf. annexe 1 et doc EDUSCOL)
- les délégués de parents élus, à défaut donner
leurs noms et coordonnées ; préciser leur rôle
- les coordonnées du centre social du quartier
(inciter à la fréquentation du centre aéré pour
favoriser l'intégration sociale et les progrès
langagiers)
- les différents types d'activités scolaires :
notamment les activités sportives et les sorties
(proposer aux parents d'être accompagnateurs)
- comment on prononce le prénom et le nom de
leur enfant (écrire phonétiquement)
- des informations sur le présent : composition de
la famille, coordonnées d'un interlocuteur
francophone, besoins éventuels (matériel
scolaire, gratuité cantine)
- des informations sur le passé : lieu de vie
(urbain, rural), scolarité (cf. annexe 2 et
concordanciers des systèmes scolaires)
- le matériel scolaire dont l'enfant aura besoin
(liste écrite, éventuellement traduite ou
illustrée), préciser ce qui est fourni par
l'école.
- de rentrer dans l'école le premier jour de
scolarisation pour accompagner leur enfant
II. Premier jour de scolarisation
Prévoir une rencontre parents + élève + enseignants (classe ordinaire + UPE2A) dès le premier jour de
scolarisation.
III. Réunion des maîtres
Présenter le nouvel arrivant (pays d'origine, prise en charge UPE2A…) sans stigmatisation ni folklorisation,
comme on doit le faire pour tout nouvel arrivant.
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 7
Protocole pour l'accueil des EANA dans une classe ordinaire,
au sein d'une école disposant d'une UPE2A
Objectifs
- impliquer l'ensemble de l'équipe et des élèves dans l'accueil des EANA
- rendre lisible le fonctionnement de la classe pour les EANA
I. Première rencontre / Inscription
Immédiatement après les formalités d'inscription, le directeur / la directrice transmet la fiche de renseignements à
l'enseignant(e) de la classe ordinaire.
II. Premier jour de scolarisation
Une rencontre parents + élève + enseignant(e) permet de présenter :
- l'espace de la classe
- le matériel scolaire
- l'emploi du temps (oralement puis par écrit)
- la place de l'élève
Des présentations entre pairs sont nécessaires mais, si l'EANA est absolument non francophone, il faut
éviter de le "noyer" sous un flot de paroles. Même s'il est souhaitable que chaque élève de la classe se présente,
il faut privilégier dans un premier temps le repérage du prénom de son ou ses voisins de table.
III. Dans les jours qui suivent
L'enseignant(e) de la classe ordinaire présente l'élève à l'enseignant(e) d’UPE2A et l'aide à situer les
créneaux prévus en UPE2A dans l'emploi du temps.
Un ou plusieurs élèves tuteurs prennent en charge le nouvel arrivant en fonction de certaines activités (à
déterminer au cours d'un débat collectif au cours duquel on amène les élèves à se décentrer, à se projeter dans
une telle situation et à préciser l'aide que chacun peut apporter au nouvel arrivant.
NB: le support d'un album2 ou d'une histoire peut être utile pour étayer la réflexion, outils Freinet sur le
tutorat.
Expliciter progressivement (illustrer si nécessaire) les principales règles de vie de la classe et de l'école.
L'évaluation diagnostique des acquis de l'EANA dans sa langue de scolarisation antérieure sert de support à
l'enseignant de la classe ordinaire pour la définition d'objectifs prioritaires, notamment en mathématiques.
IV. Quelques temps forts
Si l'élève arrive en début d'année scolaire, ses parents assistent à la réunion parents/enseignants ; il faut
alors prévoir, dans la mesure du possible, une personne ressource pour servir d'interprète.
A la fin de chaque trimestre, une rencontre avec les parents permet de présenter les évaluations de l'élève
(en binôme enseignant de la classe ordinaire et enseignant de l’UPE2A, plutôt que séparément).
Intégrer l'élève, c'est aussi intégrer ses parents dans la vie de l'école : vérifier que les informations sur les
sorties, les dates de vacances, les manifestations exceptionnelles… sont bien comprises.
2 LE PICARD Clara, BASCHET Julie, Raphaël ne parle pas français, Albin Michel jeunesse, 2001
KIRCHBERG Ursula, Saïd et Sophie, Centurion jeunesse, 1983
DELETAILLE Albertine, Joselito, Albums du Père Castor, Flammarion, 1970
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 8
Document élaboré par le CASNAV pour affichage dans la salle des maîtres
Fonctionnement de l’UPE2A 1er
degré (ex CLIN)
UPE2A Unité Pédagogique pour Elèves Allophones Arrivants (ex CLIN)
EANA Elèves Allophones Nouvellement Arrivés (ex primo arrivants ou ENAF)
Elève allophone : qui parle une ou plusieurs autres langues que le français
« Assurer les meilleures conditions de l’intégration des élèves allophones arrivant en France est un devoir
de la République et de son école. La scolarisation des élèves allophones concerne l’ensemble des équipes
éducatives ». BO n°2012-141 du 2/10/12
L’UPE2A 1er
degré accueille des élèves allophones pour une première scolarisation en France, et a pour
but de les faire entrer dans la langue de communication, la langue des apprentissages scolaires et de leur
permettre l’inclusion dans le système éducatif.
"Les élèves allophones arrivants sont inscrits obligatoirement dans les classes ordinaires de l'école
maternelle ou élémentaire. A partir du cours préparatoire, les élèves peuvent être regroupés dans des
unités pédagogiques pour élèves allophones arrivants pour un enseignement de français comme langue de
scolarisation, quotidien et pour un temps variable (et révisable dans la durée) en fonction de leurs besoins.
L'objectif légal d’inclusion scolaire et d’acquisition du socle commun de connaissances et de
compétences." B.O. n°2012-141 du 2/10/12
A leur arrivée, les élèves auront donc une double inscription :
- Dans une classe correspondant à leur âge et à leur niveau scolaire estimé, après évaluation des
acquis scolaires et concertation entre les enseignants concernés.
- Dans l’UPE2A
« On veillera à ce que les élèves allophones arrivants ayant été scolarisés dans leur pays d’origine soient
inscrits dans les classes ordinaires correspondant à leur niveau scolaire sans dépasser un écart d’âge de plus
de deux ans avec l’âge de référence correspondant à ces classes». BO n°2012-141 du 2/10/12
"L’enseignement du français comme langue de scolarisation ne saurait être réalisé par le seul professeur de
l’UPE2A : l’ensemble de l’équipe enseignante est impliquée. Au cours de la première année de prise en charge
pédagogique par l’UPE2A un enseignement intensif du français d’une durée hebdomadaire de 9 heures
minimum dans le 1er
degré est organisé avec des temps de fréquentation de la classe ordinaire où l’élève est
inscrit.» BO n°2012-141 du 2/10/12
Le fonctionnement en structure ouverte de l’UPE2A permet au nouvel arrivant:
- d'éviter un phénomène de ségrégation de l'enfant fréquentant une classe "spéciale"
- de fréquenter des élèves de son âge
- d'être tout de suite confronté à des pratiques de classe ordinaire
- de vivre dans un bain de langue
Il aura accès à des disciplines ne nécessitant pas une maîtrise parfaite du français (EPS, éducation musicale,
arts plastiques, mathématiques…) et participera à des sorties, des voyages scolaires avec sa classe.
Tout ceci nécessite un emploi du temps adapté aux besoins de chaque élève, et modulable en fonction de ses
progrès tout au long de l'année.
« Sauf situation particulière, la durée de scolarité d’un élève dans un tel regroupement pédagogique ne doit
pas excéder l’équivalent d’une année scolaire. Un élève accueilli dans une UPE2A peut donc intégrer quel que
soit le moment de l’année une classe du cursus ordinaire dès qu’il a acquis une maîtrise suffisante du français,
à l’oral et à l’écrit ».
« Des dispositifs d’aide et d’accompagnement personnalisé et l’accompagnement éducatif sont des leviers pour
aider ces élèves à acquérir une autonomie linguistique». BO n°2012-141 du 2/10/12
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 9
Cette organisation, nécessaire pour une bonne inclusion des élèves allophones dans l'école, demande
l'implication de toute l'équipe pédagogique.
«Pour assurer le suivi personnalisé de ces élèves, des contacts réguliers doivent être établis entre l’enseignant
du l’UPE2A» BO n°2012-141 du 2/10/12
Une liaison cohérente et concertée entre les enseignants des classes ordinaires et l'enseignant de
l’UPE2A permettra d'établir un emploi du temps adapté aux besoins et aux capacités de l'élève dans les
différentes disciplines. Cette répartition pouvant être révisable régulièrement en fonction des acquisitions
de l'élève. Cette concertation permettra aussi à l’enseignant de l’UPE2A d'adapter son enseignement aux
besoins spécifiques de l'élève en fonction de ce qui se passe en classe ordinaire.
« Un outil d’aide à l’évaluation, conçu nationalement, est destiné à permettre l’évaluation des élèves arrivants
allophones au cours de leur formation ». BO n°2012-141 du 2/10/12
Un document écrit sera rédigé pour chaque élève. Il comprendra l'évaluation à l'arrivée, les différentes
évaluations formatives en UPE2A, les emplois du temps, les conclusions des différentes concertations et
des conseils de cycle. Ce document permettra de mesurer les progrès de l'élève, d'apporter une aide par le
réseau si des difficultés scolaires s'installent. Il sera transmis aux enseignants des classes suivantes.
L’enseignant d’UPE2A peut prendre en charge jusqu’à 15 élèves allophones en même temps mais peut
avoir plusieurs groupes de besoin dans l’école.
Toutes les UPE2A sont potentiellement itinérantes si l’effectif d’élèves allophones est ≤15 :
Les enseignants d’UPE2A sont amenés à se déplacer dans 3 à 4 écoles maximum pour prendre en charge
des élèves allophones inscrits dans des écoles ne disposant pas d’une UPE2A.
Pour limiter le nombre d’écoles d’intervention, ils peuvent faire signer une convention de déplacement
entre les directeurs d’école (d’inscription et d’accueil) et les parents pour bénéficier de la prise en charge en
UPE2A dans une école proche pour une à deux ½ journées par semaine.
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 10
CONVENTION ÉCOLE-ÉCOLE-PARENTS
Scolarisation en premier degré d’un EANA avec dispositif UPE2A dans un autre établissement
Année scolaire 2014 / 2015
Entre l’école d’inscription de l’élève : ______________________________________
représentée par le/la directeur/trice : ______________________________________
l’école d’accueil de l’élève en dispositif UPE2A : _________________________________
représentée par le/la directeur/trice : ______________________________________
et les Inspecteurs/trices des circonscriptions de : ___________________________________
Préambule
La présente convention porte sur l’organisation de cours de français dans une école bénéficiant d’un
dispositif UPE2A pour élèves nouveaux arrivants inscrits dans une autre école ne bénéficiant pas de
dispositif UPE2A.
Il a été convenu ce qui suit.
Article 1 - Organisation du dispositif
Suite à une évaluation linguistique et scolaire, l’élève _______________________________
inscrit(e) en classe de ___________ à l’école ______________________________________
bénéficiera de cours de français en UPE2A (enseignant ____________________)
à l’école ______________________,
Jours et horaires de prise en charge en UPE2A :
____________________________________________________________
Article 2 - Accord des parents ou du responsable légal
Les parents ou le responsable légal acceptent le dispositif proposé et sont responsables des déplacements de
l’élève entre l’école d’inscription et l’école d’accueil en dispositif UPE2A.
Article 3 - Règlement intérieur
L’élève est tenu de respecter le règlement intérieur de l’école d’accueil, qui informe l’école d’inscription de
tout manquement à ce règlement.
Fait à …………………………………… , le …………………………….
Directeur de l’école d’inscription Directeur de l’école d’accueil Parents ou représentant légal
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 11
Livret d’accueil éduscol traduit en arabe
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 12
Document réalisé à partir des "modèles de documents d'information aux familles"
in GOÏ Cécile, Des élèves venus d'ailleurs, coll. Les cahiers VEI, Scérén CNDP, 2005
Document 1
Informations sur l’école
Madame, Monsieur,
En France, l'école est gratuite et obligatoire pour tous les enfants à partir 6 ans.
Votre enfant ………………………………………………………………
est inscrit à l’école………………………………………………………………………….
Il est en CP … CE1… CE2… CM1… CM2…
Son professeur est …………………………………………………..
Le directeur/la directrice est ………………………………………………
Vous pouvez les rencontrer sur rendez-vous.
Le numéro de téléphone de l’école est le ……………………………………..
Les jours d'ouverture de l’école sont :
1. Lundi de …… à …….. et de …… à ……..
2. mardi de …… à …….. et de …… à ……..
3. mercredi de …… à ……...
4. jeudi de …… à …….. et de …… à ……..,
5. vendredi de …… à …….. et de …… à ……..
6. les horaires de la cantine sont de …… à ……..
7. Pendant les vacances, il n'y a pas cours, les dates de vacances vous seront communiquées.
Pour venir en classe, votre enfant a besoin d'un cartable avec une trousse contenant :
des stylos (bleu, vert, rouge)
un crayon à papier
un taille-crayon
une gomme
des ciseaux
de la colle en bâton
une règle
Pour les activités sportives, il/elle doit avoir des chaussures de sport et des vêtements confortables.
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 13
Documents d’accompagnement pour l’accueil des familles
Pour les familles : 1 livret d’accueil en 8 langues dont 3 en audio :
http://eduscol.education.fr/cid59114/ressources-pour-les-eana.html#lien0
Pour les professionnels :
un document plus détaillé en 4 langues :
http://eduscol.education.fr/cid50379/l-enseignement-scolaire-en-france.html
un document pour connaitre les concordances entre les différents systèmes scolaires :
http://www.ac-grenoble.fr/casnav/accueil/public/systemes_scol_presentation-tabulaire.pdf
http://www2.cndp.fr/lesScripts/bandeau/bandeau.asp?bas=http://www2.cndp.fr/vei/acc_scol/conna
issance/connaissance_1.htm
les documents pour connaitre les modalités d’inscription selon l’âge :
attention, pour les eana jusqu’à deux ans d’écart par rapport à la classe d’âge peuvent être
tolérés
en crèche : http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F607.xhtml
à la maternelle: http://www.education.gouv.fr/cid161/l-inscription-a-l-ecole-maternelle.html
à l’élémentaire : http://www.education.gouv.fr/cid37/inscription.html
au collège: http://www.education.gouv.fr/cid79/l-inscription-au-college.html
au lycée: http://www.education.gouv.fr/cid120/l-inscription-lycee.html
en apprentissage: http://www.education.gouv.fr/cid155/se-former-par-l-apprentissage.html
les modalités d’inscriptions à l’école sur Marseille :
http://www.marseille.fr/sitevdm/education/maternelle-et-elementaire/inscriptions-scolaires
les textes officiels relatifs à la scolarisation des eana :
la circulaire du 2 octobre 2012 :
http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=61536
la circulaire du 20 mars 2002 :
http://www.education.gouv.fr/botexte/sp10020425/MENE0200681C.htm
Attention si l’enfant souffre d’un handicap reconnu avant son arrivée en France, il faut commencer
par faire un dossier MDPH: http://eduscol.education.fr/cid47660/scolarite-et-handicap.html
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 14
Fiche CASNAV n° 1 : Renseignements À
R
EM
PL
IR
IMP
ÉR
AT
IVE
ME
NT
par
L’É
CO
LE
Nom Prénom
Date de naissance (jj/mm/aa) Sexe F M
Pays d’origine
Arrivée en France le (jj/mm/aa) Téléphone
Adresse
Accueil Famille : Autre
Interlocuteur francophone Tél
Scolarité antérieure Cocher la dernière classe terminée dans le pays d’origine
Précisions éventuelles
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
maternelle CP CE1 CE2 CM1 CM2 6ème
5ème
4ème
3ème
2nde
1ère
terminale
Langue de scolarisation antérieure
Langue maternelle
LV1 étudiée h/semaine pendant année(s)
Classes redoublées Interruption de scolarité an(s)
Scolarité actuelle
Ville
Ecole Classe
Téléphone de l’école Circonscription
Inscrit depuis le Soutien: UPE2A 1er UPE2A 2nd HSE autre
Résultats de l’évaluation
Date lieu par
compréhension
orale français production
orale français compréhension
écrite français production
écrite français lecture compréhension
langue d’origine Mathématiques
13001 Marseille www.casnav.ac-aix-marseille.fr
version 1109 84000 Avignon
ce.casnav@ac-aix-marseille.fr ce.casnav84@ac-aix-marseille.fr
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 15
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 16
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 17
Premiers Conseils, premiers gestes, premiers outils
pour l’accueil d’un EANA isolé, dans le 1er
degré :
D’abord, quelques définitions :
EANA : Elève Allophone Nouvellement Arrivé en France, depuis moins de douze mois.
CASNAV : Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage.
NSA : Non Scolarisé Antérieurement.
FLS : Français Langue Seconde.
1. L’accueil
- Le choix de la classe d’inscription se fait en fonction de l’âge de l’élève et du bilan d’évaluation diagnostique
établi par le référent de circonscription qui a procédé à l’évaluation : il doit être inscrit dans le cycle correspondant
à sa classe d’âge. Le B.A. de juin 2013 accorde une à deux années supplémentaires de maintien à l’école
élémentaire aux élèves arrivés de l’étranger.
2. Apprentissages et progression
- A partir de l’évaluation diagnostique, l’enseignant construit une progression pour l’élève (cf suggestions en
pièces jointes) en gardant à l’esprit que l’élève va devoir acquérir le français de communication, la langue des
apprentissages (lexique des disciplines), la langue écrite ainsi que certains savoir-faire relatifs aux outils scolaires.
Ces acquis doivent être régulièrement évalués et communiqués aux parents (cf exemple de bulletin EANA).
- L’apprentissage se fait par paliers successifs, plus ou moins vite selon les capacités de l’élève et dans différents
lieux : dans la cour, avec les autres enfants, dans le groupe classe, en écoutant les autres, lors des séances
d’enseignements FLS.
- Ne vous étonnez pas que dans un premier temps il ne dise rien même s’il serait en âge de parler, il engrange des
informations; la compréhension précède la production. Laissez-le profiter de ce bain de langue sans vouloir le
rattacher à toutes les activités de la classe. Vous procéderez petit à petit.
- L’acquisition de la langue orale est une priorité. Le bain de langue est insuffisant car l’oral doit être structuré. Le
maître de la classe recevant l’EANA doit essayer de se décharger 10 ou 15 mn par demi-journée au moins pour
parler et écouter l’élève quand les autres sont en autonomie.
- De nombreux jeux (existants ou à construire par ou avec l’élève) permettent de structurer la langue et construire
le lien entre langue orale et écrite : jeu de 7 familles, mémory, jeux de classement d’images ou de mots, devinettes
ou charades sur le vocabulaire ou les nombres, étiquettes à associer dans différentes écritures ou à remettre dans
l’ordre, loto des lettres, syllabes ou nombres, cartes recto-verso mot/image. Certaines « Flash- cards », illustrant le
vocabulaire de base, existent pour l’apprentissage des langues étrangères à l’école, elles peuvent être utilisées en
français avec un EANA.
- L’apprentissage de comptines, de poèmes et de chansons participe également à la mémorisation des structures de
la langue.
- Si la classe dispose d’un lecteur CD ou cassettes pourvu d’un casque, l’élève peut travailler en autonomie :
discrimination auditive, écoute d’un texte lu, mémorisation de consignes. De même si la classe est équipée d’un
ordinateur, il existe des logiciels de français langue étrangère pour travailler l’oral et l’écrit. Télécharger les outils
libres de droit tels : « Hexagone », « AtoutCri » et « LexiqueFLE », via le site du CASNAV, proposant les liens
utiles.
- Parmi les différents logiciels existants, je vous conseille la collection LECTHEME (chez Jocatop), en particulier
Vers la lecture (réf 9403)et Lecture cycle 2 (réf 9400), reconnu d’intérêt pédagogique, qui pourront être utile pour
tout élève arrivant du CP au CM2.
- 1000 mots pour apprendre à lire, également souvent présent dans les écoles, est un autre logiciel qui a le mérite
d’offrir un cadre rassurant aux enfants puisque tous les phonèmes sont travaillés à travers les mêmes types
d’exercices.
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 18
Une possibilité de téléchargement: http://pagesperso-orange.fr/jm.campaner/jmc-1000MOTS/index.htm
- Voici deux sites internet (avec des logiciels à télécharger gratuitement) qui méritent toute votre attention:
http://lexiquefle.free.fr et http://phonetique.free.fr
- Un autre peut vous aider avec 2 rubriques en particulier pour notre public:
http://www.lepointdufle.net/debutants.htmet http://www.lepointdufle.net/enfants.htm
- Autre idée, abonner la classe à une revue d’histoires illustrées et livrées avec CD et permettre à votre élève
allophone de les écouter en classe (prévoyez lecteur et casque) sur des temps négociés avec lui (contrat).
- La prise en charge de l’EANA repose sur ses points d’appuis et non sur « ce qu’il ne sait pas…encore ». L’élève
connaît déjà le fonctionnement de sa langue maternelle, au minimum.
Ecrire un PPRE, en se basant sur ces points d’appuis et donnant 3 ou 4 compétences à travailler en priorité. Le
PPRE évolue, et par lui, on établit une sorte de contrat. L’élève doit pouvoir gérer le rythme de ses apprentissages,
et avoir des objectifs à termes.
Le PPRE est aussi le vecteur entre famille, élève, école. (PPRE ou projet individuel de suivi ;)
- La plupart du temps, des notions ont déjà été construites dans la scolarité antérieure, il est donc possible de
proposer certaines des activités en les adaptant (leçons et évaluations simplifiées, textes à trous, schémas à
compléter, mots à entourer…) et centrer les objectifs sur quelques mots de vocabulaire, la méthodologie,
l’utilisation de manuels disciplinaires pour développer l’autonomie de l’élève.
- Penser à la fatigue que peuvent représenter six heures sans comprendre ni pouvoir se faire comprendre, fatigue
aussi de toutes les attentions portées sur soi. La priorité est de favoriser les prises de parole mais d’accepter une
langue incorrecte, une parole maladroite. L’attitude contraire pourrait installer un réflexe d’inhibition qui
empêcherait les tentatives de la première phase d’apprentissage. Remarque : L’EANA a généralement une
motivation très grande pour être comme les autres et de ce fait s’inscrit très volontiers dans les apprentissages
3. Organisation de la classe, de l’école
- Dans la classe, l’élève a bien sûr une place attitrée. Il est utile de faire participer les autres élèves à l’accueil de ce
nouveau camarade : organiser par exemple une réflexion collective sur ce que chacun ressentirait dans une
situation analogue, demander ce que chacun pourrait apporter à cet élève sous forme de tutorat. Vous pourrez aussi
mettre en place du tutorat pour la cantine, la récréation…
- Participation à la vie de classe: responsabilités diverses au même titre que les autres (métiers).
- Prévoir décloisonnements et activités de décrochage : pour les activités de lecture écriture du Français, l’élève,
s’il est non lecteur, peut aller, quelques heures matin ou après-midi, dans une classe de CP ou de CE1. Ces
décrochages au sein de la classe peuvent s’articuler autour de fichiers autocorrectifs comme ceux de PEMF.
- Mais comme il est très important que l’élève suive le « train » de la classe, prévoir des activités adaptées en lien
avec les leçons/les différentes matières abordées. Par exemple : munir l’élève des photocopies de « leçons » type
(de manuels) afin qu’il puisse dégager les mots-clés de cette séquence, et se fabriquer un référent. ( découpage et
textes à trous, plus courts.)
- Pour le décloisonnement et dans le cas ou plusieurs adultes prennent l’élève en charge, penser à harmoniser : les
emplois du temps (plages de lecture par ex), les contenus. Le lien est établi par la continuité des apprentissages, la
construction progressive des savoirs.
4. Construire et/ ou utiliser des référentiels, des cahiers d’aides, un sous-main :
- un « Trombinoscope » : personnages clés de l’école, élèves de la classe.
- un plan des lieux de l’école, du quartier.
- un guide créé avec lui et les autres élèves, comportant des phrases « de survie »… .
- un « cahier de sons », avec l’utilisation des signes d’un code (phonétique par ex.) comme génériques de plusieurs
graphèmes, et mots repères illustrant les sons, en FLS et en FLM quand cela est possible. Un cahier de sons existe
déjà aux éditions Bordas. La méthode phonétique Borel Maisonny, qui associe un geste à chaque son, est une aide
efficace quand l’élève n’entend pas bien le son en français (par exemple les nasales).
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 19
Elle constitue cependant une béquille provisoire et ponctuelle, il faut penser à sortir du geste rapidement en passant
à la codification des sons et des syllabes.
- un carnet répertoire que l’élève complète, au fur et à mesure, avec de nouveaux mots traduits dans sa langue
d’origine, devient un dictionnaire bilingue.
- un exemple d’outil est détaillé plus bas, le cahier de bord. Assurez-vous que tout ce qui est écrit est bien compris
et que l’élève sache l’oraliser. Suivant ses capacités, encouragez-le à mémoriser également la graphie des mots. Au
fur et à mesure, l’élève pourra noter des structures, des mots…appris par lui-même mais sur lesquels vous
reviendrez avec lui pendant les temps de ‘structuration’. Ces documents sont nourris au fur et à mesure des
apprentissages, et sont les témoins de la progression de l’élève, ils peuvent être des supports pour ses contrats
d’apprentissage. Ils sont dynamiques.
- Un sous-main sera utile avec toutes les notions indispensables (lettre, nombres, consignes, couleurs…)
http://jt44.free.fr
- En mathématiques, l’élève pourra suivre avec toute la classe. (cf évaluations initiales CASNAV). - Si l’élève a
suivi une scolarité sans interruption dans son pays d’origine, les évaluations en numération et calcul peuvent être
les mêmes que pour les autres élèves de la classe. Sinon évaluez ce qu’il a appris sachant qu’une 1ère année n’est
pas suffisante pour acquérir toutes les compétences demandées à un francophone. S’il n’a pas été scolarisé
antérieurement (NSA), un fichier de math CP ou CE1 et des référentiels écrits ou à manipuler lui permettent d’être
autonome.
- Pour les NSA et ou non habitués à un autre système graphique, les outils de GS maternelle seront utilisés pour
l’acquisition du graphisme et des pré-requis en lecture. Quel que soit l’âge et le niveau, ne pas hésiter à emprunter
des séquences aux CP (dans les manuels ou auprès des enseignants qui ont souvent des outils pertinents pour
travailler l’axe graphophonologique), et adapter si besoin.
- Pour la production d’écrits, au début, il peut s’agir d’une simple copie. Par ailleurs, l’élève participera peu de
temps après son arrivée aux rituels écrits de la classe (date, météo…). Il ne commencera probablement que par
quelques mots puis passera à une phrase avant de pouvoir écrire un petit texte. Vos encouragements, comme pour
tout le reste, seront décisifs!
- Toujours travailler le lien avec la classe (outils communs, présentation par l’élève de son travail)
5. Evaluations
- Les évaluations (comme les objectifs) ne peuvent pas, dans un premier temps, être semblables à celles des autres
élèves de la classe (cf livret scolaire ci-joint). Mon premier portfolio des langues’ (Editions Didier,
www.editionsdidier.com) constitue la version école primaire du portfolio européen des langues réalisé par le
Conseil de l’Europe: simplicité, présentation ludique pour une autoévaluation de l’élève et permettant le suivi en
cas de changement d’école.
- On valorisera les progrès effectués. Il sera également important de mettre en valeur le bilinguisme à venir de cet
élève et de l’encourager à pratiquer sa langue d’origine avec ses proches afin de conserver un bon niveau et même
de l’améliorer.
- Penser à introduire, dans les exercices d’évaluation de la classe, des items liés aux pays, langue (quand LV1
enseignée) et culture d’origine de l’EANA, en culture humaniste et géographie par exemple.
Un Exemple d'outil (cf le CRAVIE):
Le cahier de bord
Outil d’accompagnement de l’ENAF accueilli en classe ordinaire
Gestion matérielle Finalités
référentiel d’apprentissages
Finalités
Structuration d’apprentissages Classeur GF souple
subdivisé en 5 parties par
des intercalaires de couleur
différentes
I. Alphabet écrit en différentes
graphies
II. Modèles de tracé des lettres en
cursive
Travaux d’écriture en cursives
Exercices écrits de chaque notion
d’apprentissage oral particulièrement
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 20
(jaune, rouge, vert, bleu, orange)
ou un porte-vues
1. partie jaune : mon identité,
ma famille, schéma corporel,
2. partie rouge :
l’environnement scolaire
fonctionnement, lieux, ma
classe, mes camarades, mon
emploi du temps
les apprentissages scolaires :
déclinaison des différentes
matières, consignes,
apprentissages du français
(observation de la langue)
3. partie verte :
le temps qui passe, date,
chronologie, frise, emploi du
temps, calendrier, l’histoire
le temps qu’il fait : la météo, les
vêtements
4. partie bleue : le monde qui
m’entoure :
les aliments,
la faune, les animaux familiers,
domestiques, sauvages,
la flore, les arbres, les plantes
la géographie humaine : ma
maison, mon quartier, ma cité, la
ville, la campagne,
les métiers
la géographie physique : le relief
etc…
5. partie orange : les
mathématiques
III. Tableau de fréquence des
phonèmes du français, syllabes
IV. Tableau des sons Borel
Maisonny, imagier des sons
V. Les personnes, la famille
VI. Les drapeaux des pays
VII. Les parties du corps, la
description physique
Les couleurs
Les consignes en ORL et en
maths pictogrammes et verbe
conjugué et à l’infinitif
Le matériel scolaire
Les mots outils
Les prépositions de lieu
Le calendrier, l’emploi du temps
Les verbes d’action
Les temps et les modes de
conjugaison
Les connecteurs temporels
Le lexique grammatical avec
exemple pour chaque concept :
nom, verbe, adjectif, déterm.
Masculin/ féminin
Singulier / pluriel
Les types de phrases
Accords sujet/ verbe
Le lexique des thèmes abordés
illustré par des dessins ou des
photos
Liste de fréquence des mots,
noms, verbes et adjectifs
La suite des nombres et leur
transcription écrite jusqu’à 100
puis milliers, millions…
Les opérations numériques et
leur transcription écrite :
addition- ner, soustraction,
soustraire etc..
Lexique avec illustrations des
concepts géométriques
réussis
1. Un tableau de bord :
exemplaire des compétences à acquérir
(type port folio de l’élève) à annoter par
l’élève au fur et à mesure de ses
acquisitions
Feuille d’émargement à usage des
enseignants, des parents, et de l’élève
www.casnav.ac-aix-marseille.fr (juin15) 21
Recommended