View
218
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
ETA_HTA-CE 06/13-FRAILS INSERT HALFEN
BÉTON
*
Cet Agrément n'est valable que pour les produits originaux HALFEN, qui ont été
fabriqués par HALFEN.
Dans l'éventualité ou les produits HALFEN sont remplaces par d'autres produits, les
donnees de cet agrément ne sont pas transmissibles á ces autres produits et l'utilisateur
assume l éntière responsabilité des dommages matériels ou corporels résultant de cet
èchange.
Utilisation d 'autres produits
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
INSTITUT ALLEMAND DES TECHNIQUES DE CONSTRUCTION (DIBt) Organisme d’agrément pour les produits et modes de construction Bureau de contrôle technique
RAIL INSERT HALFEN HTAAppellation commerciale
Titulaire de l'agrément
Type générique et utilisation prévue du produit de construction
Validitéjuin
juin
du
au
Usine de fabrication
Usine de fabrication
Le présent Agrément comprend ATE-09/0339 valide du 28.02.2012 au 15.02.2015
35 pages dont 27 annexes35
Europäische Organisation für technische ZulassungOrganisation Européenne pour l 'Agrément Technique
ALLEMAGNE
Rail d'ancrage
Etablissement de droit publique confinance par l'Etat Fédéral et les Länder.
Membre de l’EOTA
Autorisé et notifié confor-mément á l’article 10 de la directive du Conseil du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des disposi-tions législatives, réglemen-taires et administratives des États membres concernant les produits de construction (89/106/CEE)
Agrément Technique Européen ATE-09/0339
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen page 2 de 35 juin
I FONDEMENTS JURIDIQUES ET DISPOSITIONS GÉNÉRALES
1 Le présent Agrément technique européen est délivré par l'Institut allemand des techniques de construction (DIBt) en conformité avec :
- la directive 89/106/CEE du Conseil en date du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres concernant les produits de construction 1, modifée par la directive 93/68/CEE du Conseil 2 et par le réglement (CE) no 1882/2003 du Parlement européen et du Conseil 3;
- la loi sur la commercialisation et la libre circulation des produits de construction en application de la directive 89/106/CEE du Conseil en date du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres concernant les produits de construction et d'autres actes juridiques des Communautés européennes (loi sur les produits de construction « BauPG ») du 28 avril 1998 4, derniére modification par le paragraphe 2 de la loi du 8 novembre 2011 5 ;
- les règles de procédure communes pour la demande, la préparation et la délivrance d’Agréments techniques européens conformément á l'annexe relative á la décision 94/23/CE de la commission 6 ;
2 L’Institut allemand des techniques de construction (DIBt) est habilité à vérifier que les dispositions de cet Agrément technique européen sont satisfaites. Ce contrôle peut se faire sur le site de fabrication. Le titulaire de l’Agrément technique européen et de leur aptitude à l'usage prévu.
3 Cet Agrément technique européen ne peut être transmis à d'autres fabricants ou représentantes de fabricants autres que ceux indiqués en page 1, ni à d'autres sites de fabrication autres que ceux mentionnés en page 1 de cet Agrément technique européen.
4 L'Institut allemand des techniques de construction (DIBt) peut révoquer cet Agrément technique européen, en particulier suite à une notification de la Commission sur la base de l'article 5, paragraphe 1 de la directive 89/106/CEE.
5 Cet Agrément technique européen ne peut être communiqué qu’en intégralité, y compris transmission par voie électronique. Une communication partielle peut cependant être admise avec l'accord écrit de l'institut allemand des techniques de construction. Une communication partielle doit être signalée comme telle. Les textes et dessins de brochures publicitaires ne doivent pas etre en contradiction avec l'Agrément technique européen, ni s'y référer de manière abusive.
6 L'Agrément technique européen est délivré par l’organisme d'agrément dans sa langue officielle. Cette version correspond. Cette version correspond intégralement à la version diffusée au sein de l'EOTA. Toute traduction dans d'autres langues doit etre singnalée comme telle.
1 Journal officiel des Communautés européennes L 40 du 11 fèvrier 1989, p. 122 Journal officiel des Communautés européennes L 220 du 30 août 1993, p. 13 Journal officiel de l'Union européennes L 284 du 31 octobre 2003, p. 254 Journal officiel de la République fédérale d'Allemagne, part| 1998, p. 8125 Journal officiel de la République fédérale d‘Allemagne, part| 2011, p. 21786 Journal officiel des Communautés européennes L 17 du 20 janvier 1994, p. 34
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
II DISPOSITIONS PARTICULIERES DE L’AGREMENT TECHNIQUE EUROPEEN
1 Description du produit et de l'utilisation
1.1 Description du produit de construction Le rail d'ancrage HALFEN HTA comprend un rail en forme de C en acier laminé à chaud ou formé à froid avec
au moins deux pattes d’ancrage fixées de manière indissociable sur l'arrière du profilé. Le rail est scellé à ras dans le béton. des boulons spéciaux HALFEN (tête crochet) sont fixés dans les rails à
l’aide d'écrous à six pans et de rondelles adaptés. L’annexe 1 représente le rail d’ancrage scellé dans le béton.
1.2 Utilisation Le rail d'ancrage est destiné à des utilisations spécifiques pour lesquelles les exigences en termes de solidité,
de non-effondrement et de sécurité d'utilisation relatives aux conditions essentielles 1 et 4 de la directive 89/106/CEE, doivent être respectées. Une défaillance des ancrages constitue un danger pour la vie ou la santé des personnes et/ou implique de graves conséquences économiques.
Le rail d'ancrage peut également être utilisé pour des ancrages devant satisfaire à des exigences en résistance au feu.
Le rail d'ancrage doit être utilisé uniquement pour des ancrages réalisés dans des conditions de charge statique ou quasi-statique, dans du béton normal armé ou non armé, de classe des résistance C12/15 au minimum et C90/105 au maximum selon EN 206:2000-12 il peut être ancré dans un béton fissuré ou non fissuré.
Le rail d'ancrage peut être utilisé pour supporter des charges de traction, de cisaillement ou une combinaison de charges de traction et de cisaillement perpendiculaires à l'axe longitudinal du rail. L'utilisation des rails d'ancrage 40/22 et 52/34 en association avec les boulons spéciaux HS 40/22 et HS 50/30 définis selon l'annexe 21, tableau 22, est également admise pour des sollicitations en traction susceptibles d'entraîner des phénomènes de fatigue. Les conditions d'utilisation du rail d'ancrage (profilé du rail, patte d'ancrage, boulon spécial, rondelle et écrou) relatives à la corrosion sont décrites dans l'annexe 3, tableau 1 en fonctiondes matériaux sélectionnés. Les dispositions de cet Agrément techniques européen sont basées sur une durée d'utilisation théorique du rail d'ancrage de 50 ans. Les données concernant la durée d'utilisation ne constituent pas garantie du fabricant : elles doivent être uniquement considérées comme une aide à la sélection des produits appropriés par rapport à la durée d'utilisation prévue de la construction, adaptée aux conditions économiques.
2 Caractéristiques du produit et méthodes de contrôle 2.1 Caractéristiques du produit Le rail d'ancrage correspond aux dessins et données des annexes 2 à 7. Les propriétés des matériaux,
dimensions et tolérances du rail d'ancrage n'apparaissant pas dans les annexes doivent correspondre aux données déterminées par la documentation technique 7 du présent Agrément technique européen. En ce qui concerne les exigences en matière de protection contre le feu (ER 2), il est admis que le rail d'ancrage remplit les conditions de la classe A1concernant le comportement au feu, en accord avec les dispositions de la décision de la Commission 96/603/CE, modifiée par 2000/605/CE.
7 La documentation technique de cet Agrément technique européen est déposée à l’Institut allemand des techniques de construction (DIBt) et, dans la mesure où elle est nécessaire aux taches á effectuer par les organismes agréés intervenant dans la procédure d‘attestation de conformité, elle est ègalement á transmettre aux dits organismes agréés
juin page 3 de 35
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Le valeurs caractéristiques pour le dimensionnement des ancrages pour des charges statiques et quasi-statiques sont décrites dans les annexes 8 á 17. Les valeurs caractéristique pour le dimensionnement des ancrages en termes de résistances au feu sont indiquées dans le annexes 18 et 19. Elles s'appliquent à l'utilisation dans un systéme devant satisfaire aux exigences d'une classe définie de résistance au feu. Les valeurs de dimensionnement pour l'ancrage de charges susceptibles d’entraîner des phénomènes de fatigue sont indiquées dans les annexes 20 à 25. Chaque rail d'ancrage est marqué selon l'annexe 2 avec le sigle du constructeur, le procédé de production, la dimension et le cas échéant la nuance d'acier inoxydable, p. ex. HTA 40/22 A4 selon l'annexe 2. L'emplacement de la patte d'ancrage est signalé, sur les rails d'ancrage avec pattes soudées, par les perforations destinées aux clous sur le profilé du rail. Chaque boulon spécial est marqué selon l'annexe 2 avec le sigle constructeur, le type de boulon et le cas échéant de réstistance et également le cas échéant la nuance d'acier inoxydable.
2.2 Méthodes de vértification
2.2.1 Généralités L'évaluation de l'aptitude du rail d'ancrage à l'usage prévu au regard des exigences relatives à la résistance
mécanique, au non effondrement et à la sécurité d'utilisation (dans l'esprit desexigences essentielles 1 et 4) a été effectuée sur la base des contrôles suivants : Vérifications pour une sollicitation en traction pour
1. Répartition des charges de traction 2. Rupture de l'acier - Pattes d'ancrage NRK,s,a
3. Rupture de l‘acier - Boulons spéciaux NRK,s,s
4. Rupture de l‘acier - Connexion entre la patte et le rail NRK,s,c
5. Rupture de l‘acier - Flexion locale de lèvre du rail NRK,s,l
6. Rupture de l‘acier - Résistance à la flexion du rail MRK,s,flex
7. Rupture de l‘acier - Transformation du couple en force de précontrainte Tinst
8. Rupture du béton - extraction - glissement NRK,p
9. Rupture du béton - Rupture par cône de béton NRK,c
10. Rupture du béton - Rupture par fendage lors du montage Cmin, Smin, hmin
11. Rupture du béton - Rupture par fendage sous charges NRK,sp
12. Rupture du béton - Rupture locale par cône de béton NRK,cb
13. Armature complémentaire NRk,re, NRd,a
14. Déplacement sous traction ŌN
Vérifications pour une sollicitation en cisaillement pour 1. Répartition des charges de cisaillement 2. Rupture de l'acier sans bras de levier - boulon spécial VRK,s,s 3. Rupture de l‘acier sans bras de levier - Flexion de lèvre du rail VRK,sl
4. Rupture de l‘acier avec bras de levier - Flexion de lèvre du rail M0RK,s
5. Rupture du béton - Rupture arrière du béton VRK,cp
6. Rupture du béton - Rupture du bord du béton VRK,c
7. Armature complémentaire VRK,c,re
8. Déplacement par cisaillement ŌV
Vérifications pour une sollicitation en traction susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue pour cisaillement pour
1. Répartition des charges de traction 2. Rupture de l‘acier ΔNRd,s;0;n
3. Rupture du béton - Extracion - glissement ΔNRd,p;0;n
4. Rupture du béton - Rupture par cône de béton ΔNRd,c;0;n
Agrément Technique Européen page 4 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
juin
L'evaluation du rail d'ancrage pour l'usage prévu et relative à la résistance au feu a été effectuée sur la base du rapport Technique TR 020 « Évaluation d'ancrages dans le béton en vue de la résistance au feu ». En complément des dispositions spécifiques du présent Agrément technique européen concernant les matériaux dangereux, les produits du domaine d'application du présent Agrément peuvent également être soumis à d'autres dispositions (p. ex. la législation européenne appliquée et les dispositions juridiques et administratives nationales). Il peut savérer nécessaire de répondre aux conditions de ces dernières afin d'être en accord avec les exigences de la directive concernant les produits de construction.
3 Evaluation et attestation de la conformité et marquage CE
3.1 Système d'attestation de conformité Conformément à la décision 2000/273/CE de la Commission Européenne 8 il convient d'appliquer le système
2(i) (décrit comme système 1) d'attestation de conformité. Ce systéme d'attestation de conformité est décrit comme suit :
Systéme 1 : Certification de la conformité du produit par un organisme de certification agréé, sur le modèle suivant : (a) Obligations du fabricant :
(1) contrôle de production en usine ; (2) contrôle supplémentaire par le fabricant sur des échantillons prélevés dans l'usine selon un programme de contrôle défini ;
(b) Obligations de l'organisme agrée : (3) contrôle initial du produit ; (4) inspection initiale de l'usine et du contrôle de production en usine ; (5) suivi permanent, évaluation et reconnaissance du contrôle de production en usine.
Note : Les organismes agrées sont être appelés « organismes notifiés ».
3.2 Compétences
3.2.1 Obligations du fabricant
3.2.1.1 Contrôle de la production en usine Le fabricant doit procéder à un contrôle interne permanent de sa production. Toutes les données, exigences
et directives imposées par le fabricant doivent systématiquement faire l'objet de documents sous forme de procédures et règles d’exploitation écrites incluant la consignation des résultats réalisés. le contrôle de la production en usine doit garantir que le produit et ses composants sont conformes à cet Agrément technique européen.
Le fabricant ne doit utiliser que des substances de départ / matières premières / composants figurant dans la documentation technique de cet Agrément technique européen.
Le contrôle de la production en usine doit être conforme au programme de contrôle qui fait partie de la documentation technique de cet Agrément technique européen. le programme de contrôle adopté dans le cadre du système de contrôle de la production en usine exploité par le fabricant et déposé auprès de I'Institut allemand des techniques de construction (DIBt).9
Les resultats du contrôle de production en usine doivent être enregistrés et évalués conformément aux dispositions du programme de contrôle.
3.2.1.2 Autres obligations du fabricant Le fabricant doit charger, sur la base d'un contrat, un organisme habilité à effectuer les tâches indiquées en
3.1 dans le domaine des rails d'ancrage afin de réaliser les mesures prévues au paragraphe 3.2.2. Pour cela, le programme de contrôle auquel il est fait référence aux paragraphes 3.2.1.1 et 3.2.2 doit être présenté par le fabricant à l'organisme agréé. Le fabricant doit remettre une déclaration de conformité précisant aue le produit de construction est conforme aux dispositions de l'Agrément technique européen.
8 Journal officiel des Communautés Européennes L 86 du 07/04/20009 Le programme de contrôle est une partie constituante confidentielle de la documentation de cet Agrément technique européen et ne sera transmis qu'à l'organisme agréé inter-
venant dans la procédure d’attestation de conformité. Voir point 3.2.2
Agrément Technique Européen
page 5 de 35
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
page 6 de 35 juin
3.2.2 Tâches des organismes agréés L'organisme agréé doit exécuter les tâches suivantes conformément au plan de contrôle :
‒ le contrôle initial du produit, ‒ L'inspection initiale de l'usine et du contrôle de production en usine, ‒ Suivi permanent, évaluation et reconnaissance du contrôle de production en usine. L‘organisme agréé doit noter les principaux points de ses mesures indiquées ci-dessus et consigner les résultats obtenus et les conclusions sous la forme d'un rapport écrit. L‘organisme de certification agréé mandaté par le fabricant doit établir un certificat de conformité CE qui déclare que le produit est conforme aux dispositions de cet Agrément technique européen. Si les dispositions de l'Agrément technique européen et du programme de contrôle y afférent ne sont plus respectées, l'organisme de certification doit retirer le certificat de conformité et en informer immédiatement l'institut allemand des techniques de construction.
3.3 Marquage CE Le marquage CE doit être apposé sur charque emballage de rail d'ancrage. Le symbole « CE » doit être accompagné des renseignements suivants : ‒ le nom et l'adresse du fabricant (personne morale responsable de la fabrication) ‒ les deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE, ‒ le numéro du certificat de conformité CE pour le produit, ‒ le numéro de l'Agrément technique européen, ‒ la désignation commerciale des rails d'ancrage et boulons spéciaux.
4 Hypothèses selon lesquelles l'aptitude du produit à l'usage prévu a été jugée favorablement
4.1 Fabrication L'Agrément technique européen a été délivré pour le produit sur la base de données et informations validées,
déposées à l'Institut allemand des techniques de construction (DIBt) et servant à l'identification du produit examiné et évalué. Des modifications du produit ou de la procédure de fabrication qui rendraient incorrectes les données et informations déposées doivent être notifiées à l'Institut allemand des techniques de construction (DIBt) avant la mise en place de ces modifications. L'institut allemand des techniques de construction (DIBt) décidera alors si de telles modifications affectent ou non l'Agrément européen et, par conséquent, la validité du marquage CE délivré sur la base de l'Agrément et, le cas échéant, si une évaluation complémentaire ou une modification de l'Agrément s'avère nécessaire.
4.2 Dimensionnement des ancrages
4.2.1 Charge statique ou quasi-statique L'aptitude des rails d'ancrage n'est assurée que si les conditions suivantes sont respectées : Les dimensionnement des ancrages est effectué selon CEN/TS 1992-4:2009 « Conception-calcul des éléments de fixation pour béton », parties 1 et 3, sous la responsabilité d'un ingénieur spécialisé dans le domaine des ancrages et des constructions en béton. Le contrôle de l'effort de cisaillement avec armature complémentaire est effectué selon CEN/TS 1992-4-3:2009, paragraphes 6.3.6 et 6.3.7 ou alternativement conformément aux annexes 16 et 17. Le cas échéant, l'affaiblissement de la section de béton par le scellement de rails d'ancrage est pris en considération lors des vérifications statiques. L'épaisseur de l'élément de construction est au moins hmin selon l'annexe 8, tableaux 9 et 10. La distance au bord des pattes d'ancrage sur l'âme du rail est au moins de cmin selon l'annexe 8, tableaux 9 et 10.
L'entraxe des pattes d'ancrage est compris entre smin et smax selon l'annexe 6, and table 5. L'entraxe des boulons spéciaux est au moins de smin,s selon l'annexe 9, tableau 11. La profondeur d'ancrage réelle est au moins de hef selon l'annexe 8, tableau 9 et 10. Les résistances caractéristiques sont calculées sur la base de la profondeur d'ancrage réelle minimale.
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
page 7 de 35 juin
Des calculs vérifiables et des dessins d'exécution son établis en prenant en considération les charges à ancrer. Ces dessins d'exécution font apparaître la position, le type, les dimensions, la longueur du rail d'ancrage, le cas
échéant l'entraxe des pattes d'ancrage et également, la position ainsi que les dimensions des boulons spéciaux. Le matériau de fabrication du rail d'ancrage et du boulon spécial est également noté sur les dessins.
4.2.2 Sollicitation en traction susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue Le dimensionnement pour une sollicitation en traction susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue peut
être effectué pour des nombres connus de cycles de sollicitation n et une sollicitation connue susceptible d'entrainer des phénomènes de fatigue ΔNed, pour des nombres inconnus de cycles de sollicitation et une sollicitation connue susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue ainsi que pour des nombres connus de cycles de sollicitation et une sollicitation inconnue susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue selon le paragraphe 4.2.2.1. ce dimensionnement peut être effectué selon le paragraphe 4.2.2.2 pour des nombres inconnus de cycles de sollicitation et une sollicitation inconnue susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue. Le coefficient partiel de sécurité à prendre en compte pour une sollicitation susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue doit être de YF,fat = 1,0 s'il existe un ensemble de sollicitations variables avec des niveaux de charge différents et si on utilise la valeur maximale des sollicitations réelles est un ensemble de sollicitations à contrainte uniforme ou si la sollicitation scellé est convertie en un ensemble de sollicitations á contraintes uniformes conduisant à un endommagement équivalent. Le coefficient á prendre en compte doit être YF,fat si la situation réelle.
4.2.2.1 Méthode de dimensionnement I pour une sollicitation connue susceptible d'entraîner des phénomènes de fatigue et/ou pour des nombres connus de cycles de sollicitation Les vérifications pourront être menées selon l'annexe 22. (1) s'il est possible de bien différencier les composantes statiques ou quasi-statiques du chargement de celles
susceptibles d'entraîner des phénomènes de fatigue et/ou (2) si la limite supérieure du nombre de cycles de sollicitation n est connue.
Trois cas sont à distinguer : Cas 1 : Les conditions (1) et (2) sont remplies
Cas. 1.1 : Seule la condition (1) est remplie Cas 1.2: Seule la condition (2) est remplie Les valeurs de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; 0;n pour une sollicitation en traction sans composante statique sont indiquées dans les annexes 23 et 24 en fonction des dimensions du rail d'ancrage et du nombre de cycles de sollicitation. Pour le cas 1, la vérification doit être menée avec la valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; E;n pour une sollicitation en traction avec composantes statiques et pour un nombre n de cycles de sollicitation. La valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; E;n peut être calculée pour la rupture de l'acier, la rupture du béton et suivant le mode de rupture extraction-glissement selon l'annexe 21. Pour le cas 1.1, la vérification doit être menée avec la valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; E;∞ pour une sollicitation en traction avec composantes statiques et pour n ≥ 106 (n : nombre de cycles de sollicitation). La valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; E;∞ peut être calculée pour la rupture de l'acier, la rupture du béton et suivant le mode de rupture extraction-glissement selon l'annexe 21. Pour le cas 1.2, la vérification doit être menée avec la totalité des charges de calcul et avec la valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; 0 ;n pour une sollicitation en traction sans composante statique et pour n cycles de sollicitation. La valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; 0 ;n
peut être déterminée pour la rupture de l'acier, la rupture du béton et le coefficient á prendre en compte doit être YF,fat si la situation réelle le mode de rupture extraction-glissement.
4.2.2.2 Méthode de dimensionnement Il pour une sollicitation inconnue susceptible d‘entraîner des phénomènes de fatigue et/ou pour des nombres inconnus de cycles de sollicitation Les vérifications pourront être menées selon l'annexe 25. (1) s‘il est possible de bien différencier les composantes statiques ou quasi-statiques du chargement de celles
susceptibles d‘entraîner des phénomènes de fatigue et
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
page 8 de 35 juin
(2) si la limite supérieure du nombre de cycles de sollicitation n pendant la durée d'utilisation n'est pas connue. Toutes les actions doivent être considérées comme susceptibles d'entraîner des phènomènes de fatigue avec un
nombre de cycles de sollicitation de n ≥ 107
La valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; 0 ;∞ pour une sollicitation en traction sans composante statique sont indiquées dans l‘annexe 25 en fonction des dimensions du rail d‘ancrage. Le mode de rupture extraction-glissement n'état pas déterminante, la valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue ΔNRd; 0 ;∞ doit seulement être définie pour la rupture de l'acier et la rupture du béton.
4.2.2.3 Exposition au feu Le dimensionnement d'ancrages en vue de l'exposition au feu doit tenir compte des conditions données dans le rapport technique TR 020 « Évaluation d'ancrages dans le béton en vue de la résistance au feu ». Les valeurs caractéristiques correspondantes sont indiquées dans les annexes 18 et 19. Cette méthode de dimensionnement ne considère qu'une exposition au feu sur un seul côté. Pour une exposition au feu sur plusieurs côtés, la méthode de dimensionnement ne peut être utilisée que si la distance au bord des pattes d'ancrage est de c ≥ 300 mm.
4.3 Mise en oeuvre des rails d'ancrage L'aptitude à l'emploi du rail d'ancrage n'est garantie que si les conditions de mise en œuvre suivantes sont respectées : ‒ Mise en œuvre réalisée par du personnel spécialement formé sous la responsabilité du maître d'œuvre. ‒ Mise en œuvre du rail d'ancrage seulement en l'état livré par le fabricant, sans échange des différentes pièces. ‒ Mise en œuvre selon les instructions de montage du fabricant en conformité avec les annexes 26 et 27 ainsi
que les dessins d'exécution. ‒ Les rails d'ancrage sont fixés sur le coffrage ou sur la structure auxiliaire de façon à ne pas pouvoir être
déplacés ou décalés lors de la mise en place de l'armature ou lors du coulage et compactage du béton. ‒ Compactage soigné du béton sous la tête des pattes d'ancrage. Les rails sont protégés contre l'infiltration de
béton à l'intérieur du profilé. ‒ Les dimensions et l'entraxe des boulons spéciaux correspondent au dessin d'exécution. ‒ Orientation des boulons spéciaux (rainure en annexe 7) perpendiculairement à l'axe du rail. ‒ Conformité avec les valeurs caractéristiques définies pour le montage (p. ex. Tinst selon l'annexe 9). ‒ Les couples indiqués dans l'annexe 9 ne doivent pas être dépassés lors du montage des pièces annexes.
5 Obligations du fabricant Le fabricant doit veiller à ce que les informations sur les dispositions particulìères indiquées aux chapitres 1 et 2,
y compris les annexes auxquels il est fait référence, ainsi qu'aux paragraphes 4.2 et 4.3 soient communiquées à toute personne concernée. Cette information peut être assurée par la transmission des pièces correspondantes de l'Agrément technique européen. En outre, toutes les données relatives au montage doivent être signalées sur l'emballage et/ou une notice livrée avec le produit, et ce de préférence sous forme graphique. Les éléments minimum requis sont : ‒ dimensions des rails d'ancrage, ‒ mention des boulons appropriés,
‒ matériaux du rail d'ancrage (rail, pattes, boulon, rondelle, écrou) ‒ indications concernant la mise en œuvre, de préférence sous forme graphique, ‒ couple de serrage maximum lors de la fixation, ‒ lot de production. ‒ Toutes les indications doivent être effectuées de manière de manière claire et compréhensible.
Agrément Technique Européen
Andreas Kummerow Certifiés Chef de service
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Produit installéAnnexe 1
Rail d'ancrage
Pièce d'attache
Pièce d'attache
Patte d'ancrage
Profondeur d'ancrage
Larg
eur
du p
rofil
é
Hauteur d'installation
Hauteur du profilé
Boulon HALFEN
Boulon HALFEN
Béton
Èpaisseur de l'élèment de construction
page 9 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Identification du rail d’ancrage HALFEN p.ex.: HALFEN HTA 40/22 A4
Identification du boulon spécial HALFEN p.ex.: HALFEN A4-70
H ou HALFEN Sigle constructeur H ou HALFEN Sigle constructeur TA Typ der Ankerschiene A4 Matériau 40/22 Dimensions 70 Classe de résistance (Cl. rés.) A4 Matériau Matériau du boulon: Bei den Ankern ist ein Nagelloch angeordnet. Une perforation prévue pour un clou est disposée près des pattes
Acier
Matériau des rails: Aucun marquage Acierhl Acier inoxydable Aucun marquage pour 1.0038/1.0044 A2 1.4301/1.4307/1.4567/1.4541 SV 1.0242+Z/1.0529+Z A4 1.4401/1.4404/1.4571 Acier inoxydable L4 1.4362 A2 1.4301/1.4307/1.4567/1.4541 F4, FA 1.4462 A4 1.4401/1.4404/1.4571 HCR 1.4529/1.4547 L4, DX 1.4062/1.4162/1.4362 Classe de résistance du boulon spécial: F4, FA 1.4462 Acier HCR 1.4529/1.4547 4.6, 8.8 Classe de résistance 4.6, 8.8
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Produit et marquageAnnexe 2
Rail d'ancrage profilé laminé à chaud
Rail d'ancrage profilé formé à froid
Profilé formé à froid forme de C
Patte d'ancrage (également disponible comme patte soudée en forme de I et en forme ronde)
Profilé
Profilé
Rondelle
Écrou à six pansLégende
Hauteur du profiléLargeur du profiléProfondeur d'ancrage
Type d'ancrage
Une perforation prévue pour un clou est disposée près des pattes
a) au fond du rail
Matériau du boulon: Acier
b) côté du rail
Profondeur de scellement
p. ex.
p. ex.
Boulon spécial HALFEN p. ex.
page 10 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Inte
nded
use
4
Fort
e ch
arge
de
corr
osio
n
Les
rails
d’a
ncra
ge p
ourr
ont e
n pl
us ê
tre
utili
sés
dans
des
élé
men
ts d
e co
nstru
ctio
n da
ns d
e co
nditi
ons
parti
culli
èrem
ent c
orro
sive
s (p
.ex.
im
mer
sion
alte
rnée
per
man
ente
dan
s de
l’e
au d
e m
er o
u da
ns la
zon
e d’
écla
bous
sure
s d’
eau
de m
er,
atm
osph
ère
char
gée
en c
lore
dan
s de
s pi
scin
es c
ouve
rtes
ou a
tmos
phèr
e à
pollu
tion
chim
ique
ext
rêm
e, p
.ex.
dan
s de
s in
stal
latio
ns d
e dé
sulfu
risat
ion
des
fum
ées
ou d
es tu
nnel
s ro
utie
rs o
ù so
nt
uttil
isés
des
pro
duits
de
dége
l M
atér
iaux
Aci
er in
oxyd
able
1.
4462
2) ,1
.452
9/ 1
.454
7 E
N 1
0088
Aci
er in
oxyd
able
1.
4462
2),1
.452
9/ 1
.454
7
EN
ISO
350
6-1
Aci
er in
oxyd
able
1.4
462
2),
1.45
29/ 1
.454
7
EN
100
88
Aci
er in
oxyd
able
1.
4462
2), 1
.452
9/ 1
.454
7
EN
ISO
350
6-2
4) g
alv.
ver
zink
t gem
. EN
ISO
404
2 5)
gal
vani
sé a
cha
ud s
elon
EN
ISO
106
84
6) g
alva
nisé
en
réfé
renc
e à
EN
ISO
146
1, m
ais
épai
sseu
r de
couc
he
50μm
3
Cha
rge
moy
enne
de
corr
osio
n
Les
rails
d’a
ncra
ge p
ourr
ont e
n pl
us ê
tre
utili
sés
à l’a
ir lib
re (y
com
pris
at
mos
phèr
e in
dust
rielle
et p
roxi
mité
de
la m
er) o
u da
ns d
es lo
caux
hum
ides
en
abse
nce
de c
ondi
tions
cor
rosi
ves
(p.e
x.
imm
ersi
on a
ltern
ée p
erm
anen
te d
ans
de
l’eau
de
mer
etc
. sel
on la
col
onne
4)
Aci
er in
oxyd
able
1.
4401
/ 1.4
404/
1.4
571
1.40
62/1
.416
2/1.
4362
E
N 1
0088
Aci
er in
oxyd
able
1.
4401
/ 1.4
404/
1.4
571
/1.4
578
1.43
62,
E
N 1
0088
, 1.0
038
3)
Aci
er in
oxyd
able
1.
4401
/ 1.4
404/
1.4
571
1.
4362
E
N IS
O 3
506-
1
Aci
er in
oxyd
able
1.
4401
/ 1.4
404/
1.4
571
EN
100
88
Aci
er in
oxyd
able
1.
4401
/ 1.4
404/
1.4
571
E
N IS
O 3
506-
2
2
Loca
ux in
térie
urs
hum
ides
Les
rails
d’a
ncra
ge p
ourr
ont e
n pl
us ê
tre
utili
sés
dans
des
élè
men
ts d
e co
nstru
ctio
n à
hygr
omét
rie n
orm
ale
(p.e
x. c
uisi
ne, s
alle
de
bain
et b
uand
erie
da
ns d
es im
meu
bles
d’h
abita
tion
sauf
en
cas
de p
rése
nce
perm
anen
te d
e va
peur
et
imm
ersi
on)
Aci
er 1
.003
8; 1
.004
4 E
N 1
0025
ga
lvan
isé
à ch
aud
50
m 6)
A
cier
inox
ydab
le 1
.430
1, 1
.430
7, 1
.456
7,
1.45
41; E
N 1
0088
Aci
er 1
.003
8; 1
.021
4, 1
.040
1, 1
.113
2,
1.55
25; E
N 1
0263
, EN
102
69
galv
anis
é à
chau
d
50
m 6 )
Aci
er in
oxyd
able
1.4
301,
1.4
307,
1.4
567,
1.
4541
; EN
100
88
Aci
er, c
lass
e de
rési
stan
ce 4
.6 /
8.8
en
réfé
renc
e à
EN
ISO
898
-1, g
alva
nisé
4
0 m
1) 5)
A
cier
inox
ydab
le 1
.430
1, 1
.430
7, 1
.456
7,
1.45
41; E
N IS
O 3
506-
1
Aci
er E
N 1
0025
ga
lvan
isé
40
m 1)
5)
Aci
er in
oxyd
able
1.4
301,
1.4
307,
1.4
567,
1.
4541
; EN
100
88
Aci
er, c
lass
e de
rési
stan
ce 5
/8 e
n ré
fére
nce
à E
N 2
0898
-2
galv
anis
é
40
m 1)
5)
Aci
er in
oxyd
able
1.4
301,
1.4
307 ,
1.4
567,
1.
4541
; EN
ISO
350
6-2
1) o
der g
alv.
ver
zink
t mit
Son
derb
esch
icht
ung
12m
2)
1.4
462
ne c
onvi
ent p
as p
our l
es p
isci
nes
3) A
cier
sel
on E
N 1
0025
, 1.0
038
ne c
onvi
ent p
as p
our l
es ra
ils d
’anc
rage
28/
15 e
t 38
/17
1
Louc
aux
inté
rieur
s se
cs
Les
rails
d’a
ncra
ge p
ourr
ont s
eule
men
t êt
re u
tilis
és d
ans
des
cond
ition
s de
lo
caux
inté
rieur
s se
cs (p
.ex.
loge
men
ts,
bure
aux,
ßec
oles
, hôp
itaux
, loc
aux
de
vent
e à
l’exc
eptio
n de
loca
ux h
umid
es
selo
n la
col
onne
2)
Aci
er 1
.003
8; 1
.004
4; E
N 1
0025
ga
lvan
isé
à ch
aud
50
m 6)
A
cier
1.0
242+
Z, 1
.052
9+Z
EN
103
46
kont
inui
erlic
h sc
hmel
ztau
chve
rede
lt
15
m
Aci
er 1
.003
8; 1
.021
4, 1
.040
1, 1
.113
2,
1.55
25; E
N 1
0263
, EN
102
69
galv
anis
é à
chau
d
50
m 6)
Aci
er, c
lass
e de
rési
stan
ce 4
.6 /
8.8
en
réfé
renc
e à
E
N IS
O 8
98-1
ga
lvan
isé
5 m
4)
Aci
er
EN
100
25
galv
anis
é
5 m
4)
Aci
er,
clas
se d
e ré
sist
ance
5/8
E
N 2
0898
-2
galv
anis
é
5 m
4)
Des
crip
tion
Pro
filé
de ra
il
Pat
te d
’anc
rage
Bou
lons
spé
ciau
x
HA
LFE
N a
vec
fût e
t fil
etag
e se
lon
EN
ISO
40
18
Ron
delle
s pl
ates
E
N IS
O 7
089
et
EN
ISO
709
3-1
Cla
sse
de p
rodu
it A
20
0 H
V
Écr
ous
á si
x pa
ns
EN
ISO
403
2
N° d
e pi
èce
Tabl
eau
1: M
atér
iaux
et d
omai
ns d
’app
licat
ion
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Matériaux et domaines d'utilisationAnnexe 3
è
L
ocau
x
Patt
e d‘
ancr
age
page 11 de 35 juin
1) é
lect
rozi
ngué
ave
c ép
aiss
eur
de c
ouch
e ≥
12 μ
m
galv
anis
é à
chau
d
galv
anis
é à
chau
d
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Rail d’ancrage Fi
g. Dimensions
Mat
éria
u
Iy bch hch tnom,b tnom,l d f
[mm] [mm4] 28/15 3 28,00 15,25 2,25 2,25 12,00 2,25
Acie
r
4060 38/17 3 38,00 17,50 3,00 3,00 18,00 3,00 8547 40/25 2 40,00 25,00 2,75 2,75 18,00 5,60 20570 49/30 2 50,00 30,00 3,00 3,00 22,00 7,39 41827 54/33 2 53,50 33,00 4,50 4,50 22,00 7,90 72079 72/49 2 72,00 49,00 6,00 6,00 33,00 9,90 293579 40/22 1 39,50 23,00 2,40 2,40 18,00 6,00 19703 50/30 1 49,00 30,00 3,00 2,75 22,50 7,85 51904 52/34 1 52,50 33,50 4,10 4,00 22,50 10,50 93262 55/42 1 54,50 42,00 5,00 5,00 26,00 12,90 187464 72/48 1 72,00 48,50 4,50 5,00 33,00 15,50 349721
28/15 3 28,00 15,25 2,25 2,25 12,00 2,25
Acie
r ino
xyda
ble
4060 38/17 3 38,00 17,50 3,00 3,00 18,00 3,00 8547 40/25 2 39,50 25,00 2,50 2,50 18,00 5,40 19097 49/30 2 50,00 30,00 3,00 3,00 22,00 7,39 41827 54/33 2 53,50 33,00 4,50 4,50 22,00 7,90 72079 72/49 2 72,00 49,00 6,00 6,00 33,00 9,90 293579 40/22 1 39,50 23,00 2,40 2,40 18,00 6,00 19759 50/30 1 49,00 30,00 3,00 2,75 22,50 7,85 51904 52/34 1 52,50 33,50 4,10 4,00 22,50 10,50 93262 72/48 1 72,00 48,50 4,50 5,00 33,00 15,50 349721
Tableau 2: Dimensions des profilés
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Dimensions des profilésAnnexe 4
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3Profilés laminés à chaud
Profilés formés à froid
Profilés formés à froid
page 12 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Type
tige Ø d1
tête Ø d2
[mm]
B6
6 12 8 16 10 20 12 25 14 28 16 32
Type Longueur
h
Largeur de tête
a
Épaisseur d’âme
t [mm]
I 62 62 18 5 I 69 69 18 5 I 128 128 17 6 I 140 140 20 7,1
Tableau 3: Types de patte, pattes rondes
Tableau 4: Types de patte, patte en I
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Types de patteAnnexe 5
page 13 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Rail
d‘ancrage
Entraxe des pattes Débord du rail x 1) Longueur de rail min l
s min
s max
Patte ronde Fig. 1
Patte soudée Fig. 2 et fig. 3
Patte ronde Fig. 1
Patte soudée
Fig. 2 et fig. 3
[ mm ] 28/15 38/17 50 200 25 25 100 100
40/22 40/25 49/30 50/30
100 (50)
250
25
25
100
150
52/34 54/33 100 (80) 250 35 25 150 150
55/42 100 (80) 300 35 25 (35) 150 150 72/48 72/49 100 (80) 400 35 25 (35) 150 150
Tableau 5: Disposition de patte
( ) Valeurs valables pour patte ronde selon fig.1 ou patte soudée avec débord de rail de 35mm 1) Bei Schienenlänge 6070 mm beträgt der Endabstand x grundsätzlich 35 mm
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Disposition des pattes
Annexe 6
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Patte ronde (patte B6)
Patte soudée (patte en I)
Patte soudée ronde
patte
profilés
1) Pour la rails d´une longueur 6070 mm, le débord de rail aprés la demiere patte est de 35 mm.
page 14 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 7: Classes de résistance Acier 1) Acier inoxydable 1)
Classe de résistance
4.6 8.8 50 70
fuk [N/mm²] 400 800 500 700
fyk [N/mm²] 240 640 210 450
Finition gv, fv -
Tableau 6: Abmessungen, Spezialschrauben, Hakenkopf, Hammerkopf
Kop
f
HS Thread
Spezialschrauben Spezialschrauben alternative Kopfgeometrie Longueur
l
Rail d‘ancrage
Breite b1
Longueur b2
b3
Kopfdicke k
Breite b1
Longueur b2
Kopfdicke k
Hak
enko
pf
40/22 M 10 M 12 M 16
15,0 15,0 17,4
30,8 30,8 30,3
16,0 16,0 16,0
7,5 7,5 8,5
14 (13) 14 17
32,5 32,5 32,5
7 7 8
20-150 20-250 30-300
40/22 40/25
50/30
M 10 M 12 M 16 M 20
16,3 16,3 19,4 21,0
40,2 40,2 40,2 39,5
20,0 20,0 20,0 20,0
10,0 10,0 11,0 12,5
13 13 17 21
41 41 41 41
10 10 11 12
25-50 30-200 30-300 35-300
49/30 50/30 52/34 54/33 55/42
M 24 24,5 41 18 40-300 55/42
72/48
M 20 M 24 M 27 M 30
23 25 28 31
58 58 58 58
14 16 18 20
50-200 50-250 50-250 50-300
72/48 72/49
Ham
mer
kopf
28/15
M 6 M 8 M 10 M 12
10,6 10,6 10,9 10,8
21,1 21,1 (20,7)
20,2 20,1
10,0 10,0 10,0
-
4,0 4,5 5,0 6,5
10,1 10,1 10,1 10,1
22,7 (22,2) 22,7 (22,2) 22,7 (22,2) 22,7 (22,2)
4,0 4,0
5,0 (4,0) 5,5
15-60 15-150 15-200 20-200
28/15
38/17 M 10 M 12 M 16
13,6-14,1 13,6-14,1
16,0
29,0 29,0 29,0
15,5 15,5 15,5
6,0 6,0 8,5
13,0 (12,0) 13,0 (12,0)
16,0
30,5 30,5 30,5
6,0 7,0 (6,0)
7,0
20-175 20-200 20-200
38/17
1) Matériaux selon l’annexe 2 et l’annexe 3, tableau 1 Empreinte sur la tête de boulon selon l’annexe 2
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 7: Classes de résistance Acier 1) Acier inoxydable 1)
Classe de résistance
4.6 8.8 50 70
fuk [N/mm²] 400 800 500 700
fyk [N/mm²] 240 640 210 450
Finition gv, fv -
Tableau 6: Abmessungen, Spezialschrauben, Hakenkopf, Hammerkopf
Kop
f
HS Thread
Spezialschrauben Spezialschrauben alternative Kopfgeometrie Longueur
l
Rail d‘ancrage
Breite b1
Longueur b2
b3
Kopfdicke k
Breite b1
Longueur b2
Kopfdicke k
Hak
enko
pf
40/22 M 10 M 12 M 16
15,0 15,0 17,4
30,8 30,8 30,3
16,0 16,0 16,0
7,5 7,5 8,5
14 (13) 14 17
32,5 32,5 32,5
7 7 8
20-150 20-250 30-300
40/22 40/25
50/30
M 10 M 12 M 16 M 20
16,3 16,3 19,4 21,0
40,2 40,2 40,2 39,5
20,0 20,0 20,0 20,0
10,0 10,0 11,0 12,5
13 13 17 21
41 41 41 41
10 10 11 12
25-50 30-200 30-300 35-300
49/30 50/30 52/34 54/33 55/42
M 24 24,5 41 18 40-300 55/42
72/48
M 20 M 24 M 27 M 30
23 25 28 31
58 58 58 58
14 16 18 20
50-200 50-250 50-250 50-300
72/48 72/49
Ham
mer
kopf
28/15
M 6 M 8 M 10 M 12
10,6 10,6 10,9 10,8
21,1 21,1 (20,7)
20,2 20,1
10,0 10,0 10,0
-
4,0 4,5 5,0 6,5
10,1 10,1 10,1 10,1
22,7 (22,2) 22,7 (22,2) 22,7 (22,2) 22,7 (22,2)
4,0 4,0
5,0 (4,0) 5,5
15-60 15-150 15-200 20-200
28/15
38/17 M 10 M 12 M 16
13,6-14,1 13,6-14,1
16,0
29,0 29,0 29,0
15,5 15,5 15,5
6,0 6,0 8,5
13,0 (12,0) 13,0 (12,0)
16,0
30,5 30,5 30,5
6,0 7,0 (6,0)
7,0
20-175 20-200 20-200
38/17
1) Matériaux selon l’annexe 2 et l’annexe 3, tableau 1 Empreinte sur la tête de boulon selon l’annexe 2
Rail d'ancrage HALFEN HTA
HALFEN boulon spécial : Dimensions et classes de résistance
Annexe 7
HALFEN Boulons tête de marteau HALFEN Vis à tête de marteau
HALFEN Vis à tête de crochet
Géométrie de tête alternative Géométrie de tête marteau
Boul
ons
tête
de
croc
het
Boul
ons
tête
de
mar
teau
Dimensions du vis spéciales HALFEN, Vis à tête de crochet, Vis à tête de marteau
Marquage selon l'annexe 2
Marquage sur la tête de boulon selon l'annexe 2
Marquage sur la tête de boulon selon l'annexe 2
Entaille pour marquer la position
Entaille pour marquer la position
Entaille pour marquer la position
Entaille pour marquer la position
Marquage selon l'annexe 2
Vis spéciales Vis spéciales
Géometrie de tête alternativeÉpaisseur de tête k
Largeur b1Èp
aiss
eur
de t
ete
Èpaisseur de tete k
Largeur b1
Filetage
b3
page 15 de 35 juin
Finition gv, fv
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 8: Profondeurs d’ancrage, distances au bord et épaisseur d’élément minimums pour profilés formés à froid
Rail d‘ancrage 28/15 38/17 40/25 49/30 54/33 72/49 Profondeur d’ancrage min.
[mm
] min hef 45 76 79 94 155 179
Distance au bord min. cmin 40 50 50 75 100 150 Épaisseur d’élément min. hmin hef + Δ1) + cnom
Tableau 9: Profondeurs d’ancrage, distances au bord et épaisseur d’élément minimums pour profilés laminés à chaud
Rail d‘ancrage 40/22 50/30 52/34 55/42 72/48
Profondeur d’ancrage min.
[mm
]
min hef 79 94 155 175 179
Distance au bord min. cmin 50 75 100 100 150 Épaisseur d’élément min. hmin hef + Δ1) + cnom 1) Δ = Ankerkopfdicke 2) smin, smax selon annexe 6, tableau 5 3) cnom selon EN 1992-1-1 et cnom ≥ 15 mm
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Valcurs caractéristique de montage de profilés formés à froid et laminés à chaudAnnexe 8
page 16 de 35 juin
Hauteur de la tête des pattes
Cmin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Valeurs caractéristiques de montage des boulons spéciaux HALFENAnnexe 9
vue en plan
page 17 de 35 juin
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 10: Entraxe minimum et couple des boulons spéciaux HALFEN
Rail d’ancra
ge
Boulons spéciaux HALFEN
Entraxe minimum
smin,s 4) des boulons spéciaux HALFEN
Couple Tinst 5) Standard 2) Contact acier/acier 3)
Acier 4.6; 8.8 Acier
inoxydable 50; 70 1)
Acier 4.6
Acier inoxydable
50 1)
Acier 8.8
Acier inoxydable
70 1)
[mm] [mm] [Nm]
28/15
6 30 - 3 3 - 8 40 8 8 8 20 15
10 50 13 15 15 40 30 12 60 15 25 25 70 50
38/17 10 50 15 15 15 40 30 12 60 25 25 25 70 50 16 80 40 65 60 180 130
40/22 40/25
10 50 15 15 15 40 30 12 60 25 25 25 70 50 16 80 45 65 60 180 130
49/30 50/30
10 50 15 15 15 40 30 12 60 25 25 25 70 50 16 80 60 65 60 180 130 20 100 75 130 120 360 250
52/34 54/33
10 50 15 15 15 40 30 12 60 25 25 25 70 50 16 80 60 65 60 180 130 20 100 120 130 120 360 250
55/42
10 50 15 15 15 40 30 12 60 25 25 25 70 50 16 80 60 65 60 180 130 20 100 120 130 120 360 250 24 120 200 230 200 620 440
72/48 72/49
20 100 120 130 120 360 250 24 120 200 230 200 620 440 27 135 300 340 300 900 650 30 150 380 460 400 1200 850
1) Matériau selon annexe 2 et annexe 3, tableau 1 2) Selon annexe 10, figure 1 3) Selon annexe 10, figure 2 4) Voir annexe 8, Draufsicht 5) Voir annexe 11, figure 1 6) Tinst ne doit pas être dépassé
Rail d'ancrage
Vue de dessus
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Position de la pièce d'attacheAnnexe 10
Situation standard : La piéce d'attache est fixée sur le rail d'ancrage ou sur le béton ou bien sur le rail d'ancrage et le béton. Le couple de serrage à ap-pliquer est indiqué dans l'annexe 9, tableau 11 et ne doit pas être dépassé.
Fig. 1 Fig. 2
Contact acier/acier : La piéce d'attache est fixée sur le rail d'ancrage au moyen d'une ron-delle adaptée. Le couple de serra-ge à appliquer est indiqué dans l'annexe 9, tableau 11 et ne doit pas être dépassé.
U-Scheibe
page 18 de 365 juin
Rondelle
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 11: Résistances caractéristiques sous sollicitation de traction – rupture de l’acier du rail
Rails d’ancrage 28/15 38/17 40/25 49/30 54/33 55/42 72/48 72/49 40/22 50/30 52/34
Rupture d’acier, patte Résistance caractéristique
NRk,s,a [kN] Non déterminant
Coeff. partiel de sécurité Ms 1) 1,8 Rupture d’acier, connexion rail / patte Résistance caractéristique
NRk,s,c [kN] 9 18 20 31 55 80 100
Coeff. partiel de sécurité Ms,ca 1) 1,8 Rupture d’acier, flexion locale des lèvres du rail pour ss ≥ sslb Entraxe des boulons HALFEN pour NRk,s,l
sslb [mm] 42 52 65 81 88 109 129
Résistance caractéristique
NRk,s,l [kN] 9 18 20 31 55
80 100 35 36 65
Coeff. partiel de sécurité Ms,l 1) 1,8 Rupture d’acier, flexion locale des lèvres du rail pour sslb ≥ ss ≥ smin,s 2) Résistance caractéristique
NRk,s,l [kN] 0,5 (1+ss/sslb) NRk,s,l ≤ NRk,s,l
Coeff. partiel de sécurité Ms,l 1) 1,8 1) En cas d’absence de réglementations nationales 2) smin,s selon annexe 9, tableau 10
Tableau 12: Résistance du rail à la flexion Rail d’ancrage 28/15 38/17 40/25 49/30 54/33 72/49 40/22 50/30 52/34 55/42 72/48
Résistance caracterist. du rail à la flexion
MR
k,s,
flex
[Nm
] S
tahl
317 580 1099 1673 2984 8617 1076 2038 3373 6447 8593
Nic
htr.
Stah
l
324 593 1071 1708 2984 8617 1080 2081 3445 - 8775
Coeff. partiel de sécurité
Ms,flex1) 1,15
1) En cas d’absence de réglementations nationales
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Résistances caractéristiques sous sollicitation de traction Rupture de l'acier du rail
Annexe 11
Fig. 1 Fig. 2 Hypothèse de système
Aci
er in
oxy-
da
ble
Aci
er
page 19 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA ALFEN Ankerschiene Typ HTA
Tabe
lle 1
4: R
ésis
tanc
es c
arac
téris
tique
s so
us s
ollic
itatio
n de
trac
tion
– R
uptu
re d
e l’a
cier
des
bou
lons
spé
ciau
x H
ALF
EN
M 3
0
Rup
ture
d’a
cier
224,
4
448,
8
280,
5
392,
7
2,00
1,50
2,86
1,87
1) M
atér
iaux
sel
on a
nnex
e 2
et a
nnex
e 3,
tabl
eau
1 2) E
n co
nfor
mité
ave
c E
N IS
O 8
98-1
: 199
9 3) E
n ca
s d’
abse
nce
de ré
glem
enta
tions
nat
iona
les
M 2
7
183,
6
367,
2
229,
5
321,
3
M 2
4
141,
2
282,
4
176,
5
247,
1
M 2
0
98,0
196,
0
122,
5
171,
5
M 1
6
62,8
125,
6
78,5
109,
9
M 1
2
33,7
67,4
42,2
59,0
M 1
0
23,2
46,4
29,0
40,6
M 8
14,6
29,3
18,3
25,6
M 6
8,0
16,1
10,1
14,1
Bou
lons
spé
ciau
x H
ALF
EN
4.6
8.8
501)
70 1)
4.6
8.8
50 1)
70 1)
[kN
]
NR
k,s,
s 2)
Ms,
s 3)
Rés
ista
nce
cara
ctér
istiq
ue
Coe
ffici
ent
parti
el d
e sé
curit
é
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Résistances caractéristiques sous sollicitation de traction Rupture d'acier des boulons spéciaux HALFEN
Annexe 12
Tabl
eau
13:
page 20 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 14: Résistances caractéristiques sous sollicitation de traction – rupture du béton
Rail d’ancrage 28/15 38/17 40/25 40/22
49/30 50/30
54/33 52/34 55/42 72/49
72/48 Extraction-glissement Résistance caractéristique dans un béton fissuré C12/15
Patte ronde
NRk,p [kN] 7.6 13,5 13,5 21,1 33,9 41,5 54,3
Patte soudée 11,7 11,7 14,0 21,1 25,7 37,2 46,4
Facteur d’augmentation de NRk,p
C20/25
Ψc [-]
1,67 C25/30 2,00 C30/37 2,47 C35/45 3,00 C40/50 3,33 C45/55 3,67 ≥C50/60 4,00
Ψucr,N 1,4 Coefficient partiel de sécurité Mp = Mc 1) 1,5
Rupture par cône de béton N0Rk,c selon CEN/TS 1992-4-3 chapitre 6.2.5
ch 0,81 0,88 0,88 0,91 0,98 1,00 1,00 Profondeur d’ancrage hef
[mm]
45 76 79 94 155 175 179 Distance au bord caractéristique ccr,N 111 171 176 199 260 269 270
Entraxe caractéristique scr,N 223 342 352 399 521 538 540 Ψucr,N 1,4 Coefficient partiel de sécurité Mc 1) 1,5
Rupture par fendage
La vérification de la résistance à la rupture par fendage n’est pas nécessaire
1) En l’absence de réglementations nationales
Tableau 15: Déformation sous sollicitation en traction
Rail d’ancrage 28/15 38/17 40/25 40/22
49/30 50/30
54/33 52/34 55/42 72/49
72/48
Charge de traction NEk [kN] 3,6 7,1 8,3 12,3 21,8 31,7 39,7
Déformation courte durée δN0 [mm] 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5
Déformation longue durée δN [mm] 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Résistances caractéristiques sous sollicitation de tractionRupture du béton et déformation
Annexe 13
page 21 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tableau 16: Résistances caractéristiques sous sollicitation de cisaillement
Rails d’ancrage 28/15 38/17 40/25 49/30 54/33 55/42 72/49 40/22 50/30 52/34 72/48
Rupture d’acier, flexion locale des lèvres du rail
Résistance caractéristique VRk,s,l [kN] 9 18 20 31 55
104 100
26 40,3 71.5 130 Coeff. partiel de sécurité Ms,l 1) 1,8 Rupture arrière du béton Facteur dans l’équation (31) CEN/TS 1992-4-3
k5 3) 2,0
Coeff. partiel de sécurité Mc 1) 1,5 Rupture du bord de béton
Produit des facteurs p et Ψre,V
Béton fissuré sans armature de bord ni étriers
p ∙ Ψre,V 2,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
Béton fissuré sans armature de bord longitudinale rectiligne (≥Ø 12 mm)
p ∙ Ψre,V 3,0 4,1 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7
Béton non fissure 2) ou béton fissuré avec armature de bord et étriers d’un entraxe de a ≤ 100mm et a ≤ 2c1
p ∙ Ψre,V 3,5 4,7 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3
Influence de l’épaisseur de l’élément de construction h, V (h/hcr,V)0.5
Hauteur caractéristique de l’élément de contruction hcr,V 2c1 + 2hch
Distance au bord caractéristique ccr,V 2c1 + bch
Espacement caractéristique des pattes scr,V 4c1 + 2bch
Coeff. partiel de sécurité Mc 1) 1,5
1) En l’absence de réglementations nationales 2) Vérification selon CEN/TS 1992-4-1: 2009, section 5 3) Sans armature supplémentaire. En cas de présence d’armature supplémentaire, il faut multiplier le facteur k5 par 0,75.
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Résistances caractéristiques sous sollicitation de cisaillementAnnexe 14
page 22 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tabl
eau
17:
Rés
ista
nces
car
acté
ristiq
ues
sous
sol
licita
tion
de c
isai
llem
ent -
R
uptu
re d
e l’a
cier
des
bou
lons
spé
ciau
x H
ALFE
N
M 3
0
Rup
ture
d‘a
cier
134,
6
224,
4
168,
3
235,
6
899,
6
1799
,2
1124
,5
1574
,3
1,67
1,25
2,38
1,56
1 ) Mat
éria
ux s
elon
ann
exe
3, ta
blea
u 1
2 ) En
conf
orm
ité a
vec
DIN
EN
898
-1: 1
999
3 ) En
cas
d’ab
senc
e de
régl
emen
tatio
ns n
atio
nale
s
M 2
7
110,
2
183,
6
137,
7
192,
8
665,
8
1331
,5
832,
2
1165
,1
M 2
4
84,7
141,
2
105,
9
148,
3
449,
0
898,
0
561,
3
785,
8
M 2
0
58,8
98,0
73,5
102,
9
259,
6
519,
3
324,
5
454,
4
M 1
6
37,7
62,8
47,1
65,9
133,
2
266,
4
166,
5
233,
1
M 1
2
20,2
33,7
25,3
35,4
52,4
104,
8
65,5
91,7
M 1
0
13,9
23,2
17,4
24,4
29,9
59,8
37,4
52,3
M 8
8,8
14,6
11,0
15,4
15,0
30,0
18,7
26,2
M 6
4,8
8,0
6,0
8,4
6,3
12,2
7,6
10,7
Bou
lons
spé
ciau
x H
ALF
EN
4.6
8.8
50 1)
70 1)
4.6
8.8
50 1)
70 1)
4.6
8.8
50 1)
70 1)
[kN
]
[Nm
]
Ms,
s 3)
VR
k,s,
s 2)
M0 R
k,s
Rés
ista
nce
cara
ctér
isti
que
Rés
ista
nce
cara
ctér
isti
que
à la
fle
xion
Coe
ffici
ent
parti
el d
e sé
curit
é
Tableau 18: Déformations sous sollicitation de cisaillement
Rail d‘ancrage 28/15 38/17 40/25 40/22
49/30 50/30
54/33 52/34 55/42 72/49
72/48 Charge de cisaillement VEk [kN] 3,6 7,1 8,3 12,3 21,8 31,7 39,7
Déformation courte durée δV0 [mm] 0,6 0,6 0,6 0,6 1,2 1,2 1,2
Déformation longue durée δV [mm] 0,9 0,9 0,9 0,9 1,8 1,8 1,8
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Résistances caractéristiques sous sollicitation de cisaillement Boulons spéciaux HALFEN et déformations
Annexe 15
page 23 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Vérification des rails d’ancrage pour sollicitation de cisaillement avec armature (direction du chargement perpendiculaire au bord de l’élément de construction)
aEdEdEdMcreRk,reRd,Ed V;VmaxV/VVV (1)
/xVV rec,Rk,reRk, (2)
nmky,s
maxre,c,Rk,bondc,Rk,hookc,Rk,rec,Rk,
fA
VVVV (3)
m
j
,ck
k,ys431hook,c,Rkf
fAψψψV1
10
30
n
1j
0,1ck
ky,s432 30f
fAψψψ (4)
nm
1jkb,jsbondc,Rk, fldπV (5)
c,Rk12,0
1max,re,c,Rk Vc2,4V (6)
V,hV,cVs,c,Rkc,Rk αααVV 0 (7)
Conditions limites pour l’armature
c
schc
cc,/db,cc
mms
amm
1
1 350470150
50 (8)
mmdmm s 206 (9)
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Vérification pour sollicitation de cisaillement avec armatureAnnexe 16
Fissure du cône d'arrachement suppose
page 24 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Ψ1 = 0,67, Facteur d’efficacité pour cadre situé directement à côté d’une charge de cisaillement pour un cadre situé sous une charge de cisaillement pour des cadre situés entre 2 charges de cisaillement agissant sur un rail
d’ancrage (Entraxe des charges pscr,V selon annexe 14, tableau 16)
Ψ2 = 0,11, Facteur d’efficacité pour des cadres supplémentaires dans le cône d’arrachement Ψ3 = (ds,L/ds)2/3 ds = Diamètre d‘étrier [mm] ds,L = Diamètre de barre de l’armature de bord [mm] Ψ4 = lj = Longueur d’ancrage d’un cadre dans un cône d‘arrachement [mm] = c1-cc-0.7·(ej-bch) [mm] pour des cadres croisés par la fissure supposée = c1-cc [mm] pour des cadres situés directement sous la charge ou pour des cadres
croisés perpendiculairement par la fissure supposée 4·ds c1 = Distance au bord [mm] cc = Épaisseur d’enrobage béton [mm] ej = Distance du cadre par rapport au point d’application de la charge [mm] bch = Largeur du rail d’ancrage [mm] (selon tableau 2) As = Section d’un brin de cadre [mm²] fy,k = Limite caractéristique d’élasticité de d‘armature [N/mm²] fck = Résistance caractéristique du béton à la compression (déterminée sur des cubes de
longueur d’arête de 150 mm) [N/mm²] fbk = Contrainte d’adhêrence caractéristique [N/mm²] m = Nombre de cadres dans le cône d’arrachement supposé avec Ψ1 n = Nombre de cadres dans le cône d’arrachement supposé avec Ψ2 ; a = Espacement des cadres x = es/z+1 [-] Facteur permettant de prendre en compte l’excentricité entre l’armature et la charge
appliquée es = Distance entre l’armature et la force de cisaillement appliquée au rail
selon CEN/TS 1992-4-3 paragraphe 5.3.4 z = innerer Hebelarm 0,85d [mm] ; d = min (2·hef / 2·c1)
0c,RkV = selon CEN/TS 1992-4-3: 2009, paragraphe 6.3.5.3
aEdV = selon CEN/TS 1992-4-1: 2009, paragraphe 3.2.2
25,04,0
1
10
s
j
dcl
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Vérification pour sollicitation de cisaillement avec armature
Annexe 17
Bras de levier intérieur de l'élèment de construction
Fig. 1 : Facteur de rendement pour une charge Fig. 2 : Facteur de rendement pour deux charges
page 25 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Table 19: Charakteristische Werte der Zugtragfähigkeit unter Brandbelastung
Ankerschiene 28/15 38/17 40/25 40/22
49/30 50/30
54/33 52/34
55/42 72/49 72/48
Spezialschraube [mm] M 12 M 16 M 16 M 16 M 16 M 24 M 24 Stahlversagen: Anker, Verbindung Anker/Schiene, Aufbiegen der Schienenlippen
charakt. Widerstand
R 90 NRk,s,fi [kN]
0,7 1,4 2,0 2,5 2,5 7,3 7,3 R 120 0,5 1,0 1,2 2,1 2,1 5,4 5,4
Teilsicherheits-beiwert 3) γMs,fi [-] 1.0
Herausziehen charakt. Widerstand
R 90 NRk,p,fi [kN] NRk,p,fi(90) = 0,25NRk,p
R 120 NRk,p,fi NRk,p,fi(120) = 0,20NRk,p Teilsicherheits-beiwert 3) γMc,fi [-] 1.0
Betonausbruch charakt. Widerstand
R 90 NRk,c,fi [kN] N0
Rk,c,fi(90) = hef/200N0Rk,c N0
Rk,c
R 120 NRk,c,fi N0Rk,c,fi(120) = 0.8hef/200N0
Rk,c N0Rk,c
Teilsicherheits-beiwert 3) γMc,fi [-] 1,0
Randabstand ccr,N,fi [mm]
2hef ccr,N
cmin,fi 2hef 1); max(2hef; 300 mm) 2)
Achsabstand scr,N,fi [mm]
4hef scr,N smin,fi gem. Anhang 6, Tabelle 6
Achsabstände der Bewehrung 4)
Minimaler Achsabstand
R 90 a [mm]
45 45 45 45 50 50 50 R 120 a 60 60 60 60 65 70 70
1) Einseitige Brandbeanspruchung. 2) Mehrseitige Brandbeanspruchung. 3) Sofern andere nationale Regelungen fehlen. 4) Ausführung des Stahlbetonbauteils gem. EN 1992. Die Feuerwiderstandsklasse des Betonbauteils ist nicht Bestandteil dieser Zulassung.
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Valeurs caractéristiques de la résistance en traction sous l'action du feu, enrobageAnnexe 18
Rails d'ancrage
Fig. 1 Fig. 2
Boulon
selon l'annexe 6, Tableau 5
Résistance caractèristique
Résistance caractèristique
Résistance caractèristique
Coefficient partiel de sècurité 3)
Coefficient partiel de sècurité 3)
Coefficient partiel de sècurité 3)
Enrobage béton (Entraxe)
Distance du bord
1) Exposition au feu sur un seoul côte2) Exposition au feu sur plusieurs côtes3) en absence de réglementations nationales4) L'armature du béton doit être en conformité avec EN 1992. La classe de résistance au feu du béton armé ne
fait pas partie du présent Agrément.
Entraxe
Rupture d'acier, pattes, jonction rail/pattes, felxion locale des lèvres de rail
Extraction-glissement
Coefficient partiel de sécuritè
Rupture du bord de béton
Tableau 19 : Valeurs caractéristiques de résistance en traction sous l'action du feu
page 26 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Tabelle 20: Charakteristische Werte der Quertragfähigkeit unter Brandbeanspruchung
Ankerschiene 28/15 38/17 40/25 40/22
49/30 50/30
54/33 52/34
55/42 72/49 72/48
Spezialschraube [mm] M 12 M 16 M 16 M 16 M 16 M 24 M 24 Stahlversagen: Anker, Verbindung Anker/Schiene, Aufbiegen der Schienenlippen
charakt. Widerstand
R 90 VRk,s,fi [kN]
0,7 1,4 2,0 2,5 2,5 7,3 7,3 R 120 0,5 1,0 1,2 2,1 2,1 5,4 5,4
Teilsicherheits- beiwert 3) γMs,fi [-] 1,0
Rückwärtiger Betonausbruch charakt. Widerstand
R 90 VRk,p,fi [kN] VRk,cp,fi(90) = k5NRk,c,fi(90)
R 120 VRk,p,fi VRk,cp,fi(120) = k5NRk,c,fi(120) k5 [-] 2,0 Teilsicherheits- beiwert 3) γMc,fi [-] 1,0
Betonkantenbruch charakt. Widerstand
R 90 VRk,c,fi [kN] V0
Rk,c,fi(90) = 0,25V0Rk,c
R 120 VRk,c,fi V0Rk,c,fi(120) = 0,20V0
Rk,c
Teilsicherheits- beiwert 3) γMc,fi [-] 1,0
1) Sofern andere nationale Regelungen fehlen.
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Valeurs caractéristiques de la résistance en cisaillement sous l‘action du feuAnnexe 19
Rails d'ancrage
Boulon
Résistance caractèristique
Résistance caractèristique
Résistance caractèristique
Coefficient partiel de sècurité 3)
Coefficient partiel de sècurité 3)
Coefficient partiel de sècurité 3)
Rupture d'acier, pattes, jonction rail/pattes, flexion locale des lèvres de rail
Rupture arrière du béton
Rupture du bord de béton
Tableau 20 : Valeurs caractéristiques de résistance en cisaillement sous l'action du feu
1) En l'absence de réglementations nationales
page 27 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d’ancrage HALFEN HTA
Bemessungsverfahren für Ermüdungsbeanspruchung Die Zuglasten in den Anker infolge statischer und ermüdungsrelevanter Lasten werden gemäß CEN/TS 1992-4-3:2009, 5.2.2 ermittelt. Die Verteilung statischer Lasten und die Einflußlänge werden gemäß Abb. 1 bestimmt. Für ermüdungsrelevante Lasten ist Abb. 2 zu berücksichtigen.
Abb. 1: Einflussbereich einer statischen Last
Abb. 2: Einflussbereich einer ermüdungsrelevanten Last
Die Kombination von statischen und ermüdungsrelevanten Lasten ist in Abb. 3 dargestellt. Es darf angenommen werden, dass die maximale äquivalente statische Last NEd,eq und die maximale äquivalente Ermüdungslast ∆NEd,eq an der gleichen Position entlang der Ankerschiene wirken.
Fig. 3: Superposition mehrerer statischer und ermüdungsrelevanter Lasten
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Vérification de la résistance à la fatigue ‒ Sollicitations susceptibles d'entraîner des phénomènes de fatigue
Annexe 20
La répartition des sollicitations statiques sur les pattes se fait selon CEN/TS 1992-4-3:2009, 5.2.2. Les sollicitations susceptibles d'entraîner des phénomènes de fatigue sont réparties sur les pattes selon la figure 1. Il faut prendre en compte l'amplitude totale de chargement ΔN pour l'application de charge locale.
La fig. 2 montre à titre d'exemple des sollicitations statiques combinées à des sollicitations susceptibles d'entraîner des phénomènes de fatigue. Pour simpllifier, on peut partir du principe que la charge statique équivalente maximale NEd,eq et la charge de fatigue équivalente maximale ΔNEd,eq s'appliquent au même endroit le long du rail d'ancrage.
Fig. 1 : Zone d'influence d'une charge statique
Fig. 2 : Superposition de sollicitations statiques et sollicitations pouvant entraîner des phénomènes de fatigue
Fig. 3 : Superposition de sollicitations statiques et sollicitations pouvant entraîner des phénomènes de fatigue
Vérification de la résistance à la fatigue
page 28 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
Tabelle 21: Kombinationen von Ankerschienen und Spezialschrauben für ermüdungsrelevante Zugbeanspruchung
Ankerschiene HALFEN-Spezialschraube
Anker-schiene
Anker-typ
d1 [mm]
Material Spezial-schraube
Gewinde Ø
[mm]
Festig-keits-klasse
Material
HTA 40/22 B6 8 Stahl
feuerverzinkt
HS 40/22 M12 8.8
Stahl, galv. verzinkt, feuerverzinkt
M16 4.6 8.8
HTA 52/34 B6 12 HS 50/30 M16
8.8 M20
Bemessungsverfahren Bedingungen: (1) eindeutige Unterscheidung zwischen statischer Last NEd und ermüdungsrelevanter Last ∆NEd
gegeben (2) Obergrenze der Anzahl der Lastzyklen n während der Nutzungsdauer bekannt Tabelle 22: Bemessungsverfahren, anzusetzende Bemessungswerte der Einwirkungen und Widerstände
Bemessungs-verfahren
Eingehaltene Bedingung
Einwirkung ∆NEd Widerstand ∆NRd
Bem
essu
ngs-
ve
rfah
ren
I
Fall 1 (1) und (2) ∆NEd
ermüdungs-relevanter Lastanteil
∆NRd;E;n
Ermüdungswiderstand nach n Belastungszyklen mit Berücksichtigung des ruhenden Lastanteils
Fall 1.1 (1) ∆NEd
ermüdungs-relevanter Lastanteil
∆NRd;E; Dauerfestigkeit mit Berücksichtigung des ruhenden Lastanteils
Fall 1.2 (2) ∆NEd,tot
statischer + ermüdungs-relevanter Lastanteil
∆NRd;0;n
Ermüdungswiderstand nach n Belastungszyklen ohne Berücksichtigung des ruhenden Last-anteils (Tab. 23 und 24)
Bem
essu
ngs-
ve
rfah
ren
II
Fall 2 keine ∆NEd,tot
statischer + ermüdungs-relevanter Lastanteil
∆NRd;0;
Dauerfestigkeit ohne Berücksichtigung des ruhenden Lastanteils (Tab. 23 und 24)
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Vérification de la résistance à la fatigue ‒ combinaison des charges et méthode de vérification I
Annexe 21
Conditions: (1) Différenciation nette donnée entre charge statique NEd et sollicitation à la fatigue ΔNEd
(2) Limite supérieure du nombre de cycles de charge n connue pendant la durée d‘utilisation
Tableau 21: Rails d'ancrage et boulons spéciaux combinés, sous sollicitations de traction variables susceptibles d'entraîner des phénomènes de fatigue
Tableau 22: Méthodes de dimensionnement, valeurs de dimensionnement à appliquer relatives aux sollicitations et résistances
Méthodes de vérification
Rails d'ancrage
Rails d'ancrage Type
galvanisé à chaud
Méthodes de dimensionnement
Mét
hode
s de
di
men
sion
nem
ent
IM
étho
des
de
dim
ensi
onne
men
t II
Coditions respectée
None
etCas 1
Cas 1.1
Cas 1.2
Cas 2
Sollicitation ΔNEd
Porportion de sollicitation à la fatigue
Résistance à la fatigue après n cycles de charge en tenant compte de la proportion de
charge statique
Résistance à la fatigue après n cycles de charge sans tenir compte de la proportion de charge statique (tab. 23 et 24)
Résistance à la fatigue sans tenir compte de la proportion de charge
statique (tab. 25 et 26)
Résistance sans tenir compte de la proportion de charge statique
Porportion de sollicitation
statique + fatigue
Porportion de sollicitation
statique + fatigue
Porportion de sollicitation à la fatigue
Résistance ΔNRd
Finition Finition
Acier électro-zingué
galvanisé à chaud
Boulon spécial HALFEN
RésistanceBoulon spécial
Diamètre
page 29 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
Bemessungsverfahren I Berechnung des Ermüdungswiderstandes ∆NRd;E;n ∆NRd;E;n = ∆NRd;0;n(1-NEd/NRd)
bzw.
∆NRd;E; = ∆NRd;0;(1-NEd/NRd)
mit NEd Bemessungswert der statischen Beanspruchung NRd Bemessungswert des statischen Widerstands ∆NRd;0;n Bemessungswert der Ermüdungstragfähigkeit ohne statischen Lastanteil für n Lastzyklen (Tab. 23, Tab. 24) ∆NRd;E;n Bemessungswert des Ermüdungswiderstandes mit statischem Lastanteil für
n Lastzyklen ∆NRd;0; Bemessungswert der Dauerfestigkeit ohne statischen Lastanteil (Tab. 25, Tab. 26) ∆NRd;E; Bemessungswert der Dauerfestigkeit mit statischem Lastanteil Erforderliche Nachweise
Fall 1: Stahlversagen: ∆NEd ∆NRd,s;E;n Herausziehen: ∆NEd ∆NRd,p;E;n
Betonausbruch: ∆NEd ∆NRd,c;E;n
Fall 1.1: Stahlversagen: ∆NEd ∆NRd,s;E; Herausziehen: ∆NEd ∆NRd,p;E;
Betonausbruch: ∆NEd ∆NRd,c;E; Fall 1.2: Stahlversagen: ∆NEd,tot ∆NRd,s;0;n Herausziehen: ∆NEd,tot ∆NRd,p;0;n
Betonausbruch: ∆NEd,tot ∆NRd,c;0;n
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Vérification de la résistance à la fatigue ‒ méthode de vérification I Annexe 22
Vérifications nécessaires I
Rupture de l'acier ΔNRd;E;n
ou
Rupture de l‘acier:
Rupture de l‘acier:
Rupture de l‘acier:
Arrachement:
Arrachement:
Arrachement:
Rupture du béton:
Rupture du béton:
Rupture du béton:
Cas 1:
Cas 1.1:
Cas 1.2:
avec
NEd = Valeur de dimensionnement de la composante statiqueNRd = Valeur de dimensionnement de la résistance statiqueΔNRd,o,n = Valeur de dimensionnement de la résistance en fatigue d'un type de rupture sans
composante statique pour n selon le tableau 23, 24 et le cas échéant CEN/TS 1992-4ΔNRd,E,n = Valeur de dimensionnement de la résistance en fatigue d'un type de rupture pour nΔNRd,0,∞ = Valeur de dimensionnement de la résistance (tableau 25, 26) sans composante statiqueΔNRd,E,∞ = Valeur de dimensionnement de la résistance
Méthodes de dimensionnement I
page 30 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
Tabelle 23: Bemessungswerte des Ermüdungswiderstandes nach n Lastzyklen ohne statischen Lastanteil (NEd = 0 kN) - Stahlversagen
Ankerschiene HTA 40/22 52/34
Lastzyklen ∆NRd,s;0;n
n [kN]
Bemessungswiderstand ohne statischen Lastanteil
10 11,1 30,5
100 11,0 29,3
300 10,7 27,9
103 10,2 25,3
3103 9,3 21,9
104 7,9 17,4
3104 6,2 13,4
105 4,5 9,8
3105 3,4 7,6
106 2,8 6,4
2106 2,7 6,1
> 107 2,7 5,9
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Vérification de la résistance à la fatigue ‒ Valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue face à la rupture de l'acier et rupture du béton
Annexe 23
Tableau 23: Valeur de dimensionnement de la résistance en fatigue après n cycles d'effort sans composante statique (NEd = 0) ‒ Rupture acier
Résistance de calcul sans proportion de charge statique
Cycles de charge
Rail d'ancrage
page 31 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
Tabelle 24: Bemessungswerte des Ermüdungswiderstandes nach n Lastzyklen ohne statischen Lastanteil (NEd = 0 kN) - Betonversagen Herausziehen:
Ankerschiene HTA 40/22 52/34
Lastzyklen ∆NRd,p;0;n(C12/15)
n [kN]
Bemessungswiderstand gegen Herausziehen ohne statischen Lastanteil
∆NRd,p;0;n = ∆NRd,p;0;n(C12/15)·ψc·ψucr,N
1)
10 9,0 22,6
100 8,3 20,9
300 8,0 20,1
103 7,7 19,2
3103 7,4 18,5
104 7,1 17,7
3104 6,8 17,1
105 6,5 16,4
3105 6,3 15,7
> 106 6,0 15,1 1) Berücksichtigung anderer Betondruckfestigkeiten durch den Faktor ψc gem. Annex 13 Berücksichtigung der Lage der Ankerschiene durch den Faktor ψucr,N gem. Annex 13 Betonausbruch:
Load cycles ηc,fat
N [-]
Reduktionsfaktor für Betonausbruch
∆NRd,c:0;n = ηc,fatNRd,c 1)
10 1,000
100 0,923
300 0,888
103 0,851
3103 0,819
104 0,785
3104 0,755
105 0,723
3105 0,696
> 106 0,667 1) NRd,c statischer Widerstand gem. Anhang 13 and CEN/TS 1992-4-3:2009
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Vérification de la résistance à la fatigue ‒ Valeur de dimensionnement de la résistance à la fatigue face à la pour extraction-glissement
Annexe 24
Tableau 24: Valeur de dimensionnement de la résistance en fatigue après n cycles d'effort sans part de charge statique (NEd = 0) ‒ Rupture béton
Valeur de dimensionnement de la résistance en fatigue dans un bèton fissuré
C12/15 pour n cycles d'effort
Rail d'ancrage HTA
Facteur de réduction pour rupture du béton
1) Prise en compte d'autres résistances de compression du béton par le facteur ψc selon annexe 13 Prise en compte de la position du rail par le facteur ψuceN selon annexe 13
1) Valeur de dimensionnement de la résistance (Annexe 13 et CEN/TS 1992-4-3:2009)
Arrachement:
Rupture du béton:
page 32 de 35 juin
Cycles de charge
Cycles de charge
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
Bemessungsverfahren II Bedingungen: (1) eindeutige Unterscheidung zwischen statischer Last NEd and ermüdungsrelevanter Last ∆NEd
nicht gegeben (2) Obergrenze der Anzahl der Lastzyklen n während der Nutzungsdauer nicht bekannt Erforderliche Nachweise Fall 2:
Stahlversagen: ∆NEd,tot ∆NRd,s;0; gem. Tab. 25
Herausziehen: nicht erforderlich
Betonausbruch: ∆NEd,tot ∆NRd,c;0; gem. Tab. 26 Tabelle 25: Bemessungswerte der Dauerfestigkeit - Stahlversagen
Ankerschiene HTA 40/22 52/34
Bemessungswerte der Dauerfestigkeit
∆NRd,s;0;
[kN]
2,7 5,9 Tabelle 26: Bemessungswerte der Dauerfestigkeit - Betonausbruch
Bemessungswert der Dauerfestigkeit ∆NRd,c:0; = ηc,fatNRd,c
1)
ηc,fat
[-]
0,667 1) NRd,c statischer Widerstand gem. Anhang 13 und CEN/TS 1992-4-3:2009
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Vérification de la résistance à la fatigue ‒ Méthode de vérification II Annexe 25
Tableau 25: Valeurs de calcul de la résistance à la fatigue – rupture de l'acier
Tableau 26: Valeurs de calcul de la résistance à la fatigue – rupture du béton
Rail d'ancrage HTA
1) Pas de différenciation entre charge statique Ned et sollicitation á la fatigue ΔNed 2) Nombre de cycles de charge n inconnue pendant la durée d´utilisation
Valeurs de résistance à la fatigue
Valeurs de résistance à la fatigue
Conditions:
Méthodes de dimensionnement II
Rupture du béton:
Arrachement: pas nécessaire
Rupture de l'acier:
Vérifications nécessaires
Cas 2:selon tabl. 25
selon tabl. 26
1) NRd,c résistance statique selon annexe 13 et CEN/TS 1992-4-3:2009
page 33 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Instructions de montage ‒ Rail insert HALFEN Annexe 26
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
2.1
Sta
hlsc
halu
ng: B
efes
tigun
g m
ittel
s H
ALF
EN
-Spe
zial
schr
aube
n du
rch
die
Sch
alun
g fo
rm
2.2
Sta
hlsc
halu
ng: B
efes
tigun
g m
ittel
s N
iete
2.
3 H
olzs
chal
ung:
Bef
estig
ung
mitt
els
Näg
eln
2.4
Hol
zsch
alun
g: B
efes
tigun
g m
ittel
s K
ram
pen
2.5
Bef
estig
ung
an d
er B
eton
ober
fläch
e: B
efes
tigun
g m
ittel
s H
ilfsk
onst
rukt
ion
2.6
Bef
estig
ung
an d
er B
eton
ober
fläch
e: B
efes
tigun
g di
rect
auf
der
Bew
ehru
ng
2.7
Bef
estig
ung
an d
er B
eton
ober
fläch
e: B
efes
tigun
g au
f der
Bew
ehru
ng m
ittel
s H
ALF
EN
Cha
nClip
Ank
ersc
hien
e ge
mäß
der
P
lanu
ngs-
unte
rlage
n au
swäh
len
Ank
ersc
hien
e in
di
e S
chal
ung
einb
auen
Ein
brin
gen
und
Ver
dich
ten
des
Bet
ons
Abb
inde
n de
s B
eton
s A
ussc
hale
n E
ntfe
rnen
der
S
chie
nenf
üllu
ng
6.1
Vol
lsch
aum
-fü
llung
6.
2 K
ombi
stre
ifen-
füllu
ng
Inst
alla
tio
n
der
S
chie
ne
kom
ple
tt
Cho
isir
le r
ail
inse
rt s
elon
les
docu
men
ts d
e co
ncep
tion
Pose
r le
rai
l in
sert
dan
s le
co
ffra
ge
Cou
ler
et
vibr
er le
bét
onLa
isse
r sa
isir
le
bét
on
2.1
Coff
rage
en
acie
r: fi
xatio
n à
l'aid
e de
s vi
s sp
écia
les
HA
LFEN
à t
rave
rs le
coff
rage
2.2
Coff
rage
en
acie
r: fi
xatio
n à
l'aid
e de
riv
ets
2.3
Coff
rage
en
bois
: fixa
tion
à l'a
ide
de c
lous
2.4
Coff
rage
en
bois
: fixa
tion
à l'a
ide
de c
lous
cav
alie
rs2.
5 Fi
xatio
n su
r la
sur
face
du
béto
n: fi
xatio
n à
l'aid
e d'
une
cons
truc
tion
auxi
liaire
2.6
Fixa
tion
sur
la s
urfa
ce d
u bé
ton:
fixa
tion
dire
ctem
ent
sur
l'arm
atur
e2.
7 Fi
xatio
n su
r la
sur
face
du
béto
n: fi
xatio
n su
r l'a
rmat
ure
à l'a
ide
de H
ALF
EN C
hanC
lip
Retir
er la
m
ouss
e de
re
mpl
issa
ge
6.1
Bour
rage
en
mou
sse
plei
ne
6.2
Bour
rage
pa
r ba
nde
com
biné
e
L'in
stal
- la
tion
du
rail
est
te
rmin
ée
Déc
offre
r
page 34 de 35 juin
Agrément Technique Européen
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
Agrément Technique Européen
HALFEN Ankerschiene Typ HTA
Tabelle 27: Anzugsdrehmomente
Lage des Anbau-teils gem. Anh. 6
Werkstoff Festigkeitsklasse Ankerschiene
Tinst [Nm] 1)
M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30
Generell
Stahl 4.6 / 8.8
nichtrost. Stahl
50 / 70
28/15 3 8 13 15 - - - - -
38/17 - - 15 25 40 - - - - 40/25, 40/22 - - 15 25 45 - - - -
49/30, 50/30 - - 15 25 60 75 - - - 54/33, 53/34 - - 15 25 60 120 - - -
55/42 - - 15 25 60 120 200 - - 72/49, 72/48 - - - - - 120 200 300 380
Stahl/Stahl-Kontakt
Stahl 4.6
Alle Profile
3 8 15 25 65 130 230 340 460 8.8 - 20 40 70 180 360 620 900 1200
nichtrost. Stahl
50 - 8 15 25 60 120 200 300 400 70 - 15 30 50 130 250 440 650 850
1) Tinst must not be exceeded
Montage der HALFEN-Schrauben
HALFEN-Spezialschrauben gemäß der Planungsunter-lagen auswählen
HALFEN-Spezialschrauben in den Schienen-schlitz einsetzen. Nach 90°-Drehung im Uhrzeigersinn klemmt diese sich in die Schiene (Kontrolle der Lage der Schraube mittels Kerbe).
Ausrichten der HALFEN-Schraube: An den Schienenenden darf im End-abstand gem. Anhang 6 keine Schraube installiert werden.
Anziehen der Mutter mit dem Drehmoment Tinst gem.Tab. 27. Tinst darf nicht überschritten werden 4.1: generell, 4.2 und 4.3: Stahl/Stahl-Kontakt
Nach dem An-ziehen der Mutter: Kontrolle der korrekten Lage der Schraube: Ist die Kerbe nicht senk-recht zur Schienen-längsachse, muss die Schraube vollständig gelöst, erneut eingebaut und angezogen werden.
Installation komplett
Rail d‘ancrage HALFEN HTA
Instructions de montage ‒ Boulon spécial HALFEN Annexe 27
Choisir les vis spéciales HALFEN selon les
documents de conception
Insérez les vis spéciales HALFEN
dans la fente du rail.Après une rotation de 90° dans le sens
horaire, la vis HALFEN se coince dans le rail
(contrôle de la position de la vis par l'entaille).
Position de la pièce d'attache selon annexe 6
Général
Contactacier/acier
Acier
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier
Acier
1) Tinst ne doit pas être dépassé
MatièreClasse de résistance
Rail d'ancrage HALFEN HTA
Positionnement de la vis HALFEN:
il n'est pas permis de placer des vis aux extrémités du rail selon annexe 6.
Le serrage de l'écrou ne doit pas dépasser le couple T inst selon
tab. 27.4.1: général,4.2 et 4.3
contact acier ‒ acier
Après serrage de l'écrou il est nécessaire de
contrôler la bonne position de la vis. Si l'entaille n'est pas
perpendiculaire à l'axe du rail, la vis doit être entièrement dévissée,
réinsérée et de nouveau serrée.
L'installation est terminée
Montage des vis HALFEN
Tableau 27: Couples de serrage
page 35 de 35 juin
Traduction française
Pas autorisé de DIBt
*
© 2
015
HA
LFEN
S.A
.S.,
Fran
ces‘
appl
ique
éga
lem
ent
pour
les
copi
es d
‘ext
raits
.B
- 045
- F
07/1
3 PD
F 0
3/15
HALFEN ‒ CONTACTS A TRAVERS LE MONDE
HALFEN est présent dans 14 pays, voici les coordonnées pour nous joindre:
NOTE IMPORTANTE CONCERNANT CE CATALOGUELes informations contenues dans cette brochure sont fondées sur l‘état actuel des connaissances techniques au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de procéder à toute modification nécéssaire à tous moment. HALFEN ne saurait être tenu responsable de l‘inexactitude de certaines informations publiées ni des erreurs d‘impression possibles.
Le système de gestion de la qualité d‘Halfen GmbH est certifié ISO 9001:2008, pour les sites en Allemagne, en Suisse,en Pologne, en Autriche, en République Tchèque, aux Pays-bas et en France avec le certificat N° QS-281 HH.
Retrouvez de plus amples informations sur HALFEN sur notre site Internet : www.halfen.fr
Allemagne HALFEN Vertriebsgesellschaft mbHLiebigstr. 14 40764 Langenfeld
Tél : +49 - 2173 - 970 0E-Mail : info@halfen.deInternet : www.halfen.de
Fax : +49 - 2173 - 970 225
Autriche HALFEN Gesellschaft m.b.H.Leonard-Bernstein-Str. 101220 Wien
Tél : +43 - 1 - 259 6770 E-Mail : office@halfen.atInternet : www.halfen.at
Fax : +43 - 1 - 259 - 6770 99
Belgique/Luxembourg HALFEN N.V.Borkelstraat 1312900 Schoten
Tél : +32 - 3 - 658 07 20E-Mail : info@halfen.beInternet : www.halfen.be
Fax : +32 - 3 - 658 15 33
Chine HALFEN Construction Accessories Distribution Co.Ltd.Room 601 Tower D, Vantone CentreNo. A6 Chao Yang Men Wai StreetChaoyang District Beijing · P.R. China 100020
Tél : +86 - 10 5907 3200E-Mail : info@halfen.cnInternet : www.halfen.cn
Fax : +86 - 10 5907 3218
Etats-Unis d’Amérique
HALFEN USA Inc.8521 FM 1976P.O. Box 547Converse, TX 78109
Tél : +1 800.423.91 40E-Mail : info@halfenusa.comInternet : www.halfenusa.com
Fax : +1 888 . 227.16 95
France HALFEN S.A.S.18, rue Goubet75019 Paris
Tél : +33 - 1 - 445231 00E-Mail : halfen@halfen.frInternet : www.halfen.fr
Fax : +33 - 1 - 445231 52
Italie HALFEN S.r.l. Soc. UnipersonaleVia F.lli Bronzetti N° 2824124 Bergamo
Tél : +39 - 035 - 0760711E-Mail: info@halfen.itInternet: www.halfen.it
Fax : +39 - 035 - 0760799
Norvège HALFEN ASPostboks 20804095 Stavanger
Tél : +47 - 51 82 34 00 E-Mail : post@halfen.noInternet : www.halfen.no
Fax : +47 - 51 82 34 01
Pays-bas HALFEN b.v.Oostermaat 37623 CS Borne
Tél : +31 - 742 - 6714 49E-Mail : info@halfen.nlInternet : www.halfen.nl
Fax : +31 - 742 6726 59
Pologne HALFEN Sp. z o.o.Ul. Obornicka 28760-691 Poznan
Tél : +48 - 61 - 622 14 14E-Mail : info@halfen.plInternet : www.halfen.pl
Fax : +48 - 61 - 622 14 15
République Tchèque HALFEN s.r.o.Business Center ŠafránkovaŠafránkova 1238/1155 00 Praha 5
Tél : +420 - 311 - 690 060E-Mail : info@halfen-deha.czInternet : www.halfen-deha.cz
Fax : +420 - 235 - 314 308
Royaume-unis/Irlande
HALFEN Ltd.A1/A2 Portland CloseHoughton Regis LU5 5AW
Tél : +44 - 1582 - 47 03 00E-Mail: info@halfen.co.ukInternet: www.halfen.co.uk
Fax: +44 - 1582 - 47 03 04
Suède Halfen ABVädursgatan 5412 50 Göteborg
Tél : +46 - 31 - 98 58 00E-Mail: info@halfen.seInternet: www.halfen.se
Fax: +46 - 31 - 98 58 01
Suisse HALFEN Swiss AGHertistrasse 25 8304 Wallisellen
Tél : +41 - 44 - 849 78 78E-Mail : mail@halfen.ch Internet : www.halfen.ch
Fax : +41 - 44 - 849 78 79
Pour d‘autres pays HALFEN International
HALFEN International GmbHLiebigstr. 14 40764 Langenfeld / Allemagne
Tél : +49 - 2173 - 970 - 0 E-Mail: info@halfen.comInternet: www.halfen.com
Fax: +49 - 2173 - 970 - 849
*vo
s m
eille
ures
con
nexi
ons
Recommended