View
264
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Usines et installations
Rio Tinto Alcan Saguenay–Lac-St-Jean
Règlements santé, sécurité et environnement
Révision : Décembre 2014
2
Usine Alma
Usine 418 480-6000
Urgence 711 (interne)
Urgence (cellulaire) 418 480-6222
Urgence (Mike) 15001
Sûreté 418 480-6001
Prévention incendie 418 480-6001
Premiers soins 418 480-6147
Usine Grande-Baie
Usine 418 697-9600
Urgence 9911(interne)
Urgence (cellulaire) 418 697-9911
Urgence (Mike) 26819
Sûreté 418 697-9321 (9321: interne)
Prévention incendie 418 697-9527
Services santé 418 697-9428
Usines Jonquière, AAR et RS
Usine 418 699-2111
Urgence 7711 (interne)
Urgence (cellulaire) 418 699-7711
Urgence (Mike) 37711
Sûreté 418 699-3333
Prévention incendie 418 699-2475
Premiers soins 418 699-2772
Usine Laterrière
Usine 418 678-1600
Urgence 418 678-1777
Sûreté 418 678-1666
Prévention incendie 418 678-1611
Énergie Électrique
Centre conduite réseau 418 662-1840
Urgence 711 (interne)
Installations Portuaires
Usine 418 544-3311
Urgence (cellulaire) 418 697-7164
Barrière 418 544-9632
Premiers soins 418 544-9670 (de jour seulement)
Sûreté municipale 418 697-5101
Numéros de téléphone importants
59
AA Amélioration des affaires
AAR Aluminerie Arvida-Centre technologique AP60
ADB Analyse de besoin
AMDEC Analyse des modes de défaillance, de leurs effets et leur criticité
BHB Broyage humide de la bauxite
BMP Bureau de management de projets
CC Centre de coulée
CCD Centrale Chute-du-Diable
CCL Centre de coulée Laterrière
CCP Centrale Chute-des-Passes
CCS Centrale Chute-à-la-Savane
CDP Chargé de projets
CEO Centre d’électrolyse Ouest
CEV Centre énergétique Vaudreuil
CGE Comité de gestion des entrepreneurs
CIM Centrale Isle-Maligne
CODIR Comité de direction
CPA Centre des produits anodiques
CPC Centre des produits cathodiques
CPO Chariot porte-outils
CPP Comité de pilotage projet
CRDA Centre de recherche et de développement Arvida
CTE Centre de traitement des eaux
CTF Centre de traitement des fumées
DD Développement durable
DA Demande d’approbation
DFLSS Design for Lean Six Sigma
DMAAC Définir, Mesurer, Analyser, Améliorer, Contrôler (Lean Six Sigma)
DMACV Définir, Mesurer, Analyser, Concevoir, Vérifier (Lean Six Sigma)
DNC Dépenses non courantes
ÉÉ Énergie électrique
ENR Entretien non routinier
EPP Équipement de protection personnelle
ER Entretien routinier
FCC Four à calcination du coke
FIPEC Fournisseurs Intrants Processus Extrants Clients
GED Gestion électronique documentaire
GMR Gestion des matières résiduelles
GPS Gestion de projet simplifiée
GSI Groupe Support Ingénierie
Acronymes (suite) HAZOP Hazard and Operability Studies
HSEQ Health, Safety, Environment, Quality management
IPH Institut Paul Héroult
IPP Intégration des pratiques de projet
IPSF Installations Portuaires – Services Ferroviaires
IQGE Ingénierie Québec et Gestion des Entrepreneurs
KPI Key Performance Indicators
MALTT Mise à la terre temporaire
MES Mise en service
MO Main-d’oeuvre
MSE Machine service à l’électrolyse
NMA Nouveau modèle d’affaires
PAV Pratique d’amélioration de la valeur
PEC Pratique de planification, d’estimation et de contrôle des coûts
PEP Plan d’exécution de projet
PIRAT Programme d’intervention des risques au travail
PMP Plan de management de projet
PPLS Programme de Perfectionnement du Leadership en Sécurité
PT Incident avec perte de temps
R&D Recherche et développement
RTBS Rio Tinto Business Solution (outil informatique RT)
RS Roberval-Saguenay
RTAMP Rio Tinto Alcan Métal primaire
RTAMPQ Rio Tinto Alcan Métal primaire Québec
SAGLAC Saguenay–Lac-St-Jean
SIGT Système intégré de gestion du talent
SOP Services opérationnels
SSE Santé, Sécurité et Environnement
SSEQ Santé, Sécurité, Environnement, Qualité
TAP Tour à pâte
TI Technologies de l’information
TH Travaux en hauteur
UGB Usine Grande-Baie
UTB Usine de traitement de la brasque
VDM Voix de la main-d’oeuvre
VHS Visite hiérarchique de sécurité
VPO Vérifications préopérationnelles
ZHA Zurich Hazard Analysis (analyse de risques)
58
Acronymes AA Amélioration des affaires
AAR Aluminerie Arvida-Centre technologique AP60
ADB Analyse de besoin
AMDEC Analyse des modes de défaillance, de leurs effets et leur criticité
BHB Broyage humide de la bauxite
BMP Bureau de management de projets
CC Centre de coulée
CCD Centrale Chute-du-Diable
CCL Centre de coulée Laterrière
CCP Centrale Chute-des-Passes
CCS Centrale Chute-à-la-Savane
CDP Chargé de projets
CEO Centre d’électrolyse Ouest
CEV Centre énergétique Vaudreuil
CGE Comité de gestion des entrepreneurs
CIM Centrale Isle-Maligne
CODIR Comité de direction
CPA Centre des produits anodiques
CPC Centre des produits cathodiques
CPO Chariot porte-outils
CPP Comité de pilotage projet
CRDA Centre de recherche et de développement Arvida
CTE Centre de traitement des eaux
CTF Centre de traitement des fumées
DD Développement durable
DA Demande d’approbation
DFLSS Design for Lean Six Sigma
DMAAC Définir, Mesurer, Analyser, Améliorer, Contrôler (Lean Six Sigma)
DMACV Définir, Mesurer, Analyser, Concevoir, Vérifier (Lean Six Sigma)
DNC Dépenses non courantes
ÉÉ Énergie électrique
ENR Entretien non routinier
EPP Équipement de protection personnelle
ER Entretien routinier
FCC Four à calcination du coke
FIPEC Fournisseurs Intrants Processus Extrants Clients
GED Gestion électronique documentaire
GMR Gestion des matières résiduelles
GPS Gestion de projet simplifiée
GSI Groupe Support Ingénierie
3
Usine Dubuc
Usine 418 699-6305
Urgence 418 548-9861
Urgence environnementale
Alma 480-2222 (Mike 15001)
Arvida 418 699-3333
Grande-Baie 9911 (interne)
Vaudreuil 418 690-6133
Roberval-Saguenay 418 699-7711
Laterrière 418 678-1777
Énergie électrique 418 699-2518
Installations portuaires 418 697-7164
Demande de permis ou information
Points chauds
Alma 418 480-6001
Grande-Baie 418 697-9321 (sureté)
Usines Jonquière et RS 418 818-6161 (1er intervenant) 418 818-6294 (2e intervenant)
Laterrière 418 678-1611
Installations portuaires 418 544-9617
ÉÉ 418 662-1749
Excavations
Alma 418 818-5612
Grande-Baie 418 697-9511
Usines Jonquière et RS 418 699-2111 poste 2437
(Éd. 302)
Laterrière 418 678-1882
Installations portuaires 418 544-9648
ÉÉ 418 662-1840
Voies ferrées
Roberval-Saguenay 418 699-2352 (CCF)
Secteur Jonquière 418 718-7783
Secteur Port-Alfred 418 718-7824
Secteur Alma 418 818-9247
Numéros de téléphone importants (suite)
© 2008 RIO TINTO ALCAN INC., MÉTAL PRIMAIRE 3GX043 Décembre 2014
4
Par votre travail quotidien, vous contribuez
de façon importante au succès des usines
et installations Rio Tinto Alcan Saguenay–
Lac-St-Jean.
Vous serez amené à circuler et à travailler
dans nos installations. Pour vous assurer
d’agir en toute sécurité et dans le respect
de l’environnement et de votre santé en
tout temps, il est essentiel de bien
connaître notre milieu de travail.
Cette formation d’accueil vise à vous
informer adéquatement sur les opérations
des usines ainsi que sur les règles et
moyens de contrôle des risques mis en
place pour assurer l’intégrité des
personnes et de l’environnement.
Dans nos usines et installations, chacun est
responsable de sa santé-sécurité et de
celle des autres. Nous comptons sur votre
professionnalisme pour circuler et travailler
en conformité avec la vision et les valeurs
de notre organisation.
Mot de bienvenue
57
Certification
Nom du candidat :
Signature du candidat :
Entreprise du candidat :
Formation diffusée par (firme) :
Nom du formateur :
Signature du formateur :
Formation accueil
Rio Tinto Alcan reçue :
An / Mois / Jour
56
Confidentialité
Tous les renseignements ou documents transmis
par Rio Tinto Alcan sont de nature confidentielle
et sont destinés seulement aux personnes ou à
l’entité à qui ils sont adressés.
Il est interdit de copier ou de divulguer le
contenu, en tout ou en partie, de ces documents
sans autorisation.
Il est strictement défendu de photographier, filmer
ou enregistrer avec tout type d’appareil à
l’intérieur des installations de Rio Tinto Alcan.
Je me rappelle
5
Table des matières
Numéros de téléphone importants _________________ 2
Mot de bienvenue ________________________________ 4
Politiques et principes en santé-sécurité-environnement
Politique Rio Tinto Alcan en matière de SSE _________ 6
Principe en santé et sécurité _____________________ 10
Toutes les blessures et maladies professionnelles sont
évitables ________________________________________ 11
Système SSEQ Rio Tinto ___________________________ 12
Gestion de changement SSEQ ____________________ 13
Règlements généraux
Attitudes et comportements ______________________ 14
Les incontournables SSE __________________________ 17
Règlements de circulation _________________________ 19
Règlements de circulation près des voies
ferrées ____________________________________________ 20
Obligations relatives à l’environnement
et au recyclage __________________________________ 21
Obligations relatives à l’utilisation d’outils,
d’équipements, de véhicules et de
machinerie _______________________________________ 22
EPP obligatoires ___________________________________ 23
Tabagisme _______________________________________ 24
Standards SSE ____________________________________ 25
Règles d’or _______________________________________ 26
Présentation des usines ____________________________ 29
Principaux dangers _______________________________ 32
Principaux dangers et moyens de protection_______ 33
Permis obligatoires ________________________________ 48
En cas d’incident __________________________________ 49
En cas d’incident environnemental _________________ 50
SIMDUT ___________________________________________ 51
Gestion des matières dangereuses et résiduelles ___ 52
Signalisation ______________________________________ 53
Notre approche de l’entreprise _____________________ 55
Confidentialité ____________________________________ 56
Certification _________________________________________ 57
Acronymes __________________________________________ 58
6
L’excellence dans la gestion des responsabilités SSE
est essentielle à notre réussite à long terme et
caractérise les activités de Rio Tinto Alcan.
Rio Tinto Alcan s’est engagé à protéger
l’environnement, à prévenir la pollution et à
préserver la santé, la sécurité et le bien-être de ceux
et celles qui travaillent ou se rendent dans ses
établissements, conformément aux lois locales et
dans le respect des coutumes et des cultures des
collectivités où il est établi.
Notre vision s’appuie sur nos valeurs fondamentales
d’honnêteté, d’équité, d’intégrité, de respect, de
travail d’équipe, de confiance, de transparence, de
passion de l’excellence et de ténacité dans
l’atteinte des résultats visés. Nous avons à cœur le
bien-être de tous et du monde dans lequel nous
vivons.
Principes directeurs en matière de Santé, de sécurité
et d’environnement (SSE)
Nous travaillons ensemble afin de cerner et
d’éliminer, ou du moins d’atténuer, les risques liés
à la SSE pour nos employés, les collectivités et
l’environnement dans lequel nous menons nos
activités.
Nous analysons les risques SSE et appliquons une
hiérarchie de contrôles afin d’élaborer et
d’atteindre des objectifs et cibles mesurables.
Nous remplissons nos responsabilités en matière
de SSE et nous nous assurons que nos employés
sont outillés et formés pour atteindre notre
objectif de zéro incident, blessure et maladie.
Politique Rio Tinto Alcan en
matière de SSE
55
Notre approche de l’entreprise
Des pratiques conformes à l’éthique sont le
meilleur moyen de parvenir à une croissance
forte et soutenue. Dans le respect des
organisations et des personnes qui les
composent, tous les employés, les consultants et
les fournisseurs de Rio Tinto Alcan doivent
respecter les principes du Code de conduite
mondial dans toutes leurs actions et leurs
activités qu’ils mènent avec Rio Tinto Alcan ou
en son nom.
Le Code de conduite mondial Rio Tinto n’est pas
réservé qu’aux employés de Rio Tinto.
Conformément aux accords contractuels et aux
politiques d’approvisionnement appropriés, tous
les consultants, mandataires, entrepreneurs et
fournisseurs de Rio Tinto sont également tenus de
se conformer à « Notre approche de l’entreprise »
lorsqu’ils traitent avec le Groupe ou en son nom.
Drogue, alcool et armes à feu sont interdits.
Utiliser Internet ou le courrier électronique pour
des fins non professionnelles est interdit.
Les biens de la Société sont réservés à l’utilisation
de Rio Tinto Alcan seulement.
Bien connaître et respecter les procédures de
santé, sécurité et environnement (SSE).
Le respect des personnes est essentiel.
Toute forme de harcèlement, violence ou
sollicitation est interdite.
Des mesures disciplinaires peuvent être prises.
Je me rappelle
54
Symbole Symbole avec texte
Les signaux de danger
Les signaux d’urgence
Les signaux d’information générale
Signalisation (suite)
7
Nous encourageons nos employés à adopter un
mode de vie sain, à être prudents et à respecter
l’environnement, au travail comme à la maison.
Nous appuyons les contributions de nos
fournisseurs et de nos clients au développement
durable en faisant la promotion de l’utilisation
responsable de nos produits et de leurs multiples
avantages.
Nous cherchons continuellement à réduire
l’empreinte environnementale de nos opérations
et de nos activités :
en améliorant notre efficacité énergétique et
notre utilisation des ressources naturelles;
en diminuant notre utilisation des matériaux, en
les réutilisant et en les recyclant afin de réduire
au minimum la production de déchets et la
pollution;
en nous appliquant à protéger et à rétablir la
biodiversité;
en élaborant et en mettant en œuvre des
programmes précis pour réduire les émissions
de gaz à effet de serre de nos établissements.
Nous visons une performance durable en
matière de SSE grâce aux relations à long terme
mutuellement profitables que nous entretenons
avec les collectivités, les gouvernements des
pays où nous sommes établis, nos partenaires
commerciaux et les autres parties prenantes.
Politique Rio Tinto Alcan en
matière de SSE (suite)
8
Pour appuyer la mise en œuvre de la présente
politique, Rio Tinto Alcan s’engage à :
tenir les leaders responsables des améliorations
en matière de SSE et fournir les ressources
nécessaires pour les réaliser;
exiger de tous ceux qui travaillent dans
l’entreprise qu’ils comprennent leurs
responsabilités à l’égard de la SSE et qu’ils
démontrent clairement, par des actions
concrètes, leur engagement envers l’atteinte de
l’objectif zéro incident;
respecter toutes les lois applicables, normes SSE
de Rio Tinto et autres engagements volontaires;
élaborer, implanter et tenir à jour des systèmes et
programmes de gestion reconnus qui nous
permettront de mettre en œuvre la présente
politique de manière appropriée et uniforme à
l’échelle mondiale;
vérifier l’application de notre politique et de nos
systèmes de gestion de la SSE au moyen de
revues et d’audits réguliers de notre
performance;
Politique Rio Tinto Alcan en
matière de SSE (suite)
53
Signalisation
Symbole Symbole avec texte
Les signaux d’interdiction
Les signaux d’obligation
Les signaux de mise en garde
52
Gestion des matières dangereuses
et résiduelles
La réception, l’entreposage, l’expédition et
le transport de tous les équipements et
matières devraient être adressés par :
les procédures du site (référence aux
Standards B4 et E5) ou
les méthodes appropriées de travail (MAT)
ou
une procédure spécifique (instruction de
travail ou autre) pour certaines substances
pourrait être établie pour un projet
spécifique ou des travaux suite à l’analyse
de risques (coffre à outils).
B4 Substances dangereuses
Exemple : tous les produits chimiques
(caustique, etc.)
E5 Substances dangereuses et contrôle des
contaminations
Exemple : déversement de caustique
E7 Gestion de résidu non minéral
Exemples : briques réfractaires usées,
déchets dangereux (caustique usé), etc.
E8 Gestion de résidu minéral
Exemples : résidus de bauxite, scories de
fours, etc.
9
promouvoir la participation active et la sensibilisation des employés, des entrepreneurs et des autres parties prenantes aux enjeux et programmes de SSE liés à nos activités, par la formation, par la communication et par une information publique régulière sur la performance.
En tant qu’individus, nous nous engageons
personnellement à appliquer les principes de la
présente politique afin d’améliorer sans cesse Notre
approche de l’entreprise, tous les jours.
Jacynthe Côté, chef de la direction, Rio Tinto Alcan
Février 2009
Politique Rio Tinto Alcan en
matière de SSE (suite)
10
Principe en santé et sécurité
Processus de contrôle des risques
51
SIMDUT
Gaz
comprimés
Matières toxiques
(effets immédiats et graves)
Matières inflammables
et combustibles
Matières
infectieuses
Matières
comburantes
Matières
corrosives
Matières toxiques
(effets autres qu’im-
médiats et graves)
Matières dangereuses
réactives
(Système d’Identification des Matières Dangereuses Utilisées au Travail)
S’assurer que les personnes qui manipulent des matières dangereuses ont reçu la formation SIMDUT.
Avant d’introduire tous produits dans les usines ou installations, soumettre la liste de ceux-ci pour approbation.
Tous les contenants doivent être identifiés.
Les fiches signalétiques doivent être disponibles.
Je me rappelle
50
En cas d’incident environnemental
Arrêter l’activité
Supprimer à la source le déversement ou la contamination
Sécuriser la zone de contamination
Aviser l’urgence environnementale de
l’installation concernée
Aviser le responsable du secteur concerné
par le déversement
Tous les véhicules ou équipements mobiles qui
circulent dans les usines doivent être en bonne
condition.
Aucune fuite d’huile.
Respecter les normes de 85 dB.
Être munis d’un catalyseur.
Arrêter le moteur d’un véhicule stationné.
Toute situation de danger ou de non-respect
des consignes doit être signalée et éliminée.
Se conformer à la Loi sur la qualité de
l’environnement, Chapitre Q-2, Section IV : la
protection de l’environnement :
Article 20. Nul ne doit émettre, déposer,
dégager ou rejeter ni permettre l’émission, le
dépôt, le dégagement ou le rejet dans
l’environnement d’un contaminant au-delà de
la quantité ou de la concentration prévue par
règlement du gouvernement. Article 21. Quiconque est responsable de la
présence accidentelle dans l’environnement
d’un contaminant visé à l’article 20 doit en
aviser le ministre sans délai.
Je me rappelle
11
Comment?
Pratiquer le « Processus d’Analyse de Risques
en 5 étapes » (PAR 5).
Identifier et éliminer les conditions
dangereuses et les méthodes de travail
à risque.
Adopter des mesures de prévention.
Informer les gens des dangers.
Respecter les consignes d’hygiène, de
sécurité et d’environnement.
Connaître les risques du secteur.
Maintenir l’usine propre et en ordre.
Réduire les rejets aux effluents.
Disposer des rebuts aux endroits appropriés.
Respecter les mesures de prévention.
Déclarer tous les incidents.
Toutes les blessures et maladies
professionnelles sont évitables
12
Rio Tinto s’est doté d’un système SSEQ. Sa raison d’être :
outil important pour l’amélioration de la
performance SSEQ;
fournir une méthode systématique pour
gérer les activités SSE chez Rio Tinto;
appuyer l’amélioration continue SSE par
une gestion proactive des risques et la
mise en œuvre de mesures de réduction
des risques ou de contrôles.
L’engagement des dirigeants et le com-
portement des employés sont essentiels à
l’amélioration des performances SSE.
Tous les entrepreneurs et les employés ont
des responsabilités SSE.
Système SSEQ Rio Tinto
49
En cas d’incident
Examiner la situation
Protéger la victime
Alerter médical, sûreté, incendie
Attendre les secours avec la victime
Guider les secouristes
Aviser mon superviseur ou la personne désignée
Accompagner la victime vers le poste de premiers soins
Ne faire aucun changement sur le site d’un
incident tant que l’enquête n’est pas terminée.
Il faut éviter de déplacer une personne qui :
a fait une chute;
a reçu un coup sur la tête;
a perdu connaissance;
semble souffrir de blessures sérieuses.
En cas d’électrocution :
couper l’alimentation sans s’exposer au danger;
transporter la personne en ambulance.
Lors de brûlure thermique :
ne pas déshabiller la victime;
Appliquer la Diphotérine par jet intermittent
(peinture en canette).
Lors de brûlure chimique :
Enlever les vêtements souillées
Appliquer la Diphotérine par jet intermittent
(peinture en canette)
En cas de brûlure aux yeux
Appliquer le contenu de la bouteille de
Cederroth
Utiliser la douche oculaire pendant 20 minutes
par la suite
Dans tous les cas de brûlures, se rendre au centre
médical
Je me rappelle
48
Permis obligatoires
Autorisation de travail (permis de circuler).
Mise à énergie « 0 ».
Travail en espace confiné.
Travail près des voies ferrées.
Excavation.
DRAT (Directive régulière d’autorisation
de travail ÉÉ).
Travail près des lignes à haute tension.
Permis de points chauds.
Site de disposition des résidus et des déchets
solides au complexe Jonquière, contrôle de
l’accès - Laissez–passer.
Permis de circulation sur les quais.
Obtenir les autorisations et permis requis et les
directives de sécurité nécessaires avant
d’entreprendre un travail ou, pour l’usine
Grande-Baie et l’usine Laterrière, un billet de
travail P.A.C.T.E.
Je me rappelle
13
Toute modification apportée à un système, à un
équipement ou à un processus afin qu’il fonctionne
d’une façon différente ayant un impact sur la SSEQ doit
être traitée dans le processus de gestion de
changement SSEQ (élément 11).
Le processus de gestion de changement SSEQ
s’applique aux activités ou éléments susceptibles de
subir des changements tels que :
conception et construction;
installation et équipement;
procédures d’exploitation;
procédures d’entretien;
procédures d’urgence ou changements dans le
programme de récupération et de reprise commerciale;
logiciel pour système électronique programmable.
Non requis lors :
des réparations visant à remettre en état une
fonctionnalité existante;
du remplacement d’un élément par le même, par
exemple remplacement d’une pompe défectueuse par
une nouvelle pompe.
Si vous croyez faire un tel changement,
communiquez avec un responsable Rio Tinto
Alcan.
Gestion de changement SSEQ
14
1 Se conformer à toute norme, méthode
de travail, procédure, règlement, affiche
et instruction.
Aviser immédiatement mon supérieur ou
la personne désignée de tout incident,
condition ou action dangereuse et
rapporter immédiatement toute blessure
ou maladie professionnelle au poste de
premiers soins.
Utiliser tout véhicule, équipement,
machinerie et outil, en bon état de
fonctionnement, seulement si je possède
les qualifications et permis appropriés.
Entreposer les matières dangereuses
utilisées au travail dans des contenants
clairement étiquetés dans des armoires
ou sites prévus à cette fin, et prendre
connaissance des risques s’y rattachant
avant de les utiliser (SIMDUT).
Porter adéquatement les EPP exigés par
chacune des installations et usines et les
garder en bon état.
2
3
4
5
Règlements généraux
Attitudes et comportements Pour ma sécurité et celle des autres...
47
Vapeur
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure
Explosion
Bruit
Tous les secteurs
des usines
Jonquière et
Grande-Baie
CRDA
EPP appropriés
Directives de
sécurité
Mise à énergie
« 0 »
Isolation
Légionnelle
Risques Lieux Moyens de
protection
Problème respi-
ratoire
Vapeurs d’eau
contaminée
Tuyauterie des
douches sani-
taires
Tours d’eau
Eau pulvérisée
EPP adéquats
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
46
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
Travail près des voies ferrées
Risques Lieux Moyens de
protection
Frappé par Tous les secteurs Directives de
sécurité
Permis RS
S’assurer d’avoir en main tous les permis requis
avant d’entreprendre des travaux à moins de
7 mètres des voies ferrées.
Stationner tout véhicule à plus de 5 mètres des
voies ferrées.
Toutes les interventions sur les voies ferrées, même
de courte durée, doivent être autorisées par une
libération écrite par le superviseur d’exploitation
du Chemin de Fer Roberval-Saguenay du secteur,
voir les numéros à la page 3. En cas de difficulté à
rejoindre ce dernier, communiquez avec le CCF—
Roberval-Saguenay au 418 699-2352.
Je me rappelle
15
Ne jamais apporter de modification aux
équipements, outils et procédés sans que
cette modification ait fait l’objet d’une
revue par le personnel technique.
Ne pas posséder ou utiliser de drogues
illicites, ou être sous l’effet de l’alcool ou
des drogues, dans le cadre des affaires
de Rio Tinto Alcan ou sur les lieux de
travail.
Le harcèlement sexuel ou le harcèlement
sur le lieu de travail ne sont pas tolérés
chez Rio Tinto Alcan.
Ne jamais être en possession de
contenants sous pression, marqueurs en
métal ou briquets au butane dans les
usines et installations. Les breuvages en
bouteille ou en canette sont interdits sauf
dans les cafétérias ou salles à manger.
Tous les autres genres de contenants sont
interdits dans les salles de cuves, centres
de coulée, ponts roulants, véhicules.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour le
nettoyage des vêtements.
6
7
8
9
Règlements généraux
Attitudes et comportements Pour ma sécurité et celle des autres... (suite)
10
16
11
12
Dans les zones d’exploitation des
usines, porter des vêtements à
manches longues bien ajustés et sans
aucune partie flottante. Attacher et
rentrer les cheveux longs à l’intérieur
du casque de protection. Dans les
zones d’exploitation, les bijoux, les
montres-bracelets d’une seule pièce,
les piercings faciaux, les baladeurs et
les lentilles cornéennes sont interdits.
Garder les aires de travail propres et
en ordre.
Disposer des rebuts et résidus selon
les exigences et politiques de Rio Tinto
Alcan.
13
Jouer, bousculer, courir ou exercer toute autre
action pouvant distraire ou surprendre sont
interdits.
Il est strictement défendu de photographier, filmer
ou enregistrer avec tout type d’appareil à
l’intérieur des installations de Rio Tinto Alcan.
Dans les zones d’exploitation, les bijoux, les
montres-bracelets d’une seule pièce, les piercings
faciaux, les baladeurs et les lentilles cornéennes
sont interdits.
Je me rappelle
Règlements généraux
Attitudes et comportements Pour ma sécurité et celle des autres... (suite)
45
Il est obligatoire de respecter le programme de
formation. Exigence applicable aux employés,
entrepreneurs, superviseurs et chefs de projet
concernés.
Installer des dispositifs de protection avant de
créer une ouverture.
Chaque employé analyse et contrôle les risques
avant d’effectuer des travaux en hauteur.
Je me rappelle
Travail en hauteur
Risques Lieux Moyens de
protection
Chute
d’objet
Risque de
chute
Tous les
secteurs des
usines
CRDA
EPP appropriés
Harnais approprié en
lien avec les travaux
à réaliser
Équipements
appropriés
(ex. : nacelle)
Délimitation de zone
Permis
Formation obligatoire
Plan de sauvetage
prévu et testé
Sangle anti-trauma
recommandée
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
44
Travail en ambiance chaude
Risques Lieux Moyens de
protection
Déshydratation
Coup de chaleur
Tous les
secteurs
identifiés
dans les
usines
CRDA
Recevoir la
formation
obligatoire
Faire prendre la
température
ambiante
Contrôler à la
source
Étaler le temps de
travail
S’hydrater
Travail en ambiance froide
Hypothermie
Engelure
Tous les
secteurs
Contrôler à
la source
Porter des
vêtements
appropriés
Étaler le temps de
travail
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
Recevoir la formation nécessaire.
Respecter les périodes d’étalement selon les
recommandations.
S’hydrater régulièrement.
Je me rappelle
17
Les incontournables SSE
Afin de développer une plus grande culture
de conformité en santé-sécurité, le respect
intégral est requis pour nos exigences santé-
sécurité que nous qualifions
d’incontournables.
Le non-respect des incontournables peut
entraîner des avis d’écart à l’entreprise
Les incontournables régionaux
Thème Description
Contrôle des énergies dangereuses
Apposer son cadenas personnel tel que prescrit dans la procédure.
Contrôle des énergies dangereuses
Utiliser la FISE lorsque requis.
Équipements mobiles Effectuer un arrêt lorsque cela est prescrit.
Équipements mobiles Porter sa ceinture de sécurité tel que requis.
Travaux en hauteur Utiliser un dispositif antichute pour travailler à plus de 1,8 m.
Travaux en hauteur Utiliser un harnais pour travailler dans une nacelle ou une plateforme élévatrice.
Protection des machines
Opérer tout équipement avec les gardes protecteurs et autres dispositifs de sécurité en place, sauf lorsque prévu dans une procédure.
Espace confiné Obtenir un permis avant de travailler dans un espace confiné.
18
Les incontournables spécifiques aux
usines
En plus des huit incontournables valables
pour toutes les installations Rio Tinto Alcan au
Saguenay, certaines usines ont leurs propres
incontournables.
Les incontournables spécifiques
Usine Description
Vaudreuil Seul le directeur ou son représentant désigné peut couper un cadenas.
Réaliser la tournée des points de cadenassage.
Arvida Ne jamais passer par une louve au CEO.
Utilisation obligatoire du harnais pour monter dans l’échelle du pont roulant des salles de cuves.
Lors de travaux avec une pelle mécanique dans les salles de cuves sur la ligne, il est obligatoire d’installer au minimum 5 panneaux de protection (contreplaqué).
Il est interdit de déplacer une délimitation de zone ou de circuler dans une zone délimitée sans avoir eu au préalable la permission des personnes œuvrant dans cette zone.
Alma Interdiction de circuler au Centre d’électrolyse pendant un changement d’anodes.
Interdiction de circuler au Centre de coulée dans les zones à risques autour des unités de coulée (zones délimitées par les lignes rouges au plancher), lorsque les gyrophares sont allumés, à moins d’y être autorisé et de porter la cagoule requise dans ce secteur.
IPSF Défense de circuler dans une zone délimitée sous une grue.
Porter les EPP lors du désaccouplement d’un bras de caustique.
Arrêt obligatoire aux passages à niveaux et regarder des 2 côtés avant de traverser.
Projets d’ingénierie, toutes les usines
Lors de la mise à énergie zéro, faire un essai de démarrage (document signé) avant de débuter les travaux.
Aluminerie Arvida, Centre technologique AP60
Matériaux en fusion : proscrire bouteilles et canettes de liquide, canettes d’aérosol, briquets au butane, contenants sous pression et marqueurs en métal dans les zones d’opération.
43
Travail dans les espaces confinés
Risques Lieux Moyens de
protection
Frappé par
Suffocation
Intoxication
Chute d’objet
Risque de chute
Engloutissement
Incendie
Présence de
liquide corrosif
Atmosphère
potentiellement
explosive
Tous les
équipements
identifiés par ce
pictogramme
Directives de
sécurité
Permis de
travail dans les
espaces
confinés
Surveillant
d’espace
confiné
Pictogrammes
Procédures
Formation
Ventilation
Mesure de
qualité de l’air
Fiche
d’exigences
espace confiné
Il est important de respecter les procédures applicables.
Si vous avez à y travailler : le permis est obligatoire.
Le surveillant d’espace confiné doit effectuer le test de
communication de l’installation avant les travaux.
Le numéro d’urgence de l’installation doit être enregistré
dans l’appareil de communication du surveillant.
La formation est obligatoire en regard des travaux dans
les espaces confinés.
Je me rappelle
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
42
Produits chimiques liquides et solides : acide, caustique, chaux, solvants, silice, matières fibreuses et autres
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure
chimique
Irritation des
voies
respiratoires
Centres de
coulée
Épurateurs
Hydrate Est
Hydrate Ouest
Fluorure
UTB
UPCH
CRDA
EPP appropriés
Directives de
sécurité, MAT
Douches
d’urgence
Fiches
signalétiques
Isolement
Cederroth
Diphotérine
À l’usine Vaudreuil, ces produits chimiques sont utilisés en
grande quantité.
Localiser la Diphotérine et le Cederroth et tester la
douche d’urgence.
En cas de brûlure :
Enlever les vêtements souillés;
Appliquer la Diphotérine par jet intermittent (peinture
en canette).
En cas de brûlure aux yeux
Appliquer le contenu de la bouteille de Cederroth
Utiliser la douche oculaire pendant 20 minutes par la
suite
Dans tous les cas de brûlure, se rendre au poste de pre-
miers soins.
Avant d’utiliser un produit chimique, lire l’étiquette pour
prendre connaissance des dangers que présente son
utilisation.
Respecter emplacements d’entreposage des produits.
Je me rappelle
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
19
Règlements de circulation
Avoir un véhicule identifié au nom de l’entreprise.
Respecter le nombre de places dans un véhicule.
Respecter les priorités de passage : train,
machinerie d’opération, transport de métal en fusion.
S’assurer d’avoir un contact visuel avec les
conducteurs de véhicule avant de traverser aux intersections.
Porter la ceinture de sécurité.
Arrimer correctement les charges.
Être titulaire d’un permis de conduire valide.
Demeurer à l’intérieur des zones de circulation.
S’assurer que tous les véhicules industriels et
camions sont munis d’un signal sonore de recul et d’un extincteur de classe ABC.
Allumer les phares avant et les feux arrière lors de circulation à l’intérieur des bâtiments.
Stationner aux emplacements réservés à cet effet.
Appliquer les principes de stationnement
sécuritaire.
Respecter les panneaux de signalisation, tels que la vitesse
qui peut différer d’une usine ou installation à l’autre.
Avoir un véhicule conforme aux exigences de l’électrolyse :
ex. : coussins gonflables interdit, échelle en fibre de verre.
Interdit de circuler s’il y a des points morts sans l’aide d’un
signaleur.
Le contenu des véhicules peut être vérifié en tout temps.
Interdiction d’utiliser le cellulaire au volant, incluant main
libre.
Le piéton doit circuler dans les passages prévus à cet effet et
utiliser les portes piétonnières.
Aucun travail à moins de 3 mètres d’un équipement mobile
sans avoir une séparation physique ou une analyse de risques
et des mesures appropriées.
Je me rappelle
20
Règlements de circulation près des
voies ferrées
Faites un arrêt obligatoire de 3 secondes.
Assurez-vous qu’aucun train n’arrive dans votre
direction avant de traverser la voie ferrée.
Lorsque les feux SONT EN FONCTION, il est interdit
de s’engager sur la voie. Immobilisez votre véhicule et attendez que la voie se dégage avant de traverser.
Il est interdit de ranger du matériel ou de stationner
un véhicule à moins de 5 mètres de la voie ferrée.
En présence de traverses piétonnières, utilisez ces
dernières lorsque vous devez traverser une voie ferrée.
En présence de train sur la voie ferrée, évaluez les
mouvements de ce dernier avant de traverser.
Il est interdit de passer entre les wagons ou sur les
accouplements de wagons.
Si un travail doit se faire à l’intérieur d’un péri-
mètre de 5 mètres, une autorisation du Roberval-
Saguenay est obligatoire.
Je me rappelle
41
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
Produits chimiques gazeux : chlore, gaz HF, oléum, ozone, SO2, CO, gaz de combustion, gaz et fumée de soudage et autres
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure chimique
Irritation
des voies
respiratoires
Suffocation
Intoxication
Centres de
coulée
Fluorure
Laboratoire
Centre de
refroidissement
et traitement
des mégots
Électrolyse
CRDA
EPP appropriés
Directives de
sécurité
MAT
Respirateur
approprié
Alarmes
d’évacuation
Être en possession, en tout temps, d’un respirateur
approprié à l’usine Fluorure et au laboratoire.
Localiser le point de rassemblement le plus près
avant le début des travaux.
Reconnaître l’alarme du secteur.
Ne pas oublier que le chlore est plus lourd que
l’air.
Respecter les consignes données par les
directives de sécurité.
Recevoir l’information sur les « dangers des
gaz HF ».
Je me rappelle
40
Poussières d’alumine, de coke, d’alumine
fluorée, de bain électrolytique et de béryllium
Risques Lieux Moyens de
protection
Irritation de la
peau, des
yeux et des
voies
respiratoires
Maladies
respiratoires
Électrolyse
CPA
CPC
Centre de
calcination
(alumine et coke)
Fluorure
UTB
UPCH
Déchargement
d’alumine
Remplacement
des cuves
Centres de
traitement des gaz
CRDA
EPP appropriés
Respirateur
approprié
Survêtement
Gants
Procédures
MAT
Porter des équipements de protection spécifiques
(respirateur approprié avec ajustement).
Laisser les vêtements contaminés à l’usine.
Suivre la procédure de décontamination.
Ne pas utiliser l’air comprimé pour nettoyer les
pièces ou les surfaces de travail.
Respecter les consignes émises par votre
responsable aux directives de sécurité.
Je me rappelle
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
21
Obligations relatives à l’environnement
et au recyclage
Les usines et installations de Rio Tinto Alcan
Saguenay–Lac-St-Jean appliquent une gestion
rigoureuse en matière de protection de
l’environnement dans le respect des
communautés, qui vise l’élimination et le
contrôle des rejets gazeux et liquides ainsi que
le recyclage des déchets et rebuts solides.
L’obligation de :
garder les aires de travail propres;
ramasser les rebuts au fur et à mesure;
ranger l’équipement utilisé dans les endroits
prévus;
nettoyer mon poste de travail en fin
d’intervention;
disposer tout déchet ou rebut dans les bennes
appropriées;
rapporter tous les incidents environnementaux à
mon supérieur, à la personne désignée ou à la
Sûreté;
se conformer à la réglementation SIMDUT;
pour les entrepreneurs, se conformer au
programme cadre de prévention du maître
d’œuvre pour les travaux gérés par le Service
Ingénierie Québec et pour les travaux gérés par
les usines;
se conformer à la Loi sur la qualité de
l’environnement, Chapitre Q-2, Section IV : la
protection de l’environnement.
Je me rappelle
22
Obligations relatives à l’utilisation
d’outils, d’équipements, de véhicules et de machinerie
Vous devez vous assurer :
d’avoir la formation, l’expérience et
l’habileté nécessaires;
de vérifier le bon fonctionnement avant
utilisation;
d’utiliser des outils double isolation ou
alimentés par une prise munie d’un
détecteur de fautes à la terre
d’avoir la classe de permis correspondant
aux véhicules, lorsque requis;
d’utiliser les meuleuses d’angle équipé des
protections appropriées/exigées
Il est interdit de modifier un outil ou un
équipement.
Il est interdit d’enlever les gardes protecteurs et
les poignées de sécurité sur les outils.
Il est interdit d’utiliser les outils et équipements de
Rio Tinto Alcan sans autorisation spéciale.
N’utiliser que les outils de coupe manuels
autorisés.
Il est interdit de transporter ou soulever des
travailleurs sauf dans les véhicules ou
équipements fabriqués ou loués à cette fin.
Je me rappelle
39
Métal solide, métal en fusion et bain
électrolytique en fusion
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure
Explosion
Électrolyse
Centres de coulée
Scellement des
anodes/cathodes
CRDA
EPP appropriés
Directives de
sécurité
MAT
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
Rien ne différencie un lingot chaud d’un lingot
froid.
L’eau, les outils froids et humides ou tout autre
liquide, s’ils sont en contact avec le métal en
fusion, peuvent provoquer des explosions.
Les vêtements de protection ignifuges sont requis
car ils protègent contre les étincelles, les
projections de métal en fusion et les radiations.
Je me rappelle
38
Respecter la capacité de charge des équipements.
Faire une inspection avant utilisation.
Il est interdit de laisser sans surveillance une charge
suspendue à un équipement de levage.
Il est interdit de se tenir sous une charge suspendue et
dans son rayon de chute.
Laisser la fourche à plat sur le sol quand le camion à
fourche est arrêté.
Obtenir un plan de manœuvre approuvé lorsque requis.
Avoir la formation nécessaire.
Il est interdit pour une personne seule de soulever une
charge supérieure à 22 kg (50 lb).
Je me rappelle
Manutention de charges (manuelle ou avec
équipement de levage)
Risques Lieux Moyens de
protection
Chute d’objets
Maux de dos
Écrasement
Blessures sérieuses
Tous les
secteurs
Dans les
usines,
bureaux et
CRDA
Gestes et postures
appropriés
Appliquer les règles
de manutention de
charges
Se tenir à un mètre de
la charge
MAT
Procédure spécifique
Supports temporaires
doivent être
approuvés par un
ingénieur
Chariot de
manutention
homologué
Délimitation de zone
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
23
EPP obligatoires
Le port des équipements de protection
personnelle est obligatoire :
casque de protection*;
lunettes de sécurité*;
chaussures de sécurité*;
vêtements bien ajustés à manches
longues;
bandes réfléchissantes obligatoires (sur les
vêtements, dossards ou bretelles);
EPP arc électrique (endroits désignés);
gants de sécurité.
* Approuvé CSA et selon les exigences du secteur.
Le nom de l’employé ainsi que celui de
l’entreprise doivent figurer sur le casque de
protection.
Pour les lunettes de sécurité : lorsque des verres
correcteurs sont nécessaires, ceux-ci doivent être
de sécurité.
Les équipements spécifiques vous seront
mentionnés avec les directives de sécurité par
votre responsable avant le début des travaux.
Je me rappelle
24
1 L’usine respecte la Loi québécoise sur le
tabac.
2 Il est donc interdit de fumer à l’intérieur
des bâtiments de Rio Tinto Alcan incluant
l’usage de la cigarette électronique
Tabagisme
Règles en vigueur
3 Aucune présence de cendriers et/ou
de mégots n’est tolérée à l’intérieur
des bâtiments de Rio Tinto Alcan.
4 Des inspections périodiques sont
effectuées dans le but de s’assurer de
l’application des règles.
37
Utiliser la bonne pression, toujours fermer les valves et
drainer les lignes après utilisation (équipements
d’oxycoupage et de soudage).
S’il y a une forte odeur de mercaptan (œufs pourris), ne
pas produire d’étincelles.
Les véhicules au propane et à essence sont interdits dans
les centres de coulée et les salles de cuves.
Lors du transport, les bouteilles doivent être retenues en
place.
Le capuchon protecteur de la soupape est obligatoire
lors du transport et du remisage.
Je me rappelle
Gaz comprimé et liquéfié
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure
Explosion
Bruit
Tous les secteurs
CRDA
Employer les
équipements
approuvés pour
l’utilisation, le transport
ou l’entreposage
Gaz naturel et propane
Brûlure
Explosion
Incendie
Centres de coulée CPC Four de cuisson
des anodes Centre de
calcination (alumine et coke)
Fluorure UTB CEV Chauffage usines
Alma, IP et Laterrière
CRDA
Directives de sécurité
Permis et qualifications
requis
Autorisation de travail
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
36
* Cuves face à face : Arvida seulement
Électricité : cuve-cuve, cuve-terre (extérieur), cuves face à face*
Électricité : production, transport, distribution Champs magnétiques
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure
Choc
électrique
Électrocution
Asphyxie
Mort
Arc
électrique
Tous les secteurs
(distribution)
Salles de cuves
Redresseurs de
courant
Centrales
Lignes de
transport
Postes de
transformation
CRDA
EPP adéquats
Directives de
sécurité
MAT
DRAT
Énergie « 0 » (FISE)
Alarmes
Barrières isolantes
Bâtiments
Équipements
Il est interdit de circuler au sous-sol des salles de
cuves.
Il est interdit d’entrer et d’utiliser une échelle ou un
escabeau de métal dans les installations.
Éviter de circuler dans les secteurs de l’électrolyse et
des redresseurs de courant avec une montre
analogique ou une carte magnétique.
Il est interdit aux femmes enceintes et aux porteurs
d’implants médicaux électroniques (stimulateur
cardiaque, etc.) d’accéder aux secteurs de
l’électrolyse, des redresseurs de courant, des
centrales et des postes de transformation.
La formation spécifique « Dangers électriques dans
les salles de cuves » est obligatoire pour tout travail
dans les salles de cuves.
Je me rappelle
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
25
Standards SSE
Il existe :
10 standards Santé :
B1. Exposition aux particules et aux gaz/vapeurs
B2. Conservation de l’ouïe
B3. Manutention manuelle et vibration
B4. Substances dangereuses
B5. Radiations
B6. Stress thermique
B7. Aptitude au travail
B8. Maladie du légionnaire
B9. Voyages et santé sur les sites éloignés
B10. Valeurs limites d’exposition
12 standards Sécurité : 9 standards Environnement :
C1. Isolement E2. Contrôle de la qualité de l’air
C2. Sécurité en matière
d’électricité
E3. Prédiction et contrôle de
l’écoulement de formations
rocheuses acides
C3. Véhicules et conduite E4. Émissions de gaz à effet de serre
C4. Travail en hauteur E5. Substances dangereuses et contrôle
des contaminations
C5. Espaces confinés E6. Contrôle du bruit et des vibrations
C6. Grues et équipement de
levage
E7. Gestion de résidu non minéral
C7. Norme de sécurité
aérienne
E8. Gestion de résidu minéral
D1. Normes souterraines E9. Bonne intendance de l’utilisation des
terrains
D2. Matériaux en fusion E10. Utilisation de l’eau et contrôle de la
qualité
D3. Gestion des talus d’une
mine à ciel ouvert, des piles
de stockage, des déblais et
des haldes
D4.1 Sécurité maritime : activités
d’amarrages aux quais et
aux terminaux d’expédition
Standard Bauxite Alumine :
Sécurité caustique
26
= Un cadenas
Règles d’or
C1. Isolement
Chaque employé doit contrôler les sources
d’énergie dangereuses en apposant son
cadenas personnel « Un cadenas, une vie ».
Toute tâche impliquant plus d’une source
d’énergie requiert l’utilisation d’une FISE
(fiche d’identification des sources
d’énergie), « Pas de procédure pas de
travail ».
Après le verrouillage, toutes les sources
d’énergie doivent être vérifiées et prouvées
à « Zéro Énergie ».
L’objectif est d’empêcher toute mise en marche
incontrôlée d’un équipement par les principes de
cadenassage et de coupure visuelle pour
atteindre l’énergie « 0 » (contrôler toutes les
sources d’énergie).
Avoir un cadenas personnel à clé unique identifié
à son nom et à celui de son entreprise.
Accompagner l’émetteur pour vérifier les
coupures et les points de cadenassage identifiés
dans la FISE.
Faire le test de démarrage avant et après le
cadenassage.
Tous les travailleurs concernés doivent recevoir
une formation de mise à énergie « 0 » Rio Tinto
Alcan.
Je me rappelle
35
Avoir une autorisation pour circuler à l’intérieur des usines et sur les quais.
S’assurer de voir et d’être vu.
Utiliser les portes pour piétons.
Il est interdit d’emprunter les couloirs réservés aux équipements.
Tenir les rampes dans les escaliers.
Il est interdit de circuler sous les transbordeurs :
en mouvement ou,
stationnaires avec une charge, sans l’autorisation de l’opérateur.
Il est interdit de circuler sous une porte en mouvement.
Je me rappelle
Circulation (piétons et véhicules)
Risques Lieux Moyens de
protection
Frappé par
Chute
d’objets et de
matériel
(transporté)
Collision
Tous les
secteurs
d’usines
CRDA
Inter-usines
Emprunter les voies de
circulation pour piétons
S’assurer du bon
fonctionnement du
véhicule ou de
l’équipement
Respecter les règles, le
code de la route, les
priorités et la
signalisation des usines
Respecter les
délimitations de zones
Posséder un permis de
circulation
Circulation sur les quais
Frappé par
Risque de
chute
Installations
portuaires
Directives de sécurité
Posséder un permis de
circulation
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
34
Bruit
Risques Lieux Moyens de
protection
Perte d’audition
Maux de tête
Fatigue
Insomnie
Tous les secteurs
(opération)
CRDA
EPP adéquats
S’éloigner de la
source
Contrôler à la
source
Respecter
l’affichage
Si on est obligé d’élever le ton pour parler, le bruit
ambiant est probablement néfaste pour l’audition
et il faut se protéger (règle du 85 dB pour
8 heures).
Dans le doute, je me protège.
Toujours valider si une simple ou double protection
est obligatoire dans le secteur de travail.
Je me rappelle
Principaux dangers et
moyens de protection (suite)
Champs magnétiques AAR
Risques Lieux Moyens de
protection
Mouvement
spontané lors de
manutention
d’équipements
Mauvais fonc-
tionnement de
véhicule
Aluminerie
Arvida – Centre
technologique
AP60
Équipement
spécialisé
Propreté bon
ordre
Arrimage des
équipements
EPP
Directive de
sécurité
Butée
27
C4. Travail en hauteur
La meilleure pratique est de travailler à partir
du sol.
Lorsqu’un harnais de sécurité est utilisé, une
seconde personne doit être disponible dans
le secteur pour initier les secours.
Le choix du dispositif antichute utilisé doit
être adapté au risque spécifique.
Aucun travail dans une échelle au-dessus de
1,8 mètre sans dispositif antichute. L’utilisation
d’une échelle requiert le maintien de trois (3)
points d’appui en tout temps.
Toute ouverture de plancher doit être
protégée par des dispositifs de protection en
tout temps.
Règles d’or (suite)
28
Règles d’or (suite)
Travail au quotidien avec les mains
Ne pas toucher avec les mains s’il y a
identification de dangers tels que point
de coincement, chaleur, produits
chimiques, ligne de tir.
Ne pas se tenir dans l’axe du
mouvement (ligne de tir).
Aucune manutention manuelle avec
des charges supérieures à 22 kg (50 lb).
Faire une étape de la tâche à la fois.
Regarder ce que l’on fait (attention,
concentration).
Ligne de tir
Moyens de contrôle de la ligne de tir
Maîtrise ou élimination de l’énergie
dangereuse.
Installation d’écrans ou dispositifs de
protection.
Équipements de protection
personnelle/collective.
Positionnement du corps :
main gauche pour manipuler un
sectionneur électrique;
se placer de côté pour ouvrir une
valve;
maintenir une position d’équilibre
(pieds stables);
délimitation de zone, passage
piétonnier.
33
Brai, HTM
Risques Lieux Moyens de
protection
Brûlure
Irritation des
voies respiratoires
Irritation de la
peau (dermatite
accentuée par
l’exposition au
soleil)
Vapeur toxique
Centre
anodique :
Alma
Arvida
Grande-
Baie
CPC Arvida
IPSF
UGB
CRDA
EPP adéquats
Respirateur
Survêtement
Crème barrière
pour le visage et les
mains
Principaux dangers et
moyens de protection
Il est interdit de boire et manger sur les lieux de
travail.
Changer quotidiennement de vêtements de
travail.
Se laver les mains et le visage avant les repas.
Risque de cancer de la peau à la suite
d’expositions répétées et prolongées sans
protection.
Utiliser le respirateur et filtres appropriés selon les
exigences de l’usine, ajustement obligatoire du
respirateur avec la firme accréditée Rio Tinto
Alcan car seuls les tests quantitatifs sont reconnus.
Je me rappelle
32
Principaux dangers
Brai, HTM (p. 33)
Bruit (p. 34)
Champs magnétiques AAR (p. 34)
Circulation (piétons et véhicules) (p. 35)
Circulation sur les quais (p. 35)
Électricité (p. 36)
Gaz comprimé et liquéfié (p. 37)
Gaz naturel et propane (p. 37)
Manutention de charges (p. 38)
Métal solide, métal en fusion et bain électrolytique en fusion (p. 39)
Poussières d’alumine, de coke, d’alumine fluorée, de bain électrolytique et de béryllium (p. 40)
Produits chimiques gazeux (p. 41) :
chlore - gaz HF - oléum;
gaz et fumée de soudage;
SO2 , CO et gaz de combustion.
Produits chimiques liquides et solides (p. 42) :
acide;
caustique;
chaux;
solvants, silice, matières fibreuses.
Travail dans les espaces confinés (p. 43)
Travail en ambiance chaude (p. 44)
Travail en ambiance froide (p. 44)
Travail en hauteur (p. 45)
Travail près des voies ferrées (p. 46)
Vapeur (p. 47)
Légionnelle (p. 47)
29
Au besoin, des plans d’usine peuvent vous
être remis. S.V.P. veuillez vous adresser à
votre contact Rio Tinto Alcan.
Alma
Centres
CA : Centre des anodes
CE : Centre d’électrolyse
CC : Centre de coulée
SOP : Service opérationnel
EC : Entretien centralisé
ST : Service technique
Aluminerie Arvida, Centre technologique
AP60
Centres
Ele : Électrolyse
Sce : Scellement
CTG : Centre de traitement des gaz
CRE : Nettoyeur de creuset
COU : Coulée
Maintenance
Sous-station
Présentation des usines
30
Présentation des usines (suite)
Arvida
Centres
CEO : Centre d’électrolyse Ouest
CC : Centre de coulée
CPA : Centre des produits anodiques
CPC : Centre des produits cathodiques
SAEM : Services ateliers entretien et magasins
SOPE : Services opérationnels et entretien
Grande-Baie
Centres
CA : Centre des anodes
CE : Centre d’électrolyse
CC : Centre de coulée
SOP : Service opérationnel
EC : Entretien centralisé
Vaudreuil
Centres
BHB : Broyage humide de la bauxite
Hydrates : Hydrate Est et Ouest
CC : Centre de calcination de l’alumine
UPCH : Usine de produits chimiques hydrates
CEV : Centre énergétique Vaudreuil
CA : Centre analytique
Fluorure : Usine Fluorure
31
Laterrière
Centres
CE : Centre d’électrolyse
CC : Centre de coulée
SOPE : Services opérationnels et entretien
Énergie électrique (ÉÉ)
Centrales
CCC : Chute-à-Caron
CCD : Chute-du-Diable
CCP : Chute-des-Passes
CCS : Chute-à-la-Savane
CIM : Isle-Maligne
CSH : Shipshaw
CCR : Centre de conduite du réseau
DJ : Transport et distribution
(Édifice 8, Jonquière)
Autres
CRDA : Centre de recherche et
développement Arvida (Éd. 110)
Dubuc : Usine Dubuc
IP : Installations portuaires
UTB : Usine de traitement de la brasque
SF : Services ferroviaires
SI : Service d’ingénierie
Recommended