View
1.443
Download
4
Category
Preview:
DESCRIPTION
A l\'occasion du salon Solutions Linux 2005, Raphaël Poss et Damien Baty (Pilot Systems) présentent la localisation et la gestion de contenus multilingues avec Zope et Plone.
Citation preview
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20051
Rendez votreinfrastructure Plone multilingue
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20052
Plan
● Navigateur web, sites web et langues
● Localisation des interfaces dans Zope
● Contenu multilingue dans Plone
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20053
Navigateur web, sites web et langues
● Le navigateur web transmet les préférences de l'utilisateur avec chaque requête, dont la liste des langues préférées.
● Le serveur reçoit ces informations et les utilise pour (éventuellement) générer une page adaptée à ces préférences.
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20054
Localisation
Objectif : automatiquement afficher les interfaces du site (ou de l'application web) dans la langue préférée de l'utilisateur.
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20055
Localisation dans Zope/Plone
● Placeless Translation Service et ZPT● Fichiers « .po » (catalogue) centralisant les messages traduits● Séparation contenus / messages traduits● Outils variés et standards permettant d'ajouter simplement de nouveaux catalogues de messages
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20056
Contenus multilinguesdans Plone
● Objectif : automatiquement afficher les contenus du site (ou de l'application web) dans la langue préférée de l'utilisateur.
● I18NLayer : produit fonctionnel, mais comportant quelques limitations
● LinguaPlone, le futur du contenu multilingue dans Plone (encore en développement)
Rendez votre infrastructure Plone multilingue – © Pilot Systems – Solutions Linux 20057
Questions
Recommended