9
« La poésie, c’est beaucoup plus qu’une forme littéraire, c’est la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne BOURIN

« La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

« La poésie, c’est beaucoup plus qu’une forme littéraire, c’est la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ».

Jeanne BOURIN

Page 2: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

Les caractéristiques des poèmes Une strophe – la division d’un poème

Strophe:poème::paragraphe:histoire/conte

Vers – les lignes des mots dans chaque strophe

Rythme- définit par la longueur des groupes de mots prononcés – le nombre de syllabesL’alexandrin – vers de douze syllabes

Page 4: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

Victor Marie HugoPère - officier des armées napoléoniennes

Hugo a passé son enfance en Italie, en Corse, en Espagne, à Paris, puis en Provence.

Très jeune, il a decidé de devenir écrivainpubliant à vingt ans ses premières oeuvres

poétiques. Il s’intéréssait à tous les problèmes en même temps:

philosophiques, sociaux, religieux et politiques.

Page 5: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

Victor HugoEn 1843, il a subi une douleur atroce sa fille ainée

Léopoldine est morte dans un accident de bâteau sur la Seine.

1848 - il est élu membre de l’Assemblée législative mais après le coup d’état de 1851 il doit vivre en exil, d’abord en Belgique, puis dans l’île de Jersey et enfin à Guernesey.

- il a produit une œuvre importante qui comprend les recueils poétiques Les Contemplations(1856), La Légende des siècles (1859) et son célèbre roman Les Misérables (1862).. Hugo est enterré au Panthéon.

Page 6: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

Demain dés l’aubele poème est destinée à la fille morte de V.

Hugo – Léopoldine, qui s’est noyée pendant l’accident du bâteau pas loin de Harfleur.

Page 7: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

Demain dés l’aubeCe poème a été écrit par Victor Hugo, le 4

octobre 1847, mais il est daté du 3 septembre, veille du quatrième anniversaire de la mort de sa fille Léopoldine qui s'est noyée dans la Seine. Il a déjà évoqué son souvenir et chanté sa douleur dans "O Souvenirs ! " et "A Villequier". Ce poème, le plus simple, le plus humble de tous, parle du rendez-vous qu'il a fidèlement avec sa chère disparue dans un petit cimetière au-dessus de la Seine

Page 8: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

ExercicesLes verbes dans le poème:Sans regarder le poème remplissez les blancs avec les verbes donnés. Le temps des verbes vont varier comme c’est le cas dans le poème.Attendre; demeurer; entendre; être; partir, aller (deux fois); mettre; blanchir; savoir; marcher; arriver; regarder; tomber; voir

Demain, dès l’aube, à l’heure où … la campagne,Je … . Vois-tu, je … que tu m’….J’… par la fôret, j’… par la montagne.Je ne puis … loin de toi plus longtemps.

Je … les yeux fixés sur mes pensées.Sans rien … au dehors, sans … aucun bruit,Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,Triste, et le jour pour moi … comme la nuit.

Je ne … ni l’or du soir qui …,Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,Et quand j’…, je … sur ta tombeUn bouquet de houx vert et de bruyère en fleur

- Corrigez cet exercice en le vérifiant avec l’original. Donnez-vous une note.

Page 9: « La poésie, cest beaucoup plus quune forme littéraire, cest la traduction ennoblie de nos émotions, de nos rêves, de nos peines, de nos désirs ». Jeanne

1. Que pensez-vous du rythme de la première strophe ? Que traduit-il chez le poète ? 2. Pourquoi le poète dit-il : « J'irai par la forêt, j'irai par la montagne » ? Que veut-il montrer ? 3. Quelle impression produit le rythme des vers 7 et 8 ? 4. Comment comprenez-vous l'expression « sans rien voir au dehors » ? 5. Expliquez l'image : « l'or du soir qui tombe ». De quoi s'agit-il ? Pourquoi Victor Hugo a-t-il employé cette expression plutôt que le nom tout simple qu'elle remplace ? 6. Pour quelle raison le poète affirme-t-il qu'il ne regardera « ni l'or du soir qui tombe, Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur » ? 7. Que pensez-vous de l'offrande finale ? Le bouquet est-il recherché ? De quoi est-il composé ? Pourquoi ? 8. Quels sentiments éprouvez-vous à la lecture de ce poème ? Vous touche-t-il ou vous laisse-t-il indifférent ? Donnez vos raisons.