350
Manuel d'utilisation www.chevroleteurope.com

00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Manuel d'utilisation

Cam

aro

Man

uel

d'u

tilis

atio

n

Manuel d'utilisation

KTA-8901/3-FR 05/2016

GENERAL MOTORSOVERSEAS DISTRIBUTION

LLC

www.chevroleteurope.com

Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.

Situation Mai 2016, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Imprimé sur papier blanchi sans chlore.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

2k16_export_chev_camaro_KTA-8901_3_FR.ai 1 4/28/2016 11:17:27 AM2k16_export_chev_camaro_KTA-8901_3_FR.ai 1 4/28/2016 11:17:27 AM

Page 2: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Clés, portières et vitres . . . . . . . . . 24

Sièges et dispositifs deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Instruments et commandes . . . . 104

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Infotainment System . . . . . . . . . . 164

Commandes de climati-sation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Conduite et utilisation . . . . . . . . . 173

Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . 232

Entretien et maintenance . . . . . . 316

Caractéristiques techniques . . . 323

Informations client . . . . . . . . . . . . . 328

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Page 3: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

2 Introduction

Introduction

Les noms, logos, emblèmes,slogans, noms des modèles devéhicules et conceptions de carros-serie de véhicule apparaissant dansce manuel, y compris, sans toutefoiss'y limiter, GM, le logo de GM,CHEVROLET, l'emblème deCHEVROLET, CAMARO etl'emblème CAMARO sont desmarques de commerce et/ou desmarques de service de GeneralMotors LLC, ses filiales, ses affiliésou ses concédants de licence.

Ce manuel décrit les fonctionnalitésqui peuvent ou peuvent ne pasfigurer sur le véhicule, s'agissantd'équipement optionnel qui peut nepas avoir pas été acheté avec levéhicule, de variantes de modèle,de spécifications propres à certainspays, de fonctionnalités/applications

qui peuvent ne pas être disponiblesdans votre région, ou de modifica-tions apportées après la publicationde ce manuel de l'utilisateur.

Reportez-vous à la documentationd'achat relative à votre véhiculespécifique pour en confirmer lescaractéristiques.

Conserver ce manuel dans levéhicule pour s'y référer rapidement.

Comment utiliser cemanuelPour localiser rapidement des infor-mations sur le véhicule, consultezl'Index à la fin du manuel. Il s'agitd'une liste alphabétique du contenudu manuel, ainsi que du numéro dela page où figurent les informations.

Danger, attention etavertissementLes messages d'avertissementfigurant sur les étiquettes duvéhicule signalent des dangers etles mesures à prendre pour leséviter ou les réduire.

{ Danger

Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures oula mort.

{ Attention

Attention signale un danger quipeut entraîner des blessures oula mort.

Avertissement

Avertissement signale un dangerqui peut entraîner des dommagesau véhicule ou aux propriétés.

Page 4: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Introduction 3

Un cercle barré d'une ligne diago-nale est un symbole de sécuritésignifiant « Interdiction », « Interdic-tion de faire ceci » ou « Ne paslaisser ceci se produire. »

SymbolesLe véhicule est doté de composantset d'étiquettes sur lesquels figurentdes symboles au lieu d'un texte. Lessymboles sont illustrés à côté dutexte décrivant le fonctionnement oude l'information relative à un compo-sant, une commande, un message,une jauge ou un indicateur parti-culier.

M : Indiqués lorsque le manuel dupropriétaire comporte des instruc-tions supplémentaires pour infor-mation.

* : Indiqués lorsque le manueld'entretien comporte des instruc-tions supplémentaires pour infor-mation.

0 : Indiqué lorsque des informationssupplémentaires figurent sur uneautre page - « voir page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici quelques symboles supplé-mentaires que l'on peut trouver surle véhicule et leur signification. Pourde plus amples informations sur cessymboles, se reporter à l'index.

9 : Témoin de disponibilité de sacgonflable

# : Climatisation

! : Système de freinage antiblo-cage (ABS)

% : Commandes audio intégrées auvolant de direction

$ : Témoin du système defreinage

" : Système de charge

I : Régulateur de vitesse

` : Ne pas percer

^ : Ne pas entretenir

B : Température du liquide derefroidissement du moteur

O : Éclairage extérieur

_ : Flamme/feu interdit

# : Phares antibrouillard

. : Jauge de carburant

+ : Fusibles

3 : Inverseur feux de route/feux decroisement

* : Témoin d'anomalie

: : Pression d'huile

} : Puissance

/ : Démarrage à distance duvéhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

7 : Surveillance de la pression despneus

d : Commande de traction asservie/StabiliTrakMD

a : Sous pression

M : Liquide de lave-glace avant

Page 5: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

4 Introduction

2 NOTES

Page 6: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 5

En bref

Tableau de bordTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Informations pour un premierdéplacementInformations pour un premierdéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . . 8

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verrouillage des portes . . . . . . . . . . 9Déverrouillage de coffre . . . . . . . 10Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10Fonctions de mémorisation . . . . 11Sièges chauffés et ventilés . . . . . 11Réglage des appuis-tête . . . . . . . 12Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 12Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Réglage des rétroviseurs . . . . . . 13Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 13Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 14Essuie-glace / lave-glaceavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Commandes de climati-sation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 17

Caractéristiques du véhiculeSystème d'infodivertis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Commandes au volant . . . . . . . . . 18Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 18Centre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . 19

Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Caméra de visionarrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Système dʹalerte de circulationtransversalearrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Aide au stationnement . . . . . . . . . 20Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 20Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Performances et maintenanceContrôle antipatinage/ElectronicStability Control . . . . . . . . . . . . . . 22

Surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Directives pour le lavage duvéhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conduite économique . . . . . . . . . 23

Page 7: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

6 En bref

Tableau de bord

Page 8: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 7

1. Ouïes d'aération 0 171.

2. Commande d'éclairage dutableau de bord 0 161.

3. Commutateurs de feuextérieur 0 156.

Levier de clignotants. ConsulterClignotants de changement dedirection et de file 0 160.

Inverseur feux de route/feux decroisement 0 157.

4. Changement de rapport parimpulsion (option). ConsulterMode manuel 0 200.

Active Rev Match 0 204 (si levéhicule en est équipé).

5. Combiné d'instruments 0 111.

6. Essuie-glace / lave-glaceavant 0 106.

7. Infodivertissement 0 164.

8. Détecteur de lumière.Consulter Système d'éclairageautomatique 0 158.

9. Se reporter à Système decommande de climatisationautomatique 0 165 ou Systèmede commande de climatisationautomatique à deux zones0 168 (selon l'équipement).

Sièges avant chauffés etventilés 0 60 (si le véhicule enest équipé).

10. Levier sélecteur. ConsulterBoîte de vitesses automatique0 197 ou Boîte manuelle 0 203.

11. Prises électriques 0 108.

12. Frein électrique de stationne-ment 0 206.

13. Contrôle antipatinage/Electronic StabilityControl 0 208.

Contrôle de mode du conduc-teur 0 210.

14. Feux de détresse 0 159.

15. Bouton START/STOPMOTEUR. Consulter Positionsde contact 0 189.

16. Commandes au volant 0 106.

17. Commandes audio. ConsulterCommandes au volant 0 106.

18. Avertisseur sonore 0 106.

19. Réglage du volant 0 105.

20. Régulateur de vitesse 0 216.

Volant de direction chauffant0 106 (si le véhicule en estéquipé).

21. Affichage tête haute (HUD)0 132 (si le véhicule en estéquipé).

22. Contrôle du niveau desphares 0 159.

23. Connecteur de diagnostic(DLC) (pas illustré). ConsulterTémoin d'anomalie (Témoin decontrôle du moteur) 0 122.

Déverrouillage du capot (horsde vue). ConsulterCapot 0 234.

Page 9: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

8 En bref

Informations pour unpremier déplacementCe chapitre offre un rapide aperçude quelques-unes des fonctionsimportantes qui peuvent êtreprésentes ou non sur votre véhiculespécifique.

Pour de plus amples informations,consulter les chapitres se rapportantà chacune des fonctions plus enavant dans ce manuel.

Système « RemoteKeyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé »)L'émetteur d'accès sans clé (RKE)peut être utilisé pour verrouiller etdéverrouiller les portes à unedistance pouvant atteindre 60 m(197 pi) du véhicule.

Illustré avec démarrage à distance

Appuyer sur le bouton de relâche-ment de clé près du bas de l'émet-teur pour déposer la clé. La clé peutêtre utilisée pour toutes les serrures.

Appuyer sur K pour déverrouiller laporte du conducteur ou toutes lesportes selon les paramètres depersonnalisation du véhicule.

Appuyer sur Q pour verrouillertoutes les portes.

Le retour de déverrouillage peut êtrepersonnalisé. Consulter Personnali-sation du véhicule 0 148.

Appuyer surX rapidement à deuxreprises pour ouvrir le coffre.

Maintenir enfoncé puis relâcher K(option) puis maintenir immédiate-ment enfoncéM pour ouvrircomplètement le toit rabattable. Lecontact du véhicule doit être coupépour actionner le toit rétractable àl'aide de l'émetteur RKE. Le toits'immobilise environ une secondeaprès avoir relâchéM. Pourimmobiliser immédiatement le toit,appuyer sur 7, K, ou Q de l'émet-teur RKE. Pour l'ouvrir, appuyersurM. Consulter Toit décapo-table 0 47.

Appuyer et relâcher 7 pour initia-liser le locateur de véhicule.

Maintenir enfoncé 7 pendant aumoins trois secondes pour faireretentir l'alarme de panique.

Enfoncer à nouveau 7 pour désac-tiver l'avertisseur individuel.

Page 10: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 9

Consulter Clés 0 24 et Utilisation dusystème « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25.

Démarrage à distance duvéhiculeSi cette fonction fait partie de l'équi-pement, le moteur peut démarré del'extérieur du véhicule.

Démarrage du véhicule

1. Presser et relâcher Q sur latélécommande RKE.

2. Appuyer immédiatement etmaintenir enfoncé/ pendantau moins quatre secondes oujusqu'à ce que le les cligno-tants clignotent.

Faire démarrer normalement levéhicule après y être entré.

Lorsque le véhicule démarre, lesfeux de stationnement s'allument.

Le démarrage à distance peut êtreprolongé.

Annulation d'un démarrage àdistance

Pour annuler un démarrage àdistance, effectuer l'une des opéra-tions suivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux de station-nement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Consulter Démarrage à distance duvéhicule 0 31.

Verrouillage des portesPour verrouiller ou déverrouiller uneporte depuis l'extérieur, appuyersur Q ou sur K de l'émetteur decommande à distance des serruresde porte (RKE) ou utiliser la clédans la porte. Le barillet de laserrure est recouvert d'un cache.Consulter Verrouillage desportes 0 32.

Pour l'accès sans clé, appuyer surle bouton de la poignée de portlorsque l'émetteur RKE est à moinsde 1 m (3 pi). Consulter Utilisationdu système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25.

Pour verrouiller ou déverrouiller uneporte depuis l'intérieur, appuyersur Q ou sur K sur le commutateurde serrure électrique.

Tirer une fois sur une poignée deporte pour la déverrouiller et encoreune fois pour l'ouvrir.

Consulter Portes à verrouillageélectrique 0 34.

Page 11: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

10 En bref

Déverrouillage de coffrePour ouvrir le coffre :

. Appuyer sur le bouton d'ouver-ture du coffre au bas de laportière du conducteur.

. Appuyer deux fois surX surl'émetteur RKE.

. Appuyer sur le pavé tactile situéau-dessus de la plaque d'imma-triculation après avoir déver-rouillé toutes les portes.

Consulter Coffre 0 36.

Vitres

Coupé illustré, cabriolet similaire

Les commutateurs de lève-vitresélectriques de la porte du conduc-teur commandent toutes les vitres.Le commutateur de lève-vitre de laporte du passager commandeuniquement cette vitre. Appuyer surle commutateur pour ouvrir la vitre.Tirer le commutateur pour la fermer.Consulter Vitres 0 43.

Les commutateurs fonctionnentlorsque le commutateur d'allumageest en position ON/RUN (enfonction/marche) ou ACC/ACCES-SORY (accessoires) ou en mode deprolongation de l'alimentation des

accessoires (RAP). ConsulterAlimentation accessoiresconservée 0 193.

Réglage de siège

Pour régler le siège :

. Déplacer le siège vers l'avant oul'arrière en faisant glisser lemécanisme horizontal versl'avant ou l'arrière.

. Lever ou abaisser la partie avantdu coussin de siège en dépla-çant la partie avant de lacommande horizontale vers lehaut ou vers le bas.

Page 12: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 11

. Lever ou baisser l'ensemble dusiège en déplaçant l'ensemblede la commande horizontalevers le haut ou le bas.

Consulter Réglage de siège àcommande électrique 0 56.

Dossiers de siège inclinables

Pour redresser ou incliner le dossierde siège, incliner la commandeverticale vers l'avant ou versl'arrière. Consulter Dossiers desiège inclinables 0 56.

Fonctions de mémori-sation

Selon l'équipement, les boutons 1,2, SET etB (sortie) sur la porte duconducteur servent à enregistrermanuellement et à rappeler lesréglages en mémoire pour le siègedu conducteur et les rétroviseursextérieurs.

Le rappel de mémoire automatiquepeut être activé dans les menus depersonnalisation pour rappelerautomatiquement les positionsenregistrées sur les boutons 1,2 etB.

Consulter Sièges à mémoire 0 57 etPersonnalisation du véhicule 0 148.

Sièges chauffés etventilés

S'ils sont disponibles, le moteur doittourner pour qu'ils fonctionnent.

Appuyer sur L ou M pour fairetourner le siège chauffant. Unelampe indicatrice témoigne de lamise en fonction. Appuyer sur { ou

sur C pour activer le siège ventilé.Une lampe indicatrice témoigne dela mise en fonction. Presser une foisle bouton pour le réglage le plusélevé. À chaque pression dubouton, le siège chauffant ou ventilépasse au réglage inférieur suivant,

Page 13: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

12 En bref

puis à la position arrêt. Trois lampesindiquent le réglage le plus élevé etune lampe indique le plus bas.

Consulter Sièges avant chauffés etventilés 0 60.

Réglage des appuis-têteNe pas conduire avant l'installationet le réglage des appuie-têtes pourtous les occupants.

Pour obtenir une position d'assiseconfortable, changer l'angle d'incli-naison du dossier de siège aussipeu que cela est nécessaire tout engardant le siège et la hauteurd'appuie-tête à une positioncorrecte.

Consulter Appuis-tête 0 55 etRéglage de siège à commandeélectrique 0 56.

Ceintures de sécurité

Consulter les chapitres suivants, carils offrent des informations impor-tantes sur la façon d'utiliser correc-tement les ceintures de sécurité :

. Ceintures de sécurité 0 62.

. Port adéquat des ceintures desécurité 0 63.

. Ceinture à trois points 0 64.

. Systèmes de siège d'enfantISOFIX 0 96.

Système de détection depassager

Le système de détection depassager désactive le coussingonflable frontal avant de passagerextérieur ainsi que le coussingonflable de genoux dans certainesconditions. Aucun autre coussinanti-chocs n'est affecté par lesystème de détection de passager.Consulter Système de détection depassager 0 76.

Les indicateurs d'état d'airbag dupassager s'allument sur le vide-po-ches de pavillon au démarrage duvéhicule. Consulter Témoin de l'étatde l'airbag passager 0 121.

Page 14: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 13

Réglage des rétroviseurs

Extérieur

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| poursélectionner le rétroviseur ducôté conducteur ou du côtépassager. Le témoin lumineuxs'allume.

2. Appuyer sur les flèches dupavé de commande pourdéplacer le rétroviseur à laposition désirée.

Consulter Rétroviseurs électri-ques 0 41.

Intérieur

Régler le rétroviseur intérieur pourobtenir une vision claire de la zonesituée derrière le véhicule.

Selon l'équipement, pousser lalanguette vers l'avant pour une utili-sation de jour et la tirer vers l'arrièrepour une utilisation de nuit afind'éviter l'éblouissement dû auxphares de véhicules qui suivent.

Si le véhicule est équipé d'un rétro-viseur à position de nuit automa-tique, l'éblouissement par lesphares à l'arrière est automatique-ment réduit. La fonction de positionnuit est activée chaque fois que levéhicule est démarré. ConsulterRétroviseurs intérieurs 0 43.

Réglage du volant

Pour régler le volant inclinable ettélescopique :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou le bas.

3. Rapprocher ou éloigner levolant du corps.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté.

Page 15: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

14 En bref

Éclairage intérieurLampes de lecture

Les lampes de lecture se trouventdans le vide-poches de pavillon. Leslampes s'allument lorsqu'une porteest ouverte. Lorsque les portes sontfermées, appuyer surm ou surnpour allumer chaque lampe.

Pour de plus amples informationssur l'éclairage intérieur, consulterCommande d'éclairage du tableaude bord 0 161.

Éclairage extérieur

La commande de feux extérieurs setrouve sur le tableau de bord sur lecôté extérieur du volant.

Il y a quatre positions :

P : Tourner brièvement à cetteposition pour désactiver ou réactiverla commande automatique desphares. Une fois relâchée, lacommande revient enposition AUTO.

AUTO : Allume et éteint automati-quement les feux extérieurs, selonla luminosité ambiante.

; : Allume les feux de stationne-ment, y compris tous les feux saufles phares.

5 : Allume les phares, ainsi queles feux de stationnement et leséclairages du tableau de bord.

s : Appuyer pour allumer ouéteindre les feux antibrouillardarrière.

Consulter :

. Commutateurs de feuextérieur 0 156.

Essuie-glace / lave-glaceavant

La manette d'essuie-glace/lave-glace avant se trouve sur lecôté droit de la colonne de direction.Lorsque le contact est en positionACC/ACCESSORY (accessoires)ou ON/RUN (en fonction/marche),déplacer le levier d'essuie-glacepour sélectionner la vitesse debalayage.

Page 16: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 15

HI : Utiliser pour les balayagesrapides.

LO : Utiliser pour les balayageslents.

INT : Déplacer la manette vers lehaut sur INT pour des balayagesintermittents, tourner alors la baguex INT vers le haut pour desbalayages plus fréquents ou vers lebas pour des balayages moinsfréquents.

OFF (arrêt) : Utiliser la commandepour arrêter l'essuie-glace.

1X : Déplacer brièvement lamanette d'essuie-glace vers le baspour un seul balayage. Déplacer lamanette vers le haut pour plusieursbalayages.

nL : Tirer la manetted'essuie-glace avant vers vouspour vaporiser le liquide delave-glace et activer lesessuie-glaces.

Consulter Essuie-glace / lave-glaceavant 0 106.

Page 17: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

16 En bref

Commandes de climatisationLe chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votrevéhicule peuvent être contrôlés par ce système.

Système de commande de climatisation automatique

1. Contrôle de température

2. Commandes de mode de distri-bution d'air

3. O (Puissance)

4. AUTO (fonctionnementautomatique)

5. A/C (climatisation)

6. Recyclage

7. Commande de la soufflante

8. Désembueur de lunette

9. Dégivrage

Page 18: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 17

Système de commande de climatisation automatique à deux zones

1. Commandes de températureconducteur et passager

2. Commandes de mode de distri-bution d'air

3. O (Puissance)

4. SYNC (température synchro-nisée)

5. AUTO (fonctionnementautomatique)

6. A/C (climatisation)

7. Recyclage

8. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés(option)

9. Dégivrage

10. Désembueur de lunette

11. Commande de la soufflante

Consulter Système de commandede climatisation automatique 0 165et Système de commande de clima-tisation automatique à deux zones0 168 (le cas échéant).

Boîte de vitesses

Boîte de vitesses automatique

Changement de rapport à impul-sions

Le changement de rapport à impul-sions vous permet de contrôlermanuellement la boîte de vitessesautomatique. Pour utiliser lechangement de rapport à impul-sions, le levier de changement devitesse doit être en mode DSC. Lesvéhicules avec cette caractéristiqueont des témoins sur le volant. Lespalettes se trouvent à l'arrière duvolant. Tapoter la palette de gauche(−) pour rétrograder et celle de

Page 19: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

18 En bref

droite (+) pour passer au rapportsupérieur. L'affichage du centred'informations du conducteurindique dans quel rapport se trouvela boîte de vitesses.

Pour utiliser cette fonction :

1. Déplacer le levier de vitessessur le mode Manuel.

2. Tapoter la palette de gauche(−) ou de droite (+) pouraugmenter ou diminuer lagamme de rapports disponible.

Consulter Mode manuel 0 200.

Boîte manuelle

Active Rev Match (moteurs V8uniquement)

Les véhicules équipés d'un moteurV8 et d'une boîte de vitessesmanuelle possèdent le Active RevMatch (ARM). L'ARM facilite lepassage des vitesses en faisantcorrespondre le régime du moteurau rapport sélectionné suivant. Il estactivé et désactivé en appuyant surles palettes marquées REV MATCHsur le volant de direction. ConsulterActive Rev Match 0 204.

Caractéristiques duvéhicule

Système d'infodivertis-sementSe reporter au manuel d'infodivertis-sement pour l'information au sujetde la radio et des fonctions dispo-nibles.

Commandes au volantLe système infodivertissement peutêtre commandé au volant. Dans lemanuel d'infodivertissement, sereporter à la description «Descommandes au volant».

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse avec boutond'annulation

Page 20: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 19

Régulateur de vitesse sans boutond'annulation

1 : Selon l'équipement, appuyerpour mettre en route et arrêter lesystème. Un témoin blanc apparaîtdans le combiné d'instrumentslorsque le régulateur est activé.

* : Selon l'équipement, appuyerpour désactiver le régulateur devitesse sans effacer les paramètresde la vitesse de la mémoire.

RES+ : Si une vitesse est a étémémorisée, appuyer brièvementpour reprendre à cette vitesse oumaintenir vers le haut pour

accélérer. Si le régulateur de vitesseest déjà activé, l'utiliser pouraugmenter la vitesse du véhicule.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer le régula-teur de vitesse. Si le régulateur devitesse est déjà activé, l'utiliser pourdiminuer la vitesse.

Consulter Régulateur devitesse 0 216.

Centre d'informations duconducteur (DIC)L'affichage du centralisateur infor-matique de bord (CIB) se trouvedans le combiné d'instruments.Il affiche l'état des nombreuxsystèmes du véhicule.

w oux : Appuyer pour faire défilerune liste vers le haut ou vers le bas.

o ou p : Appuyer sur o pourouvrir les menus d'application ducôté gauche. Appuyer sur p pourouvrir les menus d'interaction ducôté droit.

SEL : Appuyer pour sélectionner unélément de menu. Maintenir enfoncépour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 130.

Page 21: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

20 En bref

Alerte de changement devoie (LCA)Si le véhicule est doté du systèmeLCA, ce dernier est une aide auchangement de voie qui permet auxconducteurs d'éviter des collisionsdues à des changements de voiepouvant se produire avec desvéhicules se déplaçant dans leszones (points) d'angle mort ou avecdes véhicules s'approchant rapide-ment de ces zones par l'arrière levéhicule. L'affichage d'avertisse-ment LCA s'allume dans le rétrovi-seur extérieur correspondant etclignote si le clignotant est enposition de marche. Le systèmed'assistant d'angle mort (SBZA) faitpartie intégrante du système LCA.

Consulter Assistant d'angle mort0 223 et Alerte de changement devoie (LCA) 0 223.

Caméra de visionarrière (RVC)Si elle figure parmi l'équipement, lacaméra de vision arrière affiche unevue de la zone de la zone à l'arrière

du véhicule sur l'écran d'infodivertis-sement lorsque le sélecteur devitesses du véhicule est déplacé surla position R (marche arrière), afind'aider à effectuer les manœuvresde stationnement et de recul àbasse vitesse.

Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 221.

Système dʹalerte de circu-lation transversalearrière (RCTA)Si le véhicule est équipé d'unsystème RCTA (alerte de circulationtransversale arrière), ce dernierutilise un triangle avec une flèche,affiché sur l’écran RVC pour avertirde la circulation possible derrière levéhicule qui peut croiser la voie duvéhicule lors de l’exécution d'unemarche arrière (R). De plus, dessignaux sonores retentissent.

Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 221.

Aide au stationnementSi le véhicule en est équipé, lesystème d'aide au stationnementarrière (RPA) utilise des capteursdans le pare-chocs arrière pouraider la manœuvre de stationne-ment et éviter les objets lors demarche arrière (R). Il fonctionne àdes vitesses inférieures à 8 km/h(5 mi/h). Le RPA peut afficher untriangle d'avertissement sur l'écrande la caméra arrière et/ou ungraphique sur le combiné d'instru-ments pour indiquer la distance del'objet. En outre, plusieurs signauxsonores peuvent se produire si levéhicule est très près d'un objet.

Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 221.

Prises électriquesLe véhicule possède une prise decourant accessoire sur la consolecentrale au plancher en face desporte-gobelets. Elle peut êtreutilisée pour brancher un appareilélectrique, tel qu'un téléphoneportable ou un lecteur MP3.

Page 22: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 21

La prise de courant accessoire nefonctionne pas lorsque le contactest coupé et que la porte duconducteur est ouverte. Ceci évitela décharge de la batterie.

Consulter Prises électriques 0 108.

Toit ouvrantLe commutateur d'allumage doitoccuper la position ON/RUN (enfonction/marche), ACC/ACCES-SORY (accessoires), ou l'allonge-ment de l'alimentation desaccessoires (RAP) pour pouvoiractionner le toit ouvrant. ConsulterAlimentation accessoiresconservée 0 193.

Selon l'équipement, le commutateurde toit ouvrant est sur le vide-po-ches de pavillon.

Ouvrir/fermer : Appuyer etmaintenir enfoncée oug pourouvrir ou fermer le toit ouvrant.

Ouverture rapide : Enfoncerejusqu'au deuxième cran et relâcherpour une ouverture rapide du toitouvrant.

Ventilation : Appuyer surg etrelâcher pour ventiler le toit ouvrant.

Consulter Toit ouvrant 0 46.

CabrioletLa capote peut être ouverte etfermée automatiquement. Pour lesinstructions étape par étape,consulter Toit décapotable 0 47.

Page 23: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

22 En bref

Performances etmaintenance

Contrôle antipatinage/Electronic StabilityControlLe système de contrôle antipatinage(TCS) limite le patinage des roues.Le système est activé automatique-ment chaque fois que le véhiculeest démarré.

StabiliTrak facilite la commandedirectionnelle du véhicule en cas deconditions de conduite difficiles. Lesystème est activé automatiquementchaque fois que le véhicule estdémarré.

. Pour désactiver le TCS, appuyersurY sur la console derrière lelevier de changement de vitesseet le relâcher. Le i s'allume.

. Appuyer à nouveau surY pourréactiver le TCS.

. Pour désactiver le TCS et leStabilitrak, appuyer surY sur laconsole derrière le levier dechangement de vitesse et lemaintenir enfoncé jusqu'à ceque i et g s'allument.

. Appuyer de nouveau surYpour activer les deux systèmes.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 208.

Surveillance de lapression des pneusCe véhicule est doté d'un systèmede surveillance de la pression despneus (TPMS).

Le témoin de basse pression depneus permet d'avertir en cas dechute importante de la pression degonflage dans l'un des pneus du

véhicule. Si le témoin s'allume,s'arrêter dès que possible et gonflerles pneus à la pression recom-mandée indiquée sur l'étiquette derenseignements sur la charge despneus. Consulter Limites de chargedu véhicule 0 186. Le témoin resteallumé jusqu'à ce que la pressioncorrecte de gonflage soit atteinte.

Le voyant d'avertissement de bassepression de pneu peut égalements'allumer par temps froid lorsque levéhicule est démarré pour lapremière fois et il s'éteindra dès quele véhicule roule. Ceci peut être uneindication précoce que la pressionde pneus est basse et que lespneus ont besoin d'être gonflés à lapression correcte.

Le TPMS ne remplace pas l'entre-tien normal mensuel des pneus.Maintenir une pression de pneuscorrecte.

Consulter Système de surveillancede gonflage de pneu 0 277.

Page 24: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

En bref 23

Système de vie d'huilemoteurLe système de durée de vie del'huile moteur calcule la durée devie de l'huile moteur en se basantsur l'utilisation du véhicule et affichele message CHANGE ENGINE OILSOON (remplacer bientôt l'huilemoteur) lorsqu'il est nécessaired'effectuer une vidange d'huilemoteur et un changement du filtre.Le système de durée de vie del'huile moteur doit être réinitialisé à100% uniquement après unevidange d'huile.

Réinitialisation de la durée de vied'huile moteur

Une fois la vidange de l'huile effec-tuée, le système de durée de vied'huile doit être réinitialisé.Contacter un concessionnaire pourl'entretien.

Consulter Système de vie d'huilemoteur 0 242.

Directives pour le lavagedu véhicule.

Avertissement

Certaines stations automatiquesde lavage de voiture peuventendommager le véhicule, lesroues ou la capote (option). Lesstations de lavage automatiquede voiture sont déconseilléesétant donné le manque d'écarte-ment pour le soubassement et/oules roues et pneus arrière larges.Sous Soins extérieurs 0 304, sereporter à la description du lavagedu véhicule.

Conduite économiqueLes habitudes de conduite peuventaffecter la consommation de carbu-rant. Quelques conseils de conduitesont proposés ci-après pour obtenirla consommation de carburant laplus économique.

. Éviter des démarrages rapideset accélérer modérément.

. Freiner progressivement et éviterdes arrêts brusques.

. Éviter de faire tourner le moteurau ralenti pendant de troplongues périodes de temps

. Quand les conditions météorolo-giques et de circulation lepermettent, utiliser le régulateurde vitesse.

. Toujours observer les limites devitesse indiquées ou conduireplus lentement lorsque les condi-tions l'exigent.

. Veiller à ce que les pneus soienttoujours gonflés à la bonnepression.

. Grouper plusieurs trajets enun seul.

. Remplacer les pneus duvéhicule avec des pneus ayantle même numéro de spécifica-tion TPC moulé sur le flanc dupneu, à côté de la taille.

. Suivre la maintenance planifiéerecommandée.

Page 25: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

24 Clés, portières et vitres

Clés, portières etvitres

Clés et VerrousClés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . 25

Utilisation du système « RemoteKeyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Verrouillage des portes . . . . . . . . 32Portes à verrouillageélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 34Système de verrouillageautomatique des portes . . . . . . 35

Protection contre leverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

PortesCoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 39

Système d'alarme duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Système d'immobilisation . . . . . . 40Fonctionnement du blocage dudémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . 41Rétroviseurs électriques . . . . . . . 41Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 42Rétroviseur à position nuit . . . . . 42Rétroviseurs s'inclinant enmarche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Rétroviseurs intérieursRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 43Rétroviseur intérieur manuel . . . 43Assombrissement automatiquedu rétroviseur intérieur . . . . . . . 43

VitresVitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . 44Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . 47

Clés et Verrous

Clés

{ Avertissement

Laisser des enfants dans levéhicule avec un émetteurd'accès à distance sans clé(RKE) présent est dangereux etles enfants ou des tiers pourraientêtre blessés gravement, voiremortellement. Ils pourraient fairefonctionner les lève-vitres électri-ques ou d'autres commandes oufaire rouler le véhicule. Les vitresfonctionnement avec l'émetteurRKE dans le véhicule, et lesenfants ou des tiers pourraientêtre piégés lorsque la vitre seferme. Ne pas laisser les enfantsdans le véhicule avec unémetteur RKE.

Page 26: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 25

La clé, à l'intérieur de l'émetteurd'entrée à distance sans clé (RKE),peut être utilisée pour toutes lesserrures.

Pour la retirer, presser le boutonsitué près du bas du côté de l'émet-teur, et retirer la clé. Ne jamais pasextraire la clé sans appuyer sur lebouton.

Avec un abonnement OnStar actif,un conseiller OnStar peut déver-rouiller le véhicule à distance. Sereporter à PrésentationOnStar 0 334.

Se renseigner auprès d'un conces-sionnaire pour savoir si unenouvelle clé est nécessaire.

Système « RemoteKeyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé »)Se reporter à Déclaration de confor-mité 0 332.

Si la portée de l'émetteur d'accès àdistance sans clé (RKE) diminue :

. Vérifier la distance. L'émetteurpeut être trop loin du véhicule.

. Vérifier la localisation duvéhicule. Il se peut que d'autresvéhicules ou objets bloquent lesignal.

. Vérifier la pile de l'émetteur detélécommande. Voir la rubrique« Remplacement de la pile »plus loin dans ce chapitre.

. Si l'émetteur ne fonctionnetoujours pas bien, consultervotre distributeur / réparateuragréé ou un technicien qualifiépour le faire réparer.

Utilisation du système« Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distancesans clé »)Le système d'accès sans clé permetd'accéder au véhicule lorsquel'émetteur se trouve à portée. Sereporter à la description «De l'accèssans clé», plus loin dans cechapitre.

La portée de l'émetteur RKE peutatteindre 60 m (197 pi) de distanceà l'extérieur du véhicule.

Page 27: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

26 Clés, portières et vitres

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement de l'émet-teur. Se reporter à Système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé ») 0 25.

Illustré avec démarrage à distance

Q : Presser pour verrouiller toutesles portes.

Les clignotants peuvent flasher et/ou le klaxon peut retentir pourindiquer le verrouillage.

Si la porte passager est ouvertelorsque Q est pressé, toutes lesportes se verrouillent.

Si la porte conducteur est ouvertelorsque Q est pressé, toutes lesportes se verrouillent et la porteconducteur se déverrouille immédia-tement, si la fonction a été activéedans le menu de personnalisationdu véhicule.

Une pression sur Q peut égalementarmer le système d'alarme. Sereporter à Système d'alarme duvéhicule 0 39.

Une pression sur Q déverrouilleégalement la trappe à carburant.

K : Presser pour déverrouiller laporte du conducteur. Appuyer surdéverrouiller à nouveau dans undélai de cinq secondes pour déver-rouiller toutes les portes. L'émetteurRKE peut être programmé pourdéverrouiller toutes les portes dès lapremière pression sur le bouton.Consulter Personnalisation duvéhicule 0 148.

Les clignotants peuvent flasher et/ou le klaxon peut retentir pourindiquer le déverrouillage. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 148.

Une pression sur K désarme lesystème d'alarme. Se reporter àSystème d'alarme du véhicule 0 39.

Une pression sur K déverrouilleégalement la trappe à carburant.

/ : Selon l'équipement, appuyersur Q et relâcher, puis appuyer

immédiatement sur/ et lemaintenir enfoncé pendant au moinsquatre secondes pour faire démarrerle moteur depuis l'extérieur duvéhicule à l'aide de la télécom-mande RKE. Se reporter à Démar-rage à distance du véhicule 0 31.

X : Presser rapidement à deuxreprises pour débloquer le coffre.

M : Presser puis relâcher K(option), puis maintenir immédiate-ment enfoncéM pour ouvrircomplètement le toit amovible. Lecontact du véhicule doit être coupépour actionner le toit rétractable àl'aide de l'émetteur RKE. Le toitrétractable s'immobilise environune seconde après avoir relâchéM. Pour immobiliser immédiate-

Page 28: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 27

ment le toit rétractable, appuyersur 7, K, ou Q de l'émetteur RKE.

Pour l'ouvrir, appuyer surM.

7 : Appuyer et relâcher pour initia-liser le locateur le véhicule. Les feuxextérieurs clignotent et l'avertisseursonore retentit à trois reprises.

Maintenir enfoncé 7 pendant aumoins trois secondes pour faireretentir l'alarme de panique. Lesignal sonore retentit et les cligno-tants clignotent jusqu'à ce que 7soit pressé à nouveau ou que l'allu-mage soit mis sur ON/RUN/START(En fonction/marche/démarrage).

Toit décapotable. Ne pas tenter de faire démarrer

le véhicule en utilisant l'émetteurRKE pour ouvrir le toit amovible.RelâcherM de l'émetteur RKEet ENGINE START/STOP.Attendre quelques secondesavant de faire démarrer levéhicule normalement.

. La fonction de déverrouillagepassif de porte peut ne pasfonctionner en utilisant l'émetteurRKE pour ouvrir le toit amovible.

Fonctionnement de la télécom-mande

Le système d'accès sans clé permetde verrouiller et déverrouiller lesportes et d'accéder au coffre sansretirer l'émetteur RKE de votrepoche, du porte-monnaie, porte-do-cuments, etc. L'émetteur RKE doitse trouver à 1 m (3 pi) de la porteou du coffre à ouvrir. Selon l'équipe-ment, des boutons se trouvent surles poignées de porte extérieures.

L'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutesles portes dès la première pressionsur le bouton de verrouillage/déver-rouillage de la porte du conducteur.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 148.

Déverrouillage / Verrouillage sansclé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur RKE est à unedistance de 1 m (3 pi) de la poignée

de la portière du conducteur, le faitd'actionner le bouton verrouillage/déverrouillage de cette poignéepermettra de déverrouiller la porte.Si l'on appuie de nouveau sur lebouton de verrouillage/déverrouil-lage dans un délai de cinq secondes,la porte du passager sera déver-rouillée. Tirer la poignée de portepour déverrouiller la porte.

Illustration du côté conducteur,côté passager identique

Page 29: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

28 Clés, portières et vitres

Le fait d'appuyer sur le boutonverrouillage / déverrouillage entraî-nera le verrouillage de toutes lesportes, si une des actions énumé-rées ci-dessous se produit :

. Plus de cinq secondes se sontécoulées depuis que le boutonverrouillage / déverrouillage aété actionné.

. Il a fallu actionner à deuxreprises le bouton verrouillage /déverrouillage pour déverrouillerl'ensemble des portes.

. Une porte quelconque a étéouverte et maintenant elles sonttoutes fermées.

Déverrouillage/verrouillage sansclé depuis la porte du passager

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur RKE est à unedistance de 1 m (3 pi) de la poignéede porte du passager, le faitd'actionner le bouton de verrouil-lage/déverrouillage de cette poignéepermet de déverrouiller toutes lesportes.

Le fait d'appuyer sur le boutonverrouillage / déverrouillage entraî-nera le verrouillage de toutes lesportes, si une des actions énumé-rées ci-dessous se produit :

. Le bouton verrouillage / déver-rouillage a été utilisé pour déver-rouiller l'ensemble des portes.

. Une porte quelconque a étéouverte et maintenant elles sonttoutes fermées.

Verrouillage passif

Avec un système d'accès sans clé,le véhicule se verrouille plusieurssecondes après la fermeture detoutes les portes, si le véhicule estarrêté et si au moins un émetteur aété retiré du véhicule ou si aucunémetteur ne reste dans le véhicule.

Selon l'équipement d'un volet decarburant à verrouillage, le volet decarburant se verrouille aussi.

Si d'autres appareils électroniquespeuvent causer des interférencesavec le signal de l’émetteur RKE, levéhicule peut ne pas détecterl’émetteur RKE se trouvant à l’inté-rieur du véhicule. Si le verrouillage

passif est activé, les portes severrouilleront avec l’émetteur RKE àl'intérieur du véhicule. Ne jamaislaisser l'émetteur RKE dans unvéhicule sans surveillance.

Pour la personnalisation du verrouil-lage automatique des portes enquittant le véhicule, consulter ladescription du verrouillage, dudéverrouillage et du démarrage àdistance, sous Personnalisation duvéhicule 0 148.

Désactivation temporaire de lafonction de verrouillage passif

Désactiver temporairement leverrouillage passif en maintenantenfoncé K sur le commutateur intér-ieur de porte avec une porte ouvertependant au moins quatre secondesou jusqu'à ce que trois sonneriesretentissent. Le verrouillage passifreste désactivé jusqu'à la pressionsur Q à l'intérieur de la porte oujusqu'à la mise en marche duvéhicule.

Page 30: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 29

Télécommande laissée en moded'alerte véhicule

Lorsque le contact est coupé etqu'une télécommande est laisséedans le véhicule, l'avertisseursonore retentit trois fois après lafermeture des portes. Pour activerou désactiver, voir Personnalisationdu véhicule 0 148.

Ouverture du coffre sans clé

Lorsque les portes sont verrouillées,appuyer sur le pavé tactile pourouvrir le coffre si l'émetteur RKE està moins de 1 m (3 pi).

Accès avec la clé

Pour l'accès au véhicule quandla pile de l'émetteur est faible, voirVerrouillage des portes 0 32.

Programmation des émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs RKEprogrammés pour ce véhiculefonctionneront. En cas de perte oude vol, un émetteur de remplace-ment peut être acheté et programméchez le distributeur / réparateuragréé. Lorsque l'émetteur de

remplacement est programmé pource véhicule, tous les émetteursrestants doivent également êtrereprogrammés. Tout émetteur perduou volé ne fonctionnera plus unefois qu'un nouvel émetteur estprogrammé.

Démarrage du véhicule avecun niveau de pile d'émetteurfaible

Si la pile de l'émetteur est faible ous'il existe des interférences avec lesignal, le Centre d'information duconducteur peut afficher AUCUNETÉLÉCOM. DÉTECTÉE ou AUC.TÉLÉCOM. DÉTECTÉE. METTRELA CLÉ DANS LA POCHE D'ÉMET.PUIS DÉM. LE VÉHIC.. Se reporterà Messages de clé et verrouil-lage 0 141.

Pour démarrer le véhicule :

1. Placer l'émetteur dans leporte-gobelets arrière de laconsole centrale.

2. En position de stationne-ment (P) ou au point mort (N),appuyer sur la pédale de freinet sur ENGINE START/STOP.

Remplacer dès que possiblela pile de l'émetteur.

Page 31: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

30 Clés, portières et vitres

Remplacement de la pile

Remplacer la pile si le messageREMPLACER PILE DANSTÉLÉCOMMANDE s'affiche sur lecentre d'informations du conducteur.Se reporter à Messages de clé etverrouillage 0 141.

{ Avertissement

Il est important de se débarrasserdes piles usagées dans le respectdes règles de protection de l'envi-ronnement afin de protéger l'envi-ronnement et sa propre santé.

Avertissement

Lors du changement de la pile, nepas toucher la circuiterie surl'émetteur. L'énergie statique ducorps peut endommagerl'émetteur.

La pile n'est pas rechargeable. Pourremplacer la pile :

1. Appuyer sur le bouton sur lecôté de l'émetteur et retirerla clé.

2. Séparer les deux moitiés del'émetteur l'aide d'un outil platinséré dans la zone proche dela fente de la clé.

3. Retirer la pile en la poussant eten la faisant glisser vers le basde l'émetteur.

4. Insérer la pile neuve, le côtépositif tourné vers le couverclearrière. Pousser la pile vers lebas jusqu'à ce qu'elle tienne enplace. Remplacer à l'aided'une pile CR2032 ou équiva-lente.

Page 32: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 31

5. Emboîter à nouveau lecouvercle de la pile sur latélécommande.

Démarrage à distance duvéhiculeSelon l'équipement, cette fonctionpermet de faire démarrer le moteurdepuis l'extérieur du véhicule.

/ : Ce bouton se trouve sur l'émet-teur RKE si équipé de démarrage àdistance.

Le système de climatisation utiliserales paramètres précédents lors d'untélédémarrage. Le désembueur delunette arrière et les sièges chauf-fants, selon l'équipement, peuventégalement s'activer. Consulter« Sièges chauffants commandés àdistance » sous Sièges avantchauffés et ventilés 0 60 et Person-nalisation du véhicule 0 148.

Certaines réglementations localespeuvent limiter l'utilisation du télédé-marrage. Par exemple, des régle-mentations peuvent exiger que ledémarrage à distance ne soit utilisé

que lorsque le véhicule est visible.Se reporter aux réglementationslocales pour toute question.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement de l'émet-teur. Se reporter à Système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé ») 0 25.

Démarrage du véhicule en utilisantla fonction de télédémarrage

Pour démarrer le véhicule en utili-sant la fonction de télédémarrage :

1. Presser et relâcher Q.2. Immédiatement après avoir

effectué l'étape 1, appuyer etmaintenir/ enfoncé pendantau moins quatre secondes oujusqu'à ce que le les cligno-tants clignotent. Les clignotantsallumés confirme la demandede télédémarrage que levéhicule a reçue.

Lorsque le moteur démarre, lesfeux de stationnement s'allu-ment et restent allumés aussilong temps que le moteur

tourne. Les portes du véhiculesont verrouillées et le circuit decommande de climatisationpeut être en fonction.

Le moteur continue à tournerpendant 10 minutes. Après30 secondes, répéter lesétapes pendant 10 minutessupplémentaires. Le démar-rage à distance peut êtreprolongé une fois.

Faire démarrer le véhicule avant deconduire.

Si le niveau de carburant duvéhicule est bas, ne pas utiliser letélédémarrage. Le véhicule peuttomber en panne de carburant.

Temps de fonctionnementprolongé du moteur

La durée de fonctionnement dumoteur peut également êtreprolongée de 10 minutes supplé-mentaires, si pendant les 10premières minutes, les étapes 1 et 2sont répétées pendant que lemoteur continue à tourner. Unedurée de temps supplémentaire

Page 33: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

32 Clés, portières et vitres

peut être demandée, 30 secondesaprès le démarrage. Ceci offre untotal de 20 minutes.

Le démarrage à distance ne peutêtre prolongé qu'une seule fois.

Lorsque le démarrage à distanceest prolongé, la seconde période de10 minutes s'ajoute à la premièrepériode de 10 minutes, pour un totalde 20 minutes.

Il est possible d'effectuer deuxdémarrages à distance au plus,ou un démarrage à distance avecprolongation de temps, entre lescycles d'allumage.

Le commutateur d'allumage doit êtremis en position ON/RUN/START (enfonction/marche/démarrage), puisde nouveau en position OFF (horsfonction) avant tout nouveau démar-rage à distance.

Annulation d'un démarrage àdistance

Pour annuler un démarrage àdistance, effectuer l'une des opéra-tions suivantes :

. Maintenir/ enfoncé jusqu'àl'extinction des feux de station-nement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Conditions de non-fonctionnementdu télédémarrage

Le démarrage à distance nefonctionne pas si :

. L'émetteur RKE se trouve dansle véhicule.

. Le capot n'est pas fermé.

. Les feux de détresses sont enmarche.

. Le système de contrôle d'émis-sion ne fonctionne pas correc-tement.

. La température de liquide derefroidissement du moteur esttrop élevée.

. La pression d'huile est basse.

. Deux démarrages à distance duvéhicule ou un démarrage àdistance simple avec prolonga-tion ont déjà été utilisés.

. Le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P).

Verrouillage des portes

{ Attention

Des portes non verrouilléespeuvent être dangereuses.

. Les passagers, notammentles enfants, peuvent facile-ment ouvrir les portes ettomber hors du véhicule enmouvement. Le risqued'éjection hors du véhiculeau cours d'un accidentaugmente si les portes nesont pas verrouillées. Demême, tous les passagersdoivent porter correctementleur ceinture de sécurité etles portes doivent êtreverrouillées chaque fois quele véhicule roule.

. De jeunes enfants laissés àl'intérieur d'un véhiculeverrouillé pourraient ne paspouvoir en sortir seuls.

(Suite)

Page 34: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 33

Attention (Suite)

Un enfant peut alors êtresoumis à une chaleurextrême et souffrir deblessures permanentesvoire mourir d'un coup dechaleur. Toujours verrouillerle véhicule quand il estquitté.

. Des intrus peuvent aisémententrer par une porte nonverrouillée lorsque levéhicule ralentit ou s'arrête.Il est recommandé deverrouiller les portes parmesure de précaution.

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'extérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou sur K, surl'émetteur de télédéverrouil-lage (RKE).

. Utiliser la clé dans la porteconducteur. Le barillet est recou-vert d'un cache.

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'intérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou K du commu-tateur de serrure à commandeélectrique de porte.

. Tirer sur la manette de porteintérieure déverrouillera la porte.Une nouvelle traction sur lamanette de porte la déverrouille.

Accès sans clé

Selon l'équipement, l'émetteur RKEdoit être à 1 m (3 pieds) de la porteà ouvrir. Appuyer sur le bouton de lapoignée de porte pour ouvrir.Consulter « Fonctionnement de latélécommande » dans Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25,

Accès en utilisant le barillet de clé

Pour accéder au barillet de serrure :

1. Tirer la poignée de portejusqu'à la position ouverte.

2. Introduire la clé dans la fenteau bas du cache et faire leviervers l'extérieur.

3. Reculer le capuchon et ledéposer.

Page 35: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

34 Clés, portières et vitres

Remplacer le cache en relâchantles deux languettes (7) à l'arrière ducache (8) entre le joint (5) et la basemétallique (6).

Déplacer le cache vers l'avant etappuyer pour l'encliqueter en place.

Verrous à rotation libre

Le barillet de serrure de portetourne librement lorsqu'une cléincorrecte est utilisée ou lorsqu'uneclé correcte n'est pas introduitecomplètement. La fonction derotation libre de la serrure de porteempêche de forcer la serrure.

Pour réinitialiser la serrure, la fairetourner en position verticale avec laclé correcte complètement intro-duite. Retirer la clé et la réintroduire.

Si ceci ne réinitialise pas la serrure,faire tourner la clé à mi-cheminautour du barillet et répéter l'opéra-tion de réinitialisation.

Portes à verrouillageélectrique

Q : Presser pour verrouiller lesportes.

K : Presser pour déverrouiller lesportes.

Verrouillage temporiséCette fonction diffère le verrouillagedes portes pendant cinq secondesaprès la fermeture de toutes lesportes.

Page 36: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 35

Le verrouillage différé peut être misen fonction uniquement lorsque lafonction anti-verrouillage de portenon verrouillée a été désactivée.

Lorsque Q est enfoncé sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes pendantqu'une porte est ouverte, unesonnerie retentit trois fois pourindiquer que le verrouillage différéest actif.

Les portes sont verrouillées automa-tiquement cinq secondes après lafermeture de toutes les portes.Si une porte est à nouveau ouverteavant ce temps, le temporisateur decinq secondes se remet à zéroquand toutes les portes sont ànouveau fermées.

Appuyer à nouveau sur Q ducommutateur de serrure de porte ousur Q de l'émetteur RKE pourverrouiller les portes immédia-tement.

Cette fonction peut être égalementprogrammée. Se reporter à Person-nalisation du véhicule 0 148.

Système de verrouillageautomatique des portesLorsqu'elle est programmée, lesportes se verrouillent automatique-ment lorsque toutes les portes sontfermées, le contact est mis, et laposition P (stationnement) estdésengagée sur les boîtes automati-ques, ou que la vitesse du véhiculeest supérieure à 13 km/h (8 mi/h)pour les boîtes manuelles.

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K du commutateurde serrure à commandeélectrique de porte.

. En cas de boîte automatique,sélectionner la position destationnement (P).

. Si le véhicule est équipé d'uneboîte de vitesses manuelle,arrêter le véhicule en station-nement.

Le verrouillage automatique deporte peut être programmé. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 148.

Protection contre leverrouillageSi le véhicule est sur ACC/ACCES-SORY ou sur ON/RUN/START etque le commutateur de verrouillageélectrique des portes est enfoncéavec la porte du conducteurouverte, toutes les portes severrouillent et seule la porte duconducteur se déverrouille.

Si le véhicule n'est pas en marcheet que le verrouillage est commandéalors qu'une porte est ouverte,lorsque toutes les portes sontfermées le véhicule vérifie laprésence d'émetteurs RKE à l'inté-rieur. Si un émetteur RKE estdétecté et que le nombre d'émet-teurs RKE présents à l'intérieur n'apas diminué, la porte conducteur sedéverrouille et l'avertisseur sonoreretentit trois fois.

La protection contre le verrouillagepeut se neutraliser manuellementavec la porte du conducteur ouverteen maintenant Q enfoncé sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes.

Page 37: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

36 Clés, portières et vitres

Verrouillage de porte impossiblesi ouverte

Si « Unlocked Door Anti-Lockout »(anti-verrouillages de porte déver-rouillés) est activé et que le contactest coupé, que la porte du conduc-teur est ouverte et que le verrouil-lage est demandé, toutes les autresportes se verrouillent et seule laporte du conducteur se déverrouille.La fonction « Unlocked DoorAnti-Lockout » (anti-verrouillages deporte déverrouillés) peut êtreactivée ou désactivée en utilisantles menus de personnalisation duvéhicule. Se reporter à Personnali-sation du véhicule 0 148.

Portes

Coffre

{ Attention

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule s'il estconduit avec le hayon/coffreouvert ou si des objets passentpar le joint entre la carrosserie etle hayon ou le coffre. Les gazd'échappement contiennent dumonoxyde de carbone (CO) quiest invisible et inodore. Lemonoxyde de carbone peutengendrer des états d'incons-cience voire la mort.

Si le véhicule doit être conduitavec le hayon ou le coffre ouvert :

. Fermer toutes les vitres.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

(Suite)

Attention (Suite)

. Régler le système de clima-tisation de sorte qu'iln'amène que de l'airextérieur et régler le ventila-teur à la vitesse maximale.Voir « Systèmes de climati-sation » dans l'index.

. Si le véhicule est équipéd'un hayon à commandeélectrique, désactiver lefonctionnement électriquedu hayon.

Pour plus de renseignements surle monoxyde de carbone, sereporter à Échappement dumoteur 0 196.

Déverrouillage de coffre

Pour ouvrir le coffre depuis l'exté-rieur du véhicule, appuyer deux foisrapidement surX sur la télécom-mande (RKE) ou appuyer sur lepavé tactile dans la zone au-dessusde la plaque d'immatriculation,après avoir verrouillé toutes lesportes.

Page 38: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 37

En cas de boîte automatique, laposition de stationnement (P) doitêtre sélectionnée. En cas de boîtemanuelle, le contact doit être coupéou le véhicule doit être au stationne-ment avec le frein de stationnementserré.

Pour l'accès sans clé, l'émetteurRKE doit se trouver à moins de 1 m(3 pi) du coffre.

Depuis l'habitacle, appuyer sur|,sur la partie inférieure de la porte duconducteur.

Poignée de déverrouillage desecours du coffre

Avertissement

Ne pas utiliser la poignée dedéverrouillage de secours ducoffre comme point de fixation oud'ancrage pour arrimer des objetsdans le coffre : cela pourraitendommager la poignée.

Il existe une poignée fluorescentede déverrouillage de secours ducoffre sur le couvercle de coffre.Cette poignée brille en fonction de

son exposition à la lumière. Tirer surla poignée de déverrouillage pourouvrir le coffre depuis l'intérieur.

Après utilisation, remettre enposition antérieure.

Déverrouillage de secours ducoffre (cabriolet uniquement)

Si le couvercle du coffre ne peutêtre ouvert au moyen de la télécom-mande RKE ou du bouton de déver-rouillage du coffre :

1. Localiser le prolongateur de clédans la boîte à gants.

Page 39: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

38 Clés, portières et vitres

2. Localiser le déverrouillagemanuel à côté du coussin desiège arrière, côté conducteur.

3. Appuyer sur le repose-tête dusiège arrière côté du conduc-teur jusqu'à ce que le déver-rouillage manuel apparaisse.

4. Extraire la clé de l'émet-teur RKE.

5. Insérer entièrement la clé dansle déverrouillage manuel.

6. Placer le prolongateur de clésur la tête de clé jusqu'à ceque le prolongateur soit enbutée.

7. Faire tourner fermement la clédans le sens des aiguillesd'une montre pour déverrouillerle couvercle du coffre.

8. Déposer la clé.

9. Ranger le prolongateur de clédans la boîte à gants.

10. Réintroduire la clé dans l'émet-teur RKE.

Page 40: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 39

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctionsantivol ; toutefois, elles ne lerendent pas impossible à voler.

Système d'alarme duvéhiculeCe véhicule est équipé d'un dispo-sitif antivol.

L'éclairage de sécurité du tableaude bord, près du pare-brise, indiquele statut du système :

Désactivé : Le système d'alarmeest désarmé.

Allumé en permanence : Levéhicule est sécurisé pendant ladurée de l'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhiculen'est pas sécurisé. Une porte, lecapot ou le coffre est ouvert(e).

Clignotement lent : Le systèmed'alarme est armé.

Armement du systèmed'alarme

1. Couper le véhicule.

2. Verrouiller le véhicule par l'unedes méthodes suivantes :

. Utiliser l'émetteur RKE.

. Avec une porte ouverte,appuyer sur le Q intérieur.

3. Après 30 secondes, le systèmed'alarme s'arme et le témoincommence à clignoter lente-ment pour indiquer que lesystème d'alarme est actif.Appuyer une deuxième foissur Q situé sur l'émetteur RKEannule le délai de 30 secondeset permet d'activer immédiate-ment le système d'alarme.

Le système d'alarme du véhiculen'est pas armé si les portes sontverrouillées au moyen de la clé.

Si la porte du conducteur estouverte sans un premier déverrouil-lage au moyen de l'émetteur RKE,l'avertisseur sonore retentit et lesfeux clignotent pour indiquer unepréparation d'alarme. Si le véhiculen'a pas démarré ou si la porte n'estpas déverrouillée en pressant K surl'émetteur RKE pendant les10 secondes de préparationd'alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si laporte de passager, le coffre ou lecapot est ouvert(e) sans avoirdésarmé le système en premier lieu.Lorsque l'alarme est activée, lesfeux de direction clignotent et l'aver-tisseur sonore retentit pendant30 secondes environ. Le systèmed'alarme se réarme ensuite pourl'incident suivant.

Page 41: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

40 Clés, portières et vitres

Désarmement du système

Pour désarmer le système ouarrêter l'alarme si elle a été activée,agir comme suit :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarmepar mégarde :

. Verrouiller le véhicule au moyende l'émetteur RKE après quetous les occupants soient sortiset que toutes les portes sontfermées.

. Déverrouiller toujours le véhiculeà l'aide de l'émetteur RKE. Ledéverrouillage de la porte duconducteur avec la clé ne désac-tive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si K est pressé sur l'émetteur RKEet que l'avertisseur sonore retentittrois fois et les feux clignotent, unealarme s'est produite pendant que lesystème était armé.

Si l'alarme a été activée, unmessage s'affiche au centre d'infor-mations du conducteur. Se reporterà Messages de sécurité 0 144 pourplus d'informations.

Système d'immobilisationSe reporter à Déclaration de confor-mité 0 332.

Fonctionnement dublocage du démarrageLe véhicule est équipé d'un antivolpassif.

Le système ne doit pas être arméou désarmé manuellement.

Le véhicule est automatiquementimmobilisé quand l'émetteur quittele véhicule.

Le système de blocage du démar-rage est désarmé lorsque le boutond'allumage est enfoncé et qu'unémetteur valide se trouve dans levéhicule.

Le témoin de sécurité du combinéd'instruments s'allume en cas deproblème d'armement ou de désar-mement du système antivol.

Le système possède un ouplusieurs émetteurs de télédéver-rouillage appariés à une unité decommande de blocage du démar-rage de votre véhicule. Seul unémetteur de télédéverrouillageapparié permet de faire démarrer levéhicule. Si la télécommande estendommagé, le démarrage duvéhicule peut être impossible.

Lors du démarrage du véhicule, letémoin de sécurité s'allume briève-ment lorsque le contact est mis.

Si le moteur ne démarre pas et quele témoin de sécurité reste allumé,le système rencontre un problème.Couper le contact du véhicule etessayer à nouveau.

Page 42: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 41

Si l'émetteur de télédéverrouillageparaît en bon état, en essayer unautre. Ou bien, essayer de placerl'émetteur dans le porte-gobeletsarrière de la console centrale. Voir« Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible », sousUtilisation du système « RemoteKeyless Entry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.

Si le moteur ne démarre pas avecl'autre émetteur ou quand l'émetteurse trouve dans la poche de laconsole centrale, le véhicule doitêtre réparé. Consulter votre distribu-teur / réparateur agréé qui peutréparer le système antivol et obtenirun nouvel émetteur programmé surle véhicule.

Ne pas laisser l'émetteur ou ledispositif qui désarme ou désactivele système antivol dans le véhicule.

Rétroviseursextérieurs

Rétroviseurs convexes

{ Avertissement

Un rétroviseur convexe peutdonner l'illusion que les choses(telles que d'autres véhicules)semblent plus éloignées qu'ellesne le sont en réalité. Si vouspassez trop brusquement sur lavoie de droite, vous pourriezheurter un véhicule situé à votredroite. Vérifier la distance sur lerétroviseur intérieur ou regarderpar-dessus l'épaule avant dechanger de file.

Le rétroviseur côté conducteur etpassager est convexe. Une surfaceconvexe de rétroviseur est incurvéeafin de voir davantage à partir dusiège du conducteur.

Rétroviseurs électriques

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| poursélectionner le rétroviseur côtéconducteur ou le rétroviseurcôté passager. Le témoinlumineux s'allume.

2. Appuyer sur les flèches duclavier de commande pourorienter le rétroviseur dans laposition voulue.

3. Régler chaque rétroviseurextérieur de manière à voir unpeu les côtés du véhicule et lazone derrière celui-ci.

Page 43: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

42 Clés, portières et vitres

4. Appuyer à nouveau sur} ou

sur| pour désélectionner lerétroviseur.

Assistant d'angle mort (SBZA)

Le véhicule peut être pourvu dusystème SBZA. Se reporter à Assis-tant d'angle mort 0 223.

Alerte de changement devoie (LCA)

Le véhicule peut être pourvu dusystème LCA. Consulter Alerte dechangement de voie (LCA) 0 223.

Rétroviseurs chauffantsSi équipé de rétroviseurs chauf-fants :

= : Le désembueur de lunettearrière chauffe également les rétro-viseurs extérieurs.

Se reporter à Système decommande de climatisation automa-tique à deux zones 0 168.

Rétroviseur àposition nuitSi le véhicule est doté d'un rétrovi-seur extérieur à obscurcissementautomatique du côté conducteur, lerétroviseur se règle pour réduirel'éblouissement par les véhiculesqui suivent.

Rétroviseurs s'inclinanten marche arrièreSi le véhicule est doté de sièges àmémoire, le rétroviseur du passageret/ou du conducteur s'incline à uneposition présélectionnée lorsque levéhicule est en marche arrière (R).La bordure de trottoir peut ainsi êtrevue lors de l'exécution d'un station-nement en parallèle.

Le(s) rétroviseur(s) reviendront àleurs positions d'origine lorsque :

. Le véhicule est sorti de lamarche arrière (R) ou reste enmarche arrière (R) pendantenviron 30 secondes.

. Le contact est coupé.

. Le véhicule est conduit enmarche arrière (R) à une vitessesupérieure à une vitesse réglée.

Pour activer ou désactiver cettefonction, consulter Personnalisationdu véhicule 0 148.

Page 44: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 43

Rétroviseurs intér-ieursRégler le rétroviseur pour obtenirune vue dégagée de la zone situéederrière le véhicule.

S'il est équipé du système OnStar,trois boutons de commande peuventfigurer au fond du rétroviseur duvéhicule. Consulter votre conces-sionnaire pour plus d'informationssur le système OnStar et commenty souscrire. Se reporter à Présenta-tion OnStar 0 334.

Pour éviter les appels OnStarinvolontaires, nettoyer le rétroviseuravec le moteur arrêté.

Ne pas pulvériser de produit denettoyage pour vitres directementsur le rétroviseur. Utiliser uneserviette douce imprégnée d'eau.

Rétroviseur intérieurmanuelSi équipés d'un rétroviseur intérieurmanuel, pousser le levier versl'avant pour une utilisation de jour etle tirer pour une utilisation de nuit

afin d'éviter d'être ébloui par lesphares du véhicule se trouvantderrière.

Assombrissementautomatique du rétrovi-seur intérieurSi équipé, le gradateur automatiqueréduit l'éblouissement des pharesdes véhicules qui suivent. Lafonction de position nuit est activéelorsque le véhicule est démarré.

Vitres

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, unadulte en détresse ou un animalseul dans un véhicule, surtout partemps chaud et avec toutes lesvitres fermées. Un enfant peutalors être soumis à une chaleurextrême et souffrir de blessurespermanentes voire mourir d'uncoup de chaleur.

Page 45: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

44 Clés, portières et vitres

Vitres électriques

{ Attention

Plusieurs raisons nous poussentà recommander de ne pas laisserdes enfants dans le véhicule avecl'émetteur de l'accès à distancesans clé (RKE) présent. Lesenfants ou des tiers pourraientêtre blessés gravement, voiremortellement. Ils pourraient fairefonctionner les lève-vitres électri-ques ou d'autres commandes oumême faire rouler le véhicule. Lesvitres fonctionnent lorsque latélécommande se trouve dans levéhicule et les enfants pourraientêtre gravement blessés ou tuéss'ils étaient coincés lors de lafermeture d'une vitre. Ne paslaisser de télécommande RKEdans un véhicule où se trouventdes enfants.

Coupé

Enfoncer le commutateur jusqu'aupremier cran pour abaisser la vitre.Tirer jusqu'au premier cran pourlever la vitre. Relâcher pour arrêterà la position désirée.

Si les vitres sont actionnées demanière répétitive à bref intervalle,le fonctionnement de la vitre estdésactivé pour un bref laps detemps.

La prolongation de l'alimentationdes accessoires (RAP) permet l'utili-sation des lève-vitres électriquesaprès que le contact est coupé. Sereporter à Alimentation accessoiresconservée 0 193.

Cabriolet

Sur les modèles cabriolet, lescommutateurs de vitres comman-dent les vitres avant et arrière.Appuyer sur le bouton avant ouarrière pour choisir les vitres souhai-tées et le témoin lumineux s'allumealors, puis utiliser les commutateursde vitres. Par défaut, ce sont lesvitres avant qui sont actionnées.

Fonctionnement rapidede vitre

Cette fonction permet d'ouvrir et defermer la vitre complètement demanière automatique.

Page 46: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 45

. Pour activer l'abaissementrapide, appuyer complètementsur le commutateur jusqu'ausecond cran puis relâcher lecommutateur.

. Pour activer le levage rapide,tirer complètement sur lecommutateur jusqu'au secondcran puis relâcher le commu-tateur.

. Pour arrêter le déplacement dela vitre, pousser ou tirer briève-ment sur le commutateur.

Détection d'obstacle

Cette fonction est active pendant lesdéplacements rapides avec lecommutateur d'allumage en positionON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou lorsque lemoteur est arrêté et que la fonctionde prolongement de l'alimentationdes accessoires est active. Ladétection d'obstacle fonctionneégalement pendant le prolongementde l'alimentation des accessoireslorsque le commutateur estmaintenu en position haute.

Si la vitre rencontre un objetpendant la fermeture, elle s'arrête ets'ouvre à une distance prédéter-minée.

Un froid sévère ou le gel peuventégalement provoquer la marchearrière automatique de la vitre. Lefonctionnement normal reprendlorsque l'obstruction est éliminée ouquand des conditions normales sontrétablies.

Si des conditions empêchent lafermeture d'une vitre si la vitrecontinue à fonctionner automatique-ment dans l'autre sens, positionnerle commutateur d'allumage sur ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) et fermer la vitre enmaintenant le commutateur de vitreau premier ou au second cranjusqu'à la fermeture de la vitre.

Fonctionnement de vitre avecle toit amovible

Les vitres s'abaissent automatique-ment et complètement lorsque le toitamovible est ouvert ou fermé. Sereporter à Toit décapotable 0 47.

Pour lever les vitres, tirer le commu-tateur au second cran puis lerelâcher.

Contrôle automatique desvitres

L'indexation abaisse la vitre légère-ment et automatiquement lorsque laporte est ouverte. Si la porte estfermée, la vitre se relève jusqu'à cequ'elle soit fermée. Si une des vitresne s'indexe pas correctement, c'estpeut-être dû à une panne decourant. Avant de consulter le distri-buteur / réparateur agréé, effectuerla procédure de réinitialisation del'indexation des vitres.

Indexation de vitre et réinitiali-sation de levage rapide

L'indexation de vitre peut s'avérernécessaire si la batterie du véhiculea été rechargée ou débranchée ous'il est en panne. Le levage rapideet le toit amovible ne fonctionnentpas avant la réinitialisation desvitres. Après restauration de l'ali-mentation de batterie, un messages'affiche au centre d'informations du

Page 47: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

46 Clés, portières et vitres

conducteur. Se reporter à Centred'informations du conducteur(DIC) 0 130.

Une fois l'alimentation rétablie :

1. Fermer les portières.

2. Démarrer le véhicule.

3. Maintenir le commutateur devitre en position levée jusqu'àla fermeture complète.

Pare-soleil

Tirer le pare-soleil vers le bas pouréviter l'éblouissement. Détacher lepare-soleil de la monture centralepour le faire pivoter vers la vitrelatérale ou (si le véhicule en estdoté), l'étendre sur sa tige.

Toit

Toit ouvrant

Les commutateurs fonctionnentlorsque le commutateur d'allumageest en position ON/RUN (enfonction/marche) ou ACC/ACCES-SORY (accessoires) ou en mode deprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP). Se reporter àAlimentation accessoiresconservée 0 193.

Le commutateur de toit ouvrant(option) se trouve sur la consolesuspendue.

Ouverture/Fermeture : Maintenirenfoncée oug pour ouvrir oufermer le toit ouvrant.

Ouverture rapide : Appuyersure jusqu'au deuxième cran etrelâcher pour une ouverture rapidedu toit ouvrant.

Ventilation : Appuyer surg etrelâcher pour ventiler le toit ouvrant.

Fonctionnement rapide du toitouvrant

Le toit ouvrant peut être ouvert sansmaintenir le commutateur abaissé.Appuyer sur le commutateurjusqu'au second cran. Le toitouvrant s'ouvre complètement.

Pour arrêter le déplacement du toitouvrant, appuyer sur le commuta-teur d'ouverture ou de fermeture detoit ouvrant.

Presser et relâcher le commutateurpour ouvrir le toit ouvrant en positionde ventilation. Appuyer à nouveaupour l'ouverture rapide du toitouvrant. Pour arrêter l'ouverture dutoit ouvrant, appuyer à nouveau surle commutateur.

Page 48: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 47

Un déflecteur se lève automatique-ment lorsque le toit ouvrant estouvert et se rétracte pendant lafermeture de toit ouvrant.

Si le store est fermé, il s'ouvreautomatiquement lorsque le toitouvrant s'ouvre au-delà de laposition de ventilation.

Avertissement

Si le store est forcé vers l'avantdu panneau vitré coulissant, ilpeut être endommagé et le toitouvrant risque de ne pasfonctionner convenablement.Toujours fermer le panneau vitréavant de fermer le store.

Pour fermer le toit ouvrant, appuyersur l'avant du commutateur et lemaintenir jusqu'à la fermeture du toitouvrant. Le toit ouvrant s'arrête si lecommutateur est relâché. Fermer lestore à la main.

Le panneau vitré du toit ouvrant nepeut être ni ouvert ni fermé si levéhicule présente une panneélectrique.

De la saleté et des débris peuvents'accumuler sur le joint ou dans laglissière du toit ouvrant. Ceci peutcauser un problème de fonctionne-ment ou de bruit du toit ouvrant. Lesystème d'écoulement d'eau peutégalement s'obstruer. Ouvrir périodi-quement le toit ouvrant et retirer lesobstacles ou les débris. Essuyer lejoint du toit ouvrant et la zoned'étanchéité du toit avec un chiffonpropre, du savon doux et de l'eau.Ne pas éliminer la graisse du toitouvrant.

Si de l'eau s'écoule dans lesgouttières, ceci est normal.

Toit décapotableEn cas de toit amovible, consulterl'information suivante avant l'utilisa-tion :

{ Attention

Pendant l'ouverture ou la ferme-ture du toit amovible, despersonnes risquent d'être dépla-cées par les pièces en mouve-ment de la bâche ou du toitamovible. Maintenir le contactvisuel avec la capote pendant sonfonctionnement.

Avertissement

Respecter ces consignes en utili-sant le toit amovible au risque dedégâts :

. Déplacer tous les objets dutoit, du couvercle du coffreou de la bâche avant l'utili-sation.

(Suite)

Page 49: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

48 Clés, portières et vitres

Avertissement (Suite)

. Déposer tous les objets ducoffre qui risquent d'entréeen contact avec le toitamovible pendant qu'ellefonctionne.

. Ne pas abandonner levéhicule avec le toitamovible ouvert.

. Ne pas dépasser 50 km/h(31 mi/h) avant la fermetureou l'ouverture complète dela capote.

. Ni ouvrir ni fermer la capoteen roulant dans le vent.

. Ne pas faire fonctionner letoit décapotable plusieursfois dans un bref laps detemps sans faire démarrerle moteur pour éviter dedécharger la batterie duvéhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ni ouvrir ni ranger le toitamovible lorsqu'il est saleou humide. Ceci cause destaches, de la moisissure etd'autres dégâts.

. Le toit doit être complète-ment fermé pendant l'entre-posage du véhicule.

Ouverture du toit décapotable

Utilisation du commutateur devide-poches de pavillon

1. Déposer tous les objets duhaut de la bâche et de l'avantde la subdivision. Placer lasubdivision dans la zone derangement arrière en positionrelevée. Fixer les deux côtésde la subdivision aux montants,juste sous le panneau debâche. Se reporter à Range-ment à l'arrière 0 102.

2. Fermer le coffre.

3. Faire démarrer le véhicule ousélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).

4. Si possible, faire fonctionner letoit amovible pendant que levéhicule est arrêté. Le toit peutêtre actionné en roulant àmoins de 50 km/h (31 mi/h) etson déplacement s'arrête si lavitesse est dépassée. Lefonctionnement du toit prendenviron 25 secondes. Lefonctionnement du toit doit êtreachevé avant que cette vitessene soit atteinte.

Page 50: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 49

5. Maintenir enfoncé le bas deM. Les vitres s'abaissentalors automatiquement.

6. Une fois le toit amoviblecomplètement ouvert, unmessage s'affiche sur le centred'informations du conducteur(DIC). Relâcher le bouton.

Si l'autoradio est allumé, le sonpourra être mis en sourdine pendantun bref moment pendant le charge-ment d'un nouveau réglage d'égali-sation du système audio.

Utilisation de l'émetteur RKE

1. Presser puis relâcher K (selonl'équipement), puis maintenirimmédiatement enfoncé lebouton M pour ouvrir complète-ment le toit amovible. Lecontact du véhicule doit êtrecoupé pour actionner le toitrétractable à l'aide de l'émet-teur RKE.

2. Le toit s'immobilise environune seconde après avoirrelâché le bouton M. Pourarrêter immédiatement le toit,appuyer sur 7, K ou Q de

l’émetteur RKE. Le bouton Mouvre uniquement le toitamovible.

Se reporter à Système« Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distancesans clé ») 0 25 et Utilisationdu système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.

Fermeture du toit amovible

L’émetteur RKE ne peut pas êtreutilisé pour fermer le toit amovible.

1. Vérifier que les caches demiroir de pare-soleil sontfermés et que les pare-soleilsont rangés en positioncentrale.

2. Déposer tous les objets duhaut de la bâche et de l'avantde la subdivision. Placer lasubdivision dans la zone derangement arrière en positionrelevée. Fixer les deux côtésde la subdivision aux montants,juste sous le panneau debâche. Se reporter à Range-ment à l'arrière 0 102.

3. Fermer le coffre.

4. Faire démarrer le véhicule ousélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).

5. Si possible, faire fonctionner letoit amovible pendant que levéhicule est arrêté. Le toit peutêtre actionné en roulant àmoins de 50 km/h (31 mi/h) etson déplacement s'arrête si lavitesse est dépassée. Lefonctionnement du toit prendenviron 25 secondes. Lefonctionnement du toit doit êtreachevé avant que cette vitessene soit atteinte.

Page 51: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

50 Clés, portières et vitres

6. Appuyer et maintenir enfoncéle haut duM. Les vitress'abaissent alors automati-quement.

7. Une fois le toit rétractablecomplètement fermé, unmessage s'affiche sur le centred'informations du conducteur(DIC). Relâcher le bouton.Lever les vitres au besoin.

Si l'autoradio est allumé, le sonpourra être mis en sourdine pendantun bref moment pendant le charge-ment d'un nouveau réglage d'égali-sation du système audio.

Dépistage des pannes

Vérifier ce qui suit si le commutateurde toit amovibleM ne fonctionnepas :

. Le commutateur d'allumage doitoccuper la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ouON/RUN (en fonction/marche)ou l'alimentation prolongée desaccessoires (RAP) doit êtreactive.

. Le couvercle du coffre doit êtrefermé et la subdivision du coffredoit être en place. Un messages'affiche au CIB.

. Si le message MANŒUVREMANUELLE DU TOIT UNIQUE-MENT est affiché sur le centred'information du conducteur,consulter « Déplacement manuelde la capote » plus en avantdans le chapitre.

. Le toit décapotable peut ne pass’ouvrir à des températuresextérieures plus basses. Il estpossible de fermer le toit à destempératures allant jusqu'à −20°C (−4°F). Un message estaffiché sur le centre d'informa-tion du conducteur si le toitdécapotable ne peut pas s'ouvriren raison de températuresbasses. Si nécessaire, déplacerle véhicule à l’intérieur dans unlieu chauffé afin d’opérer le toit.

. Si le toit a été actionné récem-ment à plusieurs reprises oulaissé dans un état intermé-diaire, il peut être temporaire-ment en panne. Un message

s'affiche au CIB. Le fonctionne-ment normal reprend dans les10 minutes du refroidissementdu système.

. Si la batterie du véhicule estdéchargée, le fonctionnement dutoit à commande électrique peutêtre désactivé. Essayer dedémarrer le véhicule.Un message s'affiche au CIB.

. Si la batterie a été récemmentrebranchée ou si le véhicule adémarré au moyen d'unebatterie auxiliaire, le toit peut nepas fonctionner avant que lesvitres à commande électriquen'aient été indexées. Effectuerl'indexation des vitres àcommande automatique. Sereporter à Vitres électri-ques 0 44.

Se reporter à Messages relatifs autoit décapotable 0 137.

Page 52: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 51

D'autres fonctions peuvent êtreaffectées pendant l'utilisation du toitamovible :

. Le coffre peut être ouvertuniquement avec la clé jusqu'àl'ouverture ou la fermeturecomplète du toit amovible.

. Les vitres ne peuvent se fermerpendant que le toit se déplace.

. Lors de la conduite du véhiculeavec la capote incorrectementverrouillée, des carillons seferont entendre à des vitessessupérieures à 80 km/h (50 mi/h).

Si la batterie du véhicule a étédéconnectée et reconnectée, si desfusibles ont été extraits ouremplacés, ou si un démarrage aumoyen de câbles auxiliaires a étéexécuté, le message TOIT NONVERROUILLÉ peut s'afficher.Maintenir enfoncéM pour ouvrir/fermer le toit jusqu'à la disparitiondu message.

Se reporter à Messages relatifs autoit décapotable 0 137.

Déplacement partiel du toit

Si le fonctionnement du toitamovible s'arrête avant la fin, le toitreste temporairement à cetteposition. Si le commutateur d'allu-mage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche), le toits'immobilise jusqu'à cinq minutes,puis se déplace vers le bas parimpulsions. Si le véhicule sedéplace ou si le contact est coupé,la durée peut varier de quelquessecondes à une minute environ.

Des signaux sonores et desmessages du CIB s'affichent avantle déplacement du toit. Dans ce cas,terminer immédiatement le déplace-ment du toit amovible en appuyant ànouveau surM jusqu'à la fin.

Si le toit ne peut être placé demanière sûre, rester à l'écart desorganes du toit. Dans certainessituations, le toit peut se déplacerrapidement.

Ne pas rouler avec le toit amovibledans une position qui n'est passûre. Les organes du toit peuventse déplacer intempestivement. Dans

certaines situations, le toit ne peutêtre actionné électriquement. Dansce cas, suivre les messagesaffichés au CIB.

Si la bâche n'est pas fixée etverrouillée, et si le véhicule sedéplace à plus de 10 km/h (6 mi/h),la bâche peut se déplacer automati-quement à une position stable.

Se reporter à Messages relatifs autoit décapotable 0 137.

Déplacement manuel du toit

Si le centre d'informations duconducteur affiche le messageMANŒUVRE MANUELLE DU TOITUNIQUEMENT :

1. Appuyer surM pour ouvrir oufermer le toit. Appuyer sur lecommutateur dans le sensopposé si cela nefonctionne pas.

2. Si le toit se déplace, maintenirla pression sur le commutateurdans ce sens pendant aumoins cinq secondes. Le toitdoit fonctionner normalement.

Page 53: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

52 Clés, portières et vitres

Si le toit ne répond pas dans lesdeux sens d'actionnement, rendezvous chez votre concessionnairepour le faire réparer. Si le toit estrétracté mais non verrouillé, suivrela procédure suivante pour fermermanuellement le toit rétractable et lecouvre-toit si nécessaire. Ceci exigel'aide d'un assistant.

1. De chaque côté de la bâche,lever et faire pivoter versl'arrière en position d'ouverturecomplète. Maintenir simultané-ment l'avant et l'arrière ducouvre-toit.

2. Soulever et déplacer le toitrétractable vers l'avant en tirantsur les deux côtés de l'arceaufrontal pour l'amener enposition complètement fermée.

3. Verrouiller l'avant du toit rétrac-table sur le cadre en faisantjaillir le petit couvercle, eninsérant une clé hexagonale, eten la tournant dans le senshoraire jusqu'à ce que le toitsoit en butée.

4. Soulever l'arceau de tensiondes deux côtés et soulever lecouvre-toit à environ mi-hau-teur de la position relevée, puisle laisser glisser en positionfermée.

5. Abaisser l'arceau de tension.

Le véhicule peut maintenant êtreconduit chez votre concessionnairepour le faire réparer. Le toit rétrac-

Page 54: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Clés, portières et vitres 53

table ne sera pas complètementimperméable et le véhicule ne doitpas être conduit à plus de 80 km/h(50 mi/h) dans cette position.

Nettoyage du toit décapotable

Le toit décapotable devrait êtrenettoyé régulièrement. Ne pasutiliser des stations de lavage hautepression étant donné le risqued'infiltration d'eau dans le véhicule.

Laver le toit amovible à la main etdans l'ombre partielle. Utiliser dusavon doux, de l'eau tiède et uneéponge douce. Une peau dechamois ou un chiffon peut laisserdes peluches sur le toit et unebrosse peut abîmer les fibres dutissu de la capote. Ne pas utiliser dedétergents, de produits denettoyage agressifs, de solvants oude décolorants.

Mouiller le toit entier et laisser lesavon sur le tissu pendant quelquesminutes. Laver uniformément pouréviter les taches ou les auréoles.Lorsque la capote est très souillée,utiliser un produit de nettoyage

moussant. Rincer soigneusementl'ensemble du véhicule, puis laisserla capote en plein soleil.

Afin de protéger la capote de votrecabriolet :

. Le toit amovible doit êtrecomplètement sec avant d'êtreabaissé.

. Veiller à ce qu'aucun produit denettoyage ne soit laissé sur lasurface peinte du véhicule ; celapourrait laisser des traînées.

Page 55: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

54 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges et disposi-tifs de retenue

Appuis-têteAppuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Sièges avantRéglage de siège à commandeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Dossiers de siège incli-nables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 57Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . 59Sièges avant chauffés etventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . 62Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Ceinture à trois points . . . . . . . . . 64Utilisation de la ceinture desécurité pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Entretien des ceintures desécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Remplacement de pièces dusystème de ceintures desécurité après un accident . . . 68

Système de coussin desécurité gonflableSystème d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 69Où se trouvent les airbags ? . . . 71Quand un airbag doit-il sedéployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'un airbag ? . . . . 74

De quelle façon l'airbagretient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Que se passe-t-il après ledéploiement d'un airbag ? . . . . 75

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Réparation d'un véhicule munid'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Ajout d'équipement à unvéhicule muni d'airbags . . . . . . 81

Vérification du systèmed'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Remplacement de pièces dusystème d'airbag après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Sièges pour enfantGrands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 83Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 85Systèmes de sécurité pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Où installer le siège d'enfant . . . 90Systèmes de siège d'enfantISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Fixation des sièges pour enfant(Siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Fixation des sièges pour enfant(Siège du passager avant) . . . 98

Page 56: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 55

Appuis-têteLes sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglablesaux positions d'assise extérieures.

{ Avertissement

Des appuie-têtes qui ne sont pasposés ou réglés de manièrecorrecte peuvent contribuer àaugmenter le risque de blessureau cou ou à la colonne vertébralepour les occupants lors d'unecollision. Ne pas conduire avantl'installation et le réglage desappuie-têtes pour tous lesoccupants.

Régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveaudu haut de la tête de l'occupant.Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d'unaccident.

Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,appuyer sur le bouton placé sur lecôté de l'appuie-tête puis tirer versle haut ou pousser vers le bas surl'appuie-tête pour relâcher lebouton. Tirer et pousser surl'appuie-tête après le relâchementdu bouton pour confirmer leverrouillage.

Les appuie-tête latéraux avant nesont pas amovibles.

Page 57: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

56 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges avant

Réglage de siège àcommande électrique

Pour régler un siège à commandeélectrique :

. Déplacer le siège vers l'avant oul'arrière en faisant glisser lemécanisme horizontal versl'avant ou l'arrière.

. Lever ou abaisser la partie avantdu coussin de siège en dépla-çant la partie avant de lacommande horizontale vers lehaut ou vers le bas.

. Lever ou baisser l'ensemble dusiège en déplaçant l'ensemblede la commande horizontalevers le haut ou le bas.

Dossiers de siège incli-nables

{ Attention

Il peut être dangereux des'asseoir en position inclinéelorsque le véhicule est en mouve-ment. Même si elles sontbouclées, les ceintures desécurité ne peuvent pas faire leurtravail.

La ceinture épaulière ne setrouvera pas contre votre corps.Au lieu de cela, elle est devantvous. En cas de collision, vousrisquez de recevoir des blessuresau cou ou autres lorsque vousrentrez en contact avec laceinture.

(Suite)

Attention (Suite)

La ceinture sous-abdominale peutremonter sur votre abdomen. Lesforces de retenue agiront donc àcet endroit et non pas sur les osde bassin. Ceci peut causer desérieuses blessures internes.

Pour être bien protégé quand levéhicule est en mouvement,placer le dossier en position verti-cale. Il faut se caler dans le siègeet porter convenablement laceinture de sécurité.

Page 58: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 57

Ne pas conduire avec le dossier desiège incliné.

Pour régler le dossier :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour incliner ledossier.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour redresser ledossier.

Sièges à mémoire

Selon l'équipement, les boutons 1,2, SET etB (sortie) de la porte duconducteur servent à mémorisermanuellement et à rappeler lesréglages en mémoire du siègeconducteur et des rétroviseursextérieurs.

Enregistrement des positionsmémorisées

Pour mémoriser les positions dansles boutons 1 et 2 :

1. Passer le contact à la positionON/RUN/START (ENFONCTION/MARCHE/DÉMAR-RAGE) ou ACC/ACCESSORY(ACCESSOIRE).

2. Régler le siège du conducteuret les rétroviseurs extérieurssur certains véhicules à laposition de conduite désirée.

3. Appuyer et relâcher SET. Un bipsera émis.

4. Appuyer immédiatement sur1 et le maintenir enfoncéjusqu'à ce que deux signauxsonores retentissent.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pourle second conducteur en utili-sant 2.

Pour mémoriser les positions sur leboutonB (sortie) et les fonctionsde sortie aisée, répéter les étapes 1à 4 en utilisantB pour mémoriservotre position de sortie du véhicule.

Page 59: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

58 Sièges et dispositifs de retenue

Rappel manuel des positions enmémoire

Appuyer sur 1, 2 ouB et lemaintenir enfoncé pour rappelermanuellement les positions mémori-sées précédemment. Pour arrêter lerappel, relâcher 1, 2 ouB avantd'avoir atteint les positions enregis-trées.

Rappel automatique des positionsde mémoire (rappel automatiquede mémoire)

Si elle est programmée activée dansla personnalisation du véhicule, lafonction de rappel de mémoire Auto(automatique) rappelle automatique-ment la position 1 ou 2 mémoriséeprécédemment pour le conducteuractuel lorsque la position du contactpasse de OFF à ON/RUN/START(en fonction/marche/démarrage) ouà ACC/ACCESSORY (accessoires).

Consulter « Rappel de mémoireautomatique » sous « Confort etcommodité » de la rubrique Person-nalisation du véhicule 0 148.

Pour interrompre le mouvement derappel, appuyer sur l'une descommandes de mémoire, de rétrovi-seur à commande électrique ou desiège à commande électrique.

Les émetteurs RKE ne sont pasétiquetés avec un numéro. Si votreposition de siège est enregistrée enmémoire comme 1 ou 2, mais quecette position n'est pas automati-quement rappelée, mémoriser vospositions dans l'autre bouton ouéchanger les émetteurs RKE avecl'autre conducteur.

Si le conducteur du véhicule achangé, dans certains véhicules,l'identifiant du conducteur peut s'affi-cher lors des quelques premierscycles d'allumage.

Rappel de sortie aisée

Le rappel de sortie facile activeautomatiquement l'un des évène-ments suivants :

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur est ouverte dansun bref laps de temps.

. Le véhicule est arrêté avec laporte du conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement derappel, appuyer sur l'une descommandes de mémoire, siègeconducteur ou rétroviseur extérieur.

Obstacles

Si quelque chose a bloqué le siègedu conducteur lors du rappel d'uneposition de mémoire, le rappel peutêtre interrompu. Retirer l'élémentgênant. Procéder alors de lamanière suivante :

. En cas de rappel automatiqueou manuel de la position demémoire enregistrée, maintenirenfoncée la commandemanuelle appropriée pendantdeux secondes. Essayer derappeler à nouveau en pressantle bouton de mémorisationapproprié.

. Si le rappel de la position esteffectué automatiquement,appuyer sur la commandemanuelle appropriée et lamaintenir enfoncée pendantdeux secondes pour l'élémentqui n'a pas repris sa position.Essayer à nouveau de rappeler

Page 60: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 59

en ouvrant la porte du conduc-teur et en appuyant sur K del'émetteur RKE.

. En cas de rappel de la positionde sortie, appuyer sur lacommande manuelle appropriéeet la maintenir enfoncée pendantdeux secondes pour la fonctionde sortie qui n'a pas repris saposition. Puis essayer derappeler à nouveau la positionde sortie.

S'il n'y toujours pas de rappel de laposition mémorisée, contacter leconcessionnaire pour une inter-vention.

Verrous de dossier

Pour accéder aux sièges arrière,relever le loquet du dessus dudossier de siège du conducteur oudu passager avant. Rabattre ledossier vers l'avant.

{ Avertissement

Si l'un des dossiers de siège n'estpas bloqué, il risque de sedéplacer vers l'avant lors d'unarrêt brusque ou d'un accident.Cela pourrait causer desblessures à la personne assise à

(Suite)

Avertissement (Suite)

cet endroit. Appuyer et tirertoujours sur les dossiers afin des'assurer qu'ils sont bienverrouillés.

Pour replacer le dossier de siège enposition redressée, lever le dossierde siège et le pousser manuelle-ment vers l'arrière jusqu'à sonverrouillage en place. Pousser ettirer sur le dossier pour s'assurerqu'il est correctement verrouillé.

Ne pas utiliser la commandeélectrique d'inclinaison sur le côtéextérieur du siège pour lever ledossier du siège. Voir Dossiers desiège inclinables 0 56.

Page 61: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

60 Sièges et dispositifs de retenue

Sièges avant chauffés etventilés

{ Avertissement

Si vous ne pouvez pas ressentirles changements de températureou la douleur à la peau, le siègechauffant peut provoquer desbrûlures. Pour réduire le risque debrûlures, les personnes connais-sant ce genre de problèmedoivent être prudenteslorsqu'elles utilisent le siègechauffant, surtout sur de longuespériodes. Ne placer sur le siègeaucun objet isolant de la chaleurcomme une couverture, uncoussin ou tout objet similaire. Lechauffage de siège risquerait desurchauffer. Un chauffage desiège surchauffé peut causer desbrûlures et endommager le siège.

S'il est disponible, le moteur doittourner pour qu'il fonctionne.

Appuyer sur L ou M pour fairetourner le siège chauffant. Unelampe indicatrice témoigne de lamise en fonction.

Presser une fois le bouton pour leréglage le plus élevé. A chaquepression du bouton, le siège chauf-fant passe au réglage inférieursuivant, puis à la position arrêt.Trois diodes indiquent le niveau leplus élevé et une le niveau leplus bas.

Le réchauffement du siège dupassager peut prendre plus detemps.

Appuyer sur { ou sur C pouractiver le siège ventilé. Une lampeindicatrice témoigne de la mise enfonction.

Presser une fois le bouton pour leréglage le plus élevé. A chaquepression du bouton, le siège ventilépasse au réglage inférieur suivant,puis à la position arrêt. Trois diodesindiquent le niveau le plus élevé etune le niveau le plus bas.

Chauffage automatique des siègeslors du démarrage à distance

Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, lechauffage des sièges peut êtreallumé automatiquement pendant undémarrage à distance. Il est annulélorsque le contact est mis. Presserle bouton pour utiliser le chauffagedes sièges après le démarrage duvéhicule.

Les témoins lumineux des siègeschauffants ne s'allument pas lorsd'un démarrage à distance.

Les performances de températured'un siège inoccupé peuvent êtreréduites. C'est normal.

Page 62: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 61

Le chauffage des sièges ne s'allumepas lors d'un démarrage à distance,sauf s'il est activé dans le menu depersonnalisation du véhicule. Voirles rubriques Démarrage à distancedu véhicule 0 31 et Personnalisationdu véhicule 0 148.

Sièges arrièreS'il figure parmi l'équipement, lesiège de coupé peut être rabattupour agrandir l'espace de charge-ment. Le siège arrière possèdedeux positions d'assise. Rabattre lesiège uniquement lorsque levéhicule est en stationnement.

Pour rabattre le de siège arrièrevers le bas :

1. Tirer sur la sangle au sommetdu dossier de siège arrière.

2. Rabattre le dossier.

{ Avertissement

Une ceinture de sécurité qui n'estpas correctement passée,bouclée ou qui est vrillée peut nepas fournir la protection néces-saire en cas de collision. Lapersonne portant la ceinture desécurité peut être gravementblessée. Après avoir relevé ledossier de siège arrière, toujoursvérifier que les ceintures desécurité sont correctementpassées et bouclées et qu'ellesne sont pas vrillées.

Lever le dossier de siège et lecoucher en arrière pour le verrouilleren place. La ceintures de sécuriténe peut être ni tordue ni pincéedans le dossier.

Page 63: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

62 Sièges et dispositifs de retenue

Ceintures de sécuritéCette section du manuel décrit l'utili-sation correcte des ceintures desécurité. Elle décrit égalementcertaines choses à ne pas faireavec les ceintures de sécurité.

{ Avertissement

Ne pas laisser monter quiconquedans le véhicule où la ceinture desécurité ne peut pas être correc-tement portée. Lors d'un accident,si les passagers d'un véhicule neportent pas leur ceinture desécurité, les blessures peuvents'avérer bien pire que si lespassager portaient leur ceinturede sécurité. Ils risquent d'êtreblessés gravement ou mortelle-ment en heurtant des objets àl'intérieur du véhicule avec plusde force ou en étant éjectés duvéhicule. De plus, toute personnequi n'a pas mis sa ceinture desécurité peut heurter d'autrespassagers dans le véhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Il est extrêmement dangereux decirculer avec un passager setrouvant dans la zone de charge-ment, interne ou externe, duvéhicule. En cas d'accident, lespassagers se trouvant dans ceszones courent le plus grandrisque de blessure ou de mort.Pendant la conduite, ne laisseraucun passager occuper unezone du véhicule dépourvue desiège et de ceinture de sécurité.

Toujours attacher une ceinture desécurité et s'assurer que tous lespassagers sont également bienattachés.

Ce véhicule est équipé de témoinsde rappel de bouclage des ceinturesde sécurité. Consulter Rappels deceinture de sécurité 0 119.

Pourquoi les ceintures desécurité fonctionnent

En voiture, vous vous déplacezaussi vite que le véhicule. Si levéhicule s'arrête soudainement,votre déplacement se poursuitjusqu'à ce que quelque chose vousarrête. Cela peut être le pare-brise,le tableau de bord ou les ceinturesde sécurité !

Quand vous portez une ceinture desécurité, vous-même et le véhiculeralentissez ensemble. Le tempsd'arrêt est plus long car vous vousarrêtez sur une distance plus longueet, quand les ceintures de sécurité

Page 64: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 63

sont correctement portées, vos osles plus résistants en absorbent lesforces. C'est pourquoi le port desceintures de sécurité relève d'un telbon sens.

Questions et réponses àpropos des ceintures desécurité

Q: Serai-je bloqué dans levéhicule après un accident sije porte une ceinture desécurité ?

A: Vous pourriez l'être, que vousportiez une ceinture de sécuritéou pas. Vos chances de resterconscient pendant et aprèsl'accident, afin de pouvoir vousdéboucler et sortir, sont nette-ment supérieures si vous êtesceinturé.

Q: Si mon véhicule est équipé decoussins gonflables, pourquoidois-je porter des ceintures desécurité ?

A: Les coussins gonflables ne sontque des systèmes complémen-taires. Ils fonctionnent avec lesceintures de sécurité. Ils ne les

remplacent pas. Avec ou sanscoussin gonflable, tous lesoccupants doivent toujours seboucler pour se protéger aumieux.

De plus, dans presque toutes lesrégions, la loi exige le port desceintures de sécurité.

Port adéquat desceintures de sécuritéCette section ne concerne que lespersonnes de taille adulte.

Des recommandations spécialess'appliquent aux ceintures desécurité et aux enfants et les règlessont différentes pour les enfantsplus petits et les enfants en basâge. Si un enfant doit être trans-porté dans le véhicule, voir Grandsenfants 0 83 ou Bébés et jeunesenfants 0 85. Suivre ces règles pourla protection de chacun.

Il est très important que tous lespassagers aient leurs ceintures desécurité bouclées. Les statistiquesont montré que, en cas de collision,les personnes n'ayant pas bouclé

leurs ceintures de sécurité sont plussouvent blessées que celles quiportent des ceintures de sécurité.

Il y a des choses importantes àsavoir pour bien porter une ceinturede sécurité.

. S'asseoir droit et toujours garderles pieds au sol devant.

. Toujours utiliser la boucle corres-pondant à votre place assise.

. La sangle abdominale doit êtreajustée le plus bas possible surle bassin, juste au-dessus descuisses. Cette position permetde répartir la force de la ceinturesur les os solides du bassin en

Page 65: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

64 Sièges et dispositifs de retenue

cas de collision et les risques deglisser sous la sangle abdomi-nale sont ainsi diminués. En casde glissement sous la ceinture,l'abdomen absorberait lapression de la ceinture. Celapourrait entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.

. La sangle thoracique doit passerpar-dessus l'épaule et à traversla poitrine. Ce sont ces partiesdu corps qui peuvent le mieuxabsorber les forces de retenuede la ceinture. La sangle thora-cique se bloque lors d'un arrêtsoudain ou d'une collision.

{ Avertissement

Vous pouvez être blessé grave-ment ou mortellement si vous neportez pas votre ceinture desécurité correctement.

. Ne laisser jamais la sangleabdominale ni la sanglethoracique desserrées outordues.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne jamais porter la sanglethoracique sous les deuxbras ou derrière le dos.

. Ne jamais faire passer lasangle abdominale ou lasangle thoracique sur unaccoudoir.

Ceinture à trois pointsToutes les positions d'assise duvéhicule sont dotées d'une ceintureà trois points.

Les instructions suivantes expli-quent comment porter correctementla ceinture à trois points.

1. Régler le siège, si celui-ci estréglable, de manière à pouvoirs'asseoir droit. Pour voircomment procéder, se reporterà « Sièges » dans l'index.

2. Saisir la plaque de blocage ettirer la ceinture en travers. Nepas la laisser se vriller.

La ceinture à trois points peutse bloquer si elle est tirée trèsrapidement. Si ceci se produit,laisser revenir légèrement laceinture en arrière pour ladébloquer. Tirer ensuite pluslentement la ceinture entravers.

Si la sangle épaulière de laceinture du passager estcomplètement extraite, ledispositif de blocage du sièged'enfant peut être engagé.

Page 66: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 65

Si ceci se produit, laisser laceinture revenir entièrement enarrière et recommencer.

L'engagement du dispositif deblocage de siège d'enfant à laposition avant extérieure peutaffecter le système de détec-tion de passager. Voir Systèmede détection de passager 0 76.

3. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Tirer le verrou plat vers le hautpour vous assurer qu'elle estfixée.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle de manière àpouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Pour serrer la sangle sous-ab-dominale, tirer la sangle thora-cique vers le haut.

Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton situé sur la serrure. Laceinture devrait revenir à sa positionde rangement.

Toujours remiser lentement laceinture de sécurité. Si la sangle deceinture de sécurité s'enroulerapidement dans sa position initiale,l'enrouleur peut se bloquer. Dans cecas, extraire fermement la ceinturede sécurité en ligne droite pourdébloquer la sangle, puis larelâcher. Si la sangle reste bloquéedans l'enrouleur, consultez votreconcessionnaire.

Page 67: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

66 Sièges et dispositifs de retenue

Avant de fermer une porte, vérifiersi la ceinture de sécurité ne pourraitpas être coincée. Si une porte estclaquée contre une ceinture desécurité, la ceinture et le véhiculepeuvent être endommagés.

Prétensionneurs de ceinturede sécurité

Ce véhicule est doté de prétendeursde ceinture de sécurité pour lesoccupants extérieurs avant. Bienque les prétendeurs de ceinture desécurité soient invisibles, ils fontpartie de l'ensemble de ceinture desécurité. Ils peuvent contribuer àresserrer les ceintures de sécuritéau cours des premières phasesd'une collision frontale, quasifrontale ou arrière modérée à gravesi les conditions de seuil pour l'acti-vation du prétendeur sont rencon-trées. Les prétensionneurs deceinture de sécurité peuvent égale-ment contribuer à resserrer desceintures de sécurité en cas decollision latérale ou de tonneau.

Les prétensionneurs ne fonctionnentqu'une seule fois. Si les prétendeurssont activés lors d'une collision, les

prétendeurs et certains composantsdu système de ceinture de sécuritédevront probablement êtreremplacés. Voir Remplacementde pièces du système de ceinturesde sécurité après un accident 0 68.

Guides de confort de ceinturede sécurité arrière

Les guides de confort de ceinturede sécurité arrière peuventaméliorer le confort de sécurité pourles enfants qui ne sont plus en âgede s'asseoir sur les sièges rehaus-seurs et pour certains adultes.Lorsqu'il est installé sur une ceintureépaulière, le guide de confortpositionne la ceinture à l'écart ducou et de la tête.

Pour les positions d'assise externesarrière, vous pouvez vous procurerdes guides de confort chez votreconcessionnaire. Les instructionssont jointes au guide.

Utilisation de la ceinturede sécurité pendant lagrossesseLes ceintures de sécurité sontefficaces pour tout le monde, ycompris pour les femmes enceintes.Comme tous les autres occupantsdu véhicule, elles risquent d'êtregravement blessées si elles n'enportent pas.

Une femme enceinte devrait porterune ceinture à trois points et lasangle sous-abdominale devrait êtreportée sous le ventre aussi bas quepossible tout au long de lagrossesse.

Page 68: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 67

La meilleure façon de protéger lefœtus est de protéger la mère.Quand la ceinture de sécurité estportée comme il faut, il est vraisem-blable que le fœtus ne soit pasblessé lors d'une collision. Pour lesfemmes enceintes, comme pour toutle monde, le secret de l'efficacitédes ceintures de sécurité est de lesporter comme il faut.

Vérification du systèmede sécuritéDe temps en temps, contrôler lefonctionnement correct du témoinde rappel de ceinture de sécurité,des ceintures, des boucles, desplaques de verrouillage, des enrou-leurs et des ancrages. Vérifier s'il ades pièces endommagées oudesserrées sur la ceinture desécurité qui pourraient l'empêcherd'effectuer sont rôle correctement.Contacter le concessionnaire poureffectuer les réparations néces-saires. Des ceintures de sécuritéeffilochées ou déchirées ne pourrontpas assurer une protectionadéquate en cas de collision. Ellespeuvent se déchirer sous les forces

d'impact. Si une ceinture de sécuritéest effilochée ou déchirée, lachanger immédiatement.

Vérifier que le témoin de rappel deceinture de sécurité fonctionnecorrectement. Voir Rappels deceinture de sécurité 0 119.

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches. Voir Entretiendes ceintures de sécurité. 0 67.

Entretien des ceinturesde sécurité.Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

{ Attention

Ne pas décolorer ou teindre lessangles de ceintures de sécurité.Cela risque de considérablementaffaiblir les sangles. Lors d'unecollision, elles pourraient ne pasfournir une protection adéquate.Utiliser uniquement du savondoux et de l'eau tiède pournettoyer et rincer les sangles de

(Suite)

Attention (Suite)

ceintures de sécurité. Laissersécher les sangles avant d'utiliserles ceintures de sécurité.

Un entretien correct et des soinsadéquats doivent être apportés auxceintures de sécurité.

Le matériel de ceinture de sécuritédevrait être conservé sec et sanspoussière ou débris. Lorsque celaest nécessaire, les surfaces duresextérieures et les sangles deceintures de sécurité devraient êtrelégèrement nettoyées avec de l'eauet un savon doux. Vérifier que lemécanisme ne présente pas trop depoussière ou de débris. En cas deprésence de poussière ou de débris,veuillez contacter le concession-naire. Les pièces peuvent avoirbesoin d’être remplacées pourassurer le bon fonctionnement dusystème.

Page 69: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

68 Sièges et dispositifs de retenue

Remplacement de piècesdu système de ceinturesde sécurité après unaccident

{ Avertissement

Une collision peut endommagerles ceintures de sécurité duvéhicule. Un système de ceinturede sécurité endommagé peut nepas fonctionner convenablementet ne pas protéger la personnequi l'utilise en cas d'accident, cequi peut entraîner des blessuresgraves, voire la mort. Pours'assurer que les systèmes deceinture de sécurité fonctionnentcorrectement après un accident,les faire inspecter et s'assurerque tous les remplacementsnécessaires sont faits dès quepossible.

Après une légère collision, leremplacement des ceintures desécurité n'est peut-être pas néces-saire. Mais les ensembles de

ceinture de sécurité qui ont étéutilisés lors de la collision peuventavoir été endommagés ou étirés.Contacter votre concessionnairepour la vérification ou le remplace-ment des ensembles de ceinture desécurité.

De nouvelles pièces et des répara-tions peuvent être nécessairesmême si le système de ceintures desécurité n'a pas été utilisé aumoment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs deceinture de sécurité si le véhicule aété impliqué dans un accident, ou sile témoin de disponibilité d'airbagreste allumé après le démarrage duvéhicule ou en roulant. Voir Témoinde disponibilité de sacgonflable 0 120.

{ Avertissement

Les procédures de sécuritédoivent toujours être respectéeslors de la mise au rebut duvéhicule ou de composants decelui-ci. La mise au rebut doit

(Suite)

Avertissement (Suite)

toujours être assurée par uncentre de service agréé afin decontribuer à la protection del'environnement et de votre santé.

Page 70: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 69

Système de coussinde sécurité gonflable

Système d'airbagLe véhicule est doté des airbagssuivants :

. Un airbag frontal pour leconducteur.

. Un sac gonflable frontal depassager avant extérieur.

. Un airbag conducteur de protec-tion des genoux.

. Un airbag pour les genoux dupassager avant extérieur.

. Un airbag latéral intégré ausiège pour le conducteur.

. Un sac gonflable d'impact latéralde siège pour le passager avantextérieur.

Le véhicule peut être doté desairbags suivants :

. Un airbag rideau pour le conduc-teur et le passager assis directe-ment derrière le conducteur.

. Un airbag de longeron de toitpour le passager avant extérieuret pour le passager assis direc-tement derrière le passageravant extérieur.

Tous les sacs gonflables duvéhicule possèdent le mot AIRBAGsur le garnissage ou sur uneétiquette, près de l'ouverture dedéploiement.

Pour les sacs gonflables frontaux, lemot AIRBAG se trouve au centre duvolant pour le conducteur et sur letableau de bord, pour le passageravant extérieur.

Pour les airbags de protection desgenoux, le mot AIRBAG se situe surla partie inférieure du tableaude bord.

Pour les airbags d'impact latéral desiège, le mot AIRBAG se trouve surle côté du siège le plus près de laporte.

Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAGse trouve sur le plafond ou legarnissage.

Les airbags sont conçus pourrenforcer la protection fournie parles ceintures de sécurité. Même siles airbags actuels sont égalementconçus pour réduire les risques deblessures dues à la force dedéploiement du sac, tous lesairbags doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir àpropos des airbags :

{ Attention

Vous pouvez être grièvementblessé ou tué dans un accident sivous ne portez pas votre ceinturede sécurité, et ce même si levéhicule est équipé d'airbags. Lesairbags sont conçus pourfonctionner en supplément desceintures de sécurité et non paspour les remplacer. En outre, lesairbags ne sont pas conçus pourse déployer à chaque accident.Dans certains cas, seules les

(Suite)

Page 71: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

70 Sièges et dispositifs de retenue

Attention (Suite)

ceintures de sécurité vous proté-geront. Voir Quand un airbagdoit-il se déployer ? 0 73.

Porter une ceinture de sécuritélors d'une collision réduira lapossibilité de heurter des objets àl'intérieur du véhicule ou d'êtreéjecté du véhicule. Les airbagssont des «systèmes de protectionsupplémentaires» aux ceinturesde sécurité. Tous les passagersdoivent porter correctement laceinture de sécurité, en présenceou pas d'un airbag pour chaqueoccupant.

{ Attention

Du fait que les airbags se gonflentavec beaucoup de force et plusvite qu'un clignement d'œil, toutepersonne assise contre ou trèsprès d'un airbag peut être griève-

(Suite)

Attention (Suite)

ment blessée ou tuée lorsqu'il sedéploie. Eviter de s'asseoir inuti-lement près d'un airbag ; parexemple, en s'asseyant près dubord du siège ou en se penchanten avant. Les ceintures desécurité permettent de vousgarder en position lors ; dunecollision. Porter toujours uneceinture de sécurité, même avecdes airbags. Le conducteur doits'asseoir le plus en arrièrepossible, tout en gardant lamaîtrise du véhicule. Lesceintures de sécurité et lesairbags passagers des placeslatérales avant sont plus efficacesquand vous êtes assis le dos biendroit contre le dossier avec lesdeux pieds sur le plancher.

Les occupants assis à proximitédes airbags latéraux intégrés auxsièges et/ou des airbags rideauxne devraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou lesvitres latérales.

{ Attention

Les enfants assis contre ou trèsprès d'un airbag lorsqu'il sedéploie peuvent être grièvementblessés ou tués. Toujoursattacher correctement les enfantsdans un véhicule. Pour savoircomment, voir Grands enfants0 83 ou Bébés et jeunesenfants 0 85.

Un témoin de disponibilité d'airbagfigure sur le combiné d'instrumentset affiche le pictogramme d'airbag.Le système contrôle les dysfonction-nements du système électrique del'airbag. Le témoin indique laprésence d'un problème électrique.Voir Témoin de disponibilité de sacgonflable 0 120.

Page 72: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 71

Où se trouvent lesairbags ?

Le coussin gonflable frontal duconducteur se trouve au centre duvolant de direction.

L'airbag frontal du passagerextérieur avant se trouve dans letableau de bord côté passager.

L'airbag de protection des genouxse trouve sous la colonne de direc-tion. L'airbag de protection desgenoux pour passager avantextérieur est sous la boîte à gants.

Modèles coupé, côté conducteurillustré, côté passager similaire

Sur les modèles coupé, les airbagsd'impact latéral montés sur le siègepassager avant extérieur et sur lesiège conducteur se trouvent sur lescôtés des dossiers de siège les plusproches de la porte.

Page 73: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

72 Sièges et dispositifs de retenue

Cabriolets, côté conducteurillustré, côté passager similaire

Sur les modèles cabriolet, lesairbags d'impact latéral montés surle siège passager avant extérieur etsur le siège conducteur se trouventsur les côtés des dossiers de siègeles plus proches de la porte.

Modèles coupé, côté conducteurillustré, côté passager similaire

Sur les modèles coupé, les sacsgonflables de rideau de toit duconducteur, du passager extérieuravant et des passagers extérieursde la deuxième rangée de sièges setrouvent dans le plafond surmontantles vitres latérales.

{ Avertissement

Si quelque chose se trouve entreun occupant et l'airbag, cecirisque de nuire au déploiement del'airbag ou de projeter l'objet sur

(Suite)

Avertissement (Suite)

cette personne et causer desblessures graves ou même lamort. Le chemin de déploiementd'un airbag doit toujours êtredégagé. Ne rien mettre entre unoccupant et l'airbag et ne rienattacher ou fixer sur le volant ousur ou près d'un couvercled'airbag.

Ne pas utiliser d'accessoires desiège pouvant empêcher ledéploiement correct d'un airbaglatéral intégré au siège.

Ne rien fixer au toit d'un véhiculeéquipé d'airbags rideaux enfaisant passer une corde ou uneattache par la porte ou l'ouverturede la vitre. Ceci bloquerait lepassage du déploiement del'airbag rideau.

Page 74: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 73

Quand un airbag doit-il sedéployer ?Ce véhicule est doté d'airbags. VoirSystème d'airbag 0 69. Les airbagssont conçus pour se déployer,si l'impact dépasse le seuil dedéploiement du système d'airbagspécifique. Les seuils de déploie-ment sont utilisés pour prédire si lasévérité d'une collision justifie ledéploiement des airbags afin decontribuer à la protection desoccupants. Le véhicule est doté decapteurs électroniques qui facilitentla détermination de la sévérité del'impact. Les seuils de déploiementpeuvent également varier enfonction de la conception spécifiquedu véhicule.

Les airbags frontaux sont conçuspour se gonfler en cas de collisionfrontale ou quasi frontale modérée àgrave, afin d'aider à réduire lerisque de blessures graves, princi-palement à la tête et au thorax duconducteur ou du passager avantextérieur.

Le fait que les airbags frontaux sedéploient ou devraient se gonflern'est pas basé prioritairement sur lavitesse à laquelle se déplace levéhicule. Elle dépend de ce qui estheurté, de la direction de l'impact etde la vitesse de ralentissement duvéhicule.

Les sacs gonflables frontauxpeuvent se gonfler à différentesvitesses de collision selon que levéhicule heurte un objet en lignedroite ou en diagonale et selon quel'objet est fixe ou mobile, rigide oudéformable, étroit ou large.

Les airbags frontaux ne sont pasconçus pour se déployer lors destonneaux, des collisions arrière etdans de nombreux cas de collisionslatérales.

En outre, le véhicule est doté d'air-bags frontaux à technologieavancée. Les airbags frontaux àtechnologie avancée règlent laretenue selon la sévérité de lacollision.

Les sacs gonflables de genou sontconçus pour se gonfler en casd'impact frontal ou semi-frontal

modéré à sévère. Les sacs gonfla-bles de genou ne sont pas conçuspour se déployer lors des tonneaux,des collisions arrière et dans denombreux cas de collisionslatérales.

Le véhicule possède également uncapteur de position de siège quiactive le système de détection afinde surveiller la position du siège depassager avant extérieur. Lecapteur de position du siègepassager et la boucle de ceinture desécurité du passager envoient desinformations qui servent à déter-miner si l'airbag pour genoux dupassager doit se gonfler.

Les airbags latéraux intégrés auxsièges sont conçus pour sedéployer dans des collisionsmodérées à sévères en fonction del'emplacement de l'impact. Lesairbags latéraux intégrés aux siègesne sont pas conçus pour sedéployer en cas de collisionsfrontales ou quasi frontales, detonneaux ou de collisions arrière.Un airbag latéral intégré au siègeest conçu pour se déployer du côtéoù le véhicule est heurté.

Page 75: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

74 Sièges et dispositifs de retenue

Les sacs gonflables de longeron detoit (option) sont destinés à segonfler dans des collisionsmodérées à sévères en fonction del'emplacement de l'impact. En outre,ces airbags rideaux sont conçuspour se déployer en cas detonneaux ou d'impact frontal grave.Les airbags rideaux ne sont pasconçus pour se déployer en casd'impact arrière. Les deux airbagsrideaux se déploient lorsqu'un côtédu véhicule est heurté, si le systèmede détection prédit que le véhiculeest sur le point de capoter sur lecôté, ou en cas d'impact frontalgrave.

Dans une collision particulière,personne ne peut savoir si un sacgonflable se gonflera simplement dufait des dégâts au véhicule ou ducoût de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'unairbag ?Dans le cas d'un déploiement, lesystème de détection envoie unsignal électrique qui déclenche la

libération de gaz par le générateur.Les gaz du générateur remplissentle sac gonflable qui brise la paroi deprotection. Le générateur de gaz,l'airbag et les pièces connexes sonttous des parties du module d'airbag.

Pour les emplacements desairbags, consulter Où se trouventles airbags ? 0 71.

De quelle façon l'airbagretient-il ?Dans les collisions frontales ouquasi frontales modérées à graves,même les occupants attachéspeuvent entrer en contact avec levolant ou le tableau de bord. Dansles collisions latérales modérées àgraves, même les occupantsattachés peuvent entrer en contactavec l'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables complètent laprotection apportée par lesceintures de sécurité en répartissantla force de l'impact de manière plusuniforme par-dessus le corps del'occupant.

Les airbags rideaux de toit anti-ton-neaux sont conçus pour aider àcontenir la tête et le thorax desoccupants des places extérieuresdans la première et la seconderangées. Les airbags rideaux de toitanti-tonneaux sont conçus pouraider à réduire le risque d'éjectioncomplète ou partielle en cas detonneaux, bien qu'aucun systèmene puisse éviter toutes les éjections.

Mais les airbags ne seront pas utilesdans de nombreux types de colli-sions, principalement parce quel'orientation du déplacement desoccupants ne correspondra pas àl'emplacement de ces airbags.Voir Quand un airbag doit-il sedéployer ? 0 73.

Les airbags doivent toujours n'êtreconsidérés que comme un dispositifde protection complémentaire desceintures de sécurité.

Page 76: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 75

Que se passe-t-il après ledéploiement d'unairbag ?Après le gonflement des airbagsfrontaux et latéraux intégrés auxsièges, ceux-ci se dégonflentrapidement, si rapidement quecertaines personnes peuvent ne pasmême réaliser que les airbags sesont déployés. Les airbags rideauxpeuvent toujours rester partiellementdéployés pendant un certain tempsaprès le gonflage. Certainséléments du module d'airbagpeuvent être brûlants pendantquelques minutes. Pour l'emplace-ment des sacs gonflables, sereporter à Où se trouvent lesairbags ? 0 71.

Les parties d'un airbag entrant encontact avec votre corps peuventêtre chaudes, mais ne sont pas tropbrûlantes pour être touchées.Un peu de fumée et de la poussièrepeuvent s'échapper des évents desairbags dégonflés. Le gonflage d'unairbag n'entrave pas la vision duconducteur à travers le pare-brise

ou sa capacité à diriger le véhicule,ni n'empêche les personnes dequitter le véhicule.

{ Avertissement

Lors du déploiement d'un airbag,des particules de poussièrepeuvent se présenter dans l'air.Les personnes souffrant d'asthmeou d'autres problèmes respira-toires auront peut-être de la diffi-culté à respirer. Pour éviter ceci,tous les occupants devraientsortir du véhicule dès qu'ilspeuvent le faire en toute sécurité.Si vous avez des problèmes pourrespirer et que vous ne pouvezpas sortir du véhicule après ledéploiement d'un airbag, ouvrezalors une porte ou une vitre pourfaire rentrer de l'air frais. En casde problèmes de respiration suiteau déploiement d'un airbag, il fautconsulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonctionqui déverrouille automatiquementles portes, allume l'éclairage intér-

ieur, déclenche les feux de détresseet coupe le système d'alimentationen carburant après le déploiementdes airbags. La fonction peut égale-ment s'activer, sans déploiementd'airbag, après un événement quidépasse un seuil prédéterminé.Vous pouvez verrouiller les portes etéteindre l'éclairage intérieur et lesfeux de détresse en utilisant lescommandes liées à ces fonctions.

{ Avertissement

Une collision assez importantepour déployer les airbags peutégalement endommagée certainsimportantes fonctions du véhicule,tels que le circuit d'alimentationen carburant, les circuits defreinage et de direction, etc.Même s'il semble possible deconduite le véhicule après unecollision modérée, il peut avoirdes dommages cachés quipeuvent rendre difficile laconduite en toute sécurité duvéhicule.

(Suite)

Page 77: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

76 Sièges et dispositifs de retenue

Avertissement (Suite)

Agir avec prudence en tentant defaire redémarrer le moteur aprèsune collision.

Dans de nombreux accidents suffi-samment graves pour déployer lesairbags, les pare-brise éclatent suiteà la déformation du véhicule. Unerupture supplémentaire dupare-brise peut également seproduire lorsque le sac gonflable depassager avant extérieur se déploie.

. Les airbags sont conçus pour nese déclencher qu'une seule fois.Après le déclenchement d'unairbag, le système d'airbagsdevra recevoir denouvelles pièces. Si tel n'est pasle cas, le système d'airbags nepourra pas vous protéger aucours d'une autre collision.Un nouveau systèmecomprendra les modulesd'airbag et éventuellementd'autres pièces. Le manueld'entretien du véhicule indiqueles autres pièces à remplacer.

. Le véhicule possède un modulede détection de collision et dediagnostic qui enregistre lesdonnées après une collision.Voir Enregistrement desdonnées du véhicule et vieprivée 0 332.

. Seuls des techniciens qualifiésdoivent intervenir sur lessystèmes d'airbags. Une inter-vention incorrecte peut entraînerun fonctionnement incorrect dusystème d'airbags. Consultervotre distributeur / réparateuragréé pour toute intervention.

Système de détection depassagerLe véhicule est doté d'un systèmede détection du passager avantextérieur. L'indicateur d'état d'airbagdu passager s'allume sur le vide-po-ches de pavillon lorsque le véhiculedémarre.

Le symbole d'activation/désactiva-tion est visible pendant la vérifica-tion du système. À l'issue de lavérification du système, le symboleen fonction ou hors fonction estvisible. Voir Témoin de l'état del'airbag passager 0 121.

Le système de détection depassager désactive l'airbag frontalet l'airbag pour genoux du passagerextérieur avant dans certainesconditions. Aucun autre airbag n'estconcerné par le système de détec-tion de passager.

Le système de détection dupassager fonctionne avec descapteurs qui font partie du siège etde la ceinture de sécurité dupassager extérieur avant. Lescapteurs sont conçus pour détecterla présence d'un occupant correcte-ment assis et déterminer si l'airbag

Page 78: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 77

frontal et l'airbag pour genoux dupassager extérieur avant peut segonfler ou non.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants sont plus en sécurité quandils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leurtaille et leur poids.

Chaque fois que possible, lesenfants âgés de 12 ans et moinsdoivent être installés sur un siègearrière.

Ne jamais installer un siège d'enfantdirigé vers l'arrière, à l'avant. C'estla raison pour laquelle le risque pourun enfant assis dans un siègeenfant dos à la route est si impor-tant, si l'airbag se gonfle.

{ Attention

Un enfant dans un siège d'enfantdos à la route peut subir desérieuses blessures, voiremortelles si l'airbag frontal dupassager avant droit se déploie.Ceci parce que l'arrière du siège

(Suite)

Attention (Suite)

d'enfant dos à la route serait trèsproche de l'airbag quand il sedéploie. Un enfant dans un sièged'enfant orienté vers l'avant peutsubir des blessures graves, voiremortelles, si l'airbag frontal dupassager se déploie et que lesiège du passager se trouve enposition avancée.

Même si le système de détectionde passager a désactivé le ou lesairbags de passager extérieuravant, aucun système n'est infail-lible. Personne ne peut garantirqu'un airbag ne se déploiera pasdans certaines circonstancesinhabituelles, même si les airbagssont désactivés.

Ne jamais placer un système desécurité pour enfant dos à laroute sur le siège avant, même sil'airbag est désactivé. Si un sièged'enfant dirigé vers l'avant est fixédans le siège passager avant

(Suite)

Attention (Suite)

extérieur, reculer toujours cesiège au maximum. Il vaut mieuxfixer les systèmes de sécuritépour enfant sur le siège arrière.Si un siège arrière n'est pasdisponible, il est conseillé desonger à utiliser un autre véhiculepour transporter l'enfant.

Le système de détection dupassager est conçu pour désactiverl'airbag frontal du passager extérieuravant et l'airbag pour genoux dansles cas suivants :

. Le siège du passager extérieuravant est inoccupé.

. Le système détermine qu'unenfant assis dans un siège pourenfant.

. Un passager extérieur avant sesoulève du siège pendant uncertain temps.

Page 79: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

78 Sièges et dispositifs de retenue

. Le système d'airbags ou lesystème de détection depassager présente une défec-tuosité importante.

Lorsque le système de détection depassager a désactivé l'airbag frontalde passager extérieur avant etl'airbag pour genoux, le témoin dedésactivation s'allume et demeureallumé pour rappeler que lesairbags sont désactivés. VoirTémoin de l'état de l'airbagpassager 0 121.

Le système de détection dupassager est conçu pour activerl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avantchaque fois qu'il détecte qu'unepersonne de taille adulte est correc-tement assise sur le siège dupassager extérieur avant. Lorsquele système de détection dupassager a permis l'activation desairbags, le témoin d'activations'allume et reste allumé pourrappeler que les airbags sontactivés.

Pour certains enfants, y compris lesenfants assis sur des siègesd'enfant, et pour les adultes de trèspetite taille, le système de détectionde passager peut ou non désactiverl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avanten fonction de la posture et de lastature de la personne. Tout enfantqui est trop grand pour s'asseoir surun siège d'enfant doit porter correc-tement une ceinture de sécurité -qu'il y ait ou non un airbag pourcette personne.

{ Attention

Si le témoin de disponibilitéd'airbag s'allume et reste allumé,cela signifie que quelque chosene fonctionne pas correctementdans le système d'airbag. Pouréviter de se blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparerau plus vite le véhicule. Sereporter à Témoin de disponibilitéde sac gonflable 0 120 pour de

(Suite)

Attention (Suite)

plus amples informations, notam-ment d'importantes informationsrelatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation estallumé avec un siège d'enfant

Le système de détection dupassager est conçu pour désactiverl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avantchaque fois qu'il détecte qu'unenfant est assis dans un siège pourenfant. Si un siège d'enfant a étéinstallé et que le témoin d'activationest allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège d'enfant duvéhicule.

3. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

Page 80: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 79

4. Reposer le siège d'enfant ensuivant les instructions dufabricant du siège d'enfant etse reporter à Fixation dessièges pour enfant (Siègearrière) 0 96 ou Fixation dessièges pour enfant (Siège dupassager avant) 0 98.

Vérifier que l'enrouleur deceinture de sécurité est bloquéen tirant sur la ceinture desécurité et la sortir complète-ment de l'enrouleur lors de lapose du siège de sécurité pourenfant, même si ce dernier estéquipé d'un blocage deceinture de sécurité. Lorsque leblocage de ceinture de sécuritéest réglé, la ceinture peut êtreserrée, mais ne peut pas êtresortie de l'enrouleur.

5. Si, après avoir réinstallé lesiège d'enfant et redémarré levéhicule, le témoin d'activationest toujours allumé, couper lecontact. Incliner ensuite légère-ment le dossier de siège etrégler le coussin, s'il estréglable, pour vérifier si le

dossier du siège ne poussepas le siège d'enfant dans lecoussin de siège.

Vérifier également si le sièged'enfant n'est pas coincé sousl'appuie-tête du véhicule. Si telest le cas, ajuster l'appuie-tête.Voir Appuis-tête 0 55.

6. Redémarrer le véhicule.

Le système de détection depassager peut ou non désactiver lessacs gonflables pour un enfant assissur un siège d'enfant en fonction dela taille de l'enfant. Il vaut mieuxfixer le siège d'enfant sur un siègearrière. Ne jamais placer unsystème de sécurité pour enfant dosà la route sur le siège avant, mêmesi le témoin d'activation n'est pasallumé.

Si le témoin de désactivationest allumé pour un occupantde taille adulte

Si une personne de taille adulte estassise sur le siège du passagerextérieur avant, mais que le témoinde désactivation de sac gonflableest allumé, il se peut que ce soitparce que cette personne n'est pascorrectement assise ou que lafonction de verrouillage de systèmede sécurité pour enfant estengagée. Effectuer les opérationssuivantes pour permettre ausystème de détecter cette personne

Page 81: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

80 Sièges et dispositifs de retenue

et activer l'airbag frontal et l'airbagpour genoux du passager extérieuravant :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

3. S'assurer que le dossier desiège est totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personnedroite sur le siège, centrée surle coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Si la partie épaulière de laceinture est entièrement sortie,le dispositif de verrouillage desiège d'enfant sera engagé.Ceci peut entraîner la désacti-vation involontaire de l'airbagpar le système de détection depassager pour certainsoccupants de taille adulte.Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangleretourner complètement puis

boucler à nouveau la ceintureen tirant la sangle complè-tement.

6. Redémarrer le véhicule etlaisser cette personne assisedans cette position pendantdeux ou trois minutes aprèsl'allumage du témoin d'acti-vation.

{ Attention

Si l'airbag de passager extérieuravant est désactivé en présenced'un occupant de taille adulte,l'airbag ne se déploiera pas etn'assurera pas la protection decet occupant en cas de collision,augmentant ainsi le risque desérieuses blessures, voire lamort. Un occupant de taille adultene devrait pas s'asseoir sur lesiège de passager extérieuravant, si le témoin de désactiva-tion de l'airbag passager estallumé.

Facteurs additionnels affectantle fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contri-buent à maintenir le passager enplace sur le siège lors de manoeu-vres et du freinage d'un véhicule, cequi permet au système de détectionde passager de conserver le statutde l'airbag du passager. Voir« Ceintures de sécurité » et « Siègesd'enfant » dans l'index pour desinformations supplémentairesrelatives à l'importance de l'utilisa-tion correcte des retenues deprotection.

Une fine couche de matériausupplémentaire, tel une couvertureou un coussin, ou un équipementd'après-vente, par exemple deshousses, chauffages et appareils demassage de siège, peut affecter lebon fonctionnement du système dedétection de passager. Vous préco-nisons de ne pas utiliser de houssesde siège ou autres équipementsd'après-vente sauf s'ils sont agrééspar GM pour le véhicule. Voir Ajoutd'équipement à un véhicule munid'airbags 0 81 pour de plus amples

Page 82: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 81

informations sur les modificationspouvant affecter le fonctionnementdu système.

Le témoin d'activation peut s'allumersi un objet, tel qu'une mallette, unsac à main, un sac à provisions, unordinateur portable ou tout autreappareil électronique est placé surun siège inoccupé. Si cela gêne,retirer l'objet du siège.

{ Avertissement

Le fait de ranger certains articlessous le siège du passager ouentre le coussin de siège dupassager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnementadéquat du système de détectionde passager.

Réparation d'un véhiculemuni d'airbagsLes airbags affectent la façon dontl'entretien doit être effectué sur unvéhicule. Des pièces du systèmed'airbag se trouvent à plusieursendroits autour du véhicule. Le

concessionnaire et le manuel deréparation ont des renseignementssur l'entretien du véhicule et dusystème d'airbag.

{ Avertissement

Pendant une période de10 secondes maximum après quele contact ait été coupé et labatterie débranchée, un airbagpeut se gonfler en cas demauvaise manipulation pendantl'entretien. Vous pouvez êtreblessé si vous êtes trop proched'un airbag lorsqu'il se déploie.Éviter de toucher aux connec-teurs jaunes. Ils font probable-ment partie du système d'airbag.Suivre toutes les procéduresd'entretien correctes, et s'assurerque les travaux sont effectués parune personne qualifiée à les faire.

Ajout d'équipement à unvéhicule muni d'airbagsSi des accessoires sont ajoutés quimodifient le cadre du véhicule, lesystème de pare-chocs, la hauteur,la tôle avant ou latérale, ils peuventnuire au bon fonctionnement dusystème d'airbags. Le fonctionne-ment du système d'airbag peutégalement être affecté par lechangement d'éléments des siègesavant, des ceintures de sécurité, dumodule de détection d'airbag et dediagnostic, du volant, du tableau debord, de n'importe quel moduled'airbag, de la garniture de toit oudes montants, de la console depavillon, des capteurs avant, descapteurs d'impact latéraux ou ducâblage des airbags.

Les informations relatives à l'empla-cement des capteurs de sacsgonflables, du module de détectionet de diagnostic et du câblage dessacs gonflables sont disponiblesauprès de votre concessionnaire etdans le manuel de réparation.

Page 83: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

82 Sièges et dispositifs de retenue

De plus, le véhicule peut être munid'un système de détection depassager pour la position dupassager extérieur avant, quicomprend des capteurs qui fontpartie du siège du passager. Lesystème de détection du passagerpeut ne pas fonctionner adéquate-ment si la garniture est remplacéepar des couvercles, du garnissageou des garnitures qui ne sont pasde GM, ou par des couvercles, dugarnissage ou des garnitures de GMconçus pour un véhicule différent.Tout objet, comme un dispositif dechauffage de siège de rechange ouun coussin ou un dispositif d'amélio-ration du confort, installé sous ousur le tissu du siège pourrait égale-ment interférer avec le fonctionne-ment du système de détection dupassager. Ceci pourrait nuire au bondéploiement des airbags dupassager ou empêcher le systèmede détection de passager de biendésactiver les airbags du passager.Voir Système de détection depassager 0 76.

Si le véhicule est doté d'airbagsrideaux anti-tonneaux, consulterDifférentes tailles de pneus et roues0 287 pour d'importantes informa-tions supplémentaires.

Si le véhicule dot être modifié du faitd'un handicap et en cas dequestions concernant les modifica-tions qui affectent le système d'air-bags du véhicule, ou au sujet dusystème d'airbags qui seraientaffectés par une modificationquelconque du véhicule, contacterle concessionnaire.

Vérification du systèmed'airbagLe système d'airbag ne nécessitepas d'entretien régulier ou deremplacement. Vérifier que letémoin de disponibilité d'airbagfonctionne correctement. VoirTémoin de disponibilité de sacgonflable 0 120.

Avertissement

Si le couvercle de l'airbag estendommagé, ouvert ou cassé,l'airbag peut ne pas fonctionnercorrectement. Ne pas ouvrir oubriser les couvercles d'airbag.Si des couvercles d'airbags sontouverts ou endommagés, lemodule d'airbag et/ou lecouvercle d'airbag doit êtreremplacé. Pour connaître l'empla-cement des airbags, voir Où setrouvent les airbags ? 0 71.Consulter votre distributeur /réparateur agréé pour toute inter-vention.

Page 84: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 83

Remplacement de piècesdu système d'airbagaprès un accident

{ Attention

Une collision peut endommagerles systèmes d'airbag duvéhicule. Un système d'airbagendommagé peut ne pas assurercorrectement son rôle de protec-tion pour vous ou vos passagersen cas de collision, avec pourrésultat des blessures graves,voire mortelles. Pour s'assurerque les systèmes d'airbagfonctionnent correctement aprèsun accident, les faire inspecter ets'assurer que tous les remplace-ments nécessaires sont faits dèsque possible.

Si un airbag se déploie, les piècesdu système d'airbag doivent êtreremplacées. Consulter votre distri-buteur / réparateur agréé pour touteintervention.

Si le témoin de disponibilité d'airbagreste allumé après le démarrage duvéhicule ou s'allume en cours deroute, il se peut que le systèmed'airbags ne fonctionne pas correc-tement. Faire réparer le véhicule auplus vite. Voir Témoin de disponibi-lité de sac gonflable 0 120.

{ Avertissement

Les procédures de sécuritédoivent toujours être respectéeslors de la mise au rebut duvéhicule ou de composants decelui-ci. La mise au rebut doittoujours être assurée par uncentre de service agréé afin decontribuer à la protection del'environnement et de votre santé.

Sièges pour enfant

Grands enfants

Les enfants qui sont trop grandspour des sièges réhausseursdevraient porter les ceintures desécurité du véhicule.

Page 85: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

84 Sièges et dispositifs de retenue

Les instructions du fabricantfournies avec le siège réhausseurindiquent les limites de poids et dehauteur pour ce siège réhausseur.Utiliser un réhausseur de voiturepour enfant avec une ceinture àtrois points jusqu'à ce que l'enfantpasse le test d'aptitude suivant :

. Le faire asseoir bien au fond dusiège. Ses genoux se plient-ilsau bord du siège ? Si oui, conti-nuer. Si ce n'est pas le cas,revenir sur le siège réhausseur.

. Boucler la ceinture à troispoints. La sangle thoraciquerepose-t-elle sur l'épaule ? Sioui, continuer. Si non, essayerd'utiliser le guide de confort deceinture de sécurité arrière, lecas échéant. Se reporter à« Guides de confort de ceinturede sécurité arrière » sousCeinture à trois points 0 64. Si unguide de confort n'est pas dispo-nible, ou si la sangle thoraciquene repose toujours pas surl'épaule, revenir sur le siègeréhausseur.

. La ceinture abdominale s'ajus-te-t-elle le plus bas possible surle bassin, juste au-dessus descuisses ? Si oui, continuer. Si cen'est pas le cas, revenir sur lesiège réhausseur.

. L'ajustement correct de laceinture de sécurité peut-il êtremaintenu pendant tout le trajet ?Si oui, continuer. Si ce n'est pasle cas, revenir sur le siègeréhausseur.

Q: Quelle est la façon appropriéede porter une ceinture desécurité ?

A: Un enfant plus âgé devrait porterune ceinture à trois points etobtenir la même protectionqu'avec une sangle thoracique.La sangle thoracique ne doit paspasser devant le visage ou lecou. La ceinture sous-abdomi-nale devrait être correctementpositionnée juste sous leshanches, sans toucher le hautdes cuisses. La force de laceinture est appliquée sur les osdu bassin. Elle ne devrait jamaisêtre portée par-dessus

l'abdomen, ce qui pourraitentraîner, en cas de collision,des blessures graves, voiremortelles.

Se reporter également à « Guidesde confort de ceinture de sécuritéarrière » sous Ceinture à troispoints 0 64.

Selon les statistiques d'accidents,les enfants sont plus en sécurités'ils sont retenus sur un siègearrière.

Lors d'une collision, les enfants quine sont pas attachés peuventheurter d'autres occupants qui lesont ou peuvent être éjectés duvéhicule. Les enfants plus âgésdoivent porter correctement lesceintures de sécurité.

{ Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfantporter la même ceinture desécurité. La ceinture de sécuriténe peut pas répartir correctementles forces d'impact. En cas de

(Suite)

Page 86: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 85

Avertissement (Suite)

collision, ils peuvent être sérieu-sement blessés s'ils sont poussésl'un contre l'autre. Chaqueceinture ne doit être utilisée quepar une seule personne à la fois.

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant porterla ceinture de sécurité avec lasangle thoracique derrière sondos. Le port incorrect de la

(Suite)

Avertissement (Suite)

ceinture de sécurité à trois pointspeut entraîner de sérieusesblessures corporelles sur unenfant. En cas de collision, lasangle thoracique ne pourra pasjouer correctement son rôle. Ledéplacement du corps vers l'avantest trop important, ce quiaugmente la probabilité d'uneblessure au cou ou à la tête.L'enfant peut également glissersous la ceinture sous-abdomi-nale. La force de la courroie seraitalors appliquée juste surl'abdomen. Cela pourrait entraînerdes blessures graves, voiremortelles. La sangle thoraciquedoit passer par-dessus l'épaule età travers la poitrine.

Bébés et jeunes enfantsTout le monde a besoin d'êtreprotégé dans un véhicule ! Ceciinclut les bébés et les autresenfants. L'utilisation de système desécurité sera la même pour tout lemonde, quel que soit la distanceparcourue, l'âge ou la taille duvoyageur.

{ Attention

Les enfants peuvent être grave-ment blessés ou étranglés si uneceinture épaulière est enroulée

(Suite)

Page 87: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

86 Sièges et dispositifs de retenue

Attention (Suite)

autour de leur cou. La ceintureépaulière peut serrer mais nepeut pas être relâchée si elle estverrouillée. La ceinture épaulièrese verrouille lorsqu'elle est entiè-rement tirée hors de l'enrouleur.La ceinture épaulière se déver-rouille lorsqu'il lui est possible dese ré-enrouler entièrement dansl'enrouleur, ce qui lui est impos-sible si elle est enroulée autourdu cou d'un enfant. Si la ceintureépaulière est verrouillée et serréeautour du cou d'un enfant, laseule façon de desserrer laceinture est de la couper.

Ne jamais laisser les enfants sanssurveillance dans un véhicule etne jamais les laisser jouer avecles ceintures de sécurité.

Chaque fois que des bébés ou dejeunes enfants sont transportésdans des véhicules, ils devraientavoir la protection fournie par unsiège d'enfant approprié. Le

système de ceinture de sécurité etle système d'airbag du véhicule nesont pas conçus pour les enfants.

Les enfants qui ne sont pasattachés correctement peuventheurter d'autres personnes ou êtreéjectés du véhicule.

{ Attention

Ne jamais porter un enfant ou unbébé lorsque vous êtes dans unvéhicule. En raison des forces decollision, l'enfant ou le bébé peutdevenir tellement lourd qu'il seraimpossible de le maintenirpendant une collision. Parexemple, lors d'une collision àseulement 40 km/h (25 mph), unenfant de 5,5 kg (12 livres)deviendra soudainement uneforce de 110 kg (240 libres) dansles bras d'une personne.Un enfant ou un nourrissons doittoujours être attaché par unsystème de retenue approprié.

{ Attention

Les enfants assis contre ou trèsprès d'un airbag lorsqu'il sedéploie peuvent être grièvementblessés ou tués. Ne jamaisinstaller un siège d'enfant dos àla route sur un siège avantextérieur. Fixer un siège d'enfantdos à la route sur le siège arrière.Il vaut mieux également fixer lesiège d'enfant face à la route surun siège arrière. Si vous devezfixer un siège d'enfant dirigé vers

(Suite)

Page 88: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 87

Attention (Suite)

l'avant dans le siège avantextérieur, toujours reculer cesiège au maximum.

Les systèmes de sécurité pourenfant sont des dispositifs utiliséspour retenir, asseoir ou positionnerdes enfants dans le véhicule et sontparfois appelés sièges pour enfantou coussins de voiture.

Il existe trois types de base pourles systèmes de sécurité pourenfant :

. Systèmes de sécurité pourenfant tournés vers l'avant

. Systèmes de sécurité pourenfant tournés vers l'arrière

. Sièges d'appoint à positionne-ment de ceinture

Le choix du bon système desécurité pour votre enfant dépendde sa taille, de son poids, de sonâge et varie également selon qu'ilest compatible ou non avec levéhicule dans lequel il doit êtreutilisé.

Pour chaque type de système desécurité pour enfant, plusieursmodèles différents sont disponibles.Lors de l'achat d'un siège d'enfant,vérifier qu'il peut être utilisé dans unvéhicule. Les instructions du fabri-cant fournies avec le système desécurité pour enfants indiquent leslimites de poids et hauteur d'unsystème spécifique. En outre, il

existe de nombreux types desystème de sécurité pour enfantsayant des besoins spécifiques.

{ Attention

Pour diminuer le risque deblessures au cou et à la tête encas d'accident, les enfants en basâge et les tout-petits doivent êtreattachés dans un système desécurité pour enfant orienté versl'arrière jusqu'à l'âge de deux ansou jusqu'à ce qu'ils aient atteintles limites maximales de taille etde poids de leur système desécurité pour enfant.

{ Avertissement

Les os du bassin d'un jeuneenfant sont encore si petits que laceinture de sécurité ordinaire duvéhicule pourrait ne pas restersur les os du bassin comme ellele devrait. Au contraire, elle

(Suite)

Page 89: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

88 Sièges et dispositifs de retenue

Avertissement (Suite)

pourrait remonter sur l'abdomende l'enfant. Lors d'une collision, laceinture exercerait alors la forcede l'impact sur une partie ducorps qui n'est protégée paraucune ossature. Rien que ceglissement pourrait déjà entraînerdes blessures graves, voiremortelles. Pour diminuer le risquede blessure grave ou fatale encas de collision, les jeunesenfants doivent toujours êtreattachés dans un siège d'enfantadéquat.

Systèmes de sécuritépour enfant

Siège d'enfant dos à la route

Un systèmes de sécurité pourenfant tourné vers l'arrière assureune retenue avec la surface dusiège contre le dos de l'enfant.

Le harnais retient le bébé en placedans le siège lors d'une collision.

Siège d'enfant face à la route

Un système de sécurité pour enfanttourné vers l'avant permet de retenirle corps de l'enfant avec le harnais.

Page 90: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 89

Sièges réhausseurs

Un siège d'appoint à positionnementde ceinture est utilisé pour lesenfants ayant dépassé la taille deleur système de sécurité pour enfantface à la route. Les sièges d'appointsont conçus pour s'adapter ausystème de ceintures de sécurité duvéhicule jusqu'à ce que l'enfant soitsuffisamment grand pour que lesceintures de sécurité du véhiculeconviennent sans siège d'appoint.Se reporter au test d'adaptation desceintures de sécurité dans Grandsenfants 0 83.

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans levéhicule

{ Attention

En cas de collision, si l'enfantn'est pas correctement attachédans son siège d'enfant, il risqued'être gravement blessé ou tué.Fixer correctement le sièged'enfant dans le véhicule à l'aidede la ceinture de sécurité ou dusystème ISOFIX, en suivant lesinstructions qui sont fournies avecle siège d'enfant et les instruc-tions dans ce manuel.

Pour aider à réduire les risques deblessure, le siège d'enfant doit êtrefixé dans le véhicule. Les systèmesde siège d'enfant doivent êtreassujettis dans les sièges duvéhicule par les ceintures desécurité abdominales ou la partieceinture abdominale d'une ceintureà trois points, ou par le systèmeISOFIX. Se reporter à Systèmes desiège d'enfant ISOFIX 0 96 pour de

plus amples informations. Lesenfants peuvent être mis en dangerlors d'une collision si le sièged'enfant n'est pas adéquatementfixé à l'intérieur du véhicule.

Pour l'installation sécuritaire d'unsiège d'enfant, se reporter auxinstructions fournies avec le sièged'enfant, qui peuvent se trouverdirectement sur le siège ou dans unlivret, ou les deux, et à ce manuel.Les instructions du siège d'enfantsont importantes ; si elles ne sontpas disponibles, obtenir une copiede remplacement auprès dufabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantqui n'est pas fixé peut être projetéen cas de collision ou d'arrêtsoudain et ainsi blesser lesoccupants du véhicule. Veiller àfixer correctement tout sièged'enfant dans le véhicule - même s'ilest vide.

Page 91: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

90 Sièges et dispositifs de retenue

Immobiliser l'enfant sur lesiège d'enfant

{ Avertissement

En cas de collision, si l'enfantn'est pas correctement attachédans son siège pour enfant, ilrisque d'être gravement blessé outué. Attacher correctementl'enfant en suivant les instructionsqui sont données avec le sièged'enfant.

Où installer le sièged'enfantSelon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège d'enfant oupour bébé fixé sur un siège arrière.

Chaque fois que possible, lesenfants âgés de 12 ans et moinsdoivent être installés sur un siègearrière.

{ Attention

Ne JAMAIS utiliser un systèmede sécurité pour enfant dos à laroute sur un siège protégé par unAIRBAG ACTIF en face del'enfant ; l'ENFANT pourraitMOURIR ou souffrir deSÉRIEUSES BLESSURES.

{ Danger

Lors de l'utilisation d'un systèmede sécurité pour enfant sur lesiège passager avant, lessystèmes d'airbag pour siègepassager avant doivent êtredésactivés ; dans le cas contraire,le déclenchement des airbagsprésente un risque de blessuremortelle pour l'enfant.

C'est en particulier le cas si dessystèmes de sécurité pour enfantface à la route sont utilisés sur lesiège de passager avant.

NE PAS placer de siège enfant dosà la route sur ce siège. DE GRAVESBLESSURES OU UN ACCIDENTMORTEL peuvent se produire. Lerisque pour un enfant assis dans unsiège enfant dos à la route est trèsimportant en cas de déploiement del'airbag.

En fixant un siège d'enfant à laposition d'assise arrière, étudier lemode d'emploi du siège d'enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

La taille des sièges d'enfant et dessièges réhausseurs pour enfantvarie considérablement, et certainspeuvent mieux s'adapter à certainespositions qu'à d'autres.

Page 92: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 91

Selon l'endroit où le siège d'enfantest placé et la taille de ce siège,vous ne serez peut-être pas enmesure d'accéder à l'assemblageconnexe de la ceinture de sécuritéou aux ancrages ISOFIX pourd'autres passagers ou siègesd'enfant. Les positions adjacentesne doivent pas être utilisées si lesiège d'enfant entrave l'accès à laceinture de sécurité ou gêne sonacheminement.

Quel que soit l'endroit où est installéle siège d'enfant, veiller à le fixercorrectement.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantqui n'est pas fixé peut être projetéen cas de collision ou d'arrêtsoudain et ainsi blesser lesoccupants du véhicule. Veiller àfixer correctement tout sièged'enfant dans le véhicule - même s'ilest vide ou le retirer du véhicule.

Page 93: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

92 Sièges et dispositifs de retenue

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (coupé)

Groupe depoids

Taille declasse

Fixation Positions ISOFIX du véhicule

Passager avant Siège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

Lit pour voiture(porte-bébé)

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

0(jusqu'à 10 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

0+(jusqu'à 13 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

I(9 à 18 kg)

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IUF¹ IUF¹

B1 ISO/F2X X IUF¹ IUF¹

A ISO/F3 X X X

Page 94: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 93

Groupe depoids

Taille declasse

Fixation Positions ISOFIX du véhicule

Passager avant Siège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universellehomologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids.

IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Cessystèmes ISOFIX CRS sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.

X : Position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille.

¹ : avec réglage de siège avant.

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (cabriolet)

Groupe depoids

Taille declasse

Fixation Positions ISOFIX du véhicule

Passager avant Siège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

Lit pour voiture(porte-bébé)

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

0(jusqu'à 10 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

Page 95: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

94 Sièges et dispositifs de retenue

Groupe depoids

Taille declasse

Fixation Positions ISOFIX du véhicule

Passager avant Siège passagerarrière gauche

Siège passagerarrière droit

0+(jusqu'à 13 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

I(9 à 18 kg)

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IUF IUF

B1 ISO/F2X X IUF IUF

A ISO/F3 X IUF IUF

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant de la catégorie universelle homologuée pour uneutilisation dans la catégorie de poids.

IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Cessystèmes ISOFIX CRS sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.

X : Position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille.

¹ : avec réglage de siège avant.

Page 96: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 95

Installation de systèmes de siège pour enfant - coupé et cabriolet

Groupe de poids Positions d'assise

Passager avant Extérieur droitarrière

Extérieurgauche arrière

Groupe 0Jusqu'à 10 kg

X U U

Groupe 0+Jusqu'à 13 kg

X U U

Groupe I9 à 18 kg

X U U

Groupe II15 à 25 kg

X U U

Groupe III22 à 36 kg

X U U

U : Adapté à tous les sièges d'enfant universels homologués pour un usagedans ce groupe de poids.

X : position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe depoids.

Page 97: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

96 Sièges et dispositifs de retenue

Systèmes de sièged'enfant ISOFIX

Les supports de fixation ISOFIXsont repérés par j sur le dossier desiège.

Fixer les systèmes de protectiond'enfant ISOFIX homologués pour levéhicule aux supports de fixationISOFIX.

Les positions de système desécurité pour enfant ISOFIX spécifi-ques au véhicule sont repérées surle tableau « Aptitude d'installation

des systèmes de sécurité pourenfants ISOFIX ». Voir Où installerle siège d'enfant 0 90.

Au maximum, deux systèmes desécurité pour enfant ISOFIXpeuvent être installés simultané-ment sur les sièges arrière, maispas directement l'un à côté del'autre.

Œillets de fixation de sanglesupérieure

Coupé

Les cabriolets ne possèdent pasd'ancrages d'attache supérieurs àutiliser pour assujettir un sièged'enfant dans une position d'assise.

Les œillets de fixation de sanglesupérieure dans le coupé sontrepérés parI pour siège enfant.

Outre la fixation ISOFIX, fixer lasangle de fixation supérieure sur lesœillets de sangle de fixation corres-pondants.

Les positions de systèmes desécurité pour enfant ISOFIX decatégorie universelle sont repéréessur le tableau « Aptitude d'installa-tion des systèmes de retenue pourenfants ISOFIX » par IUF. ConsulterOù installer le siège d'enfant 0 90.

Fixation des sièges pourenfant (Siège arrière)En fixant un siège d'enfant à laposition d'assise arrière, étudier lemode d'emploi du siège d'enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

Si le siège d'enfant est doté d'unsystème ISOFIX, se reporter àSystèmes de siège d'enfant ISOFIX0 96 pour connaître la méthode depose du siège et où l'installer enutilisant le ISOFIX. Si le siège est

Page 98: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 97

fixé à l'aide d'une ceinture desécurité et utilise une sangle supéri-eure, se reporter à Systèmes desiège d'enfant ISOFIX 0 96 pourconnaître les emplacements desancrages de sangle supérieure.

Ne pas fixer un siège d'enfant à uneposition qui ne dispose pasd'ancrage d'attache supérieure siune loi exige l'ancrage de l'attachesupérieure ou si le mode d'emploidu siège d'enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Si le système de sécurité pourenfant ou la position du siège duvéhicule n'est pas doté du systèmeISOFIX, utiliser la ceinture desécurité pour fixer le système desécurité pour d'enfant. Veiller àsuivre les instructions accompa-gnant le siège d'enfant.

S'il faut installer plusieurs siègesd'enfant à l'arrière, veiller à lire Oùinstaller le siège d'enfant 0 90.

1. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

2. Saisir la plaque de verrouillageet faire passer la sangleabdominale et la sangleépaulière de la ceinture desécurité du véhicule à traversou autour du siège. Les instruc-tions accompagnant le sièged'enfant indiquent la procédureà suivre.

3. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Positionner le bouton de déver-rouillage sur la boucle, éloignédu système de sécurité pour

enfant, de manière à pouvoirdéboucler rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Tirer complètement la sanglethoracique hors de l'enrouleurpour engager le système deblocage. Lorsque le systèmede blocage de l'enrouleur estengagé, la ceinture peut êtreserrée, mais ne peut être tiréehors de l'enrouleur.

Page 99: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

98 Sièges et dispositifs de retenue

5. Pour serrer la ceinture, poussersur le siège d'enfant, tirer lasangle thoracique de laceinture pour serrer la sangleabdominale de la ceinture etrembobiner la sangle thora-cique dans l'enrouleur. Lors del'installation d'un siège d'enfantface à la route, il peut être utiled'utiliser le genou pour poussersur le siège d'enfant lors duserrage de la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture del'enrouleur pour s'assurer dublocage de celui-ci. Si l'enrou-leur n'est pas bloqué, répéterles étapes 4 et 5.

6. Si le siège d'enfant est pourvud'une sangle supérieure, suivreles instructions du fabricant dusiège relatives à l'utilisation dela sangle supérieure. VoirSystèmes de siège d'enfantISOFIX 0 96.

7. Avant d'asseoir un enfant dansun siège d'enfant, vérifier sicelui-ci est correctement fixé.Se reporter au mode d'emploidu siège d'enfant.

Pour retirer le siège d'enfant, débou-cler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sangle supéri-eure est attachée à un ancrage desangle supérieure, la décrocher.

Fixation des sièges pourenfant (Siège dupassager avant)Ce véhicule est doté airbags. Il estplus sûr de fixer un siège d'enfantface à la route sur un siège arrière.Voir Où installer le sièged'enfant 0 90.

En outre, le véhicule possède unsystème de détection de passagerqui est conçu pour désactiverl'airbag frontal et l'airbag pourgenoux du passager extérieur avantdans certaines conditions. VoirSystème de détection de passager0 76 et Témoin de l'état de l'airbagpassager 0 121 pour de plus amplesinformations, y compris certainesinformations importantes relatives àla sécurité.

{ Attention

Ne JAMAIS utiliser un systèmede sécurité pour enfant dos à laroute sur un siège protégé par unAIRBAG ACTIF en face del'enfant ; l'ENFANT pourraitMOURIR ou souffrir deSÉRIEUSES BLESSURES.

Page 100: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 99

{ Danger

Lors de l'utilisation d'un systèmede sécurité pour enfant sur lesiège passager avant, lessystèmes d'airbag pour siègepassager avant doivent êtredésactivés ; dans le cas contraire,le déclenchement des airbagsprésente un risque de blessuremortelle pour l'enfant.

C'est en particulier le cas si dessystèmes de sécurité pour enfantface à la route sont utilisés sur lesiège de passager avant.

NE PAS placer de siège enfant dosà la route sur ce siège. DE GRAVESBLESSURES OU UN ACCIDENT

MORTEL peuvent se produire. Lerisque pour un enfant assis dans unsiège enfant dos à la route est trèsimportant en cas de déploiement del'airbag.

Si un siège d'enfant utilise unesangle supérieure, les emplace-ments d'ancrage de sangle supéri-eure sont indiqués dans Systèmesde siège d'enfant ISOFIX 0 96.

Ne pas fixer un siège d'enfant à uneposition qui ne dispose pasd'ancrage d'attache supérieure siune loi nationale ou locale exigel'ancrage de l'attache supérieure ousi le mode d'emploi du sièged'enfant indique que la sanglesupérieure doit être ancrée.

Lors de l'utilisation d'une ceinture àtrois points pour fixer le sièged'enfant dans cette position, suivreles instructions fournies avec lesiège d'enfant et les instructionssuivantes :

1. Déplacer le siège le plus loinpossible vers l'arrière et lesoulever le plus haut possible

avant de fixer le système desécurité pour enfant face à laroute.

Lorsque le système de détec-tion du passager a désactivél'airbag frontal du passagerextérieur avant et l'airbag pourgenoux, le témoin de désacti-vation de l'indicateur d'état del'airbag du passager devraits'allumer et rester alluméquand le véhicule est démarré.Voir Témoin de l'état de l'airbagpassager 0 121.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Saisir la plaque de verrouillageet faire passer la sangleabdominale et la sangleépaulière de la ceinture desécurité du véhicule à traversou autour du siège. Les instruc-tions accompagnant le sièged'enfant indiquent la procédureà suivre.

Page 101: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

100 Sièges et dispositifs de retenue

4. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Positionner le bouton de déver-rouillage sur la boucle, éloignédu système de sécurité pourenfant, de manière à pouvoirdéboucler rapidement laceinture en cas de besoin.

5. Tirer complètement la sanglethoracique hors de l'enrouleurpour engager le système deblocage. Lorsque le systèmede blocage de l'enrouleur estengagé, la ceinture peut êtreserrée, mais ne peut être tiréehors de l'enrouleur.

6. Pour serrer la ceinture, poussersur le siège d'enfant, tirer lasangle thoracique de laceinture pour serrer la sangleabdominale de la ceinture etrembobiner la sangle thora-cique dans l'enrouleur. Lors del'installation d'un siège d'enfantface à la route, il peut être utiled'utiliser le genou pour poussersur le siège d'enfant lors duserrage de la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture del'enrouleur pour s'assurer dublocage de celui-ci. Si l'enrou-leur n'est pas bloqué, répéterles étapes 5 et 6.

Page 102: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Sièges et dispositifs de retenue 101

7. Avant d'asseoir un enfant dansun siège d'enfant, vérifier sicelui-ci est correctement fixé.Tirer le siège d'enfant danstous les sens pour s'assurerqu'il est solidement fixé.

Si les airbags sont désactivés, letémoin de désactivation du témoinde statut d'airbag du passagers'allume et reste allumé lorsque levéhicule démarre.

Si un siège d'enfant a été installé etque le témoin d'activation estallumé, se reporter à « Si le témoind'activation est allumé avec unsiège d'enfant » à la rubriqueSystème de détection depassager 0 76.

Pour retirer le siège d'enfant, débou-cler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement.

Page 103: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

102 Rangement

Rangement

Compartiments de rangementCompartiments derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Rangement à l'arrière . . . . . . . . . 102Rangement dans la consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Rangements supplémentairesFilet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 103Triangle de présignali-sation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Compartiments derangement

{ Attention

Ne pas ranger d'objets lourds oucoupants dans les compartimentsde rangement. En cas de colli-sion, ces objets peuvent causerl'ouverture du couvercle et provo-quer des blessures.

Boîte à gantsOuvrir la boîte à gants en tirant lapoignée vers le haut. Utiliser la clépour verrouiller et déverrouiller laboîte à gants.

Rangement à l'arrière

Séparation du coffre arrière

Une séparation de coffre est prévue,pour les véhicules équipés d'un toitouvrant électrique, pour empêcherle chargement d'entrer dans latrajectoire du toit ouvrant. Le toitouvrant ne fonctionne pas tant quela séparation du coffre n'est pas en

place. Si la séparation du coffren'est pas placée correctement, unmessage s'affiche et un carillonretentit. Consulter Messages relatifsau toit décapotable 0 137.

La séparation du coffre peut êtreattachée ou détachée sur les/dessupports supérieurs du coffre.Lorsque le toit rétractable est relevé,la séparation du coffre peut êtredéboîtée et posée à plat.

Tirer la séparation vers le haut etl’emboîter en place des deux côtéset au fond du coffre.

Page 104: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Rangement 103

Rangement dans laconsole centrale

Appuyer pour ouvrir. Il existe un portUSB et une prise auxiliaire à l'inté-rieur. Se reporter à « Port USB » età « Prise auxiliaire » dans le manueld'info-divertissement.

Rangements supplé-mentaires

Filet de sécurité

Pour les véhicules avec filet decommodité à l'intérieur du coffre,c'est qu'il est peut-être utilisé pourimmobiliser les objets.

Triangle de présignali-sation

Le triangle de présignalisation estrangé à l'arrière de l'espace derangement arrière.

Page 105: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

104 Instruments et commandes

Instruments etcommandes

CommandesRéglage du volant . . . . . . . . . . . . 105Commandes au volant . . . . . . . . 106Volant de directionchauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . 106Essuie-glace / lave-glaceavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Prises électriques . . . . . . . . . . . . 108Chargement sans fil . . . . . . . . . . 108

Témoins, jauges et indicateursTémoins, jauges et indica-teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Combiné d'instruments . . . . . . . 111Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 115Compteur kilométrique . . . . . . . . 115Compteur journalier . . . . . . . . . . . 115Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 116Manomètre d'huile moteur(Groupe dʹinstrumentsuniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Indicateur de température deliquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Témoin de disponibilité de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Témoin de l'état de l'airbagpassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Témoin d'anomalie (Témoin decontrôle du moteur) . . . . . . . . . 122

Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 125

Témoin d'entretien de frein destationnement électrique . . . . 125

Témoin d'avertissement dusystème d'antiblocage desécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 125

Témoin de désactivation dusystème antipatinage . . . . . . . 126

StabiliTrakMD TémoinÉTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Témoin du système antipati-nage (TCS)/StabiliTrakMD . . . 127

Témoin de pression degonflage des pneus . . . . . . . . . 127

Témoin de pression d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 128Témoin de feux de route . . . . . . 129Témoin de feux de brouillardarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Carillon de rappel desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Témoin du régulateur devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Témoin de porte ouverte . . . . . 130

Affichage dʹinformationsCentre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . 130

Affichage tête haute (HUD) . . . 132

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . 136Messages de tension et decharge de la batterie . . . . . . . . 136

Messages du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Messages relatifs au toitdécapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Messages du régulateur devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Messages de porte entrou-verte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Page 106: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 105

Niveau du liquide de refroidis-sement du moteur . . . . . . . . . . . 139

Niveau d'huile moteur . . . . . . . . 139Messages du mode moteur . . . 140Messages du circuit d'alimen-tation carburant . . . . . . . . . . . . . 141

Messages de clé etverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Messages du système dedétection d'objets . . . . . . . . . . . 142

Messages des systèmes decontrôle de conduite . . . . . . . . 142

Messages du systèmed'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Messages de sécurité . . . . . . . . 144Messages d'entretien duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Messages du système dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Messages relatifs au démar-rage du véhicule . . . . . . . . . . . . 145

Pression des pneus . . . . . . . . . . 145Messages de boîte devitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Messages de rappel dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Messages concernant lavitesse du véhicule . . . . . . . . . . 147

Messages de vitre . . . . . . . . . . . . 148

Personnalisation du véhiculePersonnalisation duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Commandes

Réglage du volant

Pour régler le volant inclinable ettélescopique :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou le bas.

3. Rapprocher ou éloigner levolant du corps.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté.

Page 107: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

106 Instruments et commandes

Commandes au volantLe système infodivertissement peutêtre commandé au volant. Dans lemanuel d'infodivertissement, sereporter à la description «Descommandes au volant».

Volant de directionchauffant

( : Selon l'équipement, appuyerpour activer ou désactiver le chauf-fage du volant. Un témoin près dubouton s'allume lorsque la fonctionest activée.

Il faut environ trois minutes auvolant pour être complètementchaud.

Avertisseur sonore

Appuyer sura au centre du volantpour déclencher l'avertisseursonore.

Essuie-glace / lave-glaceavant

La manette d'essuie-glace/lave-glace avant se trouve sur lecôté droit de la colonne de direction.Lorsque le contact est en positionACC/ACCESSORY (accessoires)ou ON/RUN (en fonction/marche),déplacer la manette d'essuie-glacepour sélectionner la vitesse debalayage.

HI : Utiliser pour essuyerrapidement.

LO : Utiliser pour essuyerlentement.

INT : Lever la manette à la positionINT pour l'essuie-glace intermittent.Faire tourner la bandex INT versle haut pour des balayages plusfréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.

OFF (arrêt) : Utiliser la commandepour arrêter l'essuie-glace.

1X : Pour un balayage simple,déplacer brièvement la manetted'essuie-glace vers le bas. Pourplusieurs balayages, maintenir lamanette d'essuie-glace vers le bas.

nL : Tirer la manetted'essuie-glace avant vers vouspour vaporiser le liquide de

Page 108: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 107

lave-glace et activer lesessuie-glaces. L'essuie-glacecontinue à fonctionner jusqu'aurelâchement de la manette oujusqu'à l'écoulement de la duréemaximum de lavage. Lorsque lamanette d'essuie-glace dupare-brise est libéré, des balayagessupplémentaires peuvent avoir lieuen fonction de la durée pendantlaquelle le lave-glace a été activé.Se reporter à Liquide de lave-glace0 252 pour les instructions deremplissage du réservoir de liquidede lave-glaces avant.

{ Avertissement

Par temps de gel, ne pas utiliserle lave-glace tant que lepare-brise n'est pas chaud. Sinon,le liquide de lave-glace peut gelersur le pare-brise et bloquer lechamp de vision.

Éliminer la neige et la glace desbalais d'essuie-glace et dupare-brise avant de les utiliser. S'ilssont gelés sur le pare-brise, lesdétacher avec précaution ou les

dégeler. Remplacer les balaisabîmés. Consulter Remplacementde balais d'essuie-glace 0 259.

De la neige lourde ou de laglace peut surcharger le moteurd'essuie-glace.

Essuie-glaces en position destationnement

Si le commutateur d'allumage estmis en position OFF (hors fonction)pendant que les essuie-glaces sontsur LO, HI, ou INT, ceux-ci s'arrêtentimmédiatement.

Si le levier d'essuie-glace avant estensuite placé en position OFF avantl'ouverture de la porte du conduc-teur ou dans les 10 minutes quisuivent, les essuie-glaces se remet-tent en marche pour se placer à labase du pare-brise.

Si le commutateur d'allumage estmis en position OFF (hors fonction)pendant que les essuie-glaces sontactivés pour le lavage du pare-brise,ils continuent à fonctionner jusqu'àce qu'ils atteignent la base dupare-brise.

Horloge

Réglage de l'heure et dela date

Pour régler l'heure :

1. Toucher RÉGLAGES sur lapage d'accueil, puis toucherHeure et Date.

2. Toucher Régler l'heure, puistoucher« ouª pouraugmenter ou diminuer lesheures, les minutes et AM ouPM. Toucher 12-24h pourafficher l'horloge en 12 ou24 heures.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

En cas de réglage automatique,l'heure affichée à l'horloge peut nepas se mettre à jour immédiatementen roulant dans un nouveaufaisceau horaire.

Pour régler la date :

1. Toucher RÉGLAGES sur lapage d'accueil, puis toucherHeure et Date.

Page 109: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

108 Instruments et commandes

2. Toucher Régler la date, puistoucher« ouª pouraugmenter ou diminuer le mois,le jour ou l'année.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Pour régler l'affichage de l'horloge :

1. Toucher RÉGLAGES sur lapage d'accueil, puis toucherHeure et Date.

2. Toucher Affichage de l'heure,puis toucher Désactivé ouActivé pour désactiver ouactiver l'affichage de l'horloge.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Prises électriquesLe véhicule possède une prise decourant accessoire sur la consolecentrale au plancher en face desporte-gobelets. Elle peut êtreutilisée pour brancher un appareilélectrique, tel qu'un téléphoneportable ou un lecteur MP3.

La prise de courant accessoire nefonctionne pas lorsque le contactest coupé et que la porte duconducteur est ouverte. Ceci évitela décharge de la batterie.

Certaines fiches électriques desaccessoires peuvent être incompati-bles avec la prise des accessoireset risquent de surcharger le véhiculeet les fusibles d'adaptateur. En casde problème, consulter le réparateuragréé.

Avertissement

L'ajout d'un équipement électriqueau véhicule peut l'endommagerou empêcher d'autres compo-sants de fonctionner correcte-ment. Les réparations qui enrésulteraient ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Ne pas utiliser d’équipe-ment dont l’intensité de courantmaximum est supérieure à 15ampères. Consulter le conces-sionnaire avant d'ajouter del'équipement électrique.

Lors de l'ajout d'un équipementélectrique, veiller à suivre lesinstructions d'installation correctesaccompagnant l'équipement.Consulter Équipement électriqueaccessoire 0 230.

Avertissement

Suspendre un équipement lourdpar la prise de courant risque deprovoquer des dommages noncouverts par la garantie votrevéhicule. Les prises de courantne sont conçues que pour lesprises d'alimentation d'acces-soires tels que les câbles dechargement d'un téléphone cellu-laire.

Chargement sans filSelon l'équipement, le véhiculepossède un chargement sans fildans le casier de rangement, àl'arrière de la console au plancher.Le système charge sans fil unappareil portable compatible PMAou Qi. Les détails de vérification de

Page 110: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 109

compatibilité de téléphone oud'autre appareil peuvent êtredemandés au concessionnaire.

{ Attention

Le chargement sans fil peutinfluencer le fonctionnement d'unpacemaker implanté ou d'autresappareils médicaux. Si vous enpossédez un, il est recommandéde consulter votre médecin avantd'utiliser le système de charge-ment sans fil.

Le véhicule doit se trouver en modeON/RUN (en fonction/marche),ACC/ACCESSORY (accessoires)ou en mode d'alimentationprolongée des accessoires (RAP).La fonction de chargement sans filpeut ne pas indiquer correctementle chargement lorsque le véhiculese trouve en mode RAP. VoirAlimentation accessoiresconservée 0 193.

La température de fonctionnementse situe entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °F), pour le système dechargement, et entre 0 °C (32 °F) et35 °C (95 °F), pour le téléphone.

{ Attention

Retirer tous les objets métalliquesdu support de chargement avantde charger votre appareilportable. Des objets métalliques,comme des pièces de monnaie,des clés, des anneaux ou desagrafes, entre le téléphone et lesupport de chargement peuventsurchauffer. Dans les rares casoù le système de chargement nedétecte pas un objet métallique,si cet objet se cale entre letéléphone et le chargeur, retirer letéléphone et laisser l'objet métal-lique refroidir avant de le retirerdu support de chargement, pouréviter toute brûlure.

Pour charger un appareil portable :

1. Retirer tous les objets dusupport de chargement. Lesystème peut ne pas charger sides objets se trouvent sur lesupport de chargement.

2. Placer la face de l'appareilportable vers le haut sur lesupport de chargement.

Page 111: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

110 Instruments et commandes

3. $ s'affiche sur le V à l'écranInfotainment. Ceci indique quel'appareil portable est correcte-ment positionné et se charge.Si un téléphone est placé surle support de chargement etsi $ ne s'affiche pas, retirer letéléphone du support, tournerde 180 degrés et attendretrois secondes avant dereplacer/réaligner le téléphonesur le support.

Témoins, jauges etindicateursLes témoins et les indicateurspeuvent signaler une défaillanceavant qu’elle ne devienne assezgrave pour nécessiter une répara-tion ou un remplacement coûteux.Vous pouvez aussi réduire le risquede blessures en prêtant attentionaux témoins et indicateurs.

Certains témoins s’allument briève-ment quand le moteur démarre,pour indiquer qu’ils sont en bon étatde fonctionnement. Quand l’un destémoins s’allume et demeure allumépendant que vous roulez ou que l’undes indicateurs signale une défail-lance possible, consultez la sectiondécrivant les mesures à prendre.Il peut être coûteux, voire dange-reux, d'attendre pour faire lesréparations.

Page 112: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 111

Combiné d'instruments

Niveau de base

Page 113: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

112 Instruments et commandes

Niveau supérieur

Page 114: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 113

Combiné d'instruments recon-figurable

Pour modifier le thème du combinéd'instruments haut de gamme :

1. trouver la page Options dansl'une des zones d'affichageinteractif du combiné d'instru-ments.

2. Appuyer sur SEL pour accéderau menu Options.

3. Défiler vers le bas pour afficheren surbrillance l'option d'affi-chage, appuyer alors sur ppour entrer dans le menuOption d'affichage.

4. Presser SEL (sélection) poursélectionner la configurationsouhaitée du combiné d'instru-ments.

5. Quitter le menu Option d'affi-chage en pressant o.

Menu du combiné d'instru-ments

Il existe une zone d'affichage inter-active au centre du combiné d'ins-truments.

Utiliser la commande au volant ducôté droit pour ouvrir et faire défilerles différentes options et les diffé-rents affichages.

Appuyer sur o pour accéder auxapplications du combiné d'instru-ments. Utiliserw oux pour fairedéfiler la liste des applications.Appuyer sur SEL pour sélectionnerl'application de la liste.

. Info. C'est ici que vous pouvezvoir les affichages du centred'informations du conducteur(CIB). Consulter Centre d'infor-mations du conducteur(DIC) 0 130.

. Performances (combiné d'instru-ments haut de gamme)

. Audio (selon l'équipement)

. Téléphone (selon équipement)

. Navigation (selon l'équipement)

. Options ou réglages

Performances (combiné d'instru-ments haut de gamme)

Appuyer sur SEL pour accéder aumenu Performances. Utiliserw oux pour parcourir les élémentsdisponibles.

Bulle de friction : Un affichagevisuel en quatre partie indiquant lesquatre coins de la voiture avec une« bulle » montrant le lieu de la plusforte inertie exercée sur le véhicule.

Compteur de performances :Appuyer sur p lorsque le compteurde performances est affiché pouraccéder au menu. Appuyer sur ppendant que Set Start Speed(paramétrer la vitesse de démar-rage) est mis en évidence puisutiliserw oux pour saisir lavitesse de démarrage. Appuyer sur

Page 115: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

114 Instruments et commandes

SEL pour sauvegarder le paramètre.Appuyer sur p pendant que SetEnd Speed (paramétrer la vitessefinale) est mis en évidence puisutiliserw oux pour saisir lavitesse finale. Appuyer sur SEL poursauvegarder le paramètre. Une foisque les vitesses de démarrage etfinale ont été saisies, appuyer suro pour régler l'affichage Sport auxvitesses réglées et le compteur deperformance est prêt à l'emploi. Àl'accélération suivante, la perfor-mance de temps s'enregistre. Pourréinitialiser le compteur, mettre enévidence Reset (réinitialiser) aumenu du compteur de performanceset appuyer sur SEL.

Force G : Donne au conducteurune indication des performances duvéhicule en virage. La force Gs'affiche au centre du CIB sousforme de valeur numérique.

Compteur de temps au tour :Utiliser pour démarrer, arrêter ouréinitialiser le compteur de temps autour. Une icône de chronomètres'affiche lorsque le compteur detemps au tour est actif. Appuyer sur

SEL pendant que la page Lap Timer(compteur de temps au tour) estactive pour lancer le compteur. Si lecompteur de temps au tour est actif,une pression sur SEL à n'importequelle page arrête le compteur detour actuel et lance un nouveaudécompte. En outre, en maintenantenfoncé SEL à une pagequelconque, le compteur de tempsau tour s'arrête.

Température d'huile : Affiche latempérature d'huile actuelle soit endegrés Celsius (°C) soit en degrésFahrenheit (°F).

Pression d'huile : Montre lapression d'huile actuelle enkilopascal (kPa) ou en livres parpouce carré (psi).

Température du liquide de boîtede vitesses : Affiche la températuredu liquide de boîte de vitesses soiten degrés Celsius (°C) soit endegrés Fahrenheit (°F).

Audio

Selon l'équipement, pendant quel'application audio est ouverte,utiliserw oux pour changer

l'émetteur radio ou rechercherla piste suivante ou précédente, enfonction de la source audio actuelle.Appuyer sur p pour accéder aumenu Audio. Au menu Audio,naviguer pour la musique, sélec-tionner parmi les préférés ouchanger de source audio.

Téléphone

Appuyer sur p pour accéder aumenu de téléphone (selon l'équipe-ment). Dans le menu de téléphone,s'il n'existe pas d'appel téléphoniqueactif, consulter les appels récentsou faire défiler les contacts. En casd'appel actif, couper ou rétablir leson du téléphone ou commuter versle fonctionnement mains-libresou non.

Navigation

Appuyer sur p pour accéder aumenu de navigation (selon l'équipe-ment). Il affiche une carte ou leschangements de direction. Enl'absence d'itinéraire actif, appuyersur p pour reprendre le dernieritinéraire et activer/désactiver les

Page 116: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 115

messages vocaux. En cas d'itiné-raire actif, appuyer sur SEL pourannuler le guidage d'itinéraire ouactiver/désactiver les messagesvocaux.

Options ou réglages

Appuyer sur SEL pour accéder aumenu Options ou Réglages. Utiliserw oux pour faire défiler lesoptions du menu.

Unités : Appuyer sur p pendantl'affichage de « Units » (unités) pouraccéder au menu des unités.Choisir les unités anglaises oumétriques en appuyant sur SELpendant la mise en évidence del'option désirée.

Avertissement de vitesse : L'écranSpeed Warning (avertissement devitesse) permet au conducteur deparamétrer une vitesse à ne pasdépasser. Pour sélectionner l'aver-tissement de vitesse, appuyer sur ppendant l'affichage de SpeedWarning (avertissement de vitesse).Activer l'avertissement de vitessepuis utiliserw oux pour régler lavaleur. Appuyer sur SEL pour régler

la vitesse. Une fois la vitesseréglée, cette caractéristique peutêtre désactivée en appuyant surSEL à cette page. Si la limite devitesse sélectionnée est dépassée,un avertissement s'afficheaccompagné d'une sonnerie.

Option d'affichage (haut degamme) : Presser SEL (sélection)pendant que l'option d'affichage esten surbrillance pour changer laconfiguration du combiné d'instru-ments haut de gamme. Se reporterà « Combiné d'instruments reconfi-gurable » plus loin dans cettesection.

Pages d'information : Appuyersur p pendant la mise en évidencede « Info Pages » (pages d'informa-tion) pour sélectionner les options àafficher dans les écrans d'info ducentre d'informations du conducteur.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 130.

Information au sujet du logiciel :Appuyer sur p pendant queSoftware Info (information sur le

logiciel) est en évidence pourafficher l'information de logiciel desource ouverte.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule en kilomètres àl'heure (km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique ladistance parcourue par le véhiculeen kilomètres ou en milles.

Compteur journalierLe compteur journalier affiche ladistance parcourue par le véhiculedepuis la dernière réinitialisation ducompteur.

Le compteur kilométrique journalierest accessible et remis à zéro via lecentre d'informations du conducteur.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 130.

Page 117: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

116 Instruments et commandes

Compte-toursLe compte-tours indique le régimedu moteur en tours/minute (tr/min).

Avertissement

Si le moteur fonctionne dans desconditions où le régime moteuratteint la zone d'avertissement del'extrémité haute du compte-tours,le véhicule pourrait être endom-magé et les dommages neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule. Ne pas fairefaire fonctionner le moteur dansdes conditions où le régimemoteur atteint la zone d'avertis-sement.

Jauge de carburant

Combiné d'instruments du niveaude base

Combiné d'instruments du niveausupérieur

Lorsque le contact est mis, la jaugede carburant indique la quantitéapproximative de carburant restantdans le réservoir.

Une flèche sur l'indicateur de niveaude carburant indique le côté où setrouve la trappe de carburant duvéhicule.

Lorsque l'indicateur s'approche duzéro, le témoin de bas niveau decarburant s'allume. Il reste toujoursun peu de carburant, mais le réser-voir devra bientôt être rempli.

Page 118: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 117

Voici quatre situations qui suscitentparfois des questions de la part desclients. Aucune de ces situationsn'est liée à un problème de jauge decarburant :

. À la station-service, la pompes'arrête avant que l'aiguillen'indique que le réservoir estplein.

. Pour faire le plein, il faut un peuplus ou un peu moins de carbu-rant que ne l'indique la jauge.Par exemple, l'aiguille indiqueque le réservoir est à moitiéplein, mais en réalité pour fairele plein, il faut ajouter un peuplus ou un peu moins de carbu-rant que la moitié de la capacitédu réservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscilleun peu dans les virages ou àl'accélération.

. La jauge a besoin de quelquessecondes pour se stabiliseraprès que le contact est mis,mais revient au niveau vide unefois que le contact est coupé.

Manomètre d'huilemoteur (Groupe dʹinstru-ments uniquement)

Le manomètre de pression d'huilemoteur indique la pression de l'huilemoteur en kPa (kilopascals) lorsquele moteur tourne.

La pression d'huile peut varier avecle régime moteur, la températureextérieure et la viscosité de l'huile.

Sur certains modèles, la pompe àhuile fait varier la pression de l'huilemoteur selon les besoins du moteur.La pression de l'huile peut changer

rapidement lorsque le régimemoteur ou la charge varie. C'estnormal.

Si le témoin d'alerte de pressiond'huile ou un message du Centred'informations du conducteurindique que la pression d'huile esten dehors de la plage normale defonctionnement, vérifier l'huile duvéhicule le plus tôt possible. Sereporter à Niveau d'huile moteur0 139 et Huile moteur 0 239.

Avertissement

Le manque d’entretien de l’huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un faibleniveau d'huile moteur peut égale-ment endommager le moteur. Lesréparations qui en résulteraientne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile si nécessaire,mais si le niveau d'huile se trouvedans la plage de fonctionnementet que la pression d'huile reste

(Suite)

Page 119: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

118 Instruments et commandes

Avertissement (Suite)

faible, faire réparer le véhicule.Suivre toujours le programmed’entretien préconisé pour lesvidanges d’huile.

Indicateur de températurede liquide de refroidisse-ment du moteur

Combiné d'instruments du niveaude base

Combiné d'instruments du niveausupérieur

Cette jauge montre la températuredu liquide de refroidissementmoteur.

La zone d'avertissement à l'extré-mité de la jauge peut apparaîtregrisée ou peut être colorée enrouge.

Si le curseur se rapproche de lazone d'avertissement ou du symbolegrisé du thermostat, il se peut que lemoteur soit trop chaud.

Dans certaines conditions deconduite, y compris celles énumé-rées ci-dessous, il est normal que la

température s’élève au-dessus de laplage de fonctionnement habituelleet approche l'extrémité de la jauge :

. arrêts et démarrages dans unecirculation intense ;

. utilisation à haute vitesse partemps chaud ;

. conduite en montée ;

Il est normal que la lecture fluctue.

Un voyant lumineux s'allume égale-ment lorsque le moteur est tropchaud.

Si le curseur de la jauge atteint lazone d'avertissement ou le symbolegrisé du thermostat à l'extrémité dela jauge et s'y stabilise pendant plusde 30 secondes, le liquide de refroi-dissement du moteur a surchauffé.

Si le liquide de refroidissement dumoteur a surchauffé, se ranger etarrêter le véhicule dès qu'il estpossible de le faire en toutesécurité. Ensuite, couper le moteurimmédiatement.

Consulter Surchauffe dumoteur 0 251.

Page 120: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 119

Voltmètre

Thème standard

Lorsque le contact est mis, cettejauge indique la tension de labatterie.

Lorsque le moteur tourne, cettejauge affiche l'état du système dechargement. La jauge peut passerd'un affichage supérieur à inférieurou inférieur à supérieur. C'estnormal. Si le véhicule fonctionne endehors de la plage normale defonctionnement, le témoin dusystème de chargement s'allume.Consulter Témoin du système decharge 0 122.

Des indications en dehors de laplage normale de fonctionnementpeuvent également se produirelorsqu'un grand nombre d'acces-soires électriques fonctionnent dansle véhicule et que le moteur tourneau ralenti pendant longtemps. Cettesituation est normale dans lamesure où le système de charge-ment n'est pas capable de fournir lapleine puissance lorsque le moteurest au ralenti. Lorsque le régimemoteur augmente, ce problème doitse corriger li-même, car des régimesmoteur plus élevés permettent ausystème de chargement de fournirun maximum de puissance.

Le véhicule ne peut rouler quependant un court moment avec lesindications en dehors de la plagenormale de fonctionnement. Si levéhicule doit rouler, éteindre tousles accessoires tels que la radio etla climatisation, et débrancher tousles chargeurs et les accessoires.

Des indications en dehors de laplage normale de fonctionnementindiquent un problème possible

dans le circuit électrique. Faireréviser le véhicule le plus vitepossible.

Rappels de ceinture desécurité

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité duconducteur

Un témoin de rappel de bouclage dela ceinture de sécurité du conduc-teur se trouve dans le combinéd'instruments.

Lorsque le véhicule démarre, cetémoin clignote et il se peut qu'unsignal retentisse pour rappeler auconducteur d'attacher correctementsa ceinture. Puis le témoin resteallumé en continu jusqu'à ce que laceinture soit bouclée. Ce cycle sepoursuit plusieurs fois si la ceinture

Page 121: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

120 Instruments et commandes

du conducteur reste détachée ou sedétache pendant la marche duvéhicule.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si le conduc-teur a bouclé sa ceinture.

Témoin de rappel de ceinturede sécurité passager

Un témoin de rappel de ceinture desécurité passager se trouve près del'indicateur d'état d'airbag dupassager. Consulter Système dedétection de passager 0 76.

Lorsque le véhicule démarre, cetémoin clignote et il se peut qu'unsignal retentisse pour rappeler auxpassagers d'attacher correctementsa ceinture. Puis le témoin resteallumé en continu jusqu'à ce que laceinture soit bouclée. Ce cycle sepoursuit plusieurs fois si la ceinture

du passager reste détachée ou sedétache pendant la marche duvéhicule.

Si la ceinture de sécurité dupassager est bouclée, le carillon etle témoin ne se déclenchent pas.

Le carillon et le rappel de bouclagede ceinture de sécurité du passagerpeuvent se déclencher si un objetest placé sur le siège, comme parexemple une mallette, un sac àmain, un sac à provisions, unordinateur portable ou tout autreappareil électronique. Pour désac-tiver le rappel et/ou le signal sonore,retirer l'objet du siège ou boucler laceinture de sécurité.

Témoin de disponibilitéde sac gonflableCe témoin s'affiche s'il y a unproblème électrique sur le systèmed'airbag. La vérification du systèmeinclut le(s) capteur(s) d'airbag, lesystème de détection de passager,les prétendeurs, les modulesd'airbag, le câblage et le module dedétection et de diagnostic de colli-sion. Pour obtenir des informations

plus détaillées sur le systèmed'airbag, consulter Systèmed'airbag 0 69.

Le témoin de disponibilité d'airbags'allume pendant quelquessecondes au démarrage duvéhicule. Si le témoin ne s'allumepas à ce moment, faire immédiate-ment procéder à la réparation.

{ Avertissement

Si le témoin d'airbag reste alluméaprès le démarrage du véhiculeou s’allume en cours de route, ilse peut que le système d'airbagne fonctionne pas correctement.Les airbags dans le véhiculepourraient ne pas se déployer lorsd’une collision ou se déployer

(Suite)

Page 122: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 121

Avertissement (Suite)

sans qu’il n'y ait de collision. Faireréparer le véhicule immédiate-ment pour éviter des blessures.

Si le système d'airbag présente unproblème, un message peut s'affi-cher sur le centre d'informations duconducteur (CIC). ConsulterMessages du systèmed'airbag 0 144.

Témoin de l'état del'airbag passagerLe véhicule est équipé d'un systèmede détection de passager. ConsulterSystème de détection de passager0 76 pour obtenir d'importantesinformations relatives à la sécurité.La console suspendue comporte unindicateur de statut de sac gonflabledu passager.

Lorsque le véhicule démarre, letémoin de statut de l'airbag depassager allumera le symbole d'acti-vation/désactivation pendantquelques secondes à titre de test.Ensuite, après quelques secondes,le témoin d'état allume le symboleON (marche) ou OFF (arrêt) pourindiquer l'état de l'airbag frontal dupassager extérieur et de l'airbagpour les genoux.

Si le symbole ON (marche) estallumé sur le témoin d'état desairbags du passager, l'airbag frontalet l'airbag pour genoux du passageravant peuvent se gonfler.

Si le symbole OFF (arrêt) du témoind'état d'airbag du passager estallumé, cela signifie que le systèmede détection de passager a désac-tivé l'airbag frontal du passagerextérieur avant et l'airbag pourgenoux.

Si, quelques secondes plus tard, lesdeux témoins d'état restent allumésou s'ils sont tous deux éteints, cecipeut indiquer l'existence d'unproblème relatif aux témoins ou ausystème de détection de passager.Se rendre chez le concessionnairepour les remplacer.

{ Attention

Si le témoin de disponibilitéd'airbag s'allume et reste allumé,cela signifie que quelque chosene fonctionne pas correctementdans le système d'airbag. Pouréviter de se blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparerau plus vite le véhicule. Sereporter à Témoin de disponibilitéde sac gonflable 0 120 pour deplus amples informations, notam-ment d'importantes informationsrelatives à la sécurité.

Page 123: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

122 Instruments et commandes

Témoin du système decharge

Le témoin du système de charges'allume brièvement lorsque lecontact est mis sans que le moteurne tourne pour indiquer que letémoin fonctionne. Il doit s'éteindrelorsque le moteur a démarré.

Si le témoin reste allumé ous'allume en roulant, ce peut êtrel'indication d'un problème dusystème de charge électrique.Faites-le contrôler par votre conces-sionnaire. Conduire avec ce témoinallumé peut décharger la batterie.

Lorsque ce témoin s'allume, leCentre d'informations du conducteur(CIC) affiche également unmessage. Consulter Messages detension et de charge de labatterie 0 136.

Si vous devez conduire sur unecourte distance avec ce témoinallumé, coupez tous les accessoirestels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie(Témoin de contrôle dumoteur)Ce témoin fait partie du système dediagnostic embarqué du systèmeantipollution du véhicule. Si cetémoin est allumé lorsque le moteurtourne, un dysfonctionnement a étédétecté et il peut être nécessaire deréparer le véhicule. Le témoin doits'allumer pour indiquer qu'ilfonctionne lorsque le contact setrouve en mode de service unique-ment. Consulter Positions decontact 0 189.

Les défaillances sont souventindiquées par le système avantqu'un problème ne soit perceptible.Tenir compte du témoin etdemander rapidement une interven-tion lorsqu'il s'allume peut permettred'éviter des dégâts.

Avertissement

Si le véhicule est continuellementconduit avec ce témoin allumé, lesystème antipollution peut ne pasfonctionner, la consommation decarburant peut augmenter et lefonctionnement du véhicule peutêtre irrégulier. Cela pourraitentraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pas forcé-ment couvertes par la garantie duvéhicule.

Avertissement

Des modifications au moteur, à laboîte de vitesses, à l'échappe-ment, à l'admission ou au

(Suite)

Page 124: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 123

Avertissement (Suite)

système de carburant, ou l'utilisa-tion de pneus de remplacementnon conformes aux spécificationsd'origine, peuvent provoquerl'activation de ce témoin. Celapourrait entraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pascouvertes par la garantie duvéhicule. Ceci peut égalementfaire échouer le véhicule au testd'inspection/maintenance desémissions. Consulter Accessoireset modifications 0 233.

Si le témoin clignote : Un dysfonc-tionnement a été détecté, lequelpeut endommager le systèmeantipollution et augmenter lesémissions du véhicule. Un diagnosticet une réparation peuvent êtrenécessaires.

Pour éviter tout dégât, diminuer lavitesse du véhicule et éviter lesfortes accélérations ainsi que lesmontées.

Si le témoin continue à clignoter,trouver un endroit sûr pour sestationner. Arrêter le véhicule etattendre au moins 10 secondesavant de redémarrer le moteur. Si letémoin clignote toujours, suivre lesdirectives précédentes et contacteraussi rapidement que possible leréparateur agréé pour une interven-tion d'entretien.

Si le témoin reste allumé : Undysfonctionnement a été détecté.Un diagnostic et une réparationpeuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

. Si du carburant a été ajouté auvéhicule en utilisant l'adaptateurd'entonnoir sans bouchon,vérifier que l'adaptateur d'enton-noir sans bouchon a bien étédéposé. Se reporter à la descrip-tion du « Remplissage du réser-voir au moyen d'un jerrican »,sous Remplissage du réservoir0 227. Le système de diagnosticpeut détecter si l'adaptateur estresté en place dans le véhicule,permettant au carburant des'évaporer dans l'atmosphère.

Quelques trajets avec l'adapta-teur retiré peuvent éteindre letémoin.

. Un carburant de mauvaisequalité peut provoquer unfonctionnement inefficace dumoteur ainsi qu'un comporte-ment médiocre, lesquelsprennent fin une fois que lemoteur est chaud. Si cela seproduit, changer de marque decarburant. Il faudra au moins unréservoir complet de carburantcorrect pour éteindre le témoin.Consulter Carburant 0 226.

Si le témoin reste allumé, consultezvotre réparateur agréé.

Programmes d'inspection dedispositifs antipollution etd'entretien

Si le véhicule doit passer un testd'inspection/maintenance desémissions, l'équipement de test sebranchera vraisemblablement sur leconnecteur de liaison de données(DLC) du véhicule.

Page 125: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

124 Instruments et commandes

Le DLC se trouve sous le tableaude bord, à gauche du volant. Lebranchement d'appareils n'étant pasutilisés pour effectuer un test d'ins-pection/maintenance des émissionsou pour une intervention sur levéhicule peut nuire au fonctionne-ment du véhicule. Consulter Équipe-ment électrique accessoire 0 230.Consulter le réparateur agréé si uneassistance s'avère nécessaire.

Le véhicule peut échouer à l’inspec-tion si :

. Le témoin est allumé quand lemoteur tourne.

. Le témoin ne s'allume pas quandle contact se trouve en mode deservice uniquement.

. Des systèmes antipollutionessentiels n'ont pas été complè-tement diagnostiqués. Si ceci seproduit, le véhicule ne serait pas

prêt pour l'inspection etplusieurs jours de conduiteordinaire pourraient être néces-saires avant que le système soitprêt. Ceci peut se produire si labatterie 12 volts a été récem-ment remplacée ou s'estdéchargée, ou suite à une inter-vention récente sur le véhicule.

Consultez votre concessionnaire sile véhicule ne réussit pas ou nepeut pas être préparé au test.

Témoin du système defreinageLe système de freinage du véhiculese compose de deux circuitshydrauliques. Si un circuit nefonctionne pas, le deuxième circuitpeut toujours fonctionner pourarrêter le véhicule. Pour un bonfreinage, les deux circuits doiventfonctionner normalement.

Si le témoin s'allume, il existe unproblème avec le système defreinage. Faire vérifier le systèmede freinage sans tarder.

Ce témoin doit s'allumer brièvementau démarrage du moteur. S'il nes'allume pas, le faire réparer pourqu'il puisse fonctionner en cas deproblème.

Si le témoin s'allume en continu, ilexiste un problème de freins.

{ Attention

Le système de freinage nefonctionnera pas correctement sile témoin du système de freinageest allumé. Conduire avec letémoin du système de freinageallumé peut entraîner un accident.Si le témoin reste allumé aprèsavoir quitté la voie de circulationet immobilisé prudemment levéhicule, faire remorquer etréparer le véhicule.

Page 126: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 125

Témoin de freinélectrique de station-nement

Le témoin d'état du frein de station-nement s'allume lorsque la pédalede frein de stationnement estenfoncée. Si le témoin continue declignoter après le desserrage dufrein de stationnement ou enroulant, il indique un problème defrein de stationnement électrique oud'un autre système. Un messagepeut également s'afficher sur lecentre d'informations du conducteur.Consulter Messages du système defreinage 0 137.

Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, consulter leconcessionnaire.

Témoin d'entretien defrein de stationnementélectrique

Le témoin de frein de stationnementélectrique de service s'allumebrièvement lors du démarrage duvéhicule. Si tel n'est pas le cas, ilconvient de faire réparer le véhiculepar le concessionnaire.

Si ce témoin s'allume en continu, undes systèmes du véhicule est défail-lant ce qui empêche le système defrein de stationnement defonctionner de manière optimale. Levéhicule peut toujours être conduit,mais il doit être présenté à unconcessionnaire dès que possible.Consulter Frein électrique destationnement 0 206. Si unmessage s'affiche sur le centre

d'informations du conducteur,consulter Messages du système defreinage 0 137.

Témoin d'avertissementdu système d'antiblocagede sécurité (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si le témoin ne s'allume pas, le faireréparer pour qu'il puisse vous avertiren cas de problème.

Si le témoin s'allume en roulant,s'arrêter dès que possible dans unendroit sûr et couper le contact.Puis, redémarrer le moteur pourréinitialiser le système. Si le témoinABS reste allumé ou se rallume enroulant, le véhicule doit être réparé.

Page 127: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

126 Instruments et commandes

Un carillon peut également retentirlorsque le témoin s'allume encontinu.

Si le témoin ABS est le seul témoinallumé, le véhicule dispose desfreins normaux mais l'antiblocagene fonctionne pas.

Si les témoins ABS et de frein sontallumés, l'ABS ne fonctionne pas etil existe un problème avec les freinsde service. Se rendre chez leconcessionnaire pour les remplacer.

Se reporter à Témoin du systèmede freinage 0 124 et Messages dusystème de freinage 0 137.

Témoin de désactivationdu système antipatinage

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si tel n'estpas le cas, faites réparer le véhicule

par votre réparateur agréé. Si lesystème fonctionne normalement, letémoin s'allume puis s’éteint.

Le témoin de désactivation s'allumelorsque le système antipatinage aété désactivé en pressant etrelâchant le bouton du systèmeTCS/StabiliTrak.

Ce témoin s'allume avec le témoinde désactivation de StabiliTraklorsque StabiliTrak est désactivé.

Si la fonction TCS est désactivée, lepatinage des roues n'est pas limité.Adapter la conduite en consé-quence.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 208.

StabiliTrakMD TémoinÉTEINT

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si tel n'estpas le cas, faites réparer le véhiculepar votre réparateur agréé.

Cette lampe s'allume lorsque lesystème StabiliTrak est désactivé.Si le système Stabilitrak est désac-tivé, le système antipatinage (TCS)est également désactivé.

Si le système StabiliTrak et TCSsont désactivés, le système necontribue pas au contrôle duvéhicule. Activer les systèmes TCSet StabiliTrak et le témoin s'éteint.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 208.

Page 128: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 127

Témoin du systèmeantipatinage (TCS)/Stabili-TrakMD

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si tel n'est pas le cas, il convient defaire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne bien, le témoin s’éteint.

L'allumage sans clignotement dutémoin signale la désactivation dusystème antipatinage, voire dusystème StabiliTrak. Un messages'affiche sur le centre d'informationsdu conducteur. Vérifier lesmessages du CIC pour déterminerquelle(s) fonction(s) ne fonction-ne(nt) plus et pour savoir si levéhicule a besoin de réparations.Consulter Messages des systèmesde contrôle de conduite 0 142.

Si le témoin est allumé et clignote,le système antipatinage et/ou lesystème StabiliTrak fonctionnent.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 208.

Témoin de pression degonflage des pneus

Sur les véhicules équipés dusystème de surveillance de pressiondes pneus (TPMS), ce témoins'allume brièvement au démarragedu moteur. Il fournit des informationssur la pression des pneus et lesystème TPMS.

Si le témoin reste allumé

Cela indique qu'un ou plusieurspneus sont fortement sous-gonflés.

Il se peut qu'un message depression des pneus s'affiche égale-ment sur le centre d'informations du

conducteur (DIC). ConsulterPression des pneus 0 145. S'arrêterdès que possible et gonfler lespneus à la pression recommandéeindiquée sur l'étiquette d’informa-tions relatives aux pneus et à lacharge. Consulter Pression degonflage 0 275.

Lorsque le témoin commence parclignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendantune minute puis reste allumé, il sepeut qu'il y ait un problème avec lesystème de surveillance de pressiondes pneus (TPMS). Si le problèmen'est pas résolu, le témoin s'allu-mera à chaque cycle d'allumage.Consulter Fonctionnement dusystème de surveillance de gonflagede pneu 0 278.

Page 129: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

128 Instruments et commandes

Témoin de pressiond'huile moteur

Avertissement

Le manque d’entretien de l’huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un faibleniveau d'huile moteur peut égale-ment endommager le moteur. Lesréparations qui en résulteraientne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile si nécessaire,mais si le niveau d'huile se trouvedans la plage de fonctionnementet que la pression d'huile restefaible, faire réparer le véhicule.Suivre toujours le programmed’entretien préconisé pour lesvidanges d’huile.

Ce témoin devrait s'allumer briève-ment au démarrage du moteur. Si teln'est pas le cas, il convient de faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire.

Si le témoin s’allume et resteallumé, cela signifie que l’huile necircule pas correctement dans lemoteur. Il n’y a peut-être pas assezd’huile ou il y a un autre problèmedans le circuit. Consulter le répara-teur agréé.

Témoin de niveau bas decarburant

Ce témoin est situé à côté de lajauge de carburant et s'allumebrièvement lorsque le contact estmis pour indiquer qu'il fonctionne.

Il s'allume également lorsque leniveau de carburant est bas. Letémoin s'éteint lorsque l'on ajoutedu carburant dans le réservoir. Si teln'est pas le cas, faire réparer levéhicule.

Témoin antivol

Le témoin de sécurité doit s'allumerbrièvement au démarrage. Si teln'est pas le cas, il convient de faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire. Si le système fonctionnebien, le témoin s’éteint.

Page 130: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 129

Si le témoin reste allumé et que lemoteur ne démarre pas, il se peutqu'il y ait un problème de systèmeantivol. Consulter Fonctionnementdu blocage du démarrage 0 40.

Témoin de feux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feuxde route sont utilisés.

Consulter Inverseur feux de route/feux de croisement 0 157.

Témoin de feux de brouil-lard arrière

Cette lampe s'allume lorsque lesfeux antibrouillard arrière sontallumés.

Consulter Feux antibrouillardarrière 0 160.

Carillon de rappel desphares

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs sont allumés. ConsulterCommutateurs de feuextérieur 0 156.

Témoin du régulateur devitesse

Le témoin du régulateur de vitesses'allume en blanc quand le régula-teur de vitesse est activé et prêt, etpasse au vert lorsqu'il est paramétréet actif.

Le témoin s'éteint lorsque le régula-teur automatique de vitesse estdésactivé. Consulter Régulateur devitesse 0 216.

Page 131: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

130 Instruments et commandes

Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume lorsque la porteest ouverte ou pas bien verrouillée.Avant de conduire, vérifier quetoutes les portes sont correctementfermées.

Affichage dʹinforma-tions

Centre d'informations duconducteur (DIC)Les affichages du CIB se trouventau centre du combiné d'instruments,sous l'application Info. ConsulterCombiné d'instruments 0 111.L'application d'informations estuniquement disponible lorsque levéhicule est sur ON/RUN (enfonction/marche). Les affichagesmontrent l'état de plusieurssystèmes du véhicule. Lescommandes du CIB se trouvent àdroite du volant de direction.

w oux : Appuyer pour monter oudescendre dans une liste.

o ou p : Appuyer sur o pourouvrir les menus d'application ducôté gauche. Appuyer sur p pourouvrir les menus d'interaction ducôté droit.

SEL : Appuyer pour sélectionner unélément de menu. Maintenir enfoncépour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Pages d'information du CIB

Liste des affichages d'informationdu CIB. En fonction du véhicule,certaines ne sont pas disponibles.

Page 132: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 131

Certains éléments peuvent ne pass'activer par défaut, mais peuventêtre activés au moyen des réglagesou de l'application Options.

Vitesse actuelle : Indique la vitessedu véhicule en kilomètres à l'heure(km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Trajet A ou B/Consommationmoyenne de carburant : Trajetaffiche la distance parcourue, enkilomètres (km) ou en milles (mi),depuis la dernière remise à zéro ducompteur kilométrique. Le compteurkilométrique journalier peut êtreréinitialisé en maintenant enfoncéSEL pendant que cet écran est actif.

Average Fuel Economy (consomma-tion moyenne de carburant) affichele nombre moyen approximatif delitres aux 100 kilomètres (L/100 km)ou le nombre de milles par gallon(mi/g). Ce chiffre est calculé à partirdu nombre de kilomètres parcouruspar litre (L/100 km) enregistrésdepuis la dernière fois que cetélément du menu a été réinitialisé.Cette valeur indique seulement laconsommation moyenne approxima-

tive de carburant et changera avecles changements des conditions deconduite. Average Fuel Economy(consommation moyenne de carbu-rant) peut être réinitialisé en mainte-nant enfoncé SEL pendantl'affichage de cet écran.

Autonomie / consommationinstantanée de carburant : FuelRange (autonomie) affiche ladistance approximative que levéhicule peut encore parcourir avantl'appoint de carburant. LOW (bas)s'affiche lorsqu'un appoint de carbu-rant est nécessaire. L’estimation del’autonomie s’appuie sur la consom-mation moyenne de carburant duvéhicule dans le passé récent et surla quantité de carburant restantdans le réservoir.

Instantaneous Fuel Economy(consommation instantanée decarburant) affiche la consommationinstantanée de carburant en litresaux 100 kilomètres (L/100 km) ouen milles par gallon (mi/g). Cettevaleur ne reflète que l'économieapproximative de la consommationinstantanée de carburant et change

régulièrement en fonction deschangements des conditions deconduite.

Cet affichage peut égalementmontrer le nombre de cylindres enfonctionnement. Consulter ActiveFuel ManagementMD 0 196.

Fuel Economy Last XXX(Consommation de carburantdernier XXX) : Affiche la consom-mation moyenne de carburant pourun nombre défini de kilomètres oude miles.

Average Speed (vitessemoyenne) : Affiche la vitessemoyenne du véhicule en kilomètrespar heure (km/h) ou en miles parheure (mi/h). Cette moyenne reposesur les diverses vitesses duvéhicule enregistrées depuis ladernière réinitialisation de cettevaleur. La vitesse moyenne peutêtre réinitialisée en maintenantenfoncé SEL pendant l'affichage decet écran.

Timer (chronomètre) : Cet écranpeut être utilisé comme chrono-mètre. Pour activer/désactiver lecompteur, appuyer sur p pendant

Page 133: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

132 Instruments et commandes

que cet affichage est actif puis surSEL pour lancer/arrêter le compteur.L'affichage indique la durée écouléedepuis la dernière remise à zéro.Pour remettre à compteur à zéro,maintenir enfoncé SEL ou utiliser ppour accéder au menu pendant quecet affichage est actif.

Durée de vie de l'huile moteur :Affiche une estimation de la duréede vie utile restante de l’huile. Si lemessage REMAINING OIL LIFE99% (vie restante de l'huile 99%)s'affiche, cela signifie que la duréede vie restante de l'huile estde 99%.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageCHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l'huile moteur sous peu)s'affiche. Consulter Niveau d'huilemoteur 0 139. L'huile doit êtrevidangée aussi rapidement quepossible. Consulter Huile moteur0 239. Bien que l'indicateur d'usurede l'huile moteur surveille la duréede vie utile de l'huile, un entretien

supplémentaire est recommandédans le carnet du programmed'entretien.

L'affichage de durée de vie del’huile moteur doit être réinitialiséaprès chaque vidange. Le messagene se réinitialisera pas de lui-même.Consulter Système de vie d'huilemoteur 0 242.

Température de liquide de refroi-dissement : Affiche la températuredu liquide de refroidissement soit endegrés Celsius (°C), soit en degrésFahrenheit (°F).

Pression de gonflage : Affiche lespressions approximatives desquatre pneus. La pression despneus est exprimée en kilopas-cals (kPa) ou en livres par poucecarré (psi). Si la pression est basse,la valeur pour ce pneu s'affiche enorange. Se reporter à Système desurveillance de gonflage de pneu0 277 et Fonctionnement dusystème de surveillance de gonflagede pneu 0 278.

Tension de batterie : Affiche latension actuelle de la batterie. Latension de la batterie peut fluctuerlorsque cette information s'afficheau DIC, ce qui est normal.

Vierge : N'affiche aucune infor-mation.

Affichage têtehaute (HUD)

{ Attention

Si l'image HUD est trop brillanteou trop haute dans votre champde vision, il peut vous falloir plusde temps pour voir les chosesque vous devez voir quand il faitsombre à l'extérieur. Atténuer laluminosité de l'image HUD et laplacer plus bas dans le champ devision.

L'affichage haut de tête (HUD)projette sur le pare-brise certainesinformations concernant le fonction-nement du véhicule.

Page 134: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 133

L'information HUD s'affiche sousforme d'image dirigée vers l'avantdu véhicule.

Avertissement

Si vous tentez d'utiliser l'imageHUD comme aide de stationne-ment, vous pouvez mal interpréterla distance et endommager votrevéhicule. Ne pas utiliser l'imageHUD comme aide au station-nement.

Les informations du HUD peuvents'afficher en différentes langues. Lalecture du compteur de vitesse etd'autres valeurs numériquespeuvent être affichées en unitésanglaises ou métriques.

La langue de l'information HUDaffichée peut être modifiée. Lalecture du compteur de vitesse etd'autres valeurs numériquespeuvent être affichées en unitésanglaises ou métriques.

Le choix de la langue se modifie surla radio et les unités de mesurepeuvent être modifiées sur le

combiné d'instruments. Se reporterà Personnalisation du véhicule0 148 et à « Options ou réglages »dans Combiné d'instruments 0 111.

Affichage du HUD sur lepare-brise du véhicule

Le HUD peut afficher différentesalertes et différentes informationspour les véhicules équipés de cesfonctions :

. Compteur de vitesse

. Compte-tours

. Positions de la boîte de vitesses

. Témoin de changement devitesse manuel par palette (siprésent)

Ces écrans du HUD sont utiliséslors du changement de vitessesmanuel par palette. Se reporter

à « Changement de vitesse parimpulsions » dans Modemanuel 0 200.

. Témoins de changements devitesse

Ces témoins sont utilisés pourune conduite performante,indiquant que le meilleur niveaude performance du véhicule aété atteint et qu'il convient depasser au rapport supérieur dela boîte de vitesses.

. Jauge d'accélération

. Information audio

. Manœuvre imminente sur laNavigation de bord

. Appel entrant

Page 135: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

134 Instruments et commandes

La commande HUD se trouve àgauche du volant.

Pour régler l'image HUD :

1. Régler le siège du conducteur.

2. Faire démarrer le moteur.

3. Adopter les paramétragessuivants pour régler le HUD.

$ : Appuyer ou relever pourcentrer l'image HUD. L'image HUDpeut être réglée seulement vers lehaut ou vers le bas et non degauche à droite.

! : Appuyer pour sélectionner lavue de l'affichage. Chaque pressionchange la vue d'affichage.

D : Soulever et maintenir relevépour augmenter l'intensitélumineuse de l'affichage. Appuyer etmaintenir en bas pour réduirel'intensité lumineuse de l'affichage.Maintenir en bas pour éteindre l'affi-chage.

L'image HUD change automatique-ment l'intensité lumineuse pourcompenser l'éclairage extérieur. Lacommande d'intensité HUD resteégalement disponible.

L'image HUD peut s'allumer tempo-rairement en fonction de l'angle etde la position de la lumière solairesur l'affichage HUD. C'est normal.

Les lunettes de soleil polariséespeuvent rendre plus difficile la visibi-lité de l'image HUD.

Il existe quatre vues dans le HUD.Certaines informations, certainsmessages et alertes du véhiculepeuvent être affichés dans n'importequelle vue.

Vue de la vitesse : Cet affichagedonne l'indication du compteur devitesse, l'indication des clignotants,les positions de la boîte de vitesses(uniquement pour les véhicules àboîte de vitesses automatique) etl'alerte de vitesse.

Vue Audio/Téléphone : Ceciaffiche la vue de vitesse avec desinformations d'audio/téléphone. Lastation radio actuelle, le type demédia et les appels entrantspeuvent être affichés.

Page 136: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 135

Toutes les vues HUD peuventbrièvement afficher l'informationaudio lorsque le conducteur utiliseles commandes au volant pourrégler les paramètres audio quis'affichent au combiné d'instru-ments.

Les appels téléphoniques entrantss'affichent au combiné d'instrumentset peuvent également s'afficherdans une vue HUD quelconque.

Vue de navigation : Cet affichageindique la vitesse du véhicule avecdes informations de navigationdirigée (étape par étape). Lorsquel'itinéraire de navigation n'est pasactif, le cap de la boussole estaffiché.

Vue des performances : Cetaffichage indique le compteur devitesse, le régime moteur, lespositions de la boîte de vitesses(pour les véhicules à boîte automa-tique uniquement), la position dutémoin de calage de changement derapport et les indicateurs d'accéléra-tion latérale (G). Les informationssur la radio, le lecteur CD, la naviga-tion et le téléphone ne s'affichentpas sur l'affichage HUD.

Les témoins de calage de change-ment de rapport du haut de l'écrans'affichent avec l'augmentation durégime moteur. Les rangées detémoins se rapprochent lorsque lepoint de changement de rapport serapproche. Changer de rapportavant que les témoins ne serassemblent sur l'afficheur. Changerimmédiatement de rapport si lestémoins clignotent. Se reporter à

Boîte manuelle 0 203 ou à« Changement de vitesse par impul-sions » dans Mode manuel 0 200.

Toutes les vues, à l'exception de lavue Performances, indiquent desinformations de navigation en tempsréel et donnent des détails sur lechangement de direction suivant àeffectuer.

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brisecomme il convient pour éliminer lessouillures ou le film qui risque dediminuer la clarté ou la netteté del'image HUD.

Nettoyer la lentille HUD au moyend'un linge doux imprégné de liquidede nettoyage pour le verre. Essuyerla lentille avec précaution, puis lasécher.

Dépistage des pannes HUD

Vérifier si :

. Rien ne recouvre la lentille HUD.

. L'intensité lumineuse HUD n'estpas trop faible ou trop forte.

Page 137: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

136 Instruments et commandes

. Le HUD est réglée à la bonnehauteur.

. Des lunettes de soleil polariséesne sont pas portées.

. Le pare-brise et la lentille HUDsont propres.

Si l'image HUD n'est pas correct,consulter votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du systèmeHUD. Consulter Remplacement dupare-brise 0 259.

Messages du véhiculeLes messages affichés au DICindiquent le statut du véhicule oudiverses actions qui peuvent êtrenécessaires pour corriger unesituation. Plusieurs messagespeuvent s'afficher à la suite.

Les messages qui ne requièrent pasd'action immédiate peuvent êtreeffacés après lecture en appuyantsur SEL (sélectionner). Lesmessages qui requièrent une actionimmédiate ne peuvent pas êtreeffacés tant que cette action n'a pasété réalisée. Tous les messagesdoivent être pris au sérieux et l'effa-cement des messages ne corrigepas le problème.

Les messages du véhicule suivantspeuvent s'afficher selon le contenudu véhicule.

Messages de tension etde charge de la batterie

Économiseur de batterie actif

Ce message s'affiche lorsque levéhicule a détecté que la tension dela batterie descend en dessous d'unseuil raisonnable. Le système deprotection contre la décharge de labatterie commence à réduire desfonctions du véhicule, ce qui peutêtre constaté. Au moment où desfonctions sont désactivées, cemessage s'affiche. Désactiver lesaccessoires non essentiels afin depermettre à la batterie de serecharger.

Batterie faible

Ce message s'affiche si la tensionde la batterie est faible. ConsulterBatterie 0 256.

Entretien syst. de chargebatterie

Ce message s'affiche en cas depanne du système de charge de labatterie. Faire réparer le véhiculepar le concessionnaire.

Page 138: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 137

Messages du système defreinage

Niveau Liquide de frein bas

Ce message s'affiche lorsque leniveau de liquide de frein est bas.Consulter Liquide de frein 0 254.

Relâcher le frein de station-nement

Ce message s'affiche si le freinélectrique de stationnement estserré pendant le déplacement duvéhicule. Consulter Frein électriquede stationnement 0 206.

Service. Freinage assisté

Ce message peut s'afficher en casde problème du système d'assis-tance au freinage. Lorsque cemessage s'affiche, il est possibleque le fonctionnement du moteurd'assistance au freinage s'entendeet qu'une pulsation se fasse sentirsur la pédale de frein. Ces phéno-mènes sont normaux dans cesconditions. Faire réparer le véhiculepar le concessionnaire.

Service. Frein de Station-nement

Ce message s'affiche lorsqu'il y aun problème avec le frein de station-nement. Faire réparer le véhiculepar le concessionnaire.

Appuyer sur frein pourdesserrer frein stationnement.

Ce message s'affiche si vous tentezde relâcher le frein électrique destationnement sans appuyer sur lapédale de frein. Consulter Freinélectrique de stationnement 0 206.

Messages relatifs au toitdécapotableLes messages suivants concernentles véhicules équipés d'un toitdécapotable à commandeélectrique.

ATTACHER LA SÉP. DUCOFFRE POUR ACT. LE TOIT

Ce message s'affiche et un signalsonore retentit si la séparation decoffre n'est pas en place. Ouvrir le

coffre / hayon et s'assurer que lacloison de coffre est fixée etqu'aucun objet ne se trouve dessus.

TENSION BATT. TROP FAIBLE,CAPOTE DÉS.

Ce message s'affiche lorsque latension de batterie est trop bassepour faire fonctionner la capote.

CLOSE TRUNK TO MOVE TOP(FERMER COFFRE POURDÉPLACER TOIT)

Ce message s'affiche si le coffre estouvert pendant que vous tentez defaire fonctionner la capote.S'assurer que le coffre est ferméavant d'actionner le toit décapo-table.

TOIT PLIABLE MOUVEMENTTERMINÉ

Ce message s'affiche à la fin d'uncycle d'ouverture/fermeture decapote.

Page 139: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

138 Instruments et commandes

TOIT PLIABLE NON ARRIMÉTERMINER MOUVEMENT

Ce message s'affiche si la capoten'est pas fixée correctement.Plusieurs signaux sonores retentis-sent. Effectuer le cycle completd'ouverture ou de fermetureélectrique de la capote. S'il estimpossible de déplacer la capote àune position d'ouverture ou defermeture complète, vérifier si aucunobjet ne se trouve sur le chemin dusystème de capote.

MANŒUVRE MANUELLE DUTOIT UNIQUEMENT

Ce message indique que la positionde la capote ne peut être entière-ment déterminée par lescommandes électriques de toitdécapotable. Tenter de déplacer lacapote dans l'autre sens. Cemessage s'affiche également si unepanne est détectée par lescommandes de toit décapotable. Sereporter à la description du déplace-ment manuel de la capote, sous Toitdécapotable 0 47.

RÉDUIRE VITESSE VÉHICULEPOUR ACTIONNER LE TOIT

Ce message s'affiche lorsque lavitesse du véhicule dépasse ous'approche de la coupure de vitessedu toit décapotable.

TEMPÉRATURE TROP BASSE- TOIT DÉSACTIVÉ

Ce message s'affiche et un son sefera entendre lorsque l'interrupteurde commande électrique de toitdécapotable est enfoncé et qu'il faittrop froid pour opérer le toit àcommande électrique. Déplacer levéhicule à un endroit plus chaud etattendre l'augmentation de latempérature du véhicule. Ceci peutprendre plusieurs heures enfonction de la température initiale duvéhicule et de la température dunouvel emplacement.

TOIT NON VERROUILLÉ

Ce message s'affiche lorsque le toitdécapotable à commande électriquen'est pas complètement ouvert oufermé. Maintenir enfoncé l'interrup-teur de la capote jusqu'à ce que lacapote soit entièrement ouverte ou

fermée. Ceci est indiqué par lemessage FOLDING TOP MOTIONCOMPLETE qui s'affiche

ABAISSEMENT TOITTERMINER MOUVEMENT

Ce message s'affiche lorsque le toitdécapotable à commande électriquene peut plus maintenir la capote àune position intermédiaire. Lesorganes du système de capotepeuvent se déplacer pendant cetemps sur base de forces externes.Les objets doivent être écartés duchemin normal de déplacement desorganes du système de capote.

SURCHAUFFE SYSTÈME TOITVEUILLEZ PATIENTER

Ce message s'affiche et un signalsonore retentit lorsque l'interrupteurde la capote à commande électriqueest enfoncé et que la températuredu moteur de pompe de la capote àcommande électrique présente unesurchauffe. Attendre que le moteurde pompe du toit décapotableélectrique ait refroidi avant d'utiliserle toit décapotable électrique.

Page 140: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 139

INTERRUPTEUR VALET ACTIF- TOIT DÉSACTIVÉ

Ce message s'affiche lorsque lemode Valet est activé. Voir « Modevoiturier (selon équipement) » dansle manuel d'infodivertissement.

Messages du régulateurde vitesse

Régulateur réglé sur XXX

Ce message s'affiche lorsque lerégulateur de vitesse est réglé etindique la vitesse à laquelle il estfixé. Consulter Régulateur devitesse 0 216.

Messages de porteentrouverte

Porte ouverte

Un pictogramme de porte ouvertes'affiche sur le DIC, indiquant quelleporte est ouverte. Le messagePORTE OUVERTE peut égalements'afficher si le véhicule commence àse déplacer. Fermer complètementla porte.

Capot ouvert

Ce message s'affiche avec un picto-gramme de capot ouvert lorsque lecapot est ouvert. Fermer complète-ment le capot.

Coffre ouvert

Ce message s'affiche avec unsymbole lorsque le coffre est ouvert.Fermer complètement le coffre.

Niveau du liquide derefroidissement dumoteur

AC ARRÊT À CAUSE DETEMPÉRATURE MOTEURÉLEVÉE

Ce message s'affiche lorsque leliquide de refroidissement du moteurdevient plus chaud que la tempéra-ture normale de fonctionnement.Pour éviter d'ajouter une contrainteà un moteur chaud, le compresseurdu climatiseur se coupe automati-quement. Lorsque la température duliquide de refroidissement revient à

la normale, le compresseur duclimatiseur se remet en fonction. Levéhicule peut continuer à rouler.

Si ce message continue d'appa-raître, faire réparer le système parvotre réparateur agréé dès quepossible pour éviter d'endommagerle moteur.

ENGINE OVERHEATING —IDLE ENGINE (SURCHAUFFEDU MOTEUR - MOTEUR AURALENTI)

Ce message s'affiche lorsque latempérature du liquide de refroidis-sement du moteur est trop élevée.S'arrêter et laisser le moteur tournerau ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse.

Niveau d'huile moteur

VIDANGE MOTEURBIENTÔT NÉC.

Ce témoin s'affiche quand l'huilemoteur a besoin d'être vidangée. Aumoment de la vidange de l'huilemoteur, veiller à remettre à zéro lesystème de contrôle de la durée de

Page 141: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

140 Instruments et commandes

vie de l'huile. Se reporter à Systèmede vie d'huile moteur 0 242, Centred'informations du conducteur (DIC)0 130, Huile moteur 0 239 et Entre-tien de routine 0 316.

ENGINE OIL HOT, IDLEENGINE (HUILE MOTEURCHAUDE, MOTEUR AURALENTI)

Ce message s'affiche lorsque latempérature de l'huile est tropélevée. S'arrêter et laisser le moteurtourner au ralenti jusqu'à ce qu'ilrefroidisse.

ENGINE OIL LOW — ADD OIL(NIVEAU HUILE MOTEUR BAS- AJOUTER HUILE)

Sur certains véhicules, ce messages'affiche lorsque le niveau d'huilemoteur est trop bas. Vérifier leniveau d'huile avant de remplir leréservoir au niveau recommandé.Si le niveau d'huile n'est pas bas etque ce message reste affiché, faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire. Consulter Huilemoteur 0 239.

OIL PRESSURE LOW — STOPENGINE (BASSE PRESSIONHUILE MOTEUR - ARRÊTERMOTEUR)

Ce message s'affichera en cas debas niveau de pression d'huile.Arrêter le véhicule en lieu sûr dèsque possible, arrêter le moteur et neplus le faire fonctionner avantd'avoir résolu le problème de bassepression d'huile. Vérifier l'huile dèsque possible et faire réparer votrevéhicule par le réparateur agréé.

UPSHIFT NOW, ENGINEPROTECTION ACTIVE(PASSER AU RAPPORTSUPÉRIEUR MAINTENANT,PROTECTION ACTIVE DUMOTEUR)

Ce message indique que lescommandes du moteur ont agi pourprévenir un manque d'huile. Cecipeut réduire la puissance disponibledu moteur, ou sur les véhiculeséquipés d'une boîte de vitessesautomatique, passer en force à unrapport supérieur.

Messages du modemoteur

PUISSANCE DE MOTEURRÉDUITE

Ce message apparaît lorsque lapuissance du moteur du véhiculeest réduite. Une puissance réduitedu moteur peut affecter la capacitéd'accélération du véhicule. Si cemessage est affiché mais qu'il n'y apas de réduction des performances,poursuivre jusqu'à destination. Lesperformances peuvent être réduitesà la prochaine utilisation duvéhicule. Le véhicule peut rouler àvitesse réduite lorsque ce messageest affiché, mais l'accélération et lavitesse maximales peuvent êtreréduites. Chaque fois que cemessage reste allumé ou s'affichede manière répétitive, le véhiculedoit être amené aussi rapidementque possible chez le réparateuragréé pour une interventiond'entretien.

Page 142: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 141

Messages du circuit d'ali-mentation carburant

Niveau carburant bas

Ce message s'affiche lorsque leniveau de carburant du véhicule estbas. Faire le plein dès que possible.

Messages de clé etverrouillage

# KEYS PROGRAMMED(# CLÉS PROGRAMMÉES)

Ce message s'affiche lors de laprogrammation de nouvelles clés duvéhicule.

AUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE

Ce message s'affiche lorsque la pilede l'émetteur peut être faible. Sereporter à « Démarrage du véhiculeavec une pile d'émetteur faible »sous Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé ») 0 25.

AUCUNE CLÉ À DISTANCEN'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZLA CLÉ DANS L'ÉMETTEURDE POCHE, FAITES ENSUITEDÉMARRER VOTREVÉHICULE.

Ce message s'affiche en tentant defaire démarrer le véhicule si unetélécommande RKE n'est pasdétectée. La pile de l'émetteur estpeut-être faible. Se reporter à« Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible » sousUtilisation du système « RemoteKeyless Entry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.

AUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE. APPUYER SURFREIN POUR REDÉMARRERou AUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE. APPUYER SUREMBRAYAGE POURREDÉMARRER

Ce message s'affiche si l'émetteurRKE n'est plus détecté dans levéhicule. Appuyer sur la pédale de

frein ou d'embrayage et le boutonde démarrage/arrêt du moteur pourredémarrer le véhicule.

TÉLÉCOM. LAISSÉE DANSVÉHICULE

Ce message s'affiche lorsquel'émetteur est abandonné dans levéhicule.

REMPLACER PILE DANSTÉLÉCOMMANDE

Ce message s'affiche quand la pilede l'émetteur de télédéverrouillage(RKE) doit être remplacée.

Éclairage

Eclairage automatique Marche/ Eclairage auto Arrêt

Ce message est affiché lorsque lacommande de décalage automa-tique a été mise en position demarche ou d'arrêt. ConsulterSystème d'éclairage automa-tique 0 158.

Page 143: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

142 Instruments et commandes

Clignotant activé

Ce message s'affiche si le clignotantest resté allumé. Éteindre leclignotant.

Messages du système dedétection d'objets

LANE CHANGE ALERT OFF(alerte de changement de voiehors fonction)

Ce message indique que le conduc-teur a désactivé les systèmesd'assistant d'angle mort (SBZA) etd'avertissement de changement devoie (LCA).

AIDE STATIONNEMENTDÉSACTIVÉ

Ce message s'affiche lorsque lesystème d'aide au stationnement aété désactivé ou lorsqu'il existe unesituation temporaire qui empêche lesystème de fonctionner.

SERVICE PARK ASSIST(réparer le système d'assis-tance au stationnement)

Ce message s'affiche en cas deproblème du système d'aide austationnement. Ne pas utiliser cesystème pour stationner. Se rendrechez le concessionnaire pour lesremplacer.

SERVICE SIDE DETECTIONSYSTEM (réparer le systèmede détection latérale)

Si ce message reste affiché aprèsune conduite prolongée, le véhiculedoit être réparé. Les fonctionsd'assistant d'angle mort (SBZA),d'avertissement de changement devoie (LCA) et d'alerte de circulationtransversale arrière (RCTA) nefonctionnent pas. Amener levéhicule chez le concessionnaire.

SIDE DETECTION SYSTEMUNAVAILABLE (système dedétection latérale indisponible)

Ce message indique que l'assistantd'angle mort (SBZA), l'avertissementde changement de voie (LCA) et

l'alerte de circulation transversalearrière (RCTA) sont désactivés soitparce que le capteur est bloqué etne peut détecter le véhicule dansl'angle mort, soit parce que lesvéhicules traversent une zoneouverte telle que le désert où lesdonnées sont insuffisantes pour lefonctionnement. Ce message peutégalement s'activer en cas de fortespluies, à cause des éclaboussuresde la route. Le véhicule ne doit pasêtre réparé. Pour le nettoyage, voirla section « Lavage du véhicule »sous Soins extérieurs 0 304.

Messages des systèmesde contrôle de conduite

STABILITRAK COMPETITIVEMODE (MODE COMPÉTITIONSTABILITRAK)

Ce message s'affiche lorsque lemode de conduite compétition estsélectionné. Le témoin du combinéd'instruments s'allume quand leMode de conduite de compétitionest sélectionné. Le contrôle dudémarrage est disponible lorsque cemode est sélectionné. Le système

Page 144: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 143

antipatinage (TCS) ne fonctionnepas dans le Mode de conduite decompétition. Ajuster sa conduite enconséquence. Consulter Mode deconduite de compétition 0 214, ycompris les informations sur le« contrôle de démarrage ».

MAXIMUM SPEED 129 km/h(80 MPH) (VITESSE MAXIMALE129 km/h (80 mi/h))

Ce message apparaît quand lesystème de contrôle de conduitemagnétique présente une défail-lance, selon l'équipement. Lavitesse du véhicule sera limitée àune valeur déterminée par levéhicule quand le système d'amor-tisseurs est défaillant et que lesamortisseurs sont en modeSouplesse maximale. Faire réparerle véhicule aussi rapidement quepossible par le concessionnaire.

Pour accuser réception de cemessage, presser le bouton SEL(sélectionner). Le message réappa-rait toutes les 10 minutes jusqu'à ceque ce problème disparaisse.

SERVICE STABILITRAK(réparer le système StabiliTrak)

Ce message apparaît en cas deproblème avec le système Stabili-Trak et que le véhicule doit êtrerévisé. Le témoin du systèmeantipatinage (TCS)/Stabilitraks'allume également sur le combinéd'instruments et un signal sonoreretentit. Consulter le réparateuragréé. Quand le message estaffiché, le système ne fonctionnepas. Ajuster sa conduite en consé-quence. Consulter Contrôle antipati-nage/Electronic StabilityControl 0 208.

SERVICE TRACTION SYSTEM(ENTRETIEN SYSTÈMEANTIPATINAGE)

Si le message apparaît en roulant,le système antipatinage présente unproblème et le véhicule doit êtrerévisé. Consulter le réparateuragréé. Quand le message estaffiché, le système ne régulera pasle patinage des roues. Ajuster saconduite en conséquence.

Le témoin du TCS/Stabilitrak doits'allumer également sur le combinéd'instruments et un signal sonoredoit retentir.

Lorsque ce message s'affiche, lessystèmes à commande électroniquen'aideront plus au contrôle duvéhicule. Faire réparer le systèmeaussi rapidement que possible parle distributeur / réparateur agréé.Ajuster sa conduite en consé-quence. Consulter Contrôle antipati-nage/Electronic StabilityControl 0 208.

Pour accuser réception de cemessage, appuyer sur SEL.

SERVICE SUSPENSION(RÉPARER SUSPENSION)

Ce message apparaît quand lesystème de contrôle de conduitemagnétique présente une défail-lance, selon l'équipement, qui placeles amortisseurs en mode desouplesse maximale. Ceci signaleau conducteur que la tenue de routedu véhicule peut être affectée. Faireréparer le véhicule aussi rapidementque possible par le concessionnaire.

Page 145: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

144 Instruments et commandes

Pour accuser réception de cemessage, appuyer sur SEL. Lemessage réapparaît toutes les10 minutes jusqu'à ce que ceproblème disparaisse.

Messages du systèmed'airbag

SERVICE AIRBAG (réparerl'airbag)

Ce message s'affichera en cas deproblème sur le système d'airbag.Se rendre chez le concessionnairepour les remplacer.

Messages de sécurité

TENTATIVE DE VOL

Ce message s'affiche si le véhiculedétecte une tentative d'effraction.

Messages d'entretien duvéhicule

PROGRAM. L'ENSEMBLED'INSTR.

Ce message s'affiche si il existe unproblème avec le combiné d'instru-ments. Faire réparer le véhicule parle concessionnaire.

SERVICE POWER STEERING(réparer la direction assistée)

Ce message s'affiche et un signalsonore peut se faire entendrelorsqu'un problème peut se poserdans le système de directionassistée. Si ce message s'affiche etsi une réduction du rendement de ladirection ou une perte de l'assis-tance de direction est constatée,consultez votre concessionnaire.

SERVICE VEHICLE SOON(entretenir le véhiculesous peu)

Ce message s'affiche en cas deproblème sur le véhicule. Faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire.

Messages du système dedirection

ACTION REQUIRED TURNSTEERING WHEEL STARTVEHICLE AGAIN (ACTIONREQUISE TOURNER LEVOLANT ET REDÉMARRER)

Ce message s'affiche pour indiquerque le dispositif de verrouillage dela colonne de direction n'a pas pudéverrouiller la colonne et que lemoteur n'a pas démarré. Dans cecas, tourner immédiatement levolant à droite et à gauche. Si celane permet pas de déverrouiller lacolonne de direction, couper lecontact et ouvrir la porte du conduc-teur. Rallumer ensuite le contact ettourner le volant à droite et àgauche pendant environ15 secondes. La colonne de direc-tion doit être tournée immédiate-ment dans les deux sens aprèsavoir appuyé sur DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pour aider ledispositif de verrouillage à déver-rouiller la colonne. Dans certainessituations, une force importante peut

Page 146: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 145

être nécessaire. Cette situation peutêtre évitée en plaçant les rouesavant en ligne droite avant decouper le moteur.

SERVICE STEERING COLUMNLOCK (réparer la serrure decolonne de direction)

Ce message s'affiche lorsqu'unproblème sur le dispositif deverrouillage de la colonne de direc-tion a été détecté. Se rendre chez leconcessionnaire pour les remplacer.

COLONNE DE DIRECTIONVERROUILLÉE

Ce message s'affiche lorsque lacolonne de direction est verrouilléealors que le moteur tourne. Il estnormal que la colonne de directionsoit verrouillée pendant un démar-rage à distance. La colonne dedirection doit se déverrouiller aprèsavoir appuyé sur la pédale de freinet sur DÉMARRAGE/ARRÊT DUMOTEUR.

Messages relatifs audémarrage du véhicule

APPUYER SUR FREIN POURDÉMARRER LE MOTEUR

Ce message s'affiche en tentant defaire démarrer un véhicule avecboîte automatique sans commencerpar enfoncer la pédale de frein.

APPUYER SUR EMBRAYAGEPOUR DÉMARRER

Ce message s'affiche en tentant defaire démarrer un véhicule avecboîte manuelle sans commencer parenfoncer la pédale d'embrayage.

SERVICE KEYLESS STARTSYSTEM (réparer le systèmede démarrage sans clé)

Ce message s'affiche en cas deproblème du système de démarragepar bouton-poussoir. Faire réparerle véhicule par le concessionnaire.

Pression des pneus

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (réparer le systèmede surveillance des pneus)

Ce message s'affiche si le systèmede surveillance de la pression despneus (TPMS) présente unproblème. Consulter Fonctionne-ment du système de surveillance degonflage de pneu 0 278.

CONFIGURATION PNEUACTIVÉE

Ce message s'affiche lorsque lesystème détecte de nouveauxpneus. Consulter Fonctionnementdu système de surveillance degonflage de pneu 0 278.

TIRE PRESSURE LOW ADDAIR TO TIRE (BASSEPRESSION DES PNEUSGONFLER LES PNEUS)

Ce message s'affiche en cas debasse pression d'un ou plusieurspneus.

Page 147: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

146 Instruments et commandes

Ce message affiche en outreAVANT GAUCHE, AVANT DROIT,ARRIÈRE GAUCHE ou ARRIÈREDROIT pour indiquer l'emplacementdu pneu dégonflé.

Le témoin d'avertissement de bassepression des pneus s'allume égale-ment. Consulter Témoin de pressionde gonflage des pneus 0 127.

Si un message de pression de pneus'affiche au CIB, arrêter dès quepossible le véhicule. Gonfler lespneus en ajoutant de l'air jusqu'à ceque la pression du pneu soit égaleaux valeurs indiquées sur l'étiquettede pression des pneus et dechargement. Consulter Pneus 0 270,Limites de charge du véhicule 0 186et Pression de gonflage 0 275.

Il est possible de voir plusieursmessages de pression de pneu à lafois. Le DIC affiche également lapression des pneus. ConsulterCentre d'informations du conducteur(DIC) 0 130.

Messages de boîte devitesses

TRANSMISSION MANUELLE —RELÂCHER L'EMBRAYAGE

Ce message s'affiche et un signalsonore retentit si la pédaled'embrayage de la boîte de vitessesmanuelle est partiellement enfoncéependant une longue période alorsque le véhicule roule. La conduiteavec la pédale d'embrayageenfoncée peut réduire la durée devie de l'embrayage. Relâchercomplètement la pédaled'embrayage après chaque change-ment de rapport.

AUTOMATIC TRANSMISSIONPERFORMANCE SHIFTACTIVE (Boîte de vitessesautomatique Changement derapport de performances actif)

Ce message peut s'afficher lorsquele véhicule est en Mode Sport ouTrack.

PERFORMANCE RÉDUITE —UTILISER L'EMBRAYAGEMOINS

Ce message s'affiche et le couplemoteur est provisoirement réduit siun glissement excessif de la boîtede vitesses manuelle est détectéalors que la pédale d'embrayage estentièrement enfoncée. Réduire lepatinage de l'embrayage pendantles démarrages et pendant leschangements de vitesse pourlaisser l'embrayage refroidir. Cecidoit empêcher d'autres patinagesavec la pédale d'embrayagecomplètement enfoncée. Si cemessage s'affiche plusieurs fois,consulter votre concessionnaire.

SERVICE TRANSMISSION(réparer la boîte de vitesses)

Ce message s'affichera en cas deproblème sur la boîte de vitesses.Consulter le réparateur agréé.

Page 148: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 147

CHANGEMENT DE VITESSEREFUSÉ

Ce message s'affiche en tentant desélectionner un rapport qui neconvient pas à la vitesse duvéhicule et au régime du moteur.

EMBRAYER À LA POSITIONSTATIONNEMENT

Ce message s'affiche lorsque lelevier de boîte de vitesses doit êtreplacé en position P (stationnement).Ceci peut s'afficher en tentant deretirer la clé du contact alors que laposition de stationnement (P) n'estpas sélectionnée.

SURCHAUFFE DE BOITE DEVITESSE. RALENTIR MOTEUR

Ce message s'affiche et un signalsonore retentit si l'huile de boîte devitesses est trop chaude. Le fait deconduire avec le liquide de la boîtede vitesses automatique trop chaudpeut endommager le véhicule.Immobiliser le véhicule et laissertourner le moteur au ralenti jusqu’aurefroidissement de la boîte de

vitesses. Ce message disparaîtquand la température de l'huileredescend à un niveau acceptable.

Si ce message apparaît durant lefonctionnement normal du véhiculesur une route plate, le véhicule peutnécessiter une révision. Se rendrechez le concessionnaire pour uneinspection.

TRANSMISSION HOT — SLOWDOWN (Surchauffe de boîte devitesses - Ralentir)

Ce message s'affiche et un signalsonore retentit si l'huile de boîte devitesses manuelle est trop chaudeet si la vitesse du véhicule est tropélevée. Le fait de conduire avec leliquide de la boîte de vitessesmanuelle trop chaud peut endom-mager le véhicule. Ralentir pourlaisser refroidir l'huile de boîte devitesses manuelle. Ce messages'efface lorsque le véhicule a suffi-samment ralenti ou si l'huile deboîte de vitesses manuelle a suffi-samment refroidi.

Messages de rappel dansle véhicule

Verglas possible conduireavec prudence

Ce message s'affiche en cas derisque de gel.

Sélectionner essuie-glaceinterm. d'abord

Ce message s'affiche en cas detentative de réglage de la vitessed'essuie-glace intermittent sansavoir sélectionné le fonctionnementintermittent sur la commanded'essuie-glace. ConsulterEssuie-glace / lave-glaceavant 0 106.

Messages concernant lavitesse du véhicule

Limite vitesse dépassée

Ce message s'affiche lorsque lavitesse du véhicule dépasse l'aver-tissement de vitesse. Se reporter àla description de l'avertissement devitesse sous Combiné d'instru-ments 0 111.

Page 149: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

148 Instruments et commandes

Vitesse limite sut XXX

Ce message s'affiche lorsque l'aver-tissement de vitesse est paramétré.Se reporter à la description del'avertissement de vitesse sousCombiné d'instruments 0 111.

Messages de vitre

OPEN, THEN CLOSE DRIVER/PASSENGER WINDOW(OUVRIR, PUIS FERMER LAVITRE CONDUCTEUR/PASSAGER)

Ce message s'affiche lorsque lavitre doit être reprogrammée. Si labatterie du véhicule a été déchargéeou débranchée, la fonctionnalité demontée express doit êtreprogrammée pour chaque vitre pourassurer son fonctionnement.Consulter Vitres électriques 0 44.

Personnalisation duvéhiculeUtiliser les commandes du systèmeaudio pour accéder au menu depersonnalisation des caractéristi-ques du véhicule.

Les caractéristiques suivantes sonttoutes les caractéristiques possiblesde personnalisation. En fonction duvéhicule, certaines ne sont pasdisponibles.

Commandes du système audio

1. Appuyer sur la fonction désiréepour afficher une liste desoptions disponibles.

2. Appuyer pour sélectionner leparamètre de fonction désiré.

3. Appuyer sur S BACK de la

façade ou le bouton d'écran 0pour retourner au menu précé-dent ou quitter.

Mettre le véhicule sur ON/RUN (enfonction/marche) pour accéder aumenu Réglages, puis sélectionnerRÉGLAGES dans la page d'accueilde l'écran Infotainment System.

Menus de personnalisation

Voici la liste des éléments de menupouvant être disponibles :

. Heure et Date

. Langue (Language)

. Radio

. Véhicule

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. USB Auto Launch (Lancementautomatique USB)

. Vocal

. Écran

. Caméra de recul

. Rétablir réglages usine

. Information logiciel

Les informations détaillées pourchaque menu sont les suivantes.

Heure et date

Régler la date et l'heure manuelle-ment. Consulter Horloge 0 107.

Page 150: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 149

Langue (Language)

Sélectionner la langue puis sélec-tionner une langue parmi leslangues disponibles.

La langue sélectionnée s'affiche surle système et la reconnaissancevocale reflète la langue sélec-tionnée.

Radio

Appuyer et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Gérer les favoris

. Nombre de favoris affichés

. Confirmation tactile audible

. Volume audio

. Volume max. à la mise enmarche

. Volume signal sonore

Gérer les favoris

Ceci permet de modifier les préfé-rences. Se reporter à la descriptionde « La gestion des préférences »,dans « Les réglages », sous« Radio » dans le manuel d'infodi-vertissement.

Nombre de favoris affichés

Appuyer pour sélectionner lenombre de préférences à afficher.

Sélectionner le nombre désiré ousélectionner Auto et l'infotainmentSystem règle automatiquement lenombre des préférences affichées.

Confirmation tactile audible

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver la confirmation tactile audible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume audio

Cette fonction règle le volume enfonction de la vitesse du véhicule etle bruit ambiant.

Sélectionner Désactivé, Bas,Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut,ou Haut.

Volume max. à la mise en marche

Cette fonction paramètre le volumemaximum au démarrage. Si levéhicule a démarré et si le véhiculedépasse ce niveau, le volume estramené à ce niveau. Pour régler levolume maximum au démarrage,

tourner le bouton moleté MENU ouappuyer sur + ou – pour augmenterou diminuer le volume.

Volume signal sonore

Cette fonction règle le volume desfichiers audio lus au démarrage et àl’arrêt du système.

Sélectionner Activé, puis appuyersur + ou - pour augmenter oudiminuer le volume.

Véhicule

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Climatisation et qualité d'air

. Systèmes collision / détection

. Confort et commodité

. Éclairage

. Verrouillage électrique desportes

. Verr., déverr., démarrage àdistance

Page 151: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

150 Instruments et commandes

Climatisation et qualité d'air

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Auto Fan Max Speed (Vitessemaxi. ventilateur automatique)

. Démarrage à. dist. chauffagesièges

. Désembuage automatique

. Désembuage automatiquearrière

Auto Fan Max Speed (Vitessemaxi. ventilateur automatique)

Cette fonction paramètre la vitessemaximale du ventilateur automa-tique.

Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.

Démarrage à. dist. chauffagesièges

Cette fonction active le chauffagedes sièges lors de l'utilisation dutélédémarrage du véhicule partemps froid.

Sélectionner Activé ou Désactivé.

Désembuage automatique

Lorsqu'il est activé et qu'une fortehumidité est détectée, le systèmede climatisation peut s'adapter àl'arrivée d'air extérieur et allumer laclimatisation ou le chauffage. Lavitesse de ventilation peut légère-ment augmenter afin d'empêcher laformation de buée. Lorsqu'il n'y aplus d'humidité, le système reprendson fonctionnement antérieur.

Sélectionner Activé ou Désactivé.

Désembuage automatique arrière

Cette fonction active le désembueurarrière au démarrage du véhiculelorsque la température intérieure estbasse et propice à la formation debuée. La fonction de désembuagearrière peut être désactivée enappuyant sur1. Lorsqu'elle désac-tivée, cette fonction peut êtreactivée en appuyant sur1. Sereporter à « Désembueur de vitrearrière » dans Système decommande de climatisation automa-tique 0 165

Sélectionner Activé ou Désactivé.

Systèmes collision / détection

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Assistance au stationnement

. Alerte angle mort de côté

. Rear Cross Traffic Alert (Alertede circulation transversale àl'arrière)

Assistance au stationnement

Selon l'équipement, cette fonctionpeut aider lors du recul et dustationnement du véhicule.Consulter Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 221.

Sélectionner Activé ou Désactivé.

Avertissement angle mort

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver la fonction d'Alerte d'anglemort. Consulter Assistant d'anglemort 0 223.

Sélectionner Activé ou Désactivé.

Page 152: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 151

Rear Cross Traffic Alert (Alerte decirculation transversale à l'arrière)

Ceci permet d'activer et de désac-tiver la fonction Alerte circulationarrière.

Sélectionner Activé ou Désactivé.Se reporter à « Alerte de circulationtransversale à l'arrière » dansSystèmes d'aide au stationnementou au recul 0 221.

Confort et commodité

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Réglage automatique

. Options Sortie facile

. Volume sonore

. Rabattre rétro marche arrière

Réglage automatique

Cette fonction rappelle automatique-ment les positions de bouton 1 et 2précédemment mémorisées duconducteur actuel lorsqu'il entredans le véhicule. Consulter Siègesà mémoire 0 57.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Options Sortie facile

Cette fonction rappelle automatique-ment la position de bouton Exit(sortie) précédemment mémoriséedu conducteur actuel lorsqu'il quittele véhicule. Consulter Sièges àmémoire 0 57.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume sonore

Ceci permet de sélectionner levolume du signal sonore.

Tourner le bouton moleté MENU,ou toucher + ou − pour régler levolume, ou sélectionner Normalou Fort.

Rabattre rétro marche arrière

Lorsque cette fonction est activée,les rétroviseurs extérieurs duconducteur et du passager s'incli-nent vers le bas lorsque la marchearrière (R) est sélectionnée afind'augmenter la visibilité du sol prèsdes roues arrière. Les rétroviseursretournent à la position d'originelorsque le véhicule sort de lamarche arrière (R) ou lorsque le

moteur est coupé. Consulter Rétro-viseurs s'inclinant en marchearrière 0 42.

Sélectionner Désactivé, Activé -conducteur et passager, Activé -conducteur ou Activé - passager.

Éclairage

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Lumières de localiser du véh.

. Éclairage à la descente

Lumières de localiser du véh.

Cette fonction fera clignoter les feuxextérieurs et permet l'éclairagerapide de certains feux extérieurs etla plupart des éclairages intérieurslorsque K sur l'émetteur de latélécommande d’accès sans clé(RKE) est enfoncé pour trouver levéhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Éclairage à la descente

Ceci permet de sélectionner ladurée de fonctionnement des feuxen quittant le véhicule dans l'obs-curité.

Page 153: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

152 Instruments et commandes

Sélectionner Désactivé,30 secondes, 60 secondes ou120 secondes.

Verrouillage électrique des portes

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Ne pas verrouiller porte ouverte

. Verrouillage automatique desportes

. Verrouillage retardé des portes

Ne pas verrouiller porte ouverte

Cette fonction empêche le verrouil-lage de la porte conducteur jusqu'àce que la porte soit fermée. Si cettefonction est activée, le menuTemporisation du verrouillage desportes n'est pas disponible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Verrouillage automatique desportes

Lorsque cette fonction est activée,les portes se verrouillent automati-quement lorsque le véhicule n'estplus en position P (stationnement)ou qu'il dépasse 13 km/h (8 mi/h).

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Verrouillage retardé des portes

Lorsque cette fonction est activée,elle diffère le verrouillage desportes. Pour neutraliser la tempori-sation, appuyer sur le commutateurde serrure de électrique de porte dela porte.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Verr., déverr., démarrage àdistance

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Déverrouiller à dist. signallumineux

. Déverrouillage portes à distance

. Démarrage à distance refroid.sièges

. Démarrage à. dist. chauffagesièges

. Déverrouillage passif portes

. Verrouillage passif des portes

. Alerte télécommande dansvéhicule

Déverrouiller à dist. signallumineux

Si la fonction est activée, les feuxextérieurs clignotent lorsque l'onappuie sur le bouton de déverrouil-lage de l'émetteur RKE.

Sélectionner Désactivé ou Cligno-tants.

Déverrouillage portes à distance

Ceci permet de sélectionner lesportes qui sont déverrouillées enappuyant sur le bouton K de l'émet-teur RKE.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Démarrage à distance refroid.sièges

Selon l'équipement et si elle estactivée, cette fonction active lessièges ventilés en utilisant le démar-rage à distance par temps chaud.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Page 154: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 153

Démarrage à. dist. chauffagesièges

Selon l'équipement et si elle estactivée, cette fonction active lessièges chauffants en utilisant ledémarrage à distance par tempsfroid.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Déverrouillage passif portes

Ceci permet la sélection des portesqui se déverrouillent en utilisant lebouton de la porte de conducteurpour déverrouiller le véhicule.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Verrouillage passif des portes

Cette fonction peut être activée etdésactivée ou peut être utilisée poursélectionner la rétroaction en utili-sant le commutateur de la porte duconducteur pour verrouiller levéhicule. Consulter Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 25.

Sélectionner Désactivé, Verrouillageconfirmé par klaxon ou Activé.

Alerte télécommande dansvéhicule

Cette fonction fait retentir une alertelorsque l'émetteur RKE est laissédans le véhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Bluetooth

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Jumeler nouvel appareil

. Découvrable

. Gestion des appareils

. Sonneries

. Numéros de messagerie

. Alertes de message texte

Jumeler nouvel appareil

Sélectionner pour jumeler unnouveau dispositif. Voir « Jumelage »sous la rubrique « Bluetooth(commandes de l'Infotainment) »dans le manuel de l'infotainment.

Découvrable

Ceci permet au système de trouverun périphérique.

Sélectionner Off (arrêt) ou On(marche).

Gestion des appareils

Sélectionner pour connecter unesource de téléphone différente,déconnecter un téléphone ousupprimer un téléphone.

Sonneries

Appuyer pour modifier la tonalitésonore pour le téléphone spécifique.Le téléphone n'a pas besoin d'êtreconnecté pour modifier lessonneries.

Numéros de messagerie

Cette fonction affiche le nombre demessages pour tous les téléphonesconnectés. Pour modifier le numérode messagerie, sélectionnerÉDITER ou appuyer sur le boutonEDIT. Saisir un nouveau numéro,puis sélectionner ENREG ouappuyer sur le bouton SAVE.

Alertes de message texte

Ceci permet d'activer ou de désac-tiver la fonction.

Page 155: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

154 Instruments et commandes

Sélectionner Off (arrêt) ou On(marche).

Apple CarPlay

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Apple CarPlay

. Gérer appareils Apple CarPlay

Apple CarPlay

Cette fonction permet de connecterdes appareils Apple à l'InfotainmentSystem via un port USB.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Gérer appareils Apple CarPlay

Sélectionner pour gérer lesappareils Apple. Apple CarPlay doitêtre activé pour avoir accès à cettefonction.

Android Auto

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Android Auto

. Gérer les appareils Android Auto

Android Auto

Sélectionner pour désactiver ouactiver cette fonction.

Sélectionner Off (arrêt) ou On(marche).

Gérer les appareils Android Auto

Sélectionner pour gérer lesappareils Android. Android Auto doitêtre activé pour avoir accès à cettefonction.

USB Auto Launch (Lancementautomatique USB)

Ceci permet de connecter automati-quement des périphériques Androidet Apple CarPlay lorsqu'ils sontbranchés dans le port USB.

Sélectionner Off (arrêt) ou On(marche).

Vocal

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Longueur d'invite

. Vitesse confirmation vocale

Longueur d'invite

Cette fonction règle la durée demessage vocal.

Sélectionner Court ou Long.

Vitesse confirmation vocale

Cette fonction règle la vitesse deconfirmation vocale.

Sélectionner Lent, Moyen ouRapide.

Affichage

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Calibrer l'écran tactile

. Éteindre l'écran

Calibrer l'écran tactile

Sélectionner pour étalonner l'écrantactile puis suivre les instructions.

Éteindre l'écran

Sélectionner pour désactiver l'écran.Effleurer la zone d'affichagen'importe où ou appuyer sur unetouche de la façade pour fairetourner l'affichage en position demarche.

Page 156: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Instruments et commandes 155

Caméra de recul

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Lignes de guidage

. Symboles aide stationnementarrière

Lignes de guidage

Sélectionner pour désactiver ouactiver. Se reporter à Systèmesd'aide au stationnement ou aurecul 0 221.

Symboles aide stationnementarrière

Sélectionner pour désactiver ouactiver. Se reporter à Systèmesd'aide au stationnement ou aurecul 0 221.

Rétablir réglages usine

Sélectionner et les élémentssuivants peuvent s'afficher :

. Restaurer réglages véhicule

. Supprimer toutes donnéesprivées

. Restaurer réglages radio

Restaurer réglages véhicule

Ceci permet la sélection de restau-ration des paramètres du véhicule.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Supprimer toutes données privées

Ceci permet la sélection poureffacer toutes les informationsprivées du véhicule.

Sélectionner Supprimer ou Annuler.

Restaurer réglages radio

Ceci permet la sélection de restau-ration des paramètres radio.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Information logiciel

Sélectionner pour afficher l'informa-tion sur le logiciel actuel de l'info-tainment system.

Page 157: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

156 Éclairage

Éclairage

Eclairage extérieurCommutateurs de feuextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Inverseur feux de route/feux decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . 157Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Système d'éclairage automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Contrôle du niveau desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 159Clignotants de changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . 160

Feux antibrouillard arrière . . . . 160Lampes de stationnement . . . . 160

Éclairage intérieurCommande d'éclairage dutableau de bord . . . . . . . . . . . . . 161

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 161Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 161

Fonctions dʹéclairageÉclairage pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 162

Assombrissementprogressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Gestion de la charge de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Protection de la puissance dela batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 163

Eclairage extérieur

Commutateurs de feuextérieur

Le commutateur d'éclairageextérieur se trouve sur le tableau debord sur le côté extérieur du volant.

Il y a quatre positions :

P : Tourner brièvement à cetteposition pour désactiver ou réactiverla commande automatique desphares. Relâchée, la commanderetourne en position AUTO (automa-tique).

AUTO : Allume et éteint automati-quement les feux extérieurs, enfonction de la luminosité extérieure.

Page 158: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Éclairage 157

; : Allume les feux de stationne-ment, y compris tous les feux saufles phares.

5 : Allume les phares avec lesfeux de stationnement et les lampesdu tableau de bord.

Un carillon retentit si la porte duconducteur est ouverte lorsque lecontact est coupé et que les pharesou les feux de stationnement sontallumés.

s : Presser pour allumer ouéteindre les feux antibrouillardarrière.

Se reporter à Feux antibrouillardarrière 0 160..

Inverseur feux de route/feux de croisementPousser le levier des clignotantsvers le tableau de bord et le libérerpour allumer les feux de route. Pourrevenir aux feux de croisement,pousser de nouveau le levier, le tirervers vous et le libérer.

Ce témoin s'allume sur le combinéd'instruments lorsque les feux deroute sont allumés.

Flash-to-PassLa fonction d'appel de pharesfonctionne que les feux de croise-ment ou les feux de jour (DRL)soient allumés ou éteints.

Pour utiliser à cet effet les feux deroute, tirer complètement le levierdes clignotants vers soi, puis lerelâcher.

Feux de circulation dejour (DRL)Le DRL peut faciliter la vision pardes tiers de l'avant de votre véhiculependant la journée.

Un détecteur de lumière sur ledessus du tableau de bord faitfonctionner le système DRL ;s'assurer donc qu'il n'est pascouvert.

Les DRL dédiés s'allument lorsquetoutes les conditions suivantes sontréunies :

. La clé de contact occupe laposition ON/RUN (en fonction/marche).

. La commande de feux extérieursest en position AUTO ou a étébrièvement mise en positionPpour remettre en fonction lacommande d'éclairage automa-tique.

. Le moteur tourne et le boîte devitesses n'est pas sur P (station-nement).

Lorsque les feux de jour sontallumés, les phares, les feux arrière,les feux de gabarit, les témoins dutableau de bord et les autres feuxne sont pas allumés.

Les phares passent automatique-ment du mode DRL au mode pharesréguliers en fonction de la lumino-

Page 159: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

158 Éclairage

sité ambiante. Les autres feux quiaccompagnent normalement lesphares s'allument.

Lorsqu'il fait suffisamment clair àl'extérieur, les phares s'éteignent etles feux de jour s'allument.

Pour arrêter ou réactiver le systèmedes feux de jour, mettre lacommande des feux extérieursurP, puis la relâcher.

Le système de phares ordinairespeut être activé en cas de besoin.

Système d'éclairageautomatiqueLorsqu'il fait suffisamment sombre àl'extérieur et que le commutateur dephare est en position AUTO, lesystème de phares automatiquesallume les phares à l'intensiténormale avec les autres lampestelles que les feux rouges, les feuxde gabarit, les feux de stationne-ment, les éclairages de plaqueminéralogique et les lampes dutableau de bord. L'éclairage de laradio s'atténuera aussi.

Pour mettre l'éclairage automatiquehors fonction, mettre la commanded'éclairage extérieur à la positionPpuis la relâcher.

Un capteur de lumière du véhiculeest au sommet du tableau de bord.Ne pas couvrir ce capteur, sinon lesystème s'active chaque fois que lecontact est mis.

Le système peut également allumerles phares automatiques lorsquevous roulez dans un tunnel ou unparking ou encore lorsque le tempsest sombre. C'est un phénomènenormal.

Il existe un délai dans la transitionentre le fonctionnement de jour etde nuit du système de feu de jour(DRL) et des phares automatiques,

de sorte que la conduite sous lesponts ou un éclairage intense desrues n'affecte pas le système. Lesfeux de jour et les phares automati-ques sont uniquement affectéslorsque le capteur de lumièredétecte un changement de lumino-sité plus long que le délai.

Si le véhicule a démarré dans ungarage sombre, le système d'allu-mage automatique des phares sedéclenche immédiatement. En casde lumière à l'extérieur lorsque levéhicule quitte le garage, il existeun léger délai avant que les pharesautomatiques ne passent en modefeux de jour. Pendant ce délai, lecombiné d'instruments peut êtremoins éclairé que d'habitude. Veillerà ce que la commande d'intensitéd'éclairage du tableau de bord setrouve en position d'éclairagemaximal. Se reporter à Commanded'éclairage du tableau debord 0 161.

Page 160: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Éclairage 159

Feux allumés avec les essuie--glaces

Si les essuie-glaces avant sontactivés pendant le jour avec lemoteur en marche, et que lacommande de l'éclairage extérieurest sur AUTO, les phares, les feuxde stationnement et les autres feuxextérieurs s'allument. Le temps detransition avant l'allumage desfeux dépend de la vitesse desessuie-glaces. Si les essuie-glacesne fonctionnent pas, ces feux s'étei-gnent. Déplacer la commande del'éclairage extérieur surP ou;pour désactiver cette fonction.

Contrôle du niveau desphares

La commande de réglage manuelde la portée des phares se situe surle côté extérieur de la colonne dedirection. Cette fonction permetd'ajuster le niveau des phares selonla charge du véhicule. Un réglagecorrect du niveau des phares peutréduire l'éblouissement des autresusagers de la route.

Les feux de croisement doivent êtreallumés pour régler la portée desphares.

9 : Tourner la molette decommande vers le haut ou le baspour régler les phares.

. 0 = Siège avant occupé.

. 1 = Tous les sièges occupés.

. 2 = Tous les sièges occupés etcharge dans le coffre.

. 3 = Siège conducteur occupé etcharge dans le coffre.

Feux de détresse

| : Appuyer sur ce bouton pourfaire clignoter les clignotants avantet arrière. Ceci avertit les autres del'existence d'un problème. Enfoncerà nouveau pour éteindre les feux dedétresse.

Page 161: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

160 Éclairage

Clignotants de change-ment de direction etde file

Pour signaler un changement dedirection, lever ou abaisser complè-tement le levier.

Une flèche située dans le combinéd'instruments clignote pour indiquerla direction du changement de direc-tion ou de file.

Lever ou abaisser le levier jusqu'àce que la flèche commence àclignoter pour signaler un change-ment de voie. Maintenir dans cetteposition jusqu'à ce que vous ayeztotalement changé de voie. Unebrève impulsion sur le levier faitclignoter trois fois les feux dedirection.

Le levier revient à sa position dedépart lorsqu'il est relâché.

Si après avoir signalé un virage ouun changement de voie les flèchesclignotent rapidement ou ne s'allu-ment pas, une ampoule de cligno-tant peut être grillée.

Faire remplacer toute ampoulegrillée. Si aucune ampoule n'estgrillée, contrôler le fusible. Sereporter à Surcharge du circuitélectrique 0 263.

Feux antibrouillard arrière

La commande d'antibrouillardarrière est sur le levier de clignotant.

Le contact doit être mis et lesphares doivent être allumés pourque les phares antibrouillard arrièrefonctionnent.

s : Pour allumer ou éteindre lesfeux antibrouillard arrière, tourner labande de feux antibrouillard arrièredu levier sur s et la relâcher. Labague revient à sa positiond'origine.

Lampes de stationnement

Feux de stationnement degauche ou droite

Le véhicule arrêté, le fait de placerle levier de clignotant sur la positionde droite ou de gauche entraînel’activation des feux de stationne-ment sur le côté correspondant.Un signal sonore est émis et le feuclignotant correspondant situé sur letableau de bord s’allume pendantun court instant. Les feux cligno-tants de droite ou gauche restentallumés jusqu’à ce que le contactsoit mis ou que le levier clignotantrepasse en position neutre.

Page 162: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Éclairage 161

Éclairage intérieur

Commande d'éclairagedu tableau de bord

Le bouton de cette fonction est àgauche du tableau de bord.

Tourner le bouton dans le senshoraire ou dans le sens antihorairepour accroître ou réduire l'intensitéde l'éclairage du tableau de bord lanuit. Tournez le bouton à fond dansle sens des aiguilles d'une montrepour allumer l'éclairage intérieur.

Éclairage intérieurÉclairage intérieur à spectre

Selon l'équipement, cette fonctionpermet de choisir la couleur del'éclairage intérieur du véhicule.

Pour accéder, appuyer sur { sur lafaçade, puis toucher LIGHTINGpour afficher l'écran des réglages.

Toucher pour choisir un deséléments suivants :

OFF (arrêt) : Éteint la fonctionnalité.

BANDES DE LUMIÈRE : Active lemode standard. Toucher la couleurde la bande de lumière pour sélec-tionner une couleur de l'éclairageintérieur.

AFFICHER MODE : Lorsque lelevier de vitesses est engagé sur laposition P (stationnement), toucherpour activer la fonctionnalité encouleurs choisie par le véhicule.Lorsque le levier de vitesses estdésengagé de la position P (station-nement), la couleur intérieurerevient à la dernière couleur activesélectionnée dans le mode debandes de lumière.

LIAISON VERS LE MODE DECONDUITE : La couleur de lalumière est associée à la couleurutilisée pour le mode de conduite.

Lampes de lecture

Les lampes de lecture se situentdans le vide-poches de pavillon. Lesliseuses s'allument lorsqu'une porteest ouverte. Lorsque les portes sontfermées, appuyer surm ou surnpour allumer chaque lampe.

Page 163: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

162 Éclairage

Fonctions dʹéclairage

Éclairage pour entrerdans le véhiculeCertains feux extérieurs et les éclai-rages intérieurs s'allument briève-ment la nuit, ou dans les zones oùla luminosité est réduite, lorsque Kest enfoncé sur l’émetteur d’accèssans clé (RKE). Lorsqu'une porteest ouverte, les éclairages intérieurss'allument. Elles restent alluméespendant 20 secondes environ.Lorsque toutes les portes ont étéfermées, ou que la clé de contact aété mise en position ON/RUN (enfonction/marche), elles s'éteignentprogressivement.

Cette fonction peut être modifiée.Voir « Lumières de localiser du véh »à la rubrique Personnalisation duvéhicule 0 148.

Éclairage de sortieLes phares, les feux arrière, les feuxde stationnement, les rétroviseursextérieurs et les lampes de plaqueminéralogique s'allument dans lescas suivants :

1. La clé est retirée du contact.

2. Ouvrir la porte conducteur.

3. Le levier de feu de direction esttiré et relâché.

4. Fermer la porte conducteur.

L'éclairage de sortie s'éteintimmédiatement si le levier des feuxde direction est tiré à nouveaupendant que la porte de conducteurest ouverte.

Le plafonnier s'allume après que lecontact soit mis en position OFF.Les feux extérieurs et le plafonnierrestent allumés pendant une duréedéterminée, puis s'éteignentautomatiquement.

L'éclairage extérieur s'éteintimmédiatement en tournant lacommande de feux extérieurs enposition hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 148.

AssombrissementprogressifCette fonction permet aux éclairageintérieurs de s'assombrir en trois àcinq secondes au lieu de s'éteindreimmédiatement.

Gestion de la charge dela batterieLe véhicule est doté d'une gestionde l'alimentation électrique (EPM)qui estime la température et l'état decharge de la batterie. Elle ajusteensuite la tension pour obtenir lesmeilleures performances et unelongévité accrue de la batterie.

Lorsque l'état de charge de labatterie est faible, la tensionaugmente légèrement pour faireremonter rapidement le niveau decharge. Lorsque l'état de charge dela batterie est élevé, la tension estlégèrement abaissée pour éviterune surcharge. Si le véhicule est

Page 164: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Éclairage 163

doté d'un voltmètre ou de l'affichagede la tension au centre d'informa-tions du conducteur (CIC), on peutvoir la tension s'élever et s'abaisser.C'est un phénomène normal. En casde problème, une alerte seraaffichée.

La batterie peut être déchargée auralenti si les charges électriquessont très élevées. Ceci est valablepour tous les véhicules. C'est parceque l'alternateur (génératrice) peutne pas tourner assez vite au ralentipour produire toute la puissancenécessaire pour les charges électri-ques très importantes.

La charge est élevée en cas d'utili-sation des éléments suivants :phares, feux de route, dégivragearrière, ventilateur de climatisation àgrande vitesse, chauffage dessièges, ventilateurs de refroidisse-ment du moteur, charges de laremorque et accessoires branchésaux prises de courant.

L'EPM est destinée à empêcher unedécharge excessive de la batterie.Elle effectue ceci en équilibrant lapuissance délivrée par l'alternateur

et les besoins électriques duvéhicule. Elle peut augmenter lerégime de ralenti du moteur pourgénérer au besoin plus depuissance. Elle peut temporairementréduire la demande en énergie decertains accessoires.

Normalement, ces actions seproduisent par étapes ou niveaux,de manière non apparente. Dans derares cas, aux plus hauts niveauxde corrections, cette action peut êtreconstatée par le conducteur. Dansce cas, un message sur la tensionet la charge de la batterie du Centred'information du conducteur (DIC)s'affiche, et il est recommandé auconducteur de diminuer le pluspossible les charges électriques. Sereporter à Messages de tension etde charge de la batterie 0 136 etCentre d'informations du conducteur(DIC) 0 130.

Protection de lapuissance de la batterieCette fonction éteint les éclairagesintérieurs s'ils ont été laissésallumés pendant plus de 10 minutes

une fois le contact coupé. Celapermet d'éviter de décharger labatterie.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurL'éclairage extérieur s'éteint environ10 minutes après que le contact aété coupé, si les feux de position oules phares sont laissés allumésmanuellement. Cela évite ladécharge de la batterie. Pourrelancer la minuterie de 10 minutes,faire tourner la commande d'éclai-rage extérieur en position de désac-tivation puis la remettre en positionde feux de stationnement ou dephares.

Pour maintenir les feux alluméspendant plus de 10 minutes, lecontact doit se trouver en positionACC/ACCESSORY (accessoires)ou ON/RUN (en fonction/marche).

Page 165: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

164 Infotainment System

InfotainmentSystem

IntroductionInfodivertissement . . . . . . . . . . . . 164

Introduction

InfodivertissementSe reporter au manuel d'infodivertis-sement pour l'information au sujetde la radio et des fonctions dispo-nibles.

Page 166: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Commandes de climatisation 165

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisationSystème de commande declimatisation automatique . . . 165

Système de commande declimatisation automatique àdeux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Grilles de ventilationOuïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . 171

EntretienFiltre à air du compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Systèmes de climatisation

Système de commande de climatisation automatiqueLe chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votrevéhicule peuvent être contrôlés par ce système.

1. Contrôle de la température

2. Boutons de mode de distribu-tion d'air

3. O (Puissance)

4. AUTO (fonctionnementautomatique)

5. A/C (Climatisation)

6. Recyclage

7. Commande du ventilateur

8. Désembueur de lunette arrière

9. Dégivrage

Fonctionnement automatique

Le système commande automati-quement le régime du ventilateur, ledébit d'air, la climatisation et le

Page 167: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

166 Commandes de climatisation

recyclage afin de chauffer ou rafraî-chir le véhicule à la températuredésirée:

Lorsque AUTO est allumé, toutesles quatre fonctions fonctionnentautomatiquement. Chaque fonctionpeut également être réglée manuel-lement et le réglage est affiché. Lesfonctions non réglées manuellementcontinuent à être commandéesautomatiquement, même si letémoin AUTO est éteint.

Pour un fonctionnement automa-tique :

1. Appuyer sur AUTO.

2. Régler la température. Laisserau système le temps de sestabiliser. Régler la tempéra-ture selon les besoins pour unconfort optimal.

O : Appuyer pour désactiver ouactiver le ventilateur.

Contrôle de la température :Tourner la couronne extérieure de lasoufflerie dans le sens horaire ouanti-horaire pour augmenter oudiminuer le réglage de la tempé-rature.

Commande du ventilateur :Tourner la couronne extérieure de lasoufflerie dans le sens horaire ouanti-horaire pour augmenter oudiminuer la vitesse du ventilateur.

Boutons de mode de distributiond'air : Appuyer sur X,Y, ou[pour modifier la direction du fluxd'air. Toute combinaison des troisboutons peut être sélectionnée. Letémoin lumineux sur le boutons'allume. Le mode actuel apparaît àl'écran. Une pression sur l'un destrois boutons annule la commandede distribution d'air automatique etla direction du débit d'air estcommandée manuellement.Appuyer sur AUTO pour revenir aumode automatique.

Pour modifier le mode actuel, sélec-tionner l'une ou plusieurs despositions suivantes :

X : Élimine la buée et l'humidité desglaces. L'air est dirigé vers lepare-brise et les bouches d'aérationde vitre latérale.

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

[ : L'air est dirigé vers lesbouches d'aération du plancher.

0 : Élimine plus rapidement labuée ou le givre présent sur lepare-brise. L'air est dirigé unique-ment vers le pare-brise et lesbouches d'aération des vitreslatérales. La climatisation peuts'activer automatiquement pouréliminer la buée.

Pour les meilleurs résultats possi-bles, éliminer toute la neige et laglace du pare-brise avant d'utiliserle dégivrage.

Ne pas conduire le véhicule avantque toutes les vitres soientdégagées.

Climatisation

Climatisation : Appuyer sur cebouton pour activer ou désactiver laclimatisation. Un témoin s'allume.Si le ventilateur est désactivé ou sila température extérieure tombe endessous de la température de gel,la climatisation ne fonctionne pas,mais le témoin lumineux s'allume.

Page 168: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Commandes de climatisation 167

La climatisation peut automatique-ment être mis en marche lorsque0 est sélectionné.

@ : Appuyez pour activer lerecyclage. Un témoin s'allume. L'airest recyclé dans le véhicule. Celacontribue à refroidir plus rapidementl'air dans le véhicule ou à réduirel'air extérieur et les odeurs quipourraient pénétrer.

L'utilisation en mode de recyclagealors que le climatisation est désac-tivée augmente le taux d'humidité etpeut embuer les vitres.

Le recyclage n'est pas disponibledans les modes dégivrage oudésembuage.

Pour améliorer la consommation decarburant et refroidir le véhicule plusrapidement, le recyclage peut êtreautomatiquement sélectionné partemps chauds. Le témoin derecyclage ne s'allumera pas.Appuyer sur@ pour sélectionnerle recyclage ; appuyer à nouveausur le bouton pour sélectionner l'airextérieur.

Désembueur de lunette arrière

1 : Presser pour mettre enfonction ou hors fonction le désem-bueur de lunette arrière. Un témoinsur le bouton s'allume lorsque ledésembueur de lunette arrière esten marche. Le désembueur estarrêté lorsque le contact est tournésur ACC/ACCESSORY (accessoire)ou OFF (arrêt).

Le désembuage de la plage arrièrepeut être défini sur un fonctionne-ment automatique. Consulter ladescription de la climatisation et dela qualité de l'air, sous Personnali-sation du véhicule 0 148. Lorsque ledésembuage arrière automatiqueest sélectionné, le désembueur delunette arrière est automatiquementactivé lorsque la température intér-ieure est froide et que la tempéra-ture extérieure est environ inférieureou égale à 7 °C (44 °F).

Le chauffage des rétroviseursextérieurs est activé lorsque lebouton du désembueur de lunettearrière est en fonction et aide àéliminer la buée ou la glace de lasurface des rétroviseurs.

Ne pas conduire le véhicule avantque toutes les vitres soientdégagées.

Avertissement

Ne pas utiliser de lame de rasoirou d'objet tranchant pour dégagerl'intérieur de la lunette arrière. Nerien coller sur les lignes duréseau de dégivrage de la lunettearrière. Ces actions peuventendommager le dégivreur arrière.Les réparations ne seraient pasprises en charge par la garantiedu véhicule.

Contrôle à distance de la climati-sation, selon l'équipement : Lesystème de climatisation peutfonctionner au cours d'un démar-rage à distance du véhicule.Consulter Démarrage à distance duvéhicule 0 31. Le système utilise lesréglages précédents du conducteurpour chauffer ou refroidir l'habitacledu véhicule. Le désembuage arrièrepeut être activé pendant le télédé-marrage selon les conditionsambiantes froides. Le témoin de

Page 169: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

168 Commandes de climatisation

désembuage arrière ne s'allume paslors du télédémarrage. Lorsqu'ilssont activés, les sièges chauffantsavant, selon l'équipement, s'allu-ment automatiquement si la tempé-rature extérieure est basse.Consulter Personnalisation duvéhicule 0 148. Les témoins desiège chauffant ne s'allument paslors d'un démarrage à distance.

Système de commande de climatisation automatique àdeux zonesLe chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votrevéhicule peuvent être contrôlés par ce système.

1. Commandes de températurecôté conducteur et côtépassager

2. Boutons de mode de distribu-tion d'air

3. O (Puissance)

4. Température synchro-nisée (SYNC)

5. AUTO (fonctionnementautomatique)

6. A/C (Climatisation)

7. Recyclage

8. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés(option)

9. Dégivrage

10. Désembueur de lunette arrière

Page 170: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Commandes de climatisation 169

11. Commande du ventilateur

Fonctionnement automatique

Le système commande automati-quement le régime du ventilateur, ledébit d'air, la climatisation et lerecyclage afin de chauffer ou rafraî-chir le véhicule à la températuredésirée:

Lorsque AUTO est allumé, toutesles quatre fonctions fonctionnentautomatiquement. Chaque fonctionpeut également être réglée manuel-lement et le réglage est affiché. Lesfonctions non réglées manuellementcontinuent à être commandéesautomatiquement, même si letémoin AUTO est éteint.

Pour un fonctionnement automa-tique :

1. Appuyer sur AUTO.

2. Régler la température. Laisserau système le temps de sestabiliser. Régler la tempéra-ture selon les besoins pour unconfort optimal.

Commandes de température côtéconducteur et côté passager : Onpeut régler la température séparé-ment pour le conducteur et lepassager. Tourner la couronneextérieure des bouches d'aérationdans le sens horaire ou anti-horairepour augmenter ou diminuer leréglage de la température duconducteur ou du passager. Leréglage apparaît sur l'affichage de latempérature.

SYNC : Appuyer pour relier lesparamètres de température dupassager au réglage du conducteur.Le témoin SYNC s'allume. Lorsqueles réglages passager sont effec-tués, le témoin SYNC s'éteint.

Fonctionnement manuel

O : Appuyer pour désactiver ouactiver le ventilateur.

h ou i : Appuyez pour augmenterou diminuer la vitesse du ventilateur.

Boutons de mode de distributiond'air : Appuyer sur X,Y, ou[pour modifier la direction du fluxd'air. Toute combinaison des trois

boutons peut être sélectionnée. Letémoin lumineux sur le boutons'allume. Le mode actuel apparaît àl'écran. Une pression sur l'un destrois boutons annule la commandede distribution d'air automatique etla direction du débit d'air estcommandée manuellement.Appuyer sur AUTO pour revenir aumode automatique.

Pour modifier le mode actuel, sélec-tionner l'une ou plusieurs despositions suivantes :

X : Élimine la buée et l'humidité desglaces. L'air est dirigé vers lepare-brise et les bouches d'aérationde vitre latérale.

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

[ : L'air est dirigé vers lesbouches d'aération du plancher.

0 : Élimine plus rapidement labuée ou le givre présent sur lepare-brise. L'air est dirigé unique-ment vers le pare-brise et lesbouches d'aération des vitres

Page 171: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

170 Commandes de climatisation

latérales. La climatisation peuts'activer automatiquement pouréliminer la buée.

Pour les meilleurs résultats possi-bles, éliminer toute la neige et laglace du pare-brise avant d'utiliserle dégivrage.

Ne pas conduire le véhicule avantque toutes les vitres soientdégagées.

Climatisation

Climatisation : Appuyer sur cebouton pour activer ou désactiver laclimatisation. Un témoin s'allume.Si le ventilateur est désactivé ou sila température extérieure tombe endessous de la température de gel,la climatisation ne fonctionne pas,mais le témoin lumineux s'allume.

La climatisation peut automatique-ment être mis en marche lorsque0 est sélectionné.

@ : Appuyez pour activer lerecyclage. Un témoin s'allume. L'airest recyclé dans le véhicule. Celacontribue à refroidir plus rapidement

l'air dans le véhicule ou à réduirel'air extérieur et les odeurs quipourraient pénétrer.

L'utilisation en mode de recyclagealors que le climatisation est désac-tivée augmente le taux d'humidité etpeut embuer les vitres.

Le recyclage n'est pas disponibledans les modes dégivrage oudésembuage.

Pour améliorer la consommation decarburant et refroidir le véhicule plusrapidement, le recyclage peut êtreautomatiquement sélectionné partemps chauds. Le témoin derecyclage ne s'allumera pas.Appuyer sur@ pour sélectionnerle recyclage ; appuyer à nouveausur le bouton pour sélectionner l'airextérieur.

Désembueur de lunette arrière

1 : Presser pour mettre enfonction ou hors fonction le désem-bueur de lunette arrière. Un témoinsur le bouton s'allume lorsque ledésembueur de lunette arrière esten marche. Le désembueur est

arrêté lorsque le contact est tournésur ACC/ACCESSORY (accessoire)ou OFF (arrêt).

Le désembuage de la plage arrièrepeut être défini sur un fonctionne-ment automatique. Consulter ladescription de la climatisation et dela qualité de l'air, sous Personnali-sation du véhicule 0 148. Lorsque ledésembuage arrière automatiqueest sélectionné, le désembueur delunette arrière est automatiquementactivé lorsque la température intér-ieure est froide et que la tempéra-ture extérieure est environ inférieureou égale à 7 °C (44 °F).

Le chauffage des rétroviseursextérieurs est activé lorsque lebouton du désembueur de lunettearrière est en fonction et aide àéliminer la buée ou la glace de lasurface des rétroviseurs.

Ne pas conduire le véhicule avantque toutes les vitres soientdégagées.

Page 172: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Commandes de climatisation 171

Avertissement

Ne pas utiliser de lame de rasoirou d'objet tranchant pour dégagerl'intérieur de la lunette arrière. Nerien coller sur les lignes duréseau de dégivrage de la lunettearrière. Ces actions peuventendommager le dégivreur arrière.Les réparations ne seraient pasprises en charge par la garantiedu véhicule.

L ou M (selon l'équipement) :Appuyer sur L ou M pour chaufferle siège conducteur ou passager.

Appuyer sur { ou C, selon l'équi-pement, pour ventiler le siège duconducteur ou du passager.Consulter Sièges avant chauffés etventilés 0 60.

Contrôle à distance de la climati-sation, selon l'équipement : Lesystème de climatisation peutfonctionner au cours d'un démar-rage à distance du véhicule.Consulter Démarrage à distance duvéhicule 0 31. Le système utilise les

réglages précédents du conducteurpour chauffer ou refroidir l'habitacledu véhicule. Le désembuage arrièrepeut être activé pendant le télédé-marrage selon les conditionsambiantes froides. Le témoin dedésembuage arrière ne s'allume paslors du télédémarrage. Lorsqu'ilssont activés, les sièges chauffantsavant, selon l'équipement, s'allu-ment automatiquement si la tempé-rature extérieure est basse.Consulter Personnalisation duvéhicule 0 148. Les témoins desiège chauffant ne s'allument paslors d'un démarrage à distance.

Grilles de ventilation

Ouïes d'aérationUtiliser les bouches d'aération aucentre et sur le côté du tableau debord pour diriger le débit d'air.Utiliser les boutons centraux desbouches d'aération pour ouvrir oufermer le débit d'air.

Conseils d'utilisation

. En mode de dégivrage oudésembuage, de l'air chaud sortpar les bouches d'aérationlatérales. Pour améliorer ledésembuage et le dégivrage desvitres, diriger les bouchesd'aération latérales vers lesvitres latérales.

. Dégager les prises d'air prévuesà la base du pare-brise del'accumulation éventuelle deglace, de neige ou de feuillessusceptible de bloquer l'entréed'air dans l'habitacle.

Page 173: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

172 Commandes de climatisation

. Vérifier que le passage sous lessièges avant n'est pas obstruéafin de faciliter la circulation del'air dans le véhicule de manièreplus efficace.

. L'utilisation de déflecteurs decapot non autorisés par GM peutcompromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votredistributeur / réparateur agrééavant d'ajouter tout équipementà l'extérieur du véhicule.

Entretien

Filtre à air du comparti-ment passagersLe filtre à pollens élimine la plupartdes poussières et du pollen de l'airentrant dans le véhicule. Le filtredoit être remplacé périodiquement.Consulter Entretien deroutine 0 316.

Utiliser le système de climatisationsans filtre à air posé n'est pasrecommandé. De l'eau ou d'autresdébris peuvent pénétrer dans lesystème et peuvent avoir pourrésultat des fuites ou des bruits.Toujours poser un nouveau filtre lorsdu retrait de l'ancien.

Contacter le concessionnaire pourde plus amples informations.

Page 174: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 173

Conduite et utili-sation

Informations relatives à laconduiteConduite distraite . . . . . . . . . . . . . 174Conduite défensive . . . . . . . . . . . 175Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 175Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 176Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 177Évènements sur circuit etconduite de compétition . . . . . 177

Conduite sur routeshumides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 184Si le véhicule est enlisé . . . . . . 186Limites de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Démarrage et conduiteRodage d'un véhicule neuf . . . 188Positions de contact . . . . . . . . . . 189Démarrage du moteur . . . . . . . . 191Alimentation accessoiresconservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Passage à la position destationnement (P) . . . . . . . . . . . 194

Sortie de la position de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 195Stationnement au-dessus dematières inflammables . . . . . . 196

Active Fuel Manage-mentMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Gaz dʹéchappementÉchappement du moteur . . . . . 196Laisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Boîte de vitesses manuelleBoîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 203Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . 204

Freins ;Système de freinage antiblo-cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Assistance au freinage . . . . . . . 207

Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Systèmes de réglage desuspensionContrôle antipatinage/Electronic StabilityControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Contrôle de mode duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Mode de conduite de compé-tition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Essieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesse . . . . . . . . 216

Systèmes dʹassistance auconducteurSystèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul . . . . . . . . . . . . 221

Assistant d'angle mort . . . . . . . . 223Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

CarburantCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Additifs pour carburant . . . . . . . 227Remplissage du réservoir . . . . . 227

Page 175: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

174 Conduite et utilisation

Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Emploi dʹune remorqueInformations générales sur leremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Conversions et équipementscomplémentairesÉquipement électrique acces-soire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Informations relativesà la conduite

Conduite distraiteLes sources de distraction sontnombreuses et peuvent vous décon-centrer pendant la conduite. Agissezavec discernement et ne laissez pasd'autres activités détourner votreattention de la route. De nombreuxgouvernements locaux ontpromulgué des lois concernant ladistraction du conducteur. Familiari-sez-vous avec les lois locales devotre région.

Pour éviter la distraction en condui-sant, ne quittez pas la route desyeux ni le volant des mains etconcentrez-vous sur la conduite.

. N'utilisez pas de téléphone dansdes conditions de conduiteexigeantes. Utiliser la méthodemains-libres pour passer ourecevoir les appels téléphoni-ques indispensables.

. Regardez la route. Ne lisez pas,ne prenez pas de notes et nerecherchez pas d'informationsdans des téléphones ou d'autresappareils électroniques.

. Choisissez un passager avantpour s'occuper des éventuellesdistractions.

. Avant de conduire,familiarisez-vous avec lescaractéristiques du véhicule,comme la programmation desstations de radio favorites, lacommande de réglage de clima-tisation et les réglages de siège.En cas d'utilisation d'un appareilde navigation, programmeztoutes les informations de trajetavant de conduire.

. Attendre que le véhicule soitstationné pour récupérer desobjets qui sont tombés au sol.

. Arrêtez ou stationnez le véhiculepour vous occuper des enfants.

. Gardez les animaux domesti-ques attachés ou dans une cageou un panier adapté.

Page 176: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 175

. Évitez les conversations stres-santes en conduisant, avec unpassager ou au téléphone.

{ Avertissement

Quitter la route des yeux troplongtemps ou trop souvent peutprovoquer un accident entraînantdes blessures ou la mort.Concentrez votre attention sur laconduite.

Voir la section infotainment pourplus d'informations concernant l'utili-sation de ce système et du systèmede navigation, y compris sur l'appa-riement et l'utilisation d'un téléphoneportable.

Conduite défensiveUne conduite préventive signifie« toujours s'attendre à l'imprévu ».La première étape d'une conduitedéfensive consiste à porter laceinture de sécurité. Se reporter àCeintures de sécurité 0 62.

. Supposer que les autresusagers de la route (piétons,cyclistes et autres conducteurs)seront imprudents et commet-tront des erreurs. Anticiper leurséventuels agissements et setenir prêt.

. Laisser suffisamment d'espaceentre votre véhicule et levéhicule qui vous précède.

. Se concentrer sur la conduite.

Contrôle du véhiculeLe freinage, la manoeuvre et l'accé-lération sont des facteurs importantspour commander un véhicule lors desa conduite.

FreinageLe freinage implique un temps deperception et un temps de réaction.La décision d'appuyer sur la pédalede frein correspond au temps deperception. L'action effective corres-pond au temps de réaction.

Le temps de réaction moyen d'unconducteur est d'environ trois-quartsde seconde. Pendant ce temps, un

véhicule se déplaçant à 100 km/h(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), cequi représente une grande distanceen cas d'urgence.

Voici quelques conseils de freinageutiles à garder à l'esprit :

. Laisser suffisamment d'espaceentre votre véhicule et levéhicule qui vous précède.

. Éviter les freinages brusquesinutiles.

. Rester à la même allure que lacirculation.

Si le moteur s'arrête pendant laconduite du véhicule, freiner norma-lement, mais ne pas pomper lesfreins. Pomper les freins pourraitrendre la pédale plus difficile àenfoncer. Si le moteur s'arrête, il yaura une assistance au freinage,mais elle sera utilisée en casd'application du frein. Une foisl'assistance intégralement utilisée,l'arrêt peut être plus long et lapédale de frein peut être plus dure àenfoncer.

Page 177: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

176 Conduite et utilisation

Direction

Direction à assistanceélectrique

Le véhicule dispose de la directionà assistance électrique. Elle necomporte pas de liquide de directionassistée. Aucun entretien réguliern'est requis.

Si la direction assistée nefonctionne plus à la suite d'undysfonctionnement système, levéhicule pourra être dirigé, maisl'effort requis pourrait être supérieur.

Consulter votre concessionnaire s'ily a un problème.

Si le volant est tourné jusqu'en finde course et qu'il est maintenu danscette position pendant une périodeprolongée, l'assistance de servodi-rection peut être réduite.

Si la direction assistée est utiliséependant une période prolongée,l'assistance de direction peut êtreréduite.

L'assistance normale de la directionassistée doit se rétablir quand lesystème refroidit.

Voir les messages du véhiculespécifiques à la direction sousMessages d'entretien du véhicule0 144. Consulter votre concession-naire s'il y a un problème.

Conseils relatifs aux virages. Prendre les virages à vitesse

raisonnable.

. Réduire votre vitesse avant deprendre un virage.

. Maintenir une vitesse constanteet raisonnable dans le virage.

. Attendre la sortie du virage pourcommencer à accélérer dans laligne droite.

Manipulation du volant ensituations d'urgence. Dans certaines situations, il se

peut que contourner unproblème soit plus efficace quede freiner.

. Tenir les deux côtés du volantvous permet de tourner à 180degrés en gardant les deuxmains sur le volant.

. Le système de freinage antiblo-cage (ABS) permet de manoeu-vrer lors du freinage.

Reprise tout terrain

Les roues droites du véhiculepeuvent se déporter du bord de laroute sur l'accotement en roulant.Suivre ces conseils :

1. Relâcher l'accélérateur puis,si la voie est libre, diriger levéhicule de telle manière qu'ilfranchisse le bord de lachaussée.

Page 178: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 177

2. Tourner le volant d'environ unhuitième de tour, jusqu'à ceque le pneu avant droit touchele bord du trottoir.

3. Tourner ensuite le volant poursuivre la chaussée en lignedroite.

Perte de contrôle

Dérapage

Il existe trois types de dérapagesqui correspondent aux troissystèmes de contrôle du véhicule :

. Dérapage de freinage : les rouesne tournent pas.

. Dérapage de direction ou dedérive : une vitesse excessiveou un mouvement trop brusquedu volant dans un virageentraîne un glissement despneus et une perte de la forcede dérive.

. Dérapage d'accélération : uneaccélération trop importanteentraîne le patinage des rouesmotrices.

Les conducteurs adoptant uneconduite préventive évitent laplupart des dérapages en prêtantsuffisamment attention aux condi-tions existantes sans les ignorer.Mais les dérapages sont toujourspossibles.

Lorsque le véhicule commence àdéraper, suivre les conseilssuivants :

. Relever doucement le pied de lapédale d'accélérateur et tournerle volant dans la direction oùvous souhaitez aller. Il se peutque le véhicule se redresse. Setenir prêt en cas d'un seconddérapage.

. Ralentir et adapter sa conduiteaux conditions météorologiques.Il se peut que la distance d'arrêtsoit plus longue et que lacommande du véhicule soitaffectée lorsque la traction estréduite par l'eau, la neige, laglace, du gravier ou d'autresmatières présentes sur la route.Apprendre à reconnaître lessignaux d'avertissement (eau,glace ou neige pilée en quantité

suffisante pour faire miroiter lachaussée) et ralentir en cas dedoute.

. Eviter toute manoeuvre, accélé-ration ou freinage brusque,éviter également de réduire lavitesse en passant à une vitesseinférieure. Tout changementsoudain peut entraîner le glisse-ment des pneus.

Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)ne vous aide à éviter que ledérapage dû au freinage.

Évènements sur circuit etconduite de compétitionLes évènements sur circuit et laconduite de compétition peuventaffecter la garantie du véhicule. Sereporter au manuel de garantieavant d'utiliser le véhicule pour lacourse ou d'autres types deconduite de compétition.

Le rodage d'un véhicule neuf doitêtre effectué avant que le véhiculene soit utilisé pour une conduite decompétition. Se reporter à Rodaged'un véhicule neuf 0 188.

Page 179: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

178 Conduite et utilisation

Huile moteur

Avertissement

Si vous utilisez votre véhiculepour des compétitions ou autre, lemoteur risque de consommerdavantage d'huile que la normale.Le moteur peut être endommagési le niveau d'huile est bas. Pourtoute information sur la procédured'appoint d'huile, voir Huilemoteur 0 239.

Contrôler fréquemment le niveaud'huile durant la conduite decompétition en course ou autre, etle maintenir au ou près du repèresupérieur de la plage correcteindiquée sur la jauge de niveaud'huile.

Moteur turbo 2.0 L (LTG)

Maintenir le niveau d'huile à ou prèsde 1 L (1 pinte) au-dessus du repèresupérieur de la jauge d'huile moteur,qui indique la plage d'utilisationconvenable.

Moteur 6.2 L (LT1)

Passer à une huile moteur 0W-40ou 5W-40 répondant aux spécifica-tions dexos2MC. Si cette huile n'estpas disponible, il est possible d'uti-liser les huiles suivantes commealternatives : ValvolineMD

SYNPOWER MST 5W-40, MobilMD

1 ESP Formula M 5W-40. VoirCapacités et caractéristiques 0 324.

Pour une utilisation uniquement surcircuit, il est recommandé que le kitde contrôle d'huile soit posé pouréviter une consommation excessived'huile. Ce kit est disponible auprèsdu concessionnaire.

Avertissement

Une utilisation en circuitprolongée sans ce kit posé peutavoir pour résultat un niveaud'huile bas et des dommages aumoteur.

Liquide de transmissionautomatique

Faire l'appoint l'huile de boîte devitesses sur le niveau d'huile pourcircuits avant de rouler sur uncircuit. L'huile de boîte de vitessesdoit être renouvelée après 30 heuresd'utilisation sur circuit. Tout appointou changement du niveau d'huile dela boîte de vitesses doit êtreeffectué chez votre concession-naire.

Fluide d'essieu arrière

Les températures du fluide del'essieu arrière peuvent être plusélevées que la normale lors de laconduite dans des conditionssévères. Vidanger et remplir ànouveau de fluide après la premièreépreuve de conduite en compétitionou en course, puis après toutes les24 heures de conduite en compéti-tion ou en course. Se reporter àFluides et lubrifiants recom-mandés 0 320.

Page 180: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 179

Avertissement

Lors du premier tour de circuit oudu premier évènement de compé-tition, les températures de l'essieuarrière peuvent devenir extrême-ment élevées. Ceci peut causerdes dommages à l'essieu arrièrequi ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule. Lors dupremier tour de circuit ou dupremier évènement de compéti-tion, il est conseillé de ne pasconduire le véhicule aussilongtemps ou rapidement.

Vérifier régulièrement sur les accou-plements d'arbre de transmission etles soufflets d'arbre de roue laprésence de fuite de graisse oufissure. Il n'est pas recommandéd'utiliser le véhicule pour uneconduite de compétition / sur circuitde manière permanente.

En cas d'utilisation prolongée surcircuit, GM recommande la posed'un refroidisseur de différentielarrière pour protéger l'essieu arrière.

Liquide de frein

Pour les événements sur circuit oula conduite de compétition, il estrecommandé de remplacer le liquidede frein par un liquide de frein hauteperformance ayant un point d'ébulli-tion sec supérieur à 279 °C (534 °F). Après la conversion à un liquidede frein haute performance, suivrele programme de vidange recom-mandé par son fabricant. Ne pasutiliser de liquides de frein siliconeou DOT-5.

Rodage des freins

Pour préparer les systèmes defreinage des Camaro aux épreuvessur circuit et aux courses, effectuerle rodage des freins hautes perfor-mances conformément à la procé-dure décrite ci-dessous.

Des nouvelles plaquettes de freindoivent être rodées avant laconduite en course ou en compé-tition.

Avertissement

Ces procédures sont spécifiquesde la Camaro SS ou LT, avecsystème de refroidissement àgrande capacité Y4Q, équipée defreins J55. Cette procédure nedevrait pas être utilisée surd'autres modèles Camaro. Lenon-respect de cette consignepeut entraîner des dommages.

Avertissement

La période de rodage du véhiculeneuf doit être achevée avantd'effectuer la procédure derodage des freins, au risqued'endommager le groupemotopropulseur/le moteur. Sereporter à Rodage d'un véhiculeneuf 0 188.

Si cette procédure est correctementsuivie, les freins ne seront pasendommagés. Pendant la procédurede rodage de frein, les plaquettes

Page 181: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

180 Conduite et utilisation

de frein produiront de la fumée etune odeur. La force de freinageainsi que la course de la pédalepeuvent augmenter. Une fois laprocédure terminée, les plaquettesde frein peuvent sembler blanchesau contact du disque.

Effectuer cette procédure tout enassurant une sécurité constante eten respectant les lois/règlementslocaux et gouvernementaux concer-nant l'utilisation d'un véhicule. Effec-tuer uniquement cette procédure surune chaussée sèche.

Méthode de rodage de frein pourcompétition/course

Avertissement

On pourra noter un évanouisse-ment de la pédale de freinpendant cette procédure derodage sur circuit et donc lacourse et la force de la pédale defrein peuvent augmenter. Cecipeut rallonger la distance d'arrêtjusqu'à ce que les freins sontcomplètement rodés.

1. Appliquer les freins 25 fois enpartant de 100 km/h (60 mi/h)jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) endécélérant à 0,4 g. Ceci repré-sente une application moyennedes freins. Rouler pendant aumoins 1 km (0,6 mi) entrel'application des freins. Cettepremière étape doit être sautéesi les plaquettes de frein ontété déjà utilisées sur plus de320 km (200 mi).

2. Appliquer les freins de manièrerépétitive de 100 km/h(60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h)en décélérant à 0,8 g. Ceci estun freinage brutal sans activa-tion de l'ABS. Rouler au moins1 km (0,6 mi) entre les arrêts.Répéter l'opération jusqu'à ceque la course de pédale defrein commence à augmenter.En fonction des conditions,ceci ne dure pas plus de 25applications des freins.

3. Refroidissement : Rouler à100 km/h (60 mi/h) pendantenviron 15 km (10 mi) sansutiliser les freins.

4. Appliquer les freins 25 fois de100 km/h (60 mi/h) jusqu'à50 km/h (30 mi/h) en décélé-rant à 0,4 g. Ceci représenteune application moyenne desfreins. Rouler au moins 1 km(0,6 mi) entre les applications.

Déflecteurs de pneus avant,déflecteurs de bras de suspen-sion inférieurs et boucliers àdisques (SS uniquement)

Avant une compétition, déposer lesdéflecteurs de pneus à l'avant duvéhicule et remplacer le déflecteuret le bouclier d'origine par le granddéflecteur et le petit bouclier.

Avertissement

La conduite de compétition surcircuit avec le bouclier de frein àdisque avant et le déflecteur depneu avant d'origine peut réduirel'effet de la pédale de frein enraison de la surchauffe desdisques.

Page 182: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 181

Pour poser le grand déflecteur et lepetit bouclier :

1. Déposer le déflecteur de pneu.

2. Déposer les roues avant.

3. Retirer les étriers (3) duporte-fusée.

4. Déposer les disques defrein (2).

5. Déposer les boucliers avantd'origine (1).

6. Déposer les déflecteurs debras de suspension inférieurs.

7. Détacher les attaches defaisceaux de câbles du moteurdu déflecteur de bras desuspension inférieurs.

8. Poser les petits boucliers avecdeux vis(2) par coin. Serrer aucouple de 9Y (80 lb-po).

Avertissement

Si les attaches de faisceaux decâbles du moteur ne sont pascorrectement refixées, il peut seproduire une interférence avec lecapteur de vitesse de roues et levéhicule peut être endommagé.

9. Refixer les attaches defaisceaux de câbles du moteuren les poussant de bas enhaut, sur la languette arrière.

Page 183: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

182 Conduite et utilisation

Sur le déflecteur d'origine, lesgoupilles à emboîter sepoussent de haut en bas.

10. Poser les grands déflecteursavec trois vis (1) par coin.Serrer au couple de 3,3Y(29 lb-po).

11. Poser les disques avant avecune seule vis par coin. Serrerau couple de 9Y (80 lb-po).

12. Appliquer de la colle à filetageliquide sur les boulons d'étriers(Pièce GM N° 9985399 –Loctite 272 – Goodwrench12345493). Poser les étriers

avec deux vis (1) par coin.Serrer les boulons d'étriers aucouple de 200Y (148 lb-pi).

13. Reposer les roues avant enutilisant le couple d'écrou deroue. Se reporter à Capacitéset caractéristiques 0 324.

Avertissement

Après une compétition sur circuit,déposer le grand déflecteur et lepetit bouclier et reposer le déflec-teur et le bouclier d'origine.Si des pièces d'origine ne sont

(Suite)

Avertissement (Suite)

pas reposées, il peut s'en suivrede la corrosion, une perte depuissance, des bruits, une usureprématurée des plaquettes et desdisques de frein, une réduction dufreinage sur sol mouillé à grandevitesse et des dégâts sur le granddéflecteur.

14. Après une compétition, répéterles étapes pour reposer lesdéflecteurs de bras de suspen-sion inférieurs et les boucliersd'origine.

15. Reposer les déflecteurs depneus.

Conduite sur routeshumidesLa pluie et les routes mouilléespeuvent diminuer la traction duvéhicule et nuire à vos facultésd'arrêt et d'accélération. Toujoursralentir dans ce type de conditions

Page 184: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 183

de conduite et éviter de traverserdes flaques ou écoulements d'eauprofonds.

{ Avertissement

Des freins mouillés peuventprovoquer des accidents. Ils nefonctionneront pas aussi bien lorsd’un arrêt brusque et pourraienttirer d’un côté. Vous risquez deperdre le contrôle du véhicule.

Après avoir traversé une grandeflaque d'eau ou une station delavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de freinjusqu'à ce que les freins fonction-nent normalement.

L’eau courante ou les déferle-ments d’eau abondante créentdes courants forts En roulantdans de l’eau courante, levéhicule peut être emporté. Si celase produit, le conducteur etd’autres personnes à bord duvéhicule pourraient se noyer. Nepas ignorer les panneaux d’aver-

(Suite)

Avertissement (Suite)

tissement en place et s'abstenirde conduire dans lesnappes d’eau.

Aquaplaning

L'aquaplaning est dangereux. L'eaupeut s'accumuler sous les pneus duvéhicule de telle manière qu'enréalité ils circulent sur l'eau. Cecipeut se produire si la route est suffi-samment mouillée et si vous roulezassez vite. En cas d'aquaplaning, levéhicule n'a plus de contact avec laroute, ou très peu.

Il n'existe pas de règle de conduiteefficace en cas d'aquaplaning. Lemeilleur conseil est de ralentirlorsque la route est mouillée.

Autres conseils pour laconduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas deconduite sous la pluie il est toujoursbon :

. D'accroître la distance entre lesvéhicules.

. De dépasser avec prudence.

. De maintenir les essuie-glacesen bon état.

. De remplir le réservoir de liquidelave-glace.

. D'utiliser des pneus de qualitéavec la profondeur correcte dusillon de la bande de roulement.Se reporter à Pneus 0 270.

. De désactiver le régulateur devitesse.

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptesou les routes de montagne diffèrede la conduite sur un terrain plat ouvallonné. Quelques conseils :

. Le véhicule doit être maintenuen bon état.

. Vérifier tous les niveaux, lesfreins, les pneus, le circuit derefroidissement et la boîte devitesses.

. Rétrograder lorsque vousdescendez une pente abrupte oulongue.

Page 185: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

184 Conduite et utilisation

{ Attention

Utiliser les freins pour ralentir levéhicule sur une longue descentepeut provoquer la surchauffe desfreins, réduire la performance desfreins et avoir pour résultat uneperte de freinage. Rétrograder àun rapport de vitesse inférieurpour que le moteur aide lefreinage sur une longue descente.

{ Attention

La descente en roue libre enposition N (neutre) ou avec lemoteur éteint est dangereuse.Ceci peut causer la surchauffedes freins et la perte de la direc-tion. Toujours laisser le moteur enmarche et le véhicule en prise.

. Conduire à des vitesses quimaintiennent le véhicule sur sapropre voie. Ne pas faired'écarts importants ni traverserla ligne centrale.

. Rester vigilant en haut desmonts. Il se peut que quelquechose se trouve sur votre voie(voiture qui a calé, accident, parexemple).

. Rester attentif aux signauxroutiers spéciaux (zone de chutede pierres, routes sinueuses,longues pentes, zones avecinterdiction de dépassement, parexemple) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou surla glace

La présence de neige ou de glaceentre les pneus et la route diminuela traction ou l'adhérence, de sortequ'il convient de conduire prudem-ment. De la glace mouillée peut seformer à environ 0 °C (32 °F)lorsque de la pluie verglaçantecommence à tomber. Éviter deconduire sur du verglas ou dans lapluie verglaçante, jusqu'à ce que lesroutes soient traitées.

Pour la conduite sur routeglissante :

. Accélérer doucement. L'accélé-ration trop rapide provoque lepatinage des roues et rend lasurface glissante sous lespneus.

. Activer le contrôle de traction.Se reporter à Contrôle antipati-nage/Electronic StabilityControl 0 208.

. L'antiblocage de sécurité (ABS)améliore la stabilité du véhiculeen cas de freinage appuyé, maisles freins doivent être appliquésplus tôt que sur une chausséesèche. Se reporter à Systèmede freinage antiblocage(ABS) 0 205.

. Respecter une plus grandedistance par rapport au véhiculequi précède et guetter les zonesglissantes. Sur des routesdégagées, des zones ombra-gées peuvent présenter desplaques de verglas. La surfaced'un virage ou d'un pont peutrester verglacée, même si lereste de la route est dégagé. Sur

Page 186: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 185

le verglas, éviter le freinagebrusque et les manœuvres debraquage soudaines.

. De désactiver le régulateur devitesse.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un empla-cement sûr et signaler pourdemander de l'aide. Rester avec levéhicule, sauf si de l'aide est dispo-nible à proximité. Pour obtenir del'aide et préserver la sécurité dechaque occupant du véhicule :

. Allumer les feux de détresse.

. Accrocher un tissu rouge aurétroviseur extérieur.

{ Attention

La neige peut retenir les gazd'échappement sous le véhicule.Ceci peut entraîner la pénétrationdes gaz d'échappement dans levéhicule. Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone (CO) qui n'a ni couleur ni

(Suite)

Attention (Suite)

odeur. Ce gaz peut faire perdreconscience et même causer undécès.

Si le véhicule est bloqué dans laneige :

. Dégager la neige à la basedu véhicule, en particuliercelle qui boucherait le tuyaud'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)la glace du côté qui setrouve à l'abri du vent pourfaire entrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système de clima-tisation de sorte qu'il fassecirculer l'air à l'intérieur duvéhicule et régler le ventila-teur à la vitesse maximale.Voir « Systèmes decommande de climatisa-tion. »

(Suite)

Attention (Suite)

Pour de plus amples informationsconcernant CO, consulter Échap-pement du moteur 0 196.

Pour économiser du carburant, fairetourner le moteur pendant decourtes périodes pour réchauffer levéhicule puis couper le moteur etfermer partiellement la vitre. Bougeraide également à conserver lachaleur.

Si l'aide met du temps à arriver,lorsque le moteur tourne, pousserlégèrement sur la pédale d'accéléra-teur afin que le moteur tourne plusvite que le régime de ralenti. Cecipermet d'entretenir la charge de labatterie pour redémarrer le véhiculeet se signaler aux secours à l'aidedes phares. Limiter cette interven-tion, autant que possible, pouréconomiser le carburant.

Page 187: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

186 Conduite et utilisation

Si le véhicule est enliséFaire patiner lentement et avecprécaution les roues pour libérer levéhicule s'il est pris dans du sable,de la boue, de la glace ou de laneige.

Si le véhicule est trop fortement prispour que le système de traction nelibère le véhicule, désactiver cesystème et utiliser la méthode duva-et-vient. Se reporter à Contrôleantipatinage/Electronic StabilityControl 0 208.

{ Avertissement

Si l’on fait patiner les pneus àgrande vitesse, ils peuvent éclateret blesser quelqu’un. Le véhiculepeut surchauffer et provoquer unincendie dans le compartimentmoteur ou d'autres dégâts. Fairetourner les roues aussi peu quepossible et éviter de dépasser56 km/h (35 mi/h).

Balancement du véhicule pourle dégager

Tourner le volant vers la gauche etla droite pour dégager la zoneautour des roues avant. Arrêter lesystème de traction. Passer de lamarche arrière (R) à la marcheavant bas de gamme, en faisanttourner les roues aussi peu quepossible. Pour ne pas user la boîtede vitesses, attendre que les rouescessent de tourner avant dechanger de vitesse. Libérer lapédale d'accélérateur lors deschangements de rapport et appuyerlégèrement sur la pédale lorsque lavitesse est embrayée. Faire lente-ment tourner les roues en marcheavant, puis en marche arrière provo-quera un mouvement de balance-ment qui pourrait libérer le véhicule.Si le véhicule ne sort toujours pasde sa position après plusieurs tenta-tives, il devra peut-être êtreremorqué. Si le véhicule doit êtreremorqué, se reporter à Commentremorquer le véhicule ? 0 302.

Limites de charge duvéhicule

Étiquette d'information sur lespneus et le chargement

Exemple d'étiquette

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueégalement la taille des pneusd'origine (3) et les pressions degonflage d'un pneu froid recom-mandées (4). Pour plus d'infor-mations sur les pneus et legonflage, se reporter à Pneus0 270 et à Pression degonflage 0 275.

Page 188: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 187

Cette étiquette est placée prèsdu mécanisme de serrure deporte sur l'encadrement arrièrede la porte avant gauche. Cetteétiquette indique le nombre depositions assises (1), ainsi quele poids nominal maximum duvéhicule (2) en kilogrammes eten livres.

Ne pas dépasser la capacité duvéhicule en le chargeant.

Voir « Étiquette d'homologation »pour de plus amples informa-tions sur le chargement.

Étiquette d'homologation

Cette étiquette est placée sousle mécanisme de serrure deporte sur l'encadrement arrièrede la porte avant gauche ou lebord arrière de la porte avantgauche. Cette étiquette indiquele poids maximal brut duvéhicule, appelé le poids totalen charge (PTC). Le PNBVcomprend le poids du véhicule,de tous les occupants, du carbu-

rant et de la charge. Ne jamaisdépasser le PTC du véhicule nile PNBE, tant pour l'essieuavant que pour l'essieu arrière.

Ce véhicule peut avoir deuxétiquettes d'homologation : uneétiquette américaine et uneétiquette européenne. Sereporter à l'étiquette européennepour les informations.

L'utilisation d'organes desuspension plus lourds pourfavoriser la durabilité peut nepas modifier le poids nominal duvéhicule. Contacter votreconcessionnaire pour toutconseil sur la manière pourcharger le véhicule correc-tement.

Poids maximum sur les essieuxavant et arrière

L'étiquette mentionne le poidsmaximum que peut supporterchaque essieu, à savoir le poids

nominal sous essieu avant et lepoids nominal sous essieuarrière.

Le poids du chargement doitêtre réparti correctementpar-dessus les essieux avant etarrière.

Si vous hésitez au sujet dupoids à l'avant, à l'arrière outotal du véhicule, peser levéhicule dans une stationéquipée d'une balance. Votreconcessionnaire peut aider à cesujet.

Ne jamais dépasser ni le poidstotal autorisé du véhicule ni lepoids nominal sous essieu.

{ Avertissement

Les objets se trouvant dans levéhicule peuvent heurter etblesser les occupants lorsd'un arrêt brutal ou d'un virageou bien lors d'un accident.

(Suite)

Page 189: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

188 Conduite et utilisation

Avertissement (Suite)

. Ranger les objets dans lecompartiment de charge-ment du véhicule. Lesplacer le plus en avantpossible dans la zone dechargement. Essayer derépartir uniformément lacharge.

. Ne jamais empilerd'objets lourds, commedes valises, dans levéhicule plus haut queles dossiers des sièges.

. Ne pas laisser de dispo-sitif de protection pourenfant non fixé dans levéhicule.

. Arrimer les objets nonfixés au véhicule.

. Ne pas laisser un siègerabattu si cela n'est pasnécessaire.

Démarrage etconduite

Rodage d'unvéhicule neuf

Avertissement

Suivre ces instructions pendantles 2 414 premiers kilomètres(1 500 premiers milles) deconduite de ce véhicule.Les pièces ont une période derodage et les performances enseront améliorées à long terme.

. Éviter les démarrages aurégime maximum et lesarrêts brusques.

. Ne pas dépasser un régime4 000 tr/min.

. Ne pas conduire toujours àla même vitesse, quelle soitbasse ou élevée.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas conduire à unevitesse supérieure à129 km/h (80 mi/h).

. Éviter de rétrograder pourfreiner ou ralentir le véhiculelorsque le régime du moteurdépasse 4 000 tr/min.

. Ne pas faire peiner lemoteur. Ne pas faire forcerle moteur sur un rapportélevé à vitesse réduite.Avec une boîte de vitessesmanuelle, rétrograder aurapport inférieur suivant.Cette règle est valable àtout moment, pas seulementpendant la période derodage.

. Ne pas participer à descompétitions, des écoles deconduite sportive oud'autres activités de ce typependant la période derodage.

(Suite)

Page 190: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 189

Avertissement (Suite)

. Vérifier le niveau d'huilemoteur après chaqueravitaillement et fairel'appoint au besoin. Lesconsommations d'huile et decarburant peuvent êtresupérieures à la normalependant les 2 414 premierskilomètres (1 500 premiersmilles).

. Lors du rodage de pneusneufs, rouler à vitessemodérée et éviter lesvirages serrés pendant lespremiers 322 km(200 milles). Les pneusneufs n'offrent pas uneadhérence maximale etpeuvent avoir tendance àglisser.

. Les garnitures de freindoivent également êtrerodées. Éviter les arrêtsbrusques pendant les 322premiers kilomètres (200

(Suite)

Avertissement (Suite)

premiers milles). Cetteconsigne est valable chaquefois que les garnitures defrein sont remplacées.

. Si le véhicule doit être utilisépour une conduite decompétition ou sur circuit(après le rodage), le lubri-fiant de pont arrière doit êtreremplacé au préalable.

Se reporter à Évènements surcircuit et conduite de compéti-tion 0 177.

Positions de contact

Le véhicule est équipé d'unbouton-poussoir de démarrageélectronique sans clé.

Des pressions sur le bouton permet-tent de passer dans les trois modessuivants : ACC/ACCESSORY(accessoires), ON/RUN/START (enfonction/marche/démarrage) et arrêtdu moteur/OFF (hors fonction).

L'émetteur du système d'accès sansclé (RKE) doit être dans le véhiculepour que le système fonctionne. Si ledémarrage par bouton-poussoir nefonctionne pas le véhicule estpeut-être proche d'un émetteur radio

Page 191: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

190 Conduite et utilisation

puissant causant une interférenceavec le système d'accès sans clé.Se reporter à Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sansclé ») 0 25.

Pour quitter la position de stationne-ment (P), le véhicule doit se trouveren position ON/RUN (En fonction/Marche) et la pédale de frein doitêtre enfoncée.

Arrêt du moteur/OFF (Horsfonction) (pas de témoins) :Lorsque le véhicule est arrêté,appuyer une fois sur ENGINESTART/STOP pour arrêter lemoteur.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact secoupe (OFF) et l'alimentationprolongée des accessoires (RAP)reste active. Se reporter à Alimenta-tion accessoires conservée 0 193.

Boîte automatique

Si le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P), le contactrepasse à ACC/ACCESSORY(Accessoires) et affiche un message

dans le Centre d'informations duconducteur (DIC). Se reporter àMessages de boîte de vitesses0 146. Lorsque le véhicule est placéen positionnement (P), le systèmede contact passe en position OFF(Arrêt).

Boîte manuelle

Si le véhicule est immobile, lecontact se coupe et l'alimentationprolongée des accessoires (RAP)reste active. Se reporter à Alimenta-tion accessoires conservée 0 193.

Ne pas couper le moteur pendantque le véhicule se déplace. Celaprovoque une perte d'assistancedes systèmes de freinage et dedirection, ainsi que la désactivationdes airbags.

Si le véhicule doit s'arrêter enurgence :

1. Freiner en appliquant unepression ferme et constante.Ne pas pomper les freins demanière répétitive. Cela peutdiminuer l'assistance etaugmenter la force nécessairesur la pédale de frein.

2. Placer le véhicule en positionde point mort (N). Ceci peutêtre effectué pendant que levéhicule se déplace. Après lepassage au point mort (N),appliquer fermement les freinset diriger le véhicule vers unendroit sûr.

3. S'arrêter complètement. Passeren position P (stationnement)avec une boîte de vitessesautomatique, ou en positionN (point mort) avec une boîtede vitesses manuelle. Tournerla clé de contact en positionOFF (arrêt).

4. Serrer le frein de stationne-ment. Se reporter à Freinélectrique de stationne-ment 0 206.

{ Avertissement

L'arrêt du moteur alors que levéhicule roule peut entraîner uneperte de l'assistance dessystèmes de freinage et de direc-

(Suite)

Page 192: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 191

Avertissement (Suite)

tion et désactiver les airbags. Enroulant, ne couper l'allumage duvéhicule qu'en cas d'urgence.

Si le véhicule ne peut pas être tiréet qu'il doit être éteint au cours d'untrajet, appuyer et maintenir enfoncéENGINE START/STOP pendantplus de deux secondes, ou appuyerdeux fois dans les cinq secondes.

ACC/ACCESSORY (Accessoires)(témoin orange) : Ce mode permetl'utilisation de certains accessoiresélectriques lorsque le moteur estarrêté.

Contact coupé, appuyer une fois surle bouton sans appuyer sur lapédale de frein pour placer le circuitd'allumage en position ACC/ACCESSORY (Accessoires).

L'allumage passe de la positionACC/ACCESSORY (Accessoires) àOFF (Hors fonction) aprèscinq minutes pour éviter la déchargede la batterie.

ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage) (témoinvert) : Ce mode est destiné à laconduite et au démarrage. Contactcoupé et pédale de frein enfoncée,appuyer sur le bouton une fois pourplacer le système d'allumage surON/RUN/START (En fonction/Marche/Départ). Une fois le lance-ment du moteur démarré, relâcherle bouton. Le lancement du moteurcontinue jusqu'à ce que le moteurdémarre. Se reporter à Démarragedu moteur 0 191. Le contact restepositionné sur ON/RUN (Enfonction/Marche).

Mode d'entretien uniquement

Ce mode d'alimentation est dispo-nible pour l'entretien et le diagnos-tique et pour vérifier le bonfonctionnement du témoin dedysfonctionnement qui peut êtrenécessaire pour l'inspection desémissions. Le véhicule étant arrêtéet la pédale de frein non activée, lefait de maintenir le bouton enfoncépendant plus de cinq secondes leplacera en mode Service Only(Réparation uniquement). Lesinstruments et les systèmes audio

fonctionneront comme lorsque lemoteur tourne (en mode ON/RUN),mais il ne sera pas possible deconduire le véhicule. Le moteur nedémarrera pas en mode d'entretienuniquement. Appuyer de nouveausur le bouton pour éteindre levéhicule.

Démarrage du moteurPlacer la boîte de vitesses dans lerapport correct.

Avertissement

Si vous ajoutez des composantsou accessoires électriques, celapeut modifier la manière dont lemoteur fonctionne. Tout dommageen résultant ne serait pas couvertpar la garantie du véhicule. Sereporter à Équipement électriqueaccessoire 0 230.

Pour une boîte de vitesses automa-tique, mettre le levier de change-ment de vitesse sur P(stationnement) ou sur N (point

Page 193: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

192 Conduite et utilisation

mort). Pour redémarrer le véhiculequi se déplace déjà, utiliser unique-ment la position N (neutre).

Avertissement

Ne pas essayer de passer enposition P (stationnement) si levéhicule est en mouvement. Cedéplacement pourrait endom-mager la boîte de vitesses.Passer en position P (stationne-ment) lorsque le véhicule estarrêté.

Dans le cas d'une boîte de vitessesmanuelle, placer le levier dechangement de vitesse au pointmort avec le frein de stationnementserré. Maintenir la pédaled'embrayage enfoncée jusqu'auplancher et faire démarrer le moteur.

L'émetteur du système d'accès sansclé (RKE) doit se trouver à l'intérieurdu véhicule pour que le contactfonctionne.

Les chargeurs de téléphoneportable peuvent générer des inter-férences avec le fonctionnement du

système d'accès sans clé. Aucunchargeur de piles ne doit êtrebanché lors du démarrage ou del'arrêt du moteur.

Pour démarrer le véhicule :

1. Pour les véhicules dotés d'uneboîte de vitesses automatique,enfoncer la pédale de frein etappuyer sur ENGINE START/STOP sur le tableau de bord.Pour les véhicules dotés d'uneboîte de vitesses manuelle,enfoncer tout d'abord la pédaled'embrayage, puis appuyer surENGINE START/STOP.

En l'absence de télécommandeRKE dans le véhicule ou encas d'interférence avec latélécommande, le CIB afficheun message. Se reporter àMessages de clé et verrouil-lage 0 141.

2. Lorsque le lancement dumoteur commence, relâcher lebouton. Le moteur est lancéautomatiquement jusqu'audémarrage. Si la pile de latélécommande RKE estdéchargée, le CIB affiche un

message. Vous pouveznéanmoins conduire levéhicule.

Consulter « Démarrer levéhicule lorsque le niveau de labatterie de l'émetteur estfaible » sous Utilisation dusystème « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 25.Si la pile de l'émetteur RKE estdéchargée, l'insérer dans leporte-gobelets arrière pourfaire démarrer le moteur. Voir« AUCUNE CLÉ ÀTÉLÉCOMM. DÉTECTÉE.PLACER CLÉ DANS POCHETRANSMETTEUR PUISDÉMARRER VÉHICULE »sous Messages de clé etverrouillage 0 141.

3. Ne pas emballer le moteurimmédiatement après l'avoirfait démarrer. Utiliser le moteuret la boîte de vitesses avecdouceur jusqu'à ce que l'huilese réchauffe et lubrifie toutesles pièces mobiles.

Page 194: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 193

4. Si le moteur ne démarre pas etque le Centre d'informations duconducteur (DIC) n'afficheaucun message, attendre15 secondes avant de faire unnouvel essai pour laisser ledémarreur refroidir.

Si le moteur ne démarre pasaprès cinq à 10 secondes,spécialement par temps trèsfroid (moins de -18°C ou 0°F),il peut être noyé par un excèsde carburant. Essayerd'enfoncer complètement lapédale d'accélérateur jusqu'auplancher tout en lançant lemoteur pendant 15 secondesmaximum. Attendre au moins15 secondes entre chaqueessai pour permettre au démar-reur de refroidir. Quand lemoteur démarre, relâcherl'accélérateur. Si le véhiculedémarre brièvement, puiss'arrête à nouveau, répéter cesétapes. Ceci évacue l'essencesupplémentaire du moteur.

Avertissement

Faire démarrer le moteur pendantde longues périodes en tournantla clé de contact en positionSTART (démarrage) immédiate-ment après la fin du démarragerisque de surchauffer, voired'endommager le démarreur et dedécharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaqueessai pour permettre au démar-reur de refroidir.

Arrêt du moteur

Si le véhicule est doté d'une boîtede vitesses automatique, déplacerle sélecteur sur P (stationnement) etappuyer et maintenir enfoncéENGINE START/STOP sur letableau de bord, jusqu'à ce que lemoteur s'arrête. Si le sélecteur nese trouve pas en position de station-nement (P), le moteur s'arrête et levéhicule passe en mode Acces-soire. Le centre d'informations duconducteur affiche PASSER SURSTATIONNEMENT. Une fois que le

levier sélecteur a été placé sur laposition P (Stationnement), levéhicule est coupé. Si le véhiculeest doté d'une boîte de vitessesmanuelle, déplacer le levier sélec-teur sur R (marche arrière) et serrerle frein de stationnement après avoircoupé le moteur en appuyant et enmaintenant enfoncé ENGINESTART/STOP.

Si l'émetteur RKE n'est pas détectéà l'intérieur du véhicule lorsquecelui-ci est arrêté (OFF), le centred'informations du conducteur (DIC)affiche un message. Se reporter àMessages de clé et verrouil-lage 0 141.

Alimentation accessoiresconservéeCes accessoires du véhiculepeuvent être utilisés jusqu'à10 minutes après l'arrêt du moteur :

. Système audio

. Lève-vitres électriques ;

. Toit ouvrant (si monté) ;

Page 195: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

194 Conduite et utilisation

Les lève-vitres électriques et le toitouvrant continueront à fonctionnerpendant 10 minutes ou jusqu'à cequ'une porte soit ouverte. La radiopeut fonctionner lorsque l'allumageest sur ON/RUN (En fonction/Marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoire). Une fois que l'allu-mage passe de ON/RUN àOFF(arrêt), la radio continuera àfonctionner pendant 10 minutes,ou jusqu'à ce que la porte duconducteur soit ouverte.

Passage à la position destationnement (P)Pour passer en position de station-nement (P) :

1. Maintenir la pédale de freinenfoncée et serrer le frein destationnement.

Se reporter à Frein électriquede stationnement 0 206.

2. Maintenir enfoncé le bouton dulevier sélecteur et pousser lelevier vers l'avant du véhiculeen position P (stationnement).

3. Tourner la clé de contact enposition OFF (arrêt).

Quitter le véhicule en laissanttourner le moteur

{ Attention

Il peut être dangereux de quitterle véhicule en laissant tourner lemoteur. Il peut surchauffer etprendre feu.

Il est dangereux de quitter levéhicule si le levier de vitessesn'est pas complètement enposition de stationnement (P)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhicule peutrouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur tourne. Si vous avezlaissé le moteur tourner, levéhicule peut se déplacer rapide-ment. Vous ou d'autres personnespouvez être blessées. Pour vousassurer que le véhicule ne sedéplacera pas, même lorsque

(Suite)

Attention (Suite)

vous vous trouvez sur un solrelativement plat, toujours réglerle frein de stationnement et placerle levier de vitesses en position P(stationnement). Se reporter àPassage à la position de station-nement (P) 0 194.

Si vous devez quitter votre véhiculependant que le moteur tourne, levéhicule doit être à la position destationnement (P) et le frein destationnement doit être serré.

Relâcher le bouton et vérifier que lelevier sélecteur ne peut pas quitterla position P (stationnement).

Stationnement en côte

Le blocage du convertisseur decouple a lieu lorsque le poids duvéhicule applique une force exces-sive sur le cliquet de stationnement,dans la boîte de vitesses. Ceci seproduit en stationnement sur unepente lorsque le passage de la boîtede vitesses en position de stationne-ment (P) n'est pas correctement

Page 196: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 195

effectué et qu'il est ensuite difficilede quitter la position de stationne-ment (P). Pour empêcher le blocagedu convertisseur de couple, appli-quer le frein de stationnement, puispasser en position de stationne-ment (P). Consulter « Passage à laposition P (stationnement) » précé-demment dans ce chapitre, pour laprocédure à suivre.

Si un blocage de couple se produit,le véhicule devra être poussé versl'avant par un autre véhicule poursoulager la pression sur le cliquetde stationnement, afin de vouspermettre de sortir de la position destationnement (P).

Sortie de la position destationnementCe véhicule est équipé d'unsystème de contrôle de verrouillageélectronique de changement derapport. Le déverrouillage duchangement de vitesse est conçupour empêcher le levier de quitter laposition P (stationnement), sauf si le

contact est sur ON/RUN (Enfonction/Marche) et si la pédale defrein est enfoncée.

Le déverrouillage du levier de sélec-tion fonctionne en permanenceexcepté lorsque la batterie estdéchargée ou que sa tension estfaible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule estdéchargée ou faible, essayer de larecharger ou de démarrer le moteurà l'aide de câbles. Se reporter àDémarrage par câblesauxiliaires 0 299.

Pour sortir de la position de station-nement (P) :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Mettre l'allumage sur laposition ON/RUN (En fonction/Marche).

3. Desserrer le frein de stationne-ment. Se reporter à Freinélectrique de stationne-ment 0 206.

4. Presser le bouton du levier devitesses.

5. Déplacer le levier de vitessesvers la position désirée.

S'il n'est toujours pas possible desortir de la position de stationne-ment (P) :

1. Relâcher complètement lebouton du levier de vitesses.

2. Maintenir enfoncée la pédalede frein et presser de nouveaule bouton du levier de vitesses.

3. Déplacer le levier de vitessesvers la position désirée.

Si le levier sélecteur ne peuttoujours pas être déplacé hors de P(stationnement), consulter votreconcessionnaire.

StationnementSi le véhicule est équipé d'une boîtede vitesses manuelle, avant desortir du véhicule, placer le levier devitesse en R (marche arrière) etserrer fermement le frein de station-nement. Une fois que le levier a étéplacé en position R (marche arrière)avec la pédale d'embrayageenfoncée, mettre l'allumage sur OFFet relâcher l'embrayage.

Page 197: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

196 Conduite et utilisation

Stationnement au-dessusde matières inflammables

{ Avertissement

Des matières inflammablespourraient toucher aux pièceschaudes du système d’échappe-ment sous le véhicule et prendrefeu. Ne pas stationner sur dupapier, des feuilles, du gazon secou d’autres éléments pouvantbrûler.

Active Fuel Manage-mentMD

Les véhicules équipés d'un moteurV8 et d'une boîte automatiquedisposent du système de gestionactive du carburant. Ce systèmepermet au moteur de fonctionnersoit sur tous les cylindres, soit surquatre cylindres, selon les condi-tions de conduite.

Lorsque la puissance requise estmoindre, par exemple quand levéhicule est conduit à vitesseconstante, le système fonctionne enmode quatre cylindres, lui permet-tant ainsi d'obtenir une meilleureéconomie de carburant. Lorsque lapuissance requise est plus grande,par exemple quand le véhiculeaccélère après un arrêt, qu'ildépasse ou qu'il converge versl'autoroute, le système préserveraun fonctionnement pleins cylindres.

Gaz dʹéchappement

Échappement du moteur

{ Attention

Les gaz d'échappement contien-nent du monoxyde de carbone(CO) qui n'a ni couleur ni odeur.L'exposition au CO peut entraînerune perte de connaissance, voirela mort.

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule si :

. Le véhicule tourne au ralentidans des zones mal venti-lées (garages, tunnels,neige profonde qui peutbloquer la circulation de l'airsous la carrosserie ou dansles tuyaux arrière).

. L'échappement sentmauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

(Suite)

Page 198: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 197

Attention (Suite)

. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou de dommages.

. Le système d'échappementdu véhicule a été modifié,endommagé ou mal réparé.

. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures, causés par desdégâts ou des modificationsaprès-vente, qui ne sont pascomplètement bouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si vous suspectezque des gaz d'échappementpénètrent dans le véhicule :

. Ne conduire qu'avec toutesles vitres complètementabaissées.

. Faire réparer immédiate-ment le véhicule.

(Suite)

Attention (Suite)

Ne jamais garer le véhiculemoteur tournant dans un lieu clostel qu'un garage ou un bâtimentsans ventilation d'air frais.

Laisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationnéEn stationnement, il est préférablede ne pas laisser tourner le moteur.

Si le véhicule est laissé avec lemoteur tournant, suivre les étapessuivantes pour s'assurer que levéhicule ne se déplacera pas. Voirles rubriques Passage à la positionde stationnement (P) 0 194 etÉchappement du moteur 0 196. Si levéhicule est doté d'une boîte devitesses manuelle, consulterStationnement 0 195.

Boîte de vitessesautomatiqueLe centre d'informations du conduc-teur (CIC) affiche le rapport devitesse sectionné dans le coininférieur droit. Lorsque le modeSport est activé, un S est affiché.Si le mode Manuel est activé, un Met le rapport de vitesse sélectionnésont affichés près du M.

P : Cette position bloque les rouesarrière. C'est la meilleure position àutiliser pour démarrer le moteurparce que le véhicule ne peut passe déplacer facilement.

Page 199: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

198 Conduite et utilisation

{ Avertissement

Il est dangereux de quitter levéhicule si le levier de vitessesn'est pas complètement enposition de stationnement (P)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhicule peutrouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur tourne. Si vous avezlaissé le moteur tourner, levéhicule peut se déplacer rapide-ment. Vous ou d'autres personnespouvez être blessées. Pour vousassurer que le véhicule ne sedéplacera pas, même lorsquevous vous trouvez sur un solrelativement plat, toujours réglerle frein de stationnement et placerle levier de vitesses en position P(stationnement). Se reporter àPassage à la position de station-nement (P) 0 194.

S'assurer que levier de vitesses estbien en position de stationne-ment (P) avant de démarrer le

moteur. Le véhicule est équipé d'unsystème de contrôle de verrouillagede changement de rapport de laboîte de vitesses automatique. Lapédale de frein doit d'abord êtrecomplètement enfoncée, puis lebouton du levier sélecteur doit êtreenfoncé avant de pouvoir quitter laposition P (stationnement) quandl'allumage est sur ON/RUN (Enfonction/Marche). S'il n'est paspossible de quitter la position P(stationnement), réduire la pressionsur le levier sélecteur et ensuitepousser le levier sélecteur aumaximum en P (stationnement), touten maintenant la pédale de freinenfoncée. Ensuite, appuyer sur lebouton du levier de vitesses etdéplacer ce levier jusqu'à un autrerapport. Se reporter à Sortie de laposition de stationnement 0 195.

R : Utiliser cette position pourreculer.

Avertissement

La sélection de la marchearrière (R) pendant que levéhicule avance peut endom-mager la boîte de vitesses. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Passer en position R(marche arrière) uniquementaprès l'arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant enarrière lorsqu'il est enlisé dans laneige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesses,se reporter à Si le véhicule estenlisé 0 186.

N : Dans cette position, le moteurest déconnecté des roues. Pourredémarrer le moteur lorsque levéhicule est déjà en mouvement,utiliser uniquement la position N(neutre). De plus, utiliser le pointmort (N) lors du remorquage duvéhicule.

Page 200: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 199

{ Avertissement

Il est dangereux de sélectionnerun rapport de marche lorsque lemoteur tourne à plein régime. Àmoins de garder le pied ferme-ment sur la pédale de frein, levéhicule pourrait avancer trèsrapidement. Cela peut vous faireperdre le contrôle du véhicule etheurter une personne ou un objet.Ne pas sélectionner un rapport demarche lorsque le moteur tourneà plein régime.

Avertissement

La sortie de la position P (station-nement) ou N (neutre) lorsque lemoteur tourne à grande vitessepeut endommager la boîte devitesses. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. S'assurerque le moteur ne tourne pas àgrande vitesse lors du change-ment de rapport du véhicule.

D : Cette position est la position deconduite normale. Elle procure leniveau de consommation de carbu-rant le plus bas.

Si une puissance supplémentaireest nécessaire lors d'un dépasse-ment, et que le véhicule :

. Si le véhicule roule à moins de56 km/h (35 mph), enfoncerl'accélérateur jusqu'à mi-courseenviron.

. Vous roulez à environ 56 km/h(35 mph) ou plus, enfoncercomplètement l'accélérateur.

Freinage par rétrogradage

Lors de la conduite en pente raideavec le levier sélecteur sur D(marche avant) lorsque desfreinages fréquents sont néces-saires, la boîte de vitesses rétrogra-dera d'un rapport pour aider àréduire la vitesse du véhicule etréduire l'usure des freins. Si leconducteur continue à appuyer surles freins, la boîte de vitesses rétro-gradera jusqu'à ce que le troisièmerapport soit atteint.

Si les freins sont relâchés pendantun certain temps, la boîte devitesses montera en rapport. Si laroute devient plus plate et que lapédale de l'accélérateur estenfoncée, la boîte de vitessesmontera en rapport jusqu'à ce quele rapport approprié soit atteint.

Avertissement

Si les vitesses du véhicule nepassent pas, la boîte de vitessesrisque des dégâts. Faire immédia-tement réparer le véhicule.

Changements de vitesse deperformances

Lors de la conduite en mode Sportet en mode Track, si le changementde rapport à impulsions n'est pasactivé, la boîte de vitesses déter-mine lorsque le véhicule est conduitde manière compétitive. La boîte devitesses peut rester plus longtempsdans un rapport qu'elle ne le feraiten mode de conduite normale, selonl'entrée d'accélérateur et l'accéléra-tion latérale du véhicule. En cas de

Page 201: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

200 Conduite et utilisation

réduction rapide de l'accélération àpartir d'une position d'accélération àrégime élevé, la boîte de vitessesmaintiendra le rapport de vitesseactuel jusqu'à ce que le régime soitproche de la ligne rouge des tr/min.En freinage, la boîte de vitessesrétrogradera automatiquement aurapport inférieur suivant tout engardant le régime moteur à environ3 000 tr/min. Si le véhicule est alorsconduit pendant une courte périodeà une vitesse régulière, et sansprise de virage serré (donc pas decontrainte de virage), la boîte devitesses montera d'un rapport à lafois, jusqu'au 8ème (huitième)rapport. Après le passage au 8ème(huitième) rapport ou lorsque levéhicule est complètement à l'arrêt,la boîte de vitesses revient auchangement de vitesse normal enmode Sport.

Mode manuel

Sélection séquentielle desrapports (DSC)

Avertissement

Conduire le véhicule à un régimemoteur élevé sans passer aurapport supérieur tout en utilisantla commande de vitesses deconducteur (DSC), vous pouvezendommager le véhicule.Toujours passer en rapportsupérieur lorsque cela est néces-saire lors de l'utilisation dela DSC.

La fonction de commande devitesses de conducteur (DSC)permet de changer les rapportsd'une boîte de vitesses automatiquecomme avec une boîte de vitessesmanuelle. Pour utiliser la fonctionna-lité de commande de vitesses deconducteur (DSC) :

1. Déplacer le levier sélecteurvers la gauche, de la positionD (marche avant) à la positionlatérale marquée d'un +/−.

2. Pousser le levier sélecteur versl'avant pour passer au rapportsupérieur ou vers l'arrière pourrétrograder.

Page 202: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 201

Avec la fonction DSC, le véhiculechange de rapport plus fermementet plus rapidement. Cette fonctionpeut être utilisée pour une conduitesportive ou en montée ou endescente, pour conserver lesrapports plus longtemps, ou pourrétrograder afin d'obtenir plus depuissance ou de frein moteur.

La boîte de vitesses vous permetuniquement de passer aux rapportsadaptés à la vitesse du véhicule etau régime du moteur. La boîte devitesses ne passe pas automatique-ment au rapport inférieur suivant sile régime moteur est trop élevé, niau rapport supérieur suivant lorsquele régime moteur maximal estatteint.

En mode de commande de vitessesde conducteur (DSC), la boîte devitesses rétrograde automatique-ment lorsque le véhicule s'arrête.Ceci procure plus de puissance audémarrage.

Sur de la neige et du verglas, enaccélération en partant de l'arrêt,vous pouvez engager le deuxièmerapport. Un rapport supérieur

procure davantage de traction auvéhicule sur des surfacesglissantes.

Changement de rapport àimpulsions

Le changement de rapport à impul-sions vous permet de contrôlermanuellement la boîte de vitessesautomatique. Pour utiliser lechangement de rapport à impul-sions, le levier sélecteur doit être enmode DSC. Les véhicules aveccette caractéristique ont destémoins sur le volant. Les palettesse trouvent à l'arrière du volant.Tapoter la palette de gauche (−)

pour rétrograder et la palette dedroite (+) pour passer au rapportsupérieur. L'affichage du centred'informations du conducteurindique dans quel rapport se trouvela boîte de vitesses.

En maintenant la palette de gauchependant une longue durée, la boîtede vitesses rétrograde jusqu'aurapport le plus bas disponible.

En mode manuel, la boîte devitesses empêche le passage à unrapport inférieur si le régime moteurest trop élevé. Si la palette - (moins)de changement de rapport à impul-sions est maintenu alors que levéhicule ralentit, la lettre M cligno-tera sur le CIC et la rétrogradationsera permise lorsque la vitesse duvéhicule le permet. Continuer àmaintenir la palette - (moins) dechangement de rapport à impulsionsprovoquera la continuation de larétrogradation. Chaque rétrograda-tion doit être demandée séparémenten relâchant et en maintenant ànouveau la palette - (moins) dechangement de rapport à impulsion.

Page 203: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

202 Conduite et utilisation

Les véhicules équipés d'unaffichage à tête haute (HUD) peutégalement posséder des témoins decalage de changement de rapport àtravers le haut de l'affichage.

Les rangées de témoins lumineuxse rapprochent lorsque le point dechangement de rapport serapproche. Changer de rapportavant que les témoins lumineux nese rassemblent sur l'affichage.Changer immédiatement de rapportlorsque les témoins lumineuxclignotent.

Se reporter à Affichage tête haute(HUD) 0 132.

Le mode de changement de rapportà impulsions temporaire permet unebrève entrée en mode de change-ment de rapport à impulsions en D(marche avant). Taper sur lescommandes de montée de rapportou rétrogradage placera la transmis-sion en mode de changement derapport à impulsions. Quitter lemode de changement de rapport àimpulsions en maintenant lacommande de montée en rapportpendant deux (2) secondes. Le

système revient automatiquementen mode de changement de rapportautomatique après sept secondesde conduite à une vitesseconstante, ou lorsque le véhicules'arrête.

Ceci peut être utilisé pour uneconduite sportive ou en montée ouen descente, pour conserver lesrapports plus longtemps, ou pourrétrograder afin d'obtenir plus depuissance ou de frein moteur. Laboîte de vitesses vous permetuniquement de passer aux rapportsadaptés à la vitesse du véhicule etau régime du moteur. La boîte devitesses ne passera pas automati-quement sur le rapport supérieur sile régime moteur est trop haut.Si pour n'importe quelle raison, lechangement de vitesse ne peut passe faire, le message SHIFT DENIED(CHANGEMENT DE VITESSEREFUSÉ) s'affichera sur le centred'informations du conducteur,indiquant que la boîte de vitessesn'a pas changé de rapport. En modede changement de rapport à impul-

sions, la boîte de vitesses ne rétro-gradera pas automatiquement encas d'accélération brusque.

Sur de la neige et du verglas, enaccélération en partant de l'arrêt,vous pouvez engager le deuxièmerapport (seconde). Un taux derapport supérieur vous procuredavantage de traction sur dessurfaces glissantes.

Page 204: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 203

Boîte de vitessesmanuelle

Boîte manuelleGrille de changement de rapport(moteur V8)

Ce sont les grilles de changementde rapport pour les boîtesmanuelles à 6 rapports.

Pour opérer la boîte de vitesses :

1 : Enfoncer la pédale d'embrayageet engager la première vitesse(1ère). Laisser ensuite la pédale

d'embrayage remonter lentementtout en appuyant sur la pédaled'accélérateur.

Passer en 1ère (première) lorsquele véhicule roule à moins de64 km/h (40 mi/h). Si le véhicules'arrête complètement et que lepassage en 1ère (première) est diffi-cile, placer le levier de vitesses aupoint mort (N) et relâcher la pédaled'embrayage. Enfoncer la pédaled'embrayage à fond. Passer alors lapremière (1ère).

2 : Enfoncer la pédale d'embrayageen relâchant la pédale d'accéléra-tion et passer en deuxième (2).Laisser ensuite la pédaled'embrayage remonter lentementtout en appuyant sur la pédaled'accélérateur.

3, 4, 5 et 6 : Passer en 3ème(troisième), 4ème (quatrième), 5ème(cinquième) et 6ème (sixième) de lamême manière que pour la 2ème(seconde). Laisser la pédaled'embrayage remonter lentementtout en appuyant sur la pédaled'accélérateur.

Pour arrêter, laisser remonter lapédale d'accélérateur et enfoncer lapédale d'embrayage. Juste avantl'arrêt du véhicule, enfoncer lapédale d'embrayage et la pédale defrein et passer au point mort.

Neutre (point mort) : Utiliser cetteposition en démarrant ou en mettantle moteur au ralenti. Le levier devitesses se trouve au point mortlorsqu'il est centré dans la grille devitesses sans qu'aucun rapport soitengagé.

R : Pour reculer, appuyer la pédaled'embrayage et passer en R(marche arrière). Appliquer simple-ment la pression pour passer de lacinquième (5ème) et sixième(6ème) en R (marche arrière).Laisser la pédale d'embrayageremonter lentement tout enappuyant sur la pédale d'accélé-rateur.

Page 205: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

204 Conduite et utilisation

Active Rev MatchLes véhicules équipés d'un moteurV8 et d'une boîte manuelle possè-dent la fonction Active Rev Match(ARM). La fonction ARM contribue àun changement de rapport régulieren accordant le régime du moteurau rapport sélectionné suivant. Ensurveillant le levier de changementde rapport et le fonctionnement del'embrayage, la fonction ARM règlele régime moteur pour le fairecorrespondre à une valeurétalonnée sur base de la sélectionde rapport. Lors des passages auxrapports supérieurs et inférieurs, lerégime moteur diminue et augmentepour correspondre à la vitesseroutière du véhicule et à la positiondu rapport de transmission. Lafonction ARM est maintenuependant quelques secondes entreles changements de rapport puis estdésactivée si le changement derapport n'est pas effectué.

Le système est activé et désactivéen appuyant sur les palettesmarquées REV MATCH au volant.Le système doit être activé àchaque niveau cycle d'allumage.

Un indicateur de rapport du combinéd'instrument affiche le rapport sélec-tionné :

. Lorsque la fonction ARM estactivée, le numéro de rapportest de teinte ambre.

. Lorsque la fonction ARM estdésactivée, le numéro de rapportest de teinte blanche.

. Si aucun numéro de rapport nes'affiche lorsque le levier sélec-teur est en prise, une réparationest nécessaire. La fonction ARMsera désactivée et le témoin dedysfonctionnement sera allumé.Se reporter à Témoin d'anomalie(Témoin de contrôle du moteur)0 122. L'embrayage et la boîtemanuelle continuent àfonctionner normalement.

La fonction ARM est également :

. Active au-delà de 16 km/h(10 mi/h)

. Correspond au régime moteurjusqu'à 5 400 tr/min

. Ne fonctionne pas lorsque lapédale d'accélérateur estenfoncée.

. Est désactivée lorsque la tempé-rature de liquide de refroidisse-ment est inférieure à 0 °C(32 °F).

Page 206: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 205

Freins ;

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé d'un antiblo-cage de sécurité (ABS). Ce systèmede freinage antiblocage est unsystème perfectionné de freinageélectronique contribuant à éviter undérapage à la suite d'un freinage.

Quand le véhicule se lance, l'ABSse contrôle lui-même. Un bruit demoteur ou de cliquetis momentanépeut être entendu lorsque cet essaiest en cours. De légères impulsionsde la pédale de frein peuvent égale-ment se faire sentir. Ceci estnormal.

En cas de défaillance de l'antiblo-cage de sécurité (ABS), ce témoinrestera allumé. Se reporter à

Témoin d'avertissement du systèmed'antiblocage de sécurité(ABS) 0 125.

Si vous conduisez prudemment surune chaussée mouillée et qu'ildevient nécessaire de piler et decontinuer à freiner pour éviter unobstacle soudain, un ordinateurdétecte le ralentissement des roues.Si l'une des roues est sur le point des'arrêter de tourner, l'ordinateurenclenchera séparément les freinsde chacune des roues.

Le système d'antiblocage desécurité (ABS) peut modifier lapression de freinage à chaque roueselon les besoins, plus rapidementque ne pourrait le faire le conduc-teur. Cela peut vous aider àcontourner l'obstacle tout en freinantà fond.

Lors d'un freinage, l'ordinateurcontinue à recevoir des mises à joursur la vitesse des roues et contrôlela pression de freinage en fonctionde ces données.

Garder à l'esprit que l'antiblocagede sécurité (ABS) ne modifie pas letemps qu'il faut pour poser un pied

sur la pédale de frein et ne diminuepas toujours la distance d'arrêt.Si vous suivez de trop près levéhicule qui vous précède, vousn'aurez pas assez de temps pourfreiner si ce véhicule ralentit ous'arrête brusquement. Toujoursmaintenir une distance suffisantedevant vous pour freiner, même sivotre véhicule est doté de l'antiblo-cage de sécurité (ABS).

Utilisation de l'antiblocage desécurité (ABS)

Ne pas pomper les freins. Maintenirsimplement la pédale de freinenfoncée et laisser l'antiblocage desécurité (ABS) travailler. Vouspouvez entendre le fonctionnementdu moteur ou de la pompe ABS etressentir les pulsations sur la pédalede frein. Ceci est normal.

Freinage d'urgence

L'antiblocage de sécurité (ABS)vous permet de diriger le volant etde freiner en même temps. Dansbon nombre de situations d'urgence,pouvoir diriger le véhicule est bienplus utile que le meilleur freinage.

Page 207: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

206 Conduite et utilisation

Frein électrique destationnement

Le véhicule possède un frein destationnement électrique. Lecommutateur se trouve sur laconsole centrale. L'EPB peuttoujours être activé, même si lecontact est coupé. Pour éviter dedécharger la batterie, éviter lescycles répétés de la fonction EPBlorsque le moteur ne tourne pas.

Le système possède un témoinrouge de statut de frein de station-nement et un témoin d'avertisse-ment ambre de frein destationnement. Voir les rubriques

Témoin de frein électrique destationnement 0 125 et Témoind'entretien de frein de stationnementélectrique 0 125. Il existe égalementdes messages du centre d'informa-tions du conducteur relatifs au freinde stationnement. Se reporter àMessages du système de freinage0 137. En cas d'alimentationélectrique insuffisamment, l'EPB nepeut pas être activé ou désactivé.

Avant de quitter le véhicule, vérifierle témoin rouge d'état de frein destationnement pour s'assurer que lefrein de stationnement est bienserré.

Application de l'EPB

Pour activer la fonction EPB :

1. Le véhicule doit être arrêtécomplètement.

2. Lever momentanément lecommutateur EPB.

Le témoin rouge de statut de freinde stationnement clignote puis resteallumé jusqu'à l'application complètede la fonction EPB. Si le témoinrouge d'état de frein de stationne-ment clignote de façon continue,

l'EPB n'est alors que partiellementappliqué ou un problème EPBexiste. Un message CIB s'affiche.Relâcher l'EPB puis tenter de l'appli-quer à nouveau. Si le témoin nes'allume pas ou continue à clignoter,le véhicule doit être réparé. Ne pasrouler si le témoin rouge de statutde frein de stationnement clignote.Consulter le concessionnaire. Sereporter à Témoin de frein électriquede stationnement 0 125.

Si le témoin d'avertissement ambrede frein de stationnement estallumé, maintenir levé le commuta-teur EPB. Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à l'éclairementcontinu du témoin rouge de statutde frein de stationnement. Si letémoin d'avertissement ambre defrein de stationnement reste allumé,consulter votre concessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant quele véhicule roule, le véhiculedécélère aussi longtemps que lecommutateur est relevé. Si lecommutateur est maintenu enposition levée jusqu'à l'arrêt duvéhicule, l'EPB reste appliqué.

Page 208: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 207

Le véhicule peut appliquer automati-quement l'EPB dans certainessituations à l'arrêt du véhicule. Ceciest normal et se produit pour vérifierrégulièrement le bon fonctionnementdu système de frein de stationne-ment électrique (EPB).

Si l'EPB ne peut pas être activé, lesroues arrière se bloqueront pouréviter tout mouvement du véhicule.

Relâche de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Placer le commutateur d'allu-mage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ouON/RUN (en fonction/marche).

2. Maintenir enfoncée la pédalede frein.

3. Appuyer momentanément surle commutateur EPB.

L'EPB est relâché lorsque le témoinrouge de statut de frein de station-nement est éteint.

Si le témoin d'avertissement orangede frein de stationnement s'allume,relâcher l'EPB en appuyant etmaintenant enfoncé le commutateur

EPB. Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à l'extinction dutémoin rouge de statut de frein destationnement. Si le témoin resteallumé après le relâchement,consulter votre concessionnaire.

Relâche automatique de l'EPB.

L'EPB se relâche automatiquementsi une vitesse est engagée lorsquele véhicule tourne et que l'on tentede le faire démarrer à partir del'arrêt. Éviter une accélérationrapide lorsque l'EPB est appliquéafin de prolonger la durée de vie dela garniture de frein de station-nement.

Sur les véhicules équipés d'uneboîte de vitesses manuelle, l'EPBpeut également être utilisé pourempêcher le déplacement versl'arrière au démarrage en montée.Si le déplacement vers l'arrière doitêtre évité, l'application de l'EPBpermet d'utiliser les deux pieds pourles pédales d'embrayage et d'accé-lérateur en préparation du démar-rage du véhicule dans la direction

voulue. Dans ce cas, il n'est pasnécessaire d'appuyer sur le commu-tateur pour relâcher l'EPB.

Assistance au freinageLa fonction d'assistance au freinageest conçue pour aider le conducteurà ralentir ou arrêter le véhicule dansdes situations d'urgence. Cettefonction utilise le module decommande de freinage hydrauliquedu système de stabilité pourcompléter le système de freinageassisté lorsque le conducteurenfonce la pédale de frein avecforce et rapidité pour tenter deralentir ou arrêter rapidement levéhicule. Le module de commandede freinage hydraulique du systèmede stabilité augmente la pression defreinage à chaque angle du véhiculejusqu'à l'activation de l'ABS.Pendant ce temps, une impulsionmineure dans la pédale de frein ouun mouvement de la pédale estnormal et le conducteur doitmaintenir la pression sur la pédalede frein, selon ce qui est exigé parla situation de conduite. La fonctiond'assistance au freinage se désen-

Page 209: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

208 Conduite et utilisation

gage automatiquement lorsque lapédale de frein est relâchée ouquand la pression sur cette pédalediminue rapidement.

Système de démarrageen côte (HSA)Si le véhicule en est équipé, l'aideau démarrage en côte (HSA) peuts'activer automatiquement lorsquele véhicule est arrêté en côte. Cettefonction est conçue pour empêcherle véhicule de rouler, vers l'avant oul'arrière, lorsqu'il se met en mouve-ment. Pendant la transition entre lerelâchement de la pédale de frein etl'accélération pour se déplacer encôte, la fonction HSA maintient lapression de freinage pour éviter leroulement du véhicule. La fonctionHSA n'est pas activée si le véhiculeest en prise et en descente, ou si levéhicule est en côte et en marchearrière.

Systèmes de réglagede suspension

Contrôle antipatinage/Electronic StabilityControl

Fonctionnement

Le véhicule est doté d'un systèmeantipatinage (TCS) et de Stabili-TrakMD, un système de contrôle destabilité électronique. Ces systèmesaident à limiter le patinage de roueet facilitent le maintien du contrôledu véhicule, tout spécialement surdes chaussées de route glissantes.

Le TCS s'enclenche s'il détectequ'une des roues motrices patine oucommence à perdre son adhérence.Dans ce cas, la fonction TCSapplique les freins aux roues quipatinent et réduit la puissance dumoteur pour limiter le patinage desroues.

StabiliTrak est activé lorsque levéhicule détecte une divergenceentre la trajectoire voulue et la direc-tion réellement prise par le véhicule.

StabiliTrak applique sélectivementune pression de freinage sur l'undes freins de roue du véhicule afind'aider à garder le véhicule sur latrajectoire prévue.

Si le régulateur de vitesse est utiliséet que le système antipatinage ouStabiliTrak commence à limiter lepatinage de roue, le régulateur devitesse se désengagera. Le régula-teur de vitesse peut de nouveauêtre engagé lorsque les conditionsroutières le permettent.

Les deux systèmes sont automati-quement activés lorsque le véhiculeest démarré et commence à sedéplacer. Les systèmes peuventêtre entendus ou sentis lorsqu'ilssont en fonctionnement ou lors del'exécution des vérifications dediagnostic. C'est normal et çan'indique pas que le véhicule a unquelconque problème.

Il est conseillé de laisser les deuxsystèmes en fonction pendant lestrajets normaux mais il peut s'avérernécessaire de désactiver la fonctionTCS si le véhicule est embourbédans le sable, la boue, la glace ou

Page 210: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 209

la neige. Consulter Si le véhiculeest enlisé 0 186 et « Activation etdésactivation du système » plus enavant dans cette section.

Le témoin pour ces deux systèmesse trouve sur le combiné d'instru-ments. Ce témoin :

. Clignotera lorsque TCS limite lepatinage de roue.

. Clignotera lorsque StabiliTrakest activé.

. S'allumera et restera allumé sil'un ou l'autre des systèmes nefonctionne pas.

Si l'un ou l'autre des systèmes nese met pas en marche ou nes'active pas, un message s'affichesur le centre d'informations duconducteur et d s'allume et resteallumé pour indiquer que le systèmeest désactivé et qu'aucune aide de

maintien de contrôle n'est fournie auconducteur. Le véhicule peuttoujours être conduit en toutesécurité, mais la conduite devra êtreajustée en conséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allumeet reste allumé, le véhicule peutdemander plus de temps pourdiagnostiquer le problème. Si leproblème persiste, consultez votreconcessionnaire.

Activation et désactivation dusystème

Avertissement

Il convient de ne pas freiner ouaccélérer brusquement et àrépétition lorsque TCS est désac-tivé. Ceci pourrait endommager latransmission du véhicule.

Pour désactiver uniquement le TCS,presser et relâcherY. Le témoin

d'antipatinage désactivé i s'afficheau combiné d'instruments.

Page 211: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

210 Conduite et utilisation

Pour réactiver le TCS, appuyer surY. Le témoin de désactivation de latraction i affiché dans le combinéd'instruments s'éteint.

Si le TCS limite le patinage desroues lorsqueY est enfoncé, lesystème ne se désactive pas avantla fin du patinage des roues.

Pour désactiver à la fois le TCS etle StabiliTrak, maintenir enfoncéYjusqu'à ce que les témoins TractionOff (antipatinage désactivé) i etStabiliTrak OFF (StabiliTrak désac-tivé) g s'allument et restent allumésau combiné d'instruments.

Pour réactiver le TCS et le Stabili-Trak, appuyer surY. Le témoin de

désactivation de la traction i et letémoin de désactivation du Stabili-Trak g dans le combiné d'instru-ments s'éteignent.

L'ajout d'accessoires peut affecter laperformance du véhicule. Sereporter à Accessoires et modifica-tions 0 233.

Commande de traînéemoteur (EDC)

L'EDC améliore la stabilité duvéhicule en détectant s'il y a unedifférence de vitesses entre lesroues avant en roue libre et lesroues arrière motrices qui se produitsouvent lorsque le conducteurrelève le pied de l'accélérateur surdes surfaces glissantes (neige,glace, etc.). Lorsque ceci estdétecté, l'EDC envoie un coupleplus important sur les roues arrièreafin de s'assurer que toutes lesquatre roues patinent à des vitessesidentiques, rendant le véhicule plusstable.

Contrôle de mode duconducteurLa commande de mode du conduc-teur ajoute une sensation plussportive, donne une tenue de routeplus confortable ou assiste dansdifférentes conditions de météoro-logie ou de terrain. Ce systèmechange en même temps l'étalon-nage du logiciel de divers sous-sys-tèmes. Selon l'ensemble d'options,

les fonctions disponibles et le modesélectionné, la suspension, la direc-tion et le groupe motopropulseurchangent d'étalonnage pour obtenirles caractéristiques du mode désiré.Si le véhicule est équipé dusystème de suspension magné-tique, la sélection des différentsmodes du conducteur règle la tenuede route du véhicule pour enaméliorer les performances pour lesconditions de route et le modesélectionné.

En mode Sport et/ou Piste, levéhicule surveille le comportementde conduite et adapte automatique-ment les caractéristiques dechangement de rapport de perfor-mance lorsqu'une conduitedynamique est détectée. Cesfonctions maintiennent de basrapports de transmission pouraugmenter le frein moteur etaméliorer la réaction en accéléra-tion. Le véhicule quitte ces caracté-ristiques et retourne aufonctionnement normal peu detemps après qu'aucune conduitedynamique n'a été détectée.

Page 212: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 211

Commutateur de commande demode du conducteur

La commande de mode du conduc-teur comporte trois ou quatremodes : Tour, Sport, Neige/Glace etPiste. Le mode Piste est destinéuniquement aux modèles V8.Appuyer sur« ouz sur lecommutateur MODE de la consolecentrale pour sélectionner un mode.Une pression sur le commutateuraffiche un graphique de tous lesmodes de suspension disponibles etpasse au mode suivant. Sur uneroute plane, les modes Tourisme etSport procurent des sensations

semblables. Sélectionner unnouveau réglage lorsque les condi-tions de conduite changent.

Mode Tourisme

Utilisé pour la conduite normale enville et sur autoroute, pour donnerune tenue de route souple et douce.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Tourisme s'affiche dans lecentre d'informations du conducteur.

Mode Sport

Utilisé quand l'état de la route ou lespréférences personnelles exigentune réaction plus contrôlée.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Sport s'affiche dans lecentre d'informations du conducteur.

En mode Sport, le véhicule changede vitesse automatiquement maisreste plus longtemps dans unrapport inférieur à la normale surbase du freinage, de l'entrée depapillon et de l'accélération latéraledu véhicule. Se reporter à Boîte devitesses automatique 0 197. Ladirection change pour permettre uncontrôle plus précis. Si le véhicule

est équipé du système de suspen-sion magnétique, la suspensionchange pour donner de meilleuresperformances dans les virages. Si levéhicule est équipé de l'échappe-ment actif, les soupapes d'échappe-ment s'ouvrent plus tôt et plussouvent. On accède au mode deconduite de compétition par cemode en appuyant deux fois sur lebouton avec cette icône g.

Mode Neige/Glace

Utilisé lorsque davantage de tractionest nécessaire dans des conditionsglissantes. Le véhicule passenormalement au rapport supérieurlorsque le véhicule avance. L'accé-lération s'adapte pour permettre undémarrage plus en douceur. Laboîte de vitesses également changede rapport différemment afin defavoriser le maintien de la traction.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Neige/Glace s'affiche dansle centre d'informations duconducteur.

Page 213: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

212 Conduite et utilisation

Cette fonction n'est pas à utiliserlorsque le véhicule est bloqué dansdu sable, de la boue, de la glace, dela neige, ou du gravier. Si levéhicule s'enlise, se reporter à Si levéhicule est enlisé 0 186.

Mode Piste (V8 uniquement)

À utiliser pour une maniabilitémaximale du véhicule.

Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateurde mode Piste s'affiche dans lecentre d'informations du conducteur.

En mode Piste, la boîte de vitessesautomatique et la direction fonction-nent de la même manière qu'enmode Sport. La pédale d'accéléra-teur est ajustée pour procurer uncontrôle maximal lors de la conduitela plus énergique. La commande desuspension magnétique sera régléeau niveau optimal pour la réactivitédu véhicule. Si le véhicule estéquipé de l'échappement actif, lessoupapes d'échappement s'ouvrent.On accède au mode de conduite decompétition par ce mode enappuyant sur le bouton avec cetteicône g.

Il existe des attributs qui font varierle mode illustré ci-dessous. Lesfonctions disponibles dépendent desoptions du véhicule.

Page 214: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 213

Modes : NEIGE/GLACE TOUR(tourisme)Par défaut

SPORT CIRCUITpas sur tous les

modèles

Progression de l'accélérateur Météo Normal Normal Circuit

Mode de changement de rapport de la boîtede vitesses (automatique uniquement)

Normal Normal Sport Circuit

Gestion du bruit du moteur (selonl'équipement)

Furtif Tour (tourisme) Sport Circuit

Direction Tour (tourisme) Tour (tourisme) Sport Circuit

Contrôle de suspension magnétique (selonl'équipement)

Tour (tourisme) Tour (tourisme) Sport Circuit

StabiliTrak - Mode de conduite decompétition

S/O S/O Disponible Disponible

Contrôle au démarrage (en mode deconduite de compétition)

S/O S/O Disponible Disponible

Progression de l'accélérateur

Règle la sensibilité de l'accélérateuren sélectionnant la vitesse deréaction du papillon.

Mode de changement de rapportde la boîte de vitesses (selonl'équipement)

Règle un changement de rapportplus souple ou plus ferme.

Gestion du bruit du moteur (selonl'équipement)

Change lorsque les soupapesd'échappement variable s'ouvrent.

Page 215: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

214 Conduite et utilisation

Direction

Réglage entre une perception pluslégère de la direction en modeTourisme et une assistance réduitepour davantage de perception de ladirection.

Contrôle de suspension magné-tique (selon l'équipement)

Réglage de la fermeté d'amortisse-ment des amortisseurs sur base desconditions de conduite pourfavoriser le confort et les perfor-mances.

StabiliTrak - Mode de conduite decompétition (selon l'équipement)

Disponible en mode Sport et enmode Piste.

Contrôle au démarrage (en modede conduite de compétition)

Disponible uniquement en modeSport et en mode Piste pour uneaccélération « off-the-line »maximale en mode de conduite decompétition.

Mode de conduite decompétitionLe mode de conduite de compétitionet le contrôle de lancement sont dessystèmes conçus pour permettreune performance supérieure lors del'accélération et/ou la prise devirage. Ceci est accompli enrégulant et optimisant les perfor-mances du moteur, des freins et dela suspension. Ces modes sontdestinés à être utilisés en circuitfermé et ne sont pas destinés à êtreutilisés sur la voie publique. Ils nepeuvent compenser l'inexpérienced'un conducteur ou la méconnais-sance du circuit. Les conducteursqui préfèrent permettre au systèmed'avoir davantage de contrôle sur lemoteur, les freins et la suspensionpeuvent activer les systèmesnormaux de TCS et de StabiliTrak.

Avertissement

La tentative de changer derapport pendant que les rouesmotrices patinent et ne possèdent

(Suite)

Avertissement (Suite)

pas d'adhérence peut endom-mager la boîte de vitesses. Lesdommages causés par une utili-sation incorrect du véhicule nesont pas couverts par la garantiedu véhicule. Ne pas essayer dechanger de rapport lorsque lesroues motrices n'ont pas d'adhé-rence.

Le mode de conduite de compétitionpermet d'avoir une puissancemaximale du moteur alors que lesystème StabiliTrak facilite lecontrôle directionnel du véhicule eneffectuant une application sélectivedu freinage. Dans ce mode, le TCSest désactivé et le contrôle delancement est disponible. Ajuster lestyle de conduite pour prendre encompte la puissance disponible dumoteur. Consulter « Contrôle delancement » plus en avant dans cechapitre.

Page 216: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 215

Ces témoins s'allument lorsque levéhicule est en mode de conduitede compétition.

Ce mode de conduite en option peutêtre sélectionné en appuyant deuxfois sur le bouton TCS/StabiliTrak.Le message approprié s'affiche surle centre d'informations du conduc-teur (CIC). Se reporter à Messagesdes systèmes de contrôle deconduite 0 142.

Lorsque le bouton TCS/StabiliTrakest de nouveau enfoncé, lessystèmes TCS et StabiliTrak sontactivés. Le message appropriés'affiche brièvement sur le centred'informations du conducteur (CIC).

Contrôle de lancement

La fonction de contrôle de lance-ment est disponible, dans le modede conduite de compétition, pourpermettre au conducteur d'atteindredes accélérations de haut niveau enligne droite. Le contrôle de lance-ment est une forme d'antipatinagequi gère la rotation de pneu lors dulancement du véhicule. Cettefonction est destinée à être utiliséeau démarrage pendant les compéti-tions en circuit fermé.

Le contrôle de lancement estuniquement disponible lorsque lescritères suivants sont satisfaits :

. Le mode de conduite de compé-tition est sélectionné.

. Le véhicule est arrêté.

. Le volant est tourné en positionde ligne droite.

Boîtes de vitesses manuelles

. L'embrayage est pressé et lepremier (1) rapport est sélec-tionné.

. La pédale d'accélérateur estenfoncée rapidement àpleins gaz.

Le contrôle de lancement limiteinitialement le régime du moteurlorsque le conducteur appliquerapidement la pédale d'accélérateurà pleins gaz. Permet la stabilisationdu régime moteur. Un relâchementrégulier et rapide de l'embrayagetout en maintenant la pédale d'accé-lérateur complètement enfoncée,gérera le patinage des roues. Les

Page 217: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

216 Conduite et utilisation

changements de vitesse completssont décrits dans Boîtemanuelle 0 203.

Boîtes de vitesses automatiques

. La pédale de frein doit êtrefermement enfoncée jusqu'auplancher, équivalent à un événe-ment de freinage de panique.

. La pédale d'accélérateur estenfoncée rapidement à pleinsgaz. (Si, à ce moment-là, levéhicule roule, relâcher l’accélé-rateur, enfoncer la pédale defrein plus fermement et rappli-quer l’accélérateur à pleins gaz.)

Une fois que le véhicule a été lancé,le système continue en mode deconduite de compétition.

Le mode conduite de compétition etle contrôle de lancement sont dessystèmes conçus pour l'utilisationen circuit fermé et non sur la voiepublique. Les systèmes ne sont pasconçus pour compenser le manqued'expérience du pilote ou de familia-rité avec le circuit de compétition.

Essieu arrière à glisse-ment limitéLes véhicules équipés d'un essieuarrière à glissement limité offrentune meilleure traction sur la neige,la boue, la glace, le sable ou legravier. En cas de faible adhérence,cette fonction permet aux rouesmotrices offrant la meilleureadhérence de mettre en mouvementle véhicule. L'essieu arrière à glisse-ment limité offre également auconducteur un meilleur contrôledans les virages serrés ou enmanœuvre, en changeant de voiepar exemple. Pour les véhiculesavec différentiel à glissement limité,dans des conditions sévères, lefluide de l'essieu arrière doit êtrechangé. Voir les rubriques Mode deconduite de compétition 0 214 etEntretien de routine 0 316.

Régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse permet auvéhicule de maintenir une vitessed'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plussans maintenir votre pied sur l'accé-lérateur. Le régulateur de vitesse nefonctionne pas à des vitessesinférieures à 40 km/h (25 mph).

{ Attention

Le régulateur de vitesse peuts'avérer dangereux lorsqu'il n'estpas possible de conduire prudem-ment à vitesse constante. Ne pasutiliser le régulateur de vitessesur les routes sinueuses oulorsque la circulation est dense.

Le régulateur de vitesse automa-tique peut être dangereux surroutes glissantes. Sur chausséeglissante, des modificationssoudaines de l'adhérencepeuvent entraîner un patinageexcessif des roues et une pertede contrôle. On ne doit pasemployer le régulateur de vitessesur chaussée glissante.

Page 218: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 217

En cas de boîte manuelle, le régula-teur de vitesse reste activé lors deschangements de rapports. Lerégulateur de vitesse est désengagési l'embrayage est enfoncé pendantplusieurs secondes.

Si le système StabiliTrakMD

commence à limiter le patinage desroues pendant l'utilisation du régula-teur de vitesse, le régulateur devitesse est automatiquement désac-tivé. Se reporter à Contrôle antipati-nage/Electronic Stability Control0 208. Quand les conditions decirculation permettent à nouveauson utilisation en toute sécurité, lerégulateur de vitesse peut êtreréactivé.

En cas de freinage, le régulateur devitesse est désactivé.

Régulateur de vitesse avec lebouton Annuler

Régulateur de vitesse sans lebouton Annuler

1 : Selon l'équipement, appuyerpour activer et désactiver lesystème. Un témoin blanc s'afficheau combiné d'instruments lorsque lerégulateur de vitesse est tourné enposition de marche.

* : Selon l'équipement, appuyerpour désactiver le régulateur devitesse sans effacer la vitesseprogrammée de la mémoire.

RES+ : Si une vitesse de consigneest mémorisée, appuyer brièvementpour reprendre à cette vitesse oumaintenir vers le vers le haut pour

Page 219: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

218 Conduite et utilisation

accélérer. Si le régulateur de vitesseest déjà activé, l'utiliser pouraugmenter la vitesse du véhicule.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer le régula-teur de vitesse. Si le régulateur devitesse est déjà activé, l'utiliser pourbaisser la vitesse.

Réglage du régulateur de vitesse

Si 1 est activé quand il n'est pasutilisé, SET− ou RES+ peut êtreheurté et passer involontairementen régulation automatique. Laisserhors tension le 1 lorsque le régula-teur de vitesse n'est pas utilisé.

1. Appuyer sur 1 pour activer lerégulateur de vitesse.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Appuyer sur SET− et relâcher.

4. Lever le pied de la pédaled'accélérateur.

Le témoin du régulateur de vitessedu combiné d'instruments passe àla couleur verte lorsque le régula-

teur de vitesse a été réglé à lavitesse voulue. Se reporter àCombiné d'instruments 0 111.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est régléà la vitesse souhaitée et que lesfreins sont appliqués ou que* estenfoncé, selon l'équipement, lerégulateur de vitesse est désactivésans effacer la vitesse réglée de lamémoire.

Une fois que la vitesse du véhiculeatteint d'environ 40 km/h (25 mi/h)ou plus, appuyer brièvement surRES+. Le véhicule revient à lavitesse précédemment réglée.

Accélération au moyen du régula-teur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Appuyer sur RES+ et lemaintenir enfoncé jusqu'à ceque la vitesse désirée soitatteinte, puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule graduellement, appuyerbrièvement sur RES+. À chaquepression, la vitesse du véhiculeaccélère d'environ1,6 km/h (1 mi/h).

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou enunités métriques. Se reporter à« Options ou réglages » dansCombiné d'instruments 0 111. Lavaleur des incréments utilisésdépend des unités affichées.

Décélération au moyen du régula-teur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Maintenir enfoncé le bouton SET− jusqu'à ce que le véhicule aitralenti à la vitesse désirée, puisle relâcher.

. Pour diminuer la vitesse graduel-lement, appuyer brièvement surSET−. À chaque pression, lavitesse du véhicule diminued'environ 1,6 km/h (1 mph).

Page 220: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 219

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou enunités métriques. Se reporter à« Options ou réglages » dansCombiné d'instruments 0 111. Lavaleur des incréments utilisésdépend des unités affichées.

Dépassement d'un véhicule avecle régulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pouraccroître la vitesse du véhicule. Unefois que la pédale d'accélérateur estrelâchée, le véhicule ralentit jusqu'àreprendre la vitesse précédenteréglée sur le régulateur de vitesse.Tout en appuyant sur la pédaled'accélérateur ou rapidement aprèsla relâche pour neutraliser le régula-teur de vitesse, appuyer brièvementsur SET– pour régler le régulateurde vitesse à la vitesse actuelle duvéhicule.

Utilisation du régulateur devitesse en montagne

L'efficacité du régulateur de vitessesur route vallonnée dépend de lavitesse du véhicule, de son charge-ment et de l'angle de la pente. Dansune forte côte, il peut être néces-

saire d'appuyer sur l'accélérateurpour maintenir la vitesse duvéhicule. Lorsque vous descendez,vous pourriez être amené à freinerou passer à un rapport inférieurpour empêcher votre vitesse d'aug-menter. Si la pédale de frein estenfoncée, le régulateur de vitessese désactive.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe cinq façons de désactiver lerégulateur de vitesse :

. Appuyer légèrement sur lapédale de frein (boîtes devitesses manuelle et automa-tique).

. Appuyer sur la pédaled'embrayage pendant plusieurssecondes ou passer au pointmort (boîtes de vitessesmanuelles).

. Passer au point mort (N) (boîtesde vitesses automatiques).

. Appuyer sur*, selon l'équi-pement.

. Pour désactiver le régulateur devitesse, appuyer sur 1.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

La vitesse mémorisée dans lerégulateur de vitesse est effacée dela mémoire si le bouton 1 estenfoncé ou en coupant le contact duvéhicule.

Page 221: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

220 Conduite et utilisation

Systèmes dʹassis-tance au conducteur

Systèmes d'assistance auconducteurCe véhicule peut bénéficier deuxfonctions qui fonctionnent ensemblepour éviter les collisions ou réduireles dégâts et collision en roulant, enreculant et au stationnement. Lireentièrement cette section avantd'utiliser ces systèmes.

{ Attention

Ne pas se fier aux systèmesd'assistance au conducteur. Cessystèmes ne remplacent pas lanécessité de rester attentif et deconduire de manière sûre. Vouspouvez ne pas entendre ou voirdes alertes ou des avertisse-ments donnés par ces systèmes.Un défaut d'attention en roulantpeut entraîner des blessures, le

(Suite)

Attention (Suite)

décès ou des dégâts au véhicule.Se reporter à Conduite défen-sive 0 175.

Dans de nombreuses circons-tances, ces systèmes n'offrentpas les capacités suivantes :

. Détecter les enfants,les piétons, les cyclistes etles animaux.

. Détecter les véhicules ouobjets en dehors de la zonesurveillée par le système.

. Fonctionner à toutes lesvitesses.

. Vous avertir ou vous donnerle temps d'éviter unecollision.

. Fonctionner en cas devisibilité médiocre ou en casd'intempéries.

(Suite)

Attention (Suite)

. Fonctionner si le capteur dedétection n'est pas nettoyéou s'il est couvert de glace,de neige, de boue ou desaleté.

. Fonctionner si le capteur dedétection est masqué par unautocollant, une pastillemagnétique, ou une plaquemétallique.

. Fonctionner si la zonepériphérique du capteur estendommagée ou inconvena-blement réparée.

Une attention complète esttoujours nécessaire en roulant etvous devez être prêt à réagir àserrer les freins et/ou à diriger levéhicule pour éviter les collisions.

Alerte sonore

Certaines fonctions d'assistance auconducteur alertent le conducteurdes obstacles. Pour modifier levolume de la sonnerie d'avertisse-ment, se reporter à la description

Page 222: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 221

des fonctions de confort et decommodité, sous Personnalisationdu véhicule 0 148.

Systèmes d'aide austationnement ou aureculSi le véhicule en est doté, la caméraarrière (RVC), l'aide au stationne-ment arrière (RPA) et l'alerte decirculation transversale arrière(RCTA) peuvent aider le conducteurà se garer ou à éviter des objets.Toujours vérifier tout atour duvéhicule lors de l’exécution demanœuvre de stationnement ou demarche arrière.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lorsque la marche arrière (R) estsélectionnée, la fonction RVCaffiche une image de la zone placéederrière le véhicule, au centre del'écran de la console centrale.L’écran précédent s'affiche après uncourt délai lorsque le levier devitesses du véhicule n'est plus enmarche arrière (R). Pour revenir surl’écran précédent plus rapidement,

appuyer sur un bouton de l'Infotain-ment System, passer en position destationnement (P) ou atteindre unevitesse de véhicule de8 km/h (5 mi/h).

Toucher MENU pour régler laluminosité de l'affichage tout enregardant l'écran de la caméraarrière.

1. Vue affichée par la caméra

1. Vue affichée par la caméra2. Angles du pare-chocs

arrière

Les images affichées peuvent êtreplus loin ou plus près qu'elles ne leparaissent. La zone affichée estlimitée et les objets proches descoins du pare-chocs ou placés sousle pare-chocs ne s'affichent pas.

Un triangle d'avertissement peuts'afficher à l'écran RVC pourindiquer que l'aide au stationnementarrière (RPA) a détecté un objet. Cetriangle passe de l'orange au rougeet augmente de taille avec la proxi-mité de l'objet.

Page 223: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

222 Conduite et utilisation

{ Attention

La (les) caméra(s) n'affiche(nt)pas les enfants, les piétons, lescyclistes, la circulation à l'arrièredu véhicule, les animaux ou toutautre objet situé hors du champde vision de la caméra, endessous du pare-chocs ou sousle véhicule. Les distancesaffichées peuvent différer desdistances réelles. Ne pasconduire ou garer le véhicule enutilisant uniquement cette(ces)caméra(s). Vérifier toujoursl'arrière et les alentours duvéhicule avant de prendre laroute. Un défaut d'attention peutentraîner des blessures, la mortou des dégâts au véhicule.

Aide au stationnement

Avec le RPA, lorsque le véhiculerecule à une vitesse inférieure à8 km/h (5 mi/h), les capteurs dupare-chocs arrière peuvent détecterdes objets jusqu'à 2,5 m (8 pi)derrière le véhicule, dans une zone

de 25 cm (10 po) au-dessus du solet sous le niveau du pare-chocs.Ces distances de détection peuventêtre plus courtes par temps chaudou humide.

Des capteurs bloqués ne détectentpas les objets et peuvent égalementgénérer des détections erronées.Maintenir les capteurs exempts deboue, saleté, neige, glace ou neigefondante ; et nettoyer les capteursaprès un lavage de voiture par destempératures glaciales.

{ Attention

Le système d'aide au stationne-ment ne détecte ni les enfants, niles piétons, ni les cyclistes, ni lesanimaux, ni les objets placés surle pare-chocs ou trop proches outrop éloignés du véhicule. Il n'estpas disponible à des vitessesdépassant 8 km/h (5 mi/h). Pouréviter des blessures, voire la mortou des dommages au véhicule,même avec l'aide au stationne-ment, toujours vérifier aux

(Suite)

Attention (Suite)

alentours du véhicule et regarderdans tous les rétroviseurs avantd'avancer ou de reculer.

Le combiné d'instruments peut êtredoté d'un affichage d'aide austationnement avec des barresindiquant la « distance à l'objet » etles informations de location del'objet pour le RPA. Lorsque levéhicule se rapproche de l'objet, unnombre plus important de barress'allume et les barres changent decouleur de jaune passant parl'orange jusqu'au rouge.

Page 224: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 223

Lorsqu'un objet vient d'être détectéà l'arrière, un bip s'entend del'arrière. Lorsqu'un objet est trèsproche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière duvéhicule), cinq bips s'entendent del'arrière.

Alerte de circulation transversalearrière (RCTA)

Si le véhicule en est équipé, RCTAaffiche un triangle d'avertissementrouge avec une flèche pointant versla gauche ou la droite sur l’écranRVC pour alerter de circulationprovenant de la gauche ou de ladroite. Ce système détecte lesobjets en approche jusqu'à 20 m(65 pi) depuis la gauche ou la droitedu véhicule. Lorsqu'un objet estdétecté, trois bips s'entendent ducôté gauche ou droit, selon la direc-tion du véhicule détecté.

Marche et arrêt du système

Le RPA et le RCTA peuvent êtreactivés ou désactivés par la person-nalisation du véhicule. Se reporter à« Collision/Systèmes de détection »dans Personnalisation duvéhicule 0 148.

Pour activer ou désactiver lessymboles et les lignes de guidaged'aide au stationnement arrière,consulter « Caméra de visionarrière » sous Personnalisation duvéhicule 0 148.

Assistant d'angle mortSi le véhicule en est doté, lesystème SBZA est une aide auchangement de voie qui aide lesconducteurs à éviter les collisionsqui se produisent avec desvéhicules se déplaçant dans lesangles (points) morts. En marcheavant, l'affichage du rétroviseurgauche ou droit s'allume si unvéhicule en mouvement est détectédans la zone d'angle mort corres-pondante. Si un clignotant est activéet qu'un véhicule a été détecté dumême côté, l'affichage clignote afinde vous fournir un avertissementsupplémentaire déconseillant lechangement de voie. Puisque cesystème fait partie du systèmed'alerte de changement de voie(LCA), lire la section concernant laLCA avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Si le véhicule en est doté, lesystème LCA est une aide auchangement de voie qui aide lesconducteurs à éviter les collisionsdues à des changements de voiequi se produisent avec desvéhicules se déplaçant dans lesangles (points) morts ou avec desvéhicules approchant rapidementces zones par l'arrière du véhicule.Le témoin d'avertissement LCAs'allumera dans le rétroviseurextérieur correspondant et cligno-tera lorsque le clignotant est utilisé.

{ Attention

LCA n'alerte pas le conducteurdes véhicules en dehors deszones de détection du système,des piétons, des cyclistes ou desanimaux. Il ne fournit pasd'alarme lors de changement,quelles que soient les conditionsde conduite. Un changement de

(Suite)

Page 225: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

224 Conduite et utilisation

Attention (Suite)

voie effectué sans respecter laprudence d'usage peut entraînerdes blessures, parfois mortelles,ou des dommages au véhicule.Avant de changer de voie,toujours vérifier les rétroviseurs,jeter un coup d'oeil par-dessusl'épaule et utiliser les clignotants.

Zones de détection LCA

1. Zone de détection SBZA2. Zone de détection LCA

Le capteur LCA couvre une zoned'environ une voie à partir des deuxcôtés du véhicule, soit 3,5 m(11 pieds). La hauteur de la zone

est d'environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m(6 pi) à partir du sol. La zone d'aver-tissement d'assistant d'angle mort(SBZA) démarre environ au milieudu véhicule et s’étend sur l’arrièredu véhicule sur 5 m (16 pi). Lesconducteurs sont également avertisde véhicules s'approchant jusqu'à25 m (82 pi) derrière le véhicule.

Fonctionnement du système

Le symbole LCA s'allume dans lesrétroviseurs extérieurs lorsque lesystème détecte un véhicule sedéplaçant sur la voie adjacente etqui se trouve dans la zone d'anglemort ou qui approche trop rapide-ment cette zone par l'arrière.Un symbole LCA allumé indiquequ'un changement de voie peut êtredangereux. Avant de changer devoie, vérifier l'affichage LCA, vérifierles rétroviseurs, jeter un coup d’œilpar-dessus l'épaule et utiliser lesclignotants.

Affichage durétroviseur

extérieur gauche

Affichage durétroviseur

extérieur droit

Au démarrage du véhicule, les deuxaffichages LCA de rétroviseurextérieur s'allument brièvement pourindiquer que le système fonctionne.En marche arrière, l'affichage durétroviseur gauche ou droit s'allumesi un véhicule en mouvement estdétecté dans la voie adjacente danscette zone d'angle mort correspon-dante ou approchant rapidementcette zone. Si le clignotant estactivé dans la même direction quele véhicule détecté, ce symboleclignote comme un avertissementsupplémentaire de ne pas changerde voie.

La fonction LCA peut être désac-tivée au moyen de la personnalisa-tion du véhicule. Voir la descriptiondes systèmes de collision/détection,

Page 226: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 225

sous Personnalisation du véhicule0 148. Si la fonction LCA est désac-tivée par le conducteur, lesaffichages LCA de rétroviseur nes'allument pas.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système LCA nécessite uncertain temps de conduite pour quele système soit étalonné à sa perfor-mance maximale. Cet étalonnagese produit plus rapidement si levéhicule est conduit en ligne droitesur une route avec de la circulationet des objets le long de la route (parex. des glissières, barrières, etc.)Lors d'un trajet, le système LCAn'est pas opérationnel avant que levéhicule ait atteint une vitesse de24 km/h (15 mph).

Les écrans LCA peuvent ne pass'afficher en passant un véhiculetrop rapidement ou pour un véhiculearrêté. LCA peut donner une alertepour des objets attachés auvéhicule, tels qu'une bicyclette,ou un objet s'étendant d'un côté oul'autre du véhicule. Les objetsattachés au véhicule peuvent égale-

ment compromettre la détection desvéhicules. Ce fonctionnement dusystème est normal. Le véhicule nedoit pas être réparé.

LCA peut ne pas alerter le conduc-teur des véhicules se trouvant sur lavoie adjacente, spécialement dansdes conditions humides ou lors dela conduite dans des virages serrés.Le système n'exige pas pour autantde réparation. Le système peuts'allumer pour des rails de guidage,des signaux, des arbres, et d'autresobjets fixes. Ce fonctionnement dusystème est normal. Le véhicule nedoit pas être réparé.

Le système LCA peut ne pasfonctionner lorsque les capteursLCA des coins gauche ou droit dupare-chocs arrière sont recouvertsde boue, de saleté, de neige, deglace ou en cas de fortes pluies.Pour les instructions de nettoyage,voir la section « Lavage duvéhicule » sous Soins extérieurs0 304. Si le CIB affiche toujours unmessage de système indisponibleaprès avoir nettoyé les deux côtésdu véhicule jusqu'aux coins arrière,consulter le concessionnaire.

Si les affichages LCA ne s'allumentpas lorsque les véhicules en mouve-ment sont dans la zone d'angle mortou approchent rapidement cettezone et si le système est propre, lesystème peut nécessiter uneréparation. Amenez le véhicule chezvotre concessionnaire.

Page 227: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

226 Conduite et utilisation

CarburantUtiliser le carburant recommandépour une maintenance correcte duvéhicule.

Utiliser de l'essence sans plomb dehaute qualité dont l'indice d'octaneaffiché (indice d'octane route) estsupérieur ou égal à 97 RON. Il estpossible d'utiliser de l'essence sansplomb d'un indice d'octane (RON)de 95 ou plus, mais l'accélération etl'économie de carburant sont alorsréduites et un bruit de cognementpeut être perceptible. Si cela seproduisait, utiliser une essence àindice RON de 97 ou plus aussitôtque possible. Sinon, le moteurrisque d'être endommagé. Si uncognement fort se fait entendrelorsque le véhicule utilise del'essence dont l'indice RON est de97 ou plus, c'est que le moteur abesoin d'entretien.

Utilisation des carburants desaison

Utiliser les carburants d'été et lescarburants d'hiver selon la saison.L'industrie des carburants modifie

automatiquement le carburant pourl'adapter à la saison correspon-dante. Si le carburant est maintenudans le réservoir du véhiculependant de longues périodes, laconduite ou le démarrage pourraientêtre affectés. Conduire le véhiculejusqu'à ce que le réservoir soit àmoitié plein ou moins, faire ensuitele plein avec du carburant desaison.

Carburants interdits

Les essences contenant descomposés oxygénés tels que leséthers et l'éthanol ainsi que desessences reformulées sont disponi-bles dans certaines villes. Si cesessences sont conformes aux spéci-fications décrites précédemment,elles peuvent être utilisées. Cepen-dant, l'E85 (85 % d'éthanol) etd'autres carburants contenant plusde 15 % d'éthanol doivent êtreutilisés uniquement dans lesvéhicules FlexFuel.

Avertissement

Ne pas utiliser de carburantscontenant du méthanol. Leméthanol peut corroder lesorganes métalliques du circuitd'alimentation en carburant etégalement endommager lesorganes de plastiques et decaoutchouc. Ces dégâts neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule.

Certaines essences, principalementles essences de compétition àindice d'octane élevé, peuventcontenir un additif d'amélioration del'indice d'octane appelé Méthylcyclo-pentadiényl Manganèse Tricarbo-nyle (MMT). Ne pas utiliserd'essences et/ou d'additifs pourcarburant avec MMT car elles/ilspeuvent réduire la durée de vie desbougies et les performances dusystème de contrôle des émissions.Le témoin de dysfonctionnements'allumera. Dans ce cas, voir unconcessionnaire.

Page 228: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 227

Additifs pour carburantL'essence doit contenir des additifsdétergents participant à prévenir lesdépôts dans le moteur et le systèmed'alimentation. Des injecteurs et dessoupapes d'admission proprespermettent un fonctionnementcorrect du système de contrôle desémissions de gaz d'échappement.Certaines essences ne contiennentpas des quantités suffisantes d'addi-tifs pour assurer la propreté desinjecteurs et des soupapes d'admis-sion. Pour pallier à ce manque depouvoir détergent, veuillez prendrecontact avec le concessionnairepour connaître le traitement d'additifhomologué GM. Ajouter cet additifdans le réservoir à carburant àchaque vidange d'huile ou tous les15 000 km (9 000 mi), selon lapremière éventualité.

Remplissage du réservoir

{ Attention

Les vapeurs de carburant et lesincendies de carburant brûlentviolemment et peuvent caser desblessures, voire la mort.

. Afin d'éviter les accidents,lire et respecter les instruc-tions affichées à la pompe àessence.

. Arrêter le moteur durant leremplissage.

. Les étincelles, les flammes,les cigarettes, etc. doiventrester à l'écart du carburant.

. Ne jamais laisser la pompeà carburant sans surveil-lance.

. Ne pas utiliser un téléphonecellulaire pendant le ravitail-lement en carburant.

. Ne pas remonter dans levéhicule durant le remplis-sage de carburant.

(Suite)

Attention (Suite)

. Tenir les enfants éloignésde la pompe à carburant etne jamais laisser les enfantseffectuer le remplissage.

. Du carburant peut êtreprojeté si le pistolet d'ali-mentation est inséré troprapidement. Il peut y avoirprojection si le réservoir estpresque plein et la chaleuren augmente les risques.Introduire lentementle pistolet d'alimentation encarburant et attendre unsifflement jusqu'à l'arrêtavant de commencerl'appoint de carburant.

Page 229: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

228 Conduite et utilisation

Pour ouvrir la trappe à carburant,pousser et relâcher le bord centralarrière du volet. Le volet de carbu-rant est bloqué lorsque les portesdu véhicule sont verrouillées.Appuyer sur K sur l'émetteur RKEpour le déverrouillage.

Le véhicule possède un système decarburant sans bouchon et nepossède pas de bouchon de carbu-rant. Le gicleur de carburant doitêtre introduit complètement etrelâché avant de faire couler lecarburant.

{ Attention

Le fait de trop remplir le réservoiren ne relâchant pas la poignéedu pistolet de remplissage aprèsl'émission des trois déclics d'unbec de remplissage standard peutprovoquer :

. Des problèmes de perfor-mances du véhicule, ycompris le calage du moteuret un endommagement dusystème de carburant.

. Des déversements decarburant.

. De potentielles inflamma-tions de carburant.

Veiller à ne pas provoquer d'écoule-ments de carburant. Attendrequelques secondes après la fin duremplissage en carburant avant deretirer le pistolet de remplissage.Nettoyer aussi vite que possibletoute écoulement de carburant surles surfaces peintes. Se reporter àSoins extérieurs 0 304.

{ Avertissement

Si un incendie se déclare pendantl'appoint, ne pas retirer le pistolet.Coupez l'écoulement de carbu-rant en arrêtant la pompe ou enavertissant le responsable de lastation service. Éloignez-vousimmédiatement.

Faire le plein avec un jerrycan.

Si le véhicule fonctionne sanscarburant et doit être rempli aumoyen d'un jerrican :

1. Localiser l'adaptateur d'enton-noir sans bouchon de l'intérieurdu véhicule.

2. Introduire et verrouiller l'enton-noir dans le circuit d'alimenta-tion sans bouchon.

Page 230: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 229

{ Attention

Une tentative d'appoint de carbu-rant sans utiliser l'adaptateurd'entonnoir peut causer un débor-dement de carburant et endom-mager le circuit d'alimentationsans bouchon. Ceci peut causerun incendie et vous-même ou destiers risquent de graves blessureset le véhicule risque des dégâts.

3. Déposer et nettoyer l'adapta-teur d'entonnoir et le replacer àsa position de rangement.

Remplissage d'un bidonde carburant

{ Attention

Remplir un conteneur portablepour carburant lorsqu'il se trouvedans le véhicule peut provoquerdes vapeurs de carburants quipeuvent s'allumer avec l'électricité

(Suite)

Attention (Suite)

statique ou tout autre moyen. Leconducteur ou d'autres personnespeuvent être grièvement brûlés etle véhicule peut être endommagé.Toujours :

. Utiliser des conteneurs pourcarburant approuvés.

. Retirer le conteneur duvéhicule, du coffre ou duplateau de camionnetteavant de le remplir.

. Placer le conteneur au sol.

. Placer la buse à l'intérieurde l'ouverture de remplis-sage du conteneur avant defaire couler le carburant etobserver l'ouverture duconteneur jusqu'à ce que leremplissage soit terminé.

. Ne pas remplir le conteneurà plus de 95%, afin depermettre la dilatation.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas fumer ni mettre lefeu à des allumettes ouutiliser des briquets pendantle pompage du carburant.

. Éviter l'utilisation destéléphones portables oud'autres appareils électro-niques.

Page 231: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

230 Conduite et utilisation

Emploi dʹuneremorque

Informations généralessur le remorquageLe véhicule n'a pas été conçu pourtracter une remorque.

Conversions etéquipements complé-mentaires

Équipement électriqueaccessoire

{ Attention

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) est utilisé pourl'entretien du véhicule et pour lestests d'inspection/de maintenancedes émissions. Se reporter àTémoin d'anomalie (Témoin decontrôle du moteur) 0 122.Un appareil branché sur le DLC,comme un dispositif du marchésecondaire pour le suivi desvéhicules de flotte ou la surveil-lance du comportement duconducteur, peut interférer avecles systèmes du véhicule. Cecipeut influencer le fonctionnementdu véhicule et provoquer unaccident. De tels appareils

(Suite)

Attention (Suite)

peuvent également accéder àl'information mémorisée dans lessystèmes du véhicule.

Avertissement

Certains équipements électriquespeuvent endommager le véhiculeou certains composants peuventne pas fonctionner et ceci ne serapas couvert par la garantie duvéhicule. Toujours vérifier avecvotre concessionnaire avantd'ajouter un équipementélectrique.

Un équipement après-vente peutdécharger la batterie 12 V même sile véhicule ne fonctionne pas.

Page 232: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Conduite et utilisation 231

Le véhicule possède un système decoussins gonflables. Avant de tenterd'ajouter un quelconque élémentélectrique au véhicule, voir lessections Réparation d'un véhiculemuni d'airbags 0 81 et Ajout d'équi-pement à un véhicule muni d'air-bags 0 81.

Page 233: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

232 Soins du véhicule

Soins du véhicule

Informations généralesInformations générales . . . . . . . 233Accessoires et modifica-tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Contrôles du véhiculeEffectuer sa propre interven-tion d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 234

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Vue d'ensemble du comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Liquide de transmissionautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Liquide de transmissionmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Embrayage hydraulique . . . . . . 243Epurateur d'air/filtre à air dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Système de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 251Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 252Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 254Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 257Contrôle du commutateur-s-tarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Contrôle de fonctionnement dela commande de verrouillagede transmission automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Contrôle du frein de stationne-ment et du mécanismeP (Park) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Remplacement de balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 259

Remplacement dupare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Réglage de phareRéglage des phares . . . . . . . . . . 260

Remplacement dʹampouleRemplacement des lampes . . . 260Ampoules halogènes . . . . . . . . . 260Eclairage à décharge hauteintensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . 260

Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 260Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Eclairage de plaque d'immatri-culation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Ampoules de rechange . . . . . . . 262

Circuit électriqueSurcharge du circuitélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 263Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Boîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 271Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Pneus à flancs renforcés . . . . . 272Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . 274Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Pression de gonflage . . . . . . . . . 275Pression de pneu pour uneconduite à grande vitesse . . . 276

Système de surveillance degonflage de pneu . . . . . . . . . . . 277

Fonctionnement du systèmede surveillance de gonflagede pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Inspection de pneu . . . . . . . . . . . 282Permutation des pneus . . . . . . . 282Quand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 284

Achat de pneus neufs . . . . . . . . 285Différentes tailles de pneus etroues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Page 234: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 233

Géométrie de roue et équili-brage de pneu . . . . . . . . . . . . . . 287

Remplacement de roue . . . . . . . 288Chaînes antidérapantes . . . . . . 289En cas de crevaison . . . . . . . . . . 289Kit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur . . . . . . . . 291

Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur. . . . . . . . . . . . . . . . 298

Démarrage par câblesauxiliairesDémarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Comment remorquer levéhicule ?Comment remorquer levéhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Remorquage par véhicule decamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Soins dʹaspectSoins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 304Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 310Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

InformationsgénéralesPour l'entretien et les pièces néces-saires, adressez-vous au revendeur.Vous obtiendrez des pièces d'ori-gine et vous aurez affaire à destechniciens d'entretien formés etbien assistés.

Accessoires et modifica-tionsL'ajout d'accessoires ne provenantpas du distributeur / réparateuragréé ou le fait de modifier levéhicule peut affecter les perfor-mances et la sécurité du véhicule, ycompris des éléments tels qu'air-bags, freins, stabilité, suspension ettenue de route, systèmes antipollu-tion, aérodynamique, fiabilité etsystèmes électroniques commel'antiblocage de sécurité, l'antipati-nage et le contrôle de trajectoire.Ces accessoires ou les modifica-tions apportées peuvent mêmeprovoquer des dysfonctionnementsou des dégâts non couverts par lagarantie du véhicule.

Les dommages aux composants dela suspension provoqués par lamodification du poids du véhiculehors des paramètres d'usine neseront pas couverts par la garantiedu véhicule.

Des dégâts aux composants duvéhicule qui résultent de modifica-tions ou bien de l'installation ou del'utilisation de pièces non homolo-guées par GM, y compris lesmodules de commande ou lesmodifications de logiciel, ne sontpas couverts par les conditions degarantie du véhicule et peuventaffecter la couverture de garantierestante des pièces affectées.

Les accessoires GM sont conçuspour fonctionner avec d'autressystèmes du véhicule et lescompléter. Consulter votre conces-sionnaire pour accessoiriser levéhicule à l'aide de véritablesaccessoires GM posés par untechnicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajoutd'équipement à un véhicule munid'airbags 0 81.

Page 235: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

234 Soins du véhicule

Contrôles du véhicule

Effectuer sa propre inter-vention d'entretien

{ Avertissement

Il peut être dangereux detravailler sur le véhicule sansposséder la compétence, lemanuel d'entretien, les outils oules pièces corrects. Toujourssuivre les procédures du guided'utilisation et consulter le manueld'entretien du véhicule avantd'effectuer un quelconque travaild'entretien.

Si vous procédez vous-même à uneintervention d'entretien, utilisez lemanuel d'entretien approprié. Vousen apprendrez bien plus sur l'entre-tien du véhicule qu'en ayant recoursà la présente notice d'instructions.

Ce véhicule est doté d'un systèmed'airbags. Avant de tenter de fairesoi-même le travail d'entretien,consulter Vérification du systèmed'airbag 0 82.

Conserver une trace de tous lesreçus de pièces et noter le kilomé-trage et la date de toute interventioneffectuée.

Avertissement

Même de petites quantités decontamination peuvent causerdes dommages aux systèmes duvéhicule. Ne pas laisser lescontaminants entrer en contactavec les fluides, les bouchons deréservoir ou les jauges.

CapotPour ouvrir le capot :

1. Tirer la poignée de déverrouil-lage sous le tableau de bordvers la gauche du volant dedirection et vers l'avant durepose-pieds.

Page 236: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 235

2. À l'avant du capot, pousser ledéverrouillage de capot secon-daire vers la droite. Le levier sesitue vers le milieu du capot.

3. Soulever le capot.

Pour fermer le capot :

1. Avant de refermer le capot,s'assurer que tous lesbouchons de remplissage sontbien en place. Soulever alors lecapot pour relâcher la pression.

2. Abaisser le capot du côtépassager pour le fermer correc-tement. Vérifier que le capotest fermé et recommencer sinécessaire.

Page 237: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

236 Soins du véhicule

Vue d'ensemble du compartiment moteur

Moteur 2.0L L4 LTG

Page 238: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 237

1. Réservoir de liquide lave-glacepour pare-brise. Se reporter àLiquide de lave-glace 0 252.

2. Réservoir de trop-plein deliquide de refroidissementmoteur et bouchon depression. Se reporter àSystème de refroidisse-ment 0 245.

3. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter àHuile moteur 0 239.

4. Jauge d'huile moteur. Sereporter à Huile moteur 0 239.

5. Réservoir du liquide de frein.Se reporter à Liquide defrein 0 254.

6. Epurateur d'air/filtre à air dumoteur 0 244.

7. Ventilateur de refroidissementdu moteur (non visible). Sereporter à Système de refroi-dissement 0 245.

8. Boîtier à fusibles, compartimentmoteur 0 264.

9. Borne négative (–) de labatterie. Se reporter à Démar-rage par câblesauxiliaires 0 299.

10. Borne positive (+) de batterieSe reporter à Démarrage parcâbles auxiliaires 0 299.

Page 239: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

238 Soins du véhicule

Moteur V8 LT1 6.2 L

Page 240: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 239

1. Réservoir de liquide lave-glacepour pare-brise. Se reporter àLiquide de lave-glace 0 252.

2. Réservoir de trop-plein deliquide de refroidissementmoteur et bouchon depression. Se reporter àSystème de refroidisse-ment 0 245.

3. Jauge d'huile moteur. Sereporter à Huile moteur 0 239.

4. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter àHuile moteur 0 239.

5. Réservoir de liquide de frein/embrayage. Se reporter àLiquide de frein 0 254 etEmbrayage hydraulique 0 243.

6. Epurateur d'air/filtre à air dumoteur 0 244.

7. Ventilateur de refroidissementdu moteur (non visible). Sereporter à Système de refroi-dissement 0 245.

8. Boîtier à fusibles, compartimentmoteur 0 264.

9. Borne négative (–) de labatterie. Se reporter à Démar-rage par câblesauxiliaires 0 299.

10. Borne positive (+) de batterieSe reporter à Démarrage parcâbles auxiliaires 0 299.

Huile moteurPour garantir la longévité et lerendement correct du moteur, l'huilemoteur doit faire l'objet d'une atten-tion particulière. Le respect de cesrecommandations simples maisimportantes vous permettra deprotéger votre investissement :

. Utiliser de l'huile moteurapprouvée répondant à la spéci-fication et à la classe de visco-sité correctes. Consulter«Sélection de l'huile moteurcorrecte» dans cette section.

. Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur et le maintenir àla juste mesure. Consulter« Vérification de l'huile moteur »et « Quand faut-il ajouter del'huile moteur ? » dans cettesection.

. Remplacer l'huile moteur aumoment adéquat. Se reporter àSystème de vie d'huilemoteur 0 242.

. Toujours mettre l'huile moteur aurebut de manière appropriée.Consulter « Que faire avecl'huile usagée ? » dans cettesection.

Contrôle de l'huile moteur

Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur (tous les 650 km(400 mi)), en particulier avant untrajet long. La poignée de la jauged'huile moteur est une boucle. Sereporter Vue d'ensemble du compar-timent moteur 0 236 pour connaîtrel'emplacement.

{ Avertissement

La poignée de la jauge d'huilemoteur peut devenir chaude ; ellepourrait vous brûler. Utiliser unchiffon ou un gant pour saisir lapoignée.

Page 241: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

240 Soins du véhicule

Si un message indiquant un niveaud'huile bas s'affiche sur le centred'informations du conducteur,vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

. Pour obtenir une lecture précise,garer le véhicule sur un sol plat.Vérifier le niveau d'huile moteuraprès que le moteur ait étéarrêté au moins depuis deuxheures. Vérifier le niveau d'huilemoteur avec le véhicule garé enpente ou trop tôt après l’arrêt dumoteur donnera des lecturesincorrectes. La précision de lavérification est améliorée si elleest faite sur un moteur froidavant son démarrage. Retirer lajauge et vérifier le niveau.

. S'il n'est pas possible d'attendredeux heures, le moteur doit êtrearrêté au moins pendant15 minutes si le moteur estchaud et 30 minutes si le moteurn'est pas chaud. Retirer la jauge,la nettoyer avec une serviette enpapier ou un chiffon propre, puisl'enfoncer jusqu'au bout. Retirer

la jauge à nouveau en orientantson extrémité vers le bas, puisvérifier le niveau.

Quand faut-il ajouter de l'huilemoteur ?

Moteur 2.0L L4

Moteur V8 de 6.2 L

Si le niveau d'huile se trouve endessous de la zone hachurée surl'embout de la jauge et que lemoteur a été arrêté pendant aumoins 15 minutes, ajouter 1 l (1 qt)d'huile préconisée et revérifier leniveau. Consulter « Sélection del'huile moteur correcte » plus loindans cette section pour obtenir des

explications sur le type d'huile àutiliser. Pour connaître la capacitéd'huile du carter-moteur, voirCapacités et caractéristiques 0 324.

Avertissement

Ne pas ajouter trop d'huile.Un niveau d’huile au-dessus ouen dessous de la plage defonctionnement appropriéeindiquée sur la jauge a des effetsnéfastes sur le moteur. Si leniveau d’huile se trouveau-dessus de la plage fonctionne-ment, c.-à-d. qu'il y a tellementd'huile dans le moteur que leniveau d'huile dépasse la zonehachurée indiquant la plage defonctionnement appropriée, lemoteur pourrait être endommagé.Vidanger l'excédent d'huile oulimiter la conduite du véhicule etcontacter un professionnel del'entretien pour retirer la quantitéexcessive d'huile.

Page 242: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 241

Se reporter à Vue d'ensemble ducompartiment moteur 0 236 pourconnaître l'emplacement précis dubouchon de remplissage d'huile.

Ajouter suffisamment d'huile pourramener le niveau dans la plage deservice appropriée. Enfoncer lajauge jusqu'au bout lors de soninsertion.

Sélection de l'huile moteurcorrecte

La sélection de l'huile moteurcorrecte dépend à la fois de laspécification de l'huile et de saclasse de viscosité. Se reporter àFluides et lubrifiants recom-mandés 0 320.

Spécification

Demander et utiliser les huilesmoteur portant la marque de certifi-cation dexos2MC.

Les huiles moteur approuvées parGM comme respectant la certifica-tion dexos2 portent le logo d'homo-logation dexos2.

Utilisation d'huiles moteur deremplacement si de l'huile Dexos2 est indisponible : Dans le cas oùde l'huile moteur approuvée Dexos2n'est pas disponible lors d'unremplacement ou d'un appointd'huile, une huile de remplacementsatisfaisant ACEA C3 d'une classede viscosité appropriée peut êtreutilisée.

Avertissement

Utiliser une huile moteurapprouvée dexos2 ou une huilemoteur équivalente commedéfinie dans le paragraphe précé-dent. Ne pas utiliser l'huile moteurrecommandée peut causer desdommages au moteur qui ne sontpas couverts par la garantie duvéhicule.

Classe de viscosité

Utiliser une huile moteur de classede viscosité SAE 5W-30.

Utilisation par temps froid : Dans lesrégions extrêmement froides, où latempérature peut descendre endessous de −29°C (−20°F), unehuile SAE 0W-30 peut être utilisée.Une huile de cette viscositépermettra un démarrage à froid plusfacile pour le moteur avec destempératures extrêmement basses.Lors de la sélection d'une huile declasse de viscosité appropriée, il estrecommandé de choisir une huilerépondant à la spécificationcorrecte. Se reporter à « Spécifica-tions » précédemment dans cettesection.

Additifs d'huile moteur /Rinçages d'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées respectant la certifi-cation dexos2 sont tout ce qui estnécessaire pour garantir une bonneperformance et une bonne protec-tion du moteur.

Page 243: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

242 Soins du véhicule

Des rinçages du système d'huilemoteur ne sont pas recommandéset pourraient provoquer desdommages au moteur non couvertspar la garantie du véhicule.

Que faire avec l'huile usagée ?

L'huile moteur usée contient deséléments malsains pour la peau etqui peuvent même provoquer lecancer. Éviter tout contact prolongéde l'huile moteur usée avec la peau.Nettoyer la peau et les ongles àl'eau savonneuse ou avec un bonproduit de nettoyage pour les mains.Laver ou éliminer de façon appro-priée les vêtements ou les chiffonsimbibés d'huile moteur usée. Voirles mises en garde du fabricant surl'utilisation et l'élimination desproduits pétroliers.

L'huile usagée peut présenter undanger pour l'environnement.Si vous effectuez la vidangevous-même, assurez-vous de bienévacuer toute l'huile du filtre avantde le mettre au rebut. Ne jamaiséliminer l'huile en la jetant à lapoubelle ou en la déversant sur lesol, dans des égouts, dans des

cours d'eau ou dans des étangs.Pour recycler l'huile, la déposerdans un centre de collecte d'huilesusagées.

Système de vie d'huilemoteur

Quand faut-il procéder à unevidange d'huile moteur ?

Le véhicule est équipé d'un systèmeinformatique indiquant quandvidanger le moteur et remplacer lefiltre. Le calcul se base sur unesérie de facteurs tels que lesrégimes du moteur, la températuredu moteur et le kilométrage. Selonles conditions de conduite, lekilométrage auquel la vidanged'huile est indiquée peut fortementvarier. Pour que le système d'éva-luation de la durée de vie de l'huilefonctionne correctement, vousdevez réinitialiser le systèmechaque fois que vous changezd'huile.

Lorsque le système a calculé que ladurée de vie de l'huile a diminué, ilindique qu'une vidange d'huile est

nécessaire. Un message VIDANGEHUILE MOTEUR NÉCESSAIREs'affiche. Se reporter à Niveaud'huile moteur 0 139. Effectuer lavidange d'huile aussi rapidementque possible, au cours desprochains 1000 km (600 mi). Il estpossible que, si vous conduisezdans les meilleures conditions, lesystème d'évaluation de la durée devie de l'huile peut indique qu'unchangement d'huile n'est pas néces-saire pendant un an. L'huile moteurdoit être vidangée et le filtreremplacé au moins une fois par an ;le système est remis à zéro à cemoment-là. Votre concessionnaireemploie des techniciens formés quieffectueront ce travail et réinitialise-ront le système. Il est égalementimportant de vérifier régulièrementl'huile entre chaque changementd'huile et de la garder à un niveaucorrect.

Si le système venait à être mis àzéro accidentellement, l'huile doitêtre vidangée 5 000 km (3 000 mi)après la dernière vidange. Penser àremettre le système de vie de l'huileà zéro à chaque vidange.

Page 244: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 243

Après la vidange d'huile, le dispositifde surveillance d'huile doit êtreréinitialisé. Demander conseilauprès d'un revendeur.

Consulter la rubrique REMAININGOIL LIFE (durée de vie de l'huilemoteur) sous Centre d'informationsdu conducteur (DIC) 0 130 pourobtenir des informations sur lasurveillance de durée de vie d'huile.

Liquide de transmissionautomatique

Comment vérifier le liquide detransmission automatique

Il n'est pas nécessaire de vérifier leniveau de liquide de transmission.Seule une fuite de liquide de trans-mission peut être à l'origine d'uneperte de liquide. En cas de fuite,faire réparer votre véhicule dès quepossible votre concessionnaire.

Le véhicule n'est pas équipé dejauge de niveau de liquide de trans-mission. Il existe une procédureparticulière pour vérifier et vidangerle liquide de transmission. Commecette procédure est difficile, elle doit

être effectuée au concessionnaire.Consulter votre réparateur agréépour obtenir des informationscomplémentaires.

Changer le liquide et le filtre auxintervalles mentionnés dans Entre-tien de routine 0 316 et être sûrd'utiliser le liquide mentionné dansFluides et lubrifiants recom-mandés 0 320.

Liquide de transmissionmanuelleIl n'est pas nécessaire de vérifier leniveau de liquide de transmissionmanuelle. Seule une fuite de liquidede transmission peut être à l'origined'une perte de liquide. En cas defuite, faire réparer votre véhiculedès que possible votre concession-naire. Se reporter à Fluides et lubri-fiants recommandés 0 320 pourconnaître le liquide à utiliser.

Embrayage hydrauliquePour les véhicules dotés d'une boîtede vitesses manuelle, il n'est pasnécessaire de vérifier régulièrementle liquide d'embrayage / frein à

moins que l'on suspecte une fuite.Un appoint de liquide n'éliminerapas la fuite. Une perte de liquidedans ce système peut indiquer unproblème. Faire inspecter et réparerle système.

Quand faut-il vérifier et quefaut-il utiliser ?

Le bouchon du réservoir de liquided'embrayage/frein est doté de cesymbole. Consulter Vue d'ensembledu compartiment moteur 0 236 pourconnaître l'emplacement du réser-voir. Le réservoir commun du liquidede maître-cylindre de frein et del'embrayage hydraulique est remplide liquide de frein comme indiquésur le bouchon du réservoir.Consulter Liquide de frein 0 254pour le liquide de frein à utiliser.

Page 245: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

244 Soins du véhicule

Comment vérifier et ajouter duliquide

Effectuer un contrôle d'aspect duréservoir de liquide d'embrayage/frein pour s'assurer que le niveaudu liquide se situe au trait MIN(minimum) sur le côté du réservoir.Le système de liquide d'embrayagehydraulique/frein doit être fermé etétanchéité.

Ne pas retirer le bouchon pourvérifier le niveau de liquide ou pourajuster le niveau de liquide. Neretirer le bouchon que lorsqu'il estnécessaire de faire l'appoint deliquide jusqu'au trait MIN.

Epurateur d'air/filtre à airdu moteurLe filtre à air du moteur est dans lecompartiment moteur, côté conduc-teur du véhicule. Se reporter à Vued'ensemble du compartiment moteur0 236 pour connaître l'emplacement.

Quand inspecter l'épurateurd'air/le filtre à air du moteur ?

Pour les intervalles de remplace-ment et d'examen du filtre à air dumoteur, voir Entretien deroutine 0 316.

Comment inspecter l'épurateurd'air/le filtre à air du moteur

Ne pas faire démarrer le moteur nile faire tourner lorsque le boîtier defiltre à air du moteur est ouvert.Avant de déposer le filtre à air dumoteur, vérifier que le boîtier defiltre à air et les composants avoisi-nants sont exempts de saleté et dedébris. Déposer le filtre à air dumoteur. Le tapoter légèrement et lesecouer (loin du véhicule) pourévacuer la poussière et la saleté ensuspens. Examiner l'état du filtre àair du moteur et le remplacer s'il estendommagé. Ne pas nettoyer lefiltre à air du moteur ni ses compo-sants avec de l'eau ou de l'aircomprimé.

Pour inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air :

Moteur 2.0L L4 LTG

1. Déposer les quatre vis etsoulever l'ensemble decouvercle.

2. Inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air.

3. Inverser les étapes de 1 à2 pour reposer le couvercle duboîtier.

Page 246: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 245

Moteur V8 LT1 6.2 L

1. Déposer les cinq vis etsoulever l'ensemble decouvercle.

2. Inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air.

3. Inverser les étapes de 1 à2 pour reposer le couvercle duboîtier.

{ Avertissement

Faire tourner le moteur avecl'épurateur d'air/le filtre à airdésactivé peut provoquer des

(Suite)

Avertissement (Suite)

brûlures sur le conducteur ou surd'autres personnes. L'épurateurd'air non seulement purifie l'air,mais il sert aussi de coupe--flammes en cas de retour de laflamme du moteur. Faire preuvede prudence lors d'une interven-tion sur le moteur et ne pasconduire avec l'épurateur d'air/lefiltre à air désactivé.

Avertissement

Si l'épurateur d'air/le filtre à air estdésactivé, des impuretés peuventfacilement pénétrer dans lemoteur, ce qui pourrait l'endom-mager. Toujours prévoir laprésence de l'épurateur d'air/dufiltre arrière en place enconduisant.

Système de refroidis-sementLe système de refroidissementpermet au moteur de maintenir labonne température de service.

Moteur 2.0L L4 LTG

1. Vase d'expansion de liquidede refroidissement moteuret bouchon de pression

2. Ventilateur de refroidisse-ment du moteur (nonvisible)

Page 247: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

246 Soins du véhicule

Moteur V8 LT1 6.2 L

1. Vase d'expansion de liquidede refroidissement moteuret bouchon de pression

2. Ventilateur de refroidisse-ment du moteur (nonvisible)

{ Avertissement

Un ventilateur électrique de refroi-dissement du moteur sous lecapot peut se mettre en marchemême si le moteur ne tourne paset peut provoquer des blessures.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Tenir les mains, les vêtements etles outils à l'écart de tout ventila-teur électrique sous le capot.

{ Avertissement

Les flexibles de chauffage et duradiateur et autres pièces moteurpeuvent être brûlants. Ne pas lestoucher. Les toucher risque deprovoquer des brûlures.

Ne pas faire tourner le moteur s'ily a une fuite. Si le moteur estallumé, il risque de perdre l'inté-gralité de son liquide de refroidis-sement. Cela pourrait provoquerun incendie du moteur etentraîner des brûlures. Faireréparer toute fuite avant deconduire le véhicule.

Avertissement

L'utilisation de tout autre liquidede refroidissement queDEX-COOLMD peut provoquerune corrosion prématurée dumoteur, du radiateur de chauffageou du radiateur. De plus, il peutêtre nécessaire de remplacer leliquide de refroidissement moteurplus rapidement. Toute réparationne serait pas alors couverte par lagarantie du véhicule. Toujoursutiliser du liquide de refroidisse-ment DEX-COOL (sans silicate)dans le véhicule.

Liquide de refroidisse-ment du moteurLe système de refroidissement duvéhicule est rempli de liquide derefroidissement moteur DEX-COOL.Se reporter à Entretien de routine0 316 et Fluides et lubrifiants recom-mandés 0 320.

Page 248: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 247

Voici une description du système derefroidissement et comment vérifieret faire l'appoint de liquide de refroi-dissement lorsque son niveau esttrop bas. En cas de problème desurchauffe du moteur, se reporter àSurchauffe du moteur 0 251.

Que faut-il utiliser ?

{ Avertissement

N’ajouter que de l’eau ordinaireou un autre liquide au système derefroidissement peut être dange-reux. L’eau ordinaire, ou un autreliquide, peut bouillir plus tôt que lemélange approprié de liquide derefroidissement. Le systèmed'avertissement de liquide derefroidissement est réglé pour lemélange approprié de liquide derefroidissement. Avec de l'eauplate ou un mauvais mélange, lemoteur peut se retrouver ensurchauffe sans que le conduc-teur n'en soit prévenu par unavertissement de surchauffe. Le

(Suite)

Avertissement (Suite)

moteur peut prendre feu et leconducteur ou d'autres personnespeuvent subir des brûlures.Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL. Cemélange :

. Assure une protection antigeljusqu'à une températureextérieure de -37 °C (-34 °F).

. Assure une protection anti-ébulli-tion jusqu'à une températuremoteur de 129 °C (265 °F).

. Protège contre la rouille et lacorrosion.

. Ne causera pas de dommagesaux pièces en aluminium.

. Contribue à maintenir la bonnetempérature du moteur.

Avertissement

Si un mélange de liquide derefroidissement, des inhibiteursou des additifs incorrects sontutilisés dans le système de refroi-dissement du véhicule, le moteurpeut surchauffer et être endom-magé. Trop d'eau dans lemélange peut geler et fissurerles pièces de refroidissement dumoteur. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Utiliser uniquement unmélange correct de liquide derefroidissement du moteur pour lesystème de refroidissement. Sereporter à Fluides et lubrifiantsrecommandés 0 320.

Ne jamais éliminer le liquide derefroidissement du moteur en lejetant à la poubelle ou en le déver-sant sur le sol, dans des égouts,dans des cours d'eau ou dans desplans d'eau. Faire changer le liquidede refroidissement par un réparateuragréé, familier avec les exigenceslégales concernant l'élimination de

Page 249: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

248 Soins du véhicule

liquide de refroidissement usagé.Cela contribuera à protéger l'envi-ronnement et votre santé.

Contrôle du liquide de refroi-dissement

Le véhicule doit être stationné surune surface de niveau lors ducontrôle du niveau de liquide derefroidissement.

Il est normal de voir le liquide derefroidissement se déplacer dans laconduite de retour du flexiblesupérieur lorsque le moteur est enmarche. Il est également normal devoir des bulles entrer dans le réser-voir de secours par le petit flexible.

Vérifier si le liquide de refroidisse-ment est visible dans le vased'expansion. Si le liquide de refroi-dissement qui se trouve dans levase d'expansion se met à bouillir,ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'ilrefroidisse.

Si le liquide de refroidissement estvisible mais que son niveau n'atteintpas ou n'est pas au-dessus de laligne COLD FILL, ajouter un

mélange 50/50 d'eau potable et deliquide de refroidissementDEX-COOL.

Préalablement, s'assurer que lesystème de refroidissement arefroidi.

Il est normal que le niveau deliquide de refroidissement dans lachambre inférieure monte et baisseavec la température de fonctionne-ment et les conditions ambiantes.Le liquide de refroidissement s'éva-pore dans la chambre inférieure enfonctionnement normal. Ceci seproduit plus rapidement lorsque levéhicule est conduit pendant delongues périodes dans des condi-tions très chaudes et sèches.

Si le liquide de refroidissement n'estpas visible dans le vase d'expan-sion, ajouter du liquide de refroidis-sement comme suit :

Comment remplir le réservoird'expansion de liquide derefroidissement ?

Avertissement

Ce véhicule est soumis à uneprocédure de remplissage deliquide de refroidissement spéci-fique. Le non-respect de cetteprocédure peut provoquer unesurchauffe du moteur et l'endom-mager sérieusement.

En l'absence de tout problème,vérifier si le liquide de refroidisse-ment est visible dans le vased'expansion. Si le liquide de refroi-dissement est visible, mais que sonniveau n'atteint pas le fond dugoulot de remplissage, ajouter unmélange 50/50 d'eau potable propreet de liquide de refroidissementDEX-COOL dans le vase d'expan-sion, mais s'assurer que le systèmede refroidissement, y compris lebouchon de pression du vased'expansion de liquide de refroidis-sement, est refroidi auparavant.

Page 250: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 249

{ Avertissement

La vapeur et des liquides brûlantsd'un système de refroidissementchaud peuvent exploser et brûlergravement le conducteur. Nejamais desserrer le bouchonlorsque le système de refroidisse-ment, y compris le bouchon depression du vase d'expansion, estchaud. Attendre que le systèmede refroidissement et le bouchonde pression du vase d'expansionrefroidissent.

{ Avertissement

N’ajouter que de l’eau ordinaireou un autre liquide au système derefroidissement peut être dange-reux. L’eau ordinaire, ou un autreliquide, peut bouillir plus tôt que lemélange approprié de liquide derefroidissement. Le systèmed'avertissement de liquide derefroidissement est réglé pour le

(Suite)

Avertissement (Suite)

mélange approprié de liquide derefroidissement. Avec de l'eauplate ou un mauvais mélange, lemoteur peut se retrouver ensurchauffe sans que le conduc-teur n'en soit prévenu par unavertissement de surchauffe. Lemoteur peut prendre feu et leconducteur ou d'autres personnespeuvent subir des brûlures.Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL.

Avertissement

Par temps froid, l'eau peut geleret casser le moteur, le radiateur,le faisceau de radiateur etd'autres pièces. Utiliser le liquidede refroidissement recommandéet le mélange de liquide de refroi-dissement adapté.

{ Avertissement

Vous pouvez vous brûler si leliquide de refroidissementdéborde sur les pièces brûlantesdu moteur. Le liquide de refroidis-sement contient de l'éthylèneglycol et il prend feu si les piècesmoteur sont suffisammentchaudes. Ne pas renverser deliquide de refroidissement sur unmoteur chaud.

1. Retirer le bouchon de pressiondu vase d'expansion de liquidede refroidissement de lachambre supérieur lorsque lesystème de refroidissement, ycompris le bouchon depression du vase d'expansionde liquide de refroidissement etle flexible supérieur du radia-teur, n'est plus chaud.

Tourner lentement le bouchonà surpression dans le sensantihoraire. Si un sifflement sefait entendre, patienter jusqu'àce qu'il arrête. Ainsi, la

Page 251: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

250 Soins du véhicule

pression restante peut êtreévacuée par le tuyau de refou-lement.

2. Continuer à faire tourner lente-ment le bouchon de pressionpour le retirer. Ouvrir lebouchon de l'orifice d'entretiendu vase d'expansion vers lachambre inférieure

3. Remplir la chambre supérieuredu vase d'expansion avec lemélange de liquide de refroidis-sement DEX-COOL appropriéjusqu'au bas du goulot deremplissage. La chambresupérieure doit être complète-ment remplie. Remplir la

chambre du bas du vased'expansopn par l'orifice deservice jusqu'à la moitiéenviron.

4. Le bouchon de pression duvase d'expansion du liquide derefroidissement déposé et lebouchon de l'orifice de serviceouvert, démarrer le moteur et lelaisser tourner jusqu'à sentirque le flexible supérieur duradiateur devient chaud.Observer le ventilateur derefroidissement du moteur.

A ce moment-là, il se peut quele niveau du liquide de refroi-dissement à l'intérieur de lachambre supérieure du vased'expansion de liquide derefroidissement ait diminué.Si le niveau est plus bas,ajouter le mélange de liquidede refroidissement DEX-COOLapproprié dans la chambresupérieure du vase d'expan-sion de liquide de refroidisse-ment jusqu'à ce que le niveauatteigne le bas du goulot deremplissage.

5. Remplacer le bouchon depression du vase d'expansionet fermer le bouchon de l'orificede service du vased'expansion.

Avertissement

Si le bouchon de pression n'estpas installé de manière étanche,cela peut entraîner des pertes deliquide de refroidissement et unéventuel endommagement dumoteur. S'assurer que le bouchonest bien serré de manièreétanche.

Vérifier le niveau de liquide dans leschambres supérieure et inférieuredu vase d'expansion lorsque lesystème de refroidissement est ànouveau froid. Si le liquide de refroi-dissement n'est pas au bon niveau,répéter les étapes 1 à 3 et reposerle bouchon de pression, puis fermerl'orifice de service. Si le liquide derefroidissement n'est toujours pasau bon niveau lorsque le systèmeest à nouveau froid, contacter votreconcessionnaire.

Page 252: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 251

Surchauffe du moteurLe véhicule possède plusieursindicateurs pour avertir d'unesurchauffe moteur.

Un indicateur de température duliquide de refroidissement du moteurest inclus dans le combiné d'instru-ments. Se reporter à Indicateur detempérature de liquide de refroidis-sement du moteur 0 118. Levéhicule peut également afficher lemessage au centre d'informationsdu conducteur (DIC). Se reporter àNiveau du liquide de refroidissementdu moteur 0 139.

Si l'on décide de ne pas ouvrir lecapot lors de l'affichage de cetavertissement, demander immédia-tement une intervention.

Si vous décidez d'ouvrir le capot, levéhicule doit être stationné sur unterrain plat.

Puis vérifier si le ventilateur derefroidissement du moteur est enmarche. Si le moteur est ensurchauffe, le ventilateur doit être

en marche. Si ce n'est pas le cas,ne pas continuer à faire tourner lemoteur. Faire réparer le véhicule.

Avertissement

Faire tourner le moteur sansliquide de refroidissement peutcauser des dommages ou unincendie. Tout dommage sur levéhicule ne serait pas alorscouvert par la garantie duvéhicule.

Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur

{ Attention

La vapeur d'un moteur ensurchauffe peut causer de gravesbrûlures même si le capot n'estouvert que légèrement. Tenez--vous à l'écart du moteur si vousvoyez ou entendez que la vapeurs'échappe du moteur. Couperseulement le moteur et tenir toute

(Suite)

Attention (Suite)

personne à l'écart du véhiculetant qu'il n'a pas refroidi. Patienterjusqu'à ce que tout signe devapeur ou de liquide de refroidis-sement s'estompe avant d'ouvrirle capot.

Si vous continuez à conduireavec le moteur en surchauffe, lesliquides du moteur peuventprendre feu. Le conducteur ou lespersonnes dans son entouragepeuvent subir de graves brûlures.Arrêter le moteur s'il est ensurchauffe, puis quitter le véhiculeet patienter jusqu'à ce qu'il refroi-disse.

Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur sansavertissement de surchauffe

L'extracteur de capot, selon l'équi-pement, est opérationnel. Il permetà l'eau de pluie et de lavage d'entrerdans le compartiment moteur et derentrer en contact avec les surfaceschaudes. Si de la vapeur s'échappe

Page 253: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

252 Soins du véhicule

par l'extracteur de capot sansavertissement de surchauffe,aucune action n'est nécessaire.

Si aucune vapeur nes'échappe du compartimentmoteur

Si un avertissement de surchauffemoteur est affiché, mais que lavapeur n'est pas visible ou audible,le problème peut ne pas être tropgrave. Parfois le moteur peut êtreun peu en surchauffe lorsque levéhicule :

. Monte une longue côte partemps chaud.

. S'arrête après une conduite àgrande vitesse.

. Tourne au ralenti pendant delongues périodes dans la circu-lation.

Si l'avertissement de surchauffe estaffiché sans signe de vapeurapparent :

1. Arrêter la climatisation.

2. Mettre le chauffage à la tempé-rature maximale et à la vitessemaximale du ventilateur. Ouvrirles fenêtres si nécessaire.

3. Quand cela est dangereux,quitter la route, passer enposition de stationnement (P)ou au point mort (N) pour uneboîte automatique, ou au pointmort pour une boîte de vitessesmanuelle, et laisser le moteurau ralenti.

Si la jauge de température duliquide de refroidissement du moteurn'est pas plus dans la zone desurchauffe, le véhicule peut rouler.Continuer à rouler lentementpendant 10 minutes environ. Garderune distance de sécurité par rapportau véhicule qui précède. Si l'avertis-sement ne se réaffiche pas, conti-nuer à conduire normalement etfaire vérifier le système de refroidis-sement pour garantir son bonfonctionnement son remplissagecorrect.

Si l'avertissement persiste, seranger sur le côté, arrêter et garerimmédiatement le véhicule.

S'il n'y a aucune trace apparente devapeur, laisser le moteur tourner auralenti durant trois minutes enstationnement. Si l'avertissementest toujours affiché, couper lemoteur et patienter jusqu'à ce qu'ilrefroidisse.

Liquide de lave-glace

Que faut-il utiliser ?

Lorsque du liquide de lave-glace estnécessaire, s'assurer de lire lesinstructions du fabricant avant utili-sation. Si le véhicule est conduitdans une zone où la températurepeut chuter en dessous de zéro,utiliser un liquide avec une protec-tion antigel suffisante.

Ajout de liquide lave-glace

Page 254: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 253

Ouvrir le bouchon doté du symbolede lave-glace. Faire l'appoint deliquide lave-glace jusqu'à ce que leréservoir soit plein. Consulter Vued'ensemble du compartiment moteur0 236 pour connaître l'emplacementdu réservoir.

Avertissement

. Ne pas utiliser de liquide delave-glace contenant touttype de traitement déper-lant. Cela peut entraîner unbroutage ou des sauts debalayage des balaisd'essuie-glace.

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur(d'antigel) dans lelave-glace pour pare-brise.Cela pourrait endommagerle système de lave-glace dupare-brise et la peinture.

. Ne pas mélanger de l'eauavec du liquide lave-glaceprêt à l'emploi. L'eau peutfaire geler la solution et

(Suite)

Avertissement (Suite)

endommager le réservoir deliquide lave-glace etd'autres pièces du systèmede lave-glace.

. En cas d'utilisation deliquide lave-glace concentré,suivre les instructions dufabricant pour ajouterde l'eau.

. Remplir le réservoir delave-glace uniquement auxtrois quarts lorsqu'il fait trèsfroid. En cas de gel, celapermet l'expansion duliquide qui, autrementpourrait endommager leréservoir s'il est complète-ment plein.

Freins ;Les plaquettes de frein à disquesont dotées d'indicateurs d'usureintégrés qui émettent un signald'avertissement aigu lorsque lesplaquettes de frein sont usées et denouvelles plaquettes sont néces-

saires. Le signal peut apparaître etdisparaître ou peut se faire entendrelorsque le véhicule se déplace, sauflorsque le la pédale de frein estenfoncée avec fermeté.

{ Avertissement

La présence du signal d'avertisse-ment d'usure de freins signifieque bientôt les freins ne fonction-neront pas correctement. Celapourrait provoquer une collision.Lorsque le signal d'avertissementd'usure de frein retentit, faitesréviser le véhicule.

Avertissement

Continuer à conduire avec desplaquettes de freins usées peutse solder par une réparation defrein onéreuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent provoquer ungrincement de freins lorsque lesfreins sont engagés pour la

Page 255: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

254 Soins du véhicule

première fois ou légèrementengagés. Cela ne veut pas dire queles freins sont en panne.

Si le véhicule est équipé de garni-tures de frein à haut rendement,l'accumulation de poussière de freinet les bruits mineurs peuventaugmenter par rapport à des garni-tures de frein standard.

Pour contribuer à éviter une pulsa-tion des freins, les écrous de rouedoivent être serrés au bon couple.Lorsque les roues sont permutées,examiner les plaquettes de frein ence qui concerne l'usure et serreruniformément les écrous de rouesdans l'ordre correct au coupleprescrit. Se reporter à Capacités etcaractéristiques 0 324.

Les plaquettes de frein doivent êtreremplacées par jeu entier.

Course de pédale de frein

Consulter un revendeur si la pédalede frein ne revient pas à sa hauteurnormale ou si la longueur de coursede la pédale augmente rapidement.Cela peut indiquer qu'une révisiondes freins peut s'avérer nécessaire.

Remplacement de pièces dusystème de freinage

Toujours remplacer les pièces dusystème de freinage par des piècesde rechange, neuves, approuvées.Dans le cas contraire, les freinspourraient ne pas fonctionnercorrectement. Les performances defreinage attendues peuvent êtremodifiées de nombreuses façonsdifférentes si des pièces de freinagede rechange incorrectes sont instal-lées ou si les pièces de rechangesont incorrectement posées.

Fonctionnement des freins àbasse température(modèle SS)

Les composants de frein hauteperformance peuvent se gripper oufaire un bruit sourd lors du déplace-ment du véhicule. Cela peut êtreperceptible en cas de stationnementavec des frein humides, commeaprès une conduite sous la pluie ouaprès être passé dans une stationde lavage. Ceci normal pour desfreins avec des plaquettes élevéeset cela n'affecte pas leur fonctionne-ment. Appliquer les freins à

plusieurs reprises jusqu'à ce que leproblème disparaisse. Conduire levéhicule et appliquer les freins àplusieurs reprises avant le stockageà long terme si le véhicule aété lavé.

Liquide de frein

Le réservoir du maître-cylindre defrein/embrayage est rempli deliquide de frein DOT 3 approuvé parGM comme indiqué sur le bouchondu réservoir. Consulter Vued'ensemble du compartiment moteur0 236 pour connaître l'emplacementdu réservoir.

Vérification du liquide de frein

Engager le levier de vitesses sur laposition P (stationnement) ouN (point mort), avec le frein destationnement serré si le véhiculeest équipé d'une boîte de vitesses

Page 256: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 255

automatique. Sur une surface plane,le niveau de liquide de frein doit sesituer entre les repères minimum etmaximum dans le réservoir corres-pondant.

Il n'existe que deux raisons pourlesquelles le niveau du liquide defreins dans le réservoir peutdiminuer :

. Usure normale des garnitures defreins. Lors de l'installation degarnitures neuves, le niveau duliquide remonte à nouveau.

. Fuite de liquide dans le circuithydraulique de frein/embrayage.Faire réparer le circuit hydrau-lique de frein/embrayage. Avecune fuite, les freins ne fonction-nent pas correctement.

Toujours nettoyer le bouchon duréservoir de liquide de frein et lazone autour du bouchon avant de ledéposer.

Ne pas faire l'appoint de liquide defrein/d'embrayage. Faire l'appoint deliquide n'élimine pas la fuite. Si l'onajoute du liquide tandis que lesgarnitures sont usées, il y aura trop

de liquide au moment où des garni-tures de frein neuves sont instal-lées. Ajouter ou retirer du liquide aubesoin, uniquement en cas d'inter-vention sur le système hydrauliquede freinage/d'embrayage.

{ Attention

Si une quantité excessive deliquide de freins est ajoutée, leliquide peut déborder sur lemoteur et prendre feu si le moteurest suffisamment chaud. Leconducteur ou d'autres personnespeuvent subir des brûlures et levéhicule peut être endommagé.Ajouter du liquide de frein,uniquement en cas d'interventionsur le système hydraulique defreinage/d'embrayage.

Lorsque le liquide de frein/d'embrayage chute à un niveau bas,le voyant d'avertissement de freinss'allume. Se reporter à Témoin dusystème de freinage 0 124.

Le liquide de frein absorbe l'eau aufil du temps, ce qui dégrade sonefficacité. Remplacer le liquide defrein aux intervalles spécifiés pouréviter l'augmentation des distancesd'arrêt. Se reporter à Entretien deroutine 0 316.

Que faut-il ajouter ?

Utiliser uniquement du liquide defrein DOT 3 approuvé par GMprovenant d'un conteneur propre ethermétique. Se reporter à Fluides etlubrifiants recommandés 0 320.

{ Attention

Le liquide de frein inadapté oucontaminé peut entraîner unendommagement du système defreinage. Cela pourrait entraînerune perte du freinage avec pourconséquence d'éventuellesblessures. Toujours utiliser leliquide de freins appropriéapprouvé par GM.

Page 257: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

256 Soins du véhicule

Avertissement

Si du liquide de freins débordesur les surfaces peintes duvéhicule, la finition de la peinturerisque d'être endommagée. Laverimmédiatement toute surfacepeinte.

BatterieLa batterie d'origine est une batteriesans entretien. Ne pas retirer lebouchon et ne pas ajouter deliquide.

La batterie se trouve dans le coffre,sous le panneau de plancher. Sereporter au numéro de pièce derechange indiqué sur l'étiquetted'origine de la batterie si un rempla-cement de la batterie s'avère néces-saire.

{ Avertissement

Les batteries ne devraient pasêtre jetées avec les orduresordinaires. Veillez à jeter lesanciennes batteries conformé-ment à la réglementation enmatière de protection de l'environ-nement afin de contribuer àprotéger l'environnement et votresanté.

{ Avertissement

Ne pas utiliser une allumette ouune flamme près de la batteried'un véhicule. Si un éclairage estnécessaire, utiliser une torche.

Ne pas fumer près d'une batteriede véhicule.

Lorsque vous travaillez autourd'une batterie de véhicule, proté-gez-vous les yeux avec deslunettes de sécurité.

Tenir les enfants éloignés desbatteries de véhicule.

{ Avertissement

Les batteries sont rempliesd'acide qui peut provoquer desbrûlures et de gaz qui peutexploser. Vous pouvez êtresérieusement blessés si vousn'êtes pas vigilant.

(Suite)

Page 258: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 257

Avertissement (Suite)

Respecter scrupuleusement lesinstructions relatives au travailautour de la batterie.

Les plots de batterie, les borneset tous les accessoires s'y rappor-tant contiennent du plomb et descomposés de plomb susceptiblesde provoquer des cancers et destroubles de la reproduction. Laverles mains après les avoirmanipulés.

Stockage du véhicule

Utilisation peu fréquente : Débran-cher le câble négatif (-) noir de labatterie pour éviter de décharger labatterie.

Stockage longue durée : Débran-cher le câble négatif (-) noir de labatterie ou utiliser un chargeur àrégime lent.

Essieu arrière

Quand faut-il vérifier le lubri-fiant ?

Il n'est pas nécessaire de vérifierrégulièrement le lubrifiant de l'essieuarrière, à moins de soupçonner unefuite ou d'entendre un bruit anormal.Une perte de liquide peut indiquerun problème. La faire vérifier etréparer par le concessionnaire.

Contrôle du commuta-teur-starter

{ Avertissement

Lors de cette inspection, levéhicule peut brusquement sedéplacer. Si le véhicule sedéplace, le conducteur oud'autres personnes peuvent êtreblessées.

1. Avant de procéder à cecontrôle, assurez-vous qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule.

2. Engager le frein de stationne-ment et le frein normal.

N'utilisez pas la pédale d'accé-lérateur et soyez prêt à couperimmédiatement le moteur s'ildémarre.

3. Pour les véhicules à transmis-sion automatique, essayer dedémarrer le moteur danschaque rapport. Le véhicule nedoit démarrer qu'en position P(Parking) ou N (Neutre). Si levéhicule démarre dans uneautre position, contacter lerevendeur pour une interven-tion d'entretien.

Pour les véhicules à transmis-sion manuelle, placer le levierde vitesses en position Neutre,enfoncer la pédaled'embrayage à mi-chemin etessayer de démarrer le moteur.Le véhicule ne doit démarrerque lorsque la pédaled'embrayage est enfoncéejusqu'au bout. Si le véhiculedémarre lorsque la pédaled'embrayage n'est pas

Page 259: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

258 Soins du véhicule

enfoncée jusqu'au bout,contacter le revendeur pourune intervention d'entretien.

Contrôle de fonctionne-ment de la commande deverrouillage de transmis-sion automatique

{ Avertissement

Lors de cette inspection, levéhicule peut brusquement sedéplacer. Si le véhicule sedéplace, le conducteur oud'autres personnes peuvent êtreblessées.

1. Avant de procéder à cecontrôle, assurez-vous qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule. Il doit être garé surune surface de niveau.

2. Serrer le frein de stationne-ment. Il convient d'être prêt àengager immédiatement le freinnormal si le véhicule se met àrouler.

3. Avec le moteur à l'arrêt, mettrele contact sans démarrer lemoteur. Sans engager le freinnormal, essayer de sortir lelevier de vitesses de la positionP (Parking) en appliquant uneffort normal. Si le levier devitesses sort de la position P(Park), contacter le revendeurpour une interventiond'entretien.

Contrôle du frein destationnement et dumécanisme P (Park)

{ Avertissement

Lorsque ce contrôle est effectué,le véhicule peut se mettre àrouler. Le conducteur ou d'autrespersonnes peuvent subir desblessures et la propriété peut êtreendommagée. Assurez-vous qu'ily a de l'espace devant le véhicules'il se met à rouler. Il convientd'être prêt à engager tout de suitele frein normal si le véhicule semettait à rouler.

Garer le véhicule sur une penteassez raide avec la face avant duvéhicule orientée vers le bas.Garder le pied sur le frein normal,engager le frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du frein de stationne-ment : Avec le moteur enmarche et la transmission enposition N (neutre), relâcherlentement la pression du piedsur la pédale de frein normal.Continuer cette opération jusqu'àce que le véhicule ne soit retenuque par le frein de station-nement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du mécanismeP (Park) : Avec le moteur enmarche, passer en position P(Parking). Puis relâcher d'abordle frein de stationnement etensuite le frein normal.

Contacter le revendeur si une inter-vention d'entretien est nécessaire.

Page 260: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 259

Remplacement de balaisd'essuie-glaceInspecter les balais d'essuie-glacedu pare-brise à la recherche d'usureet de fissure.

Il existe divers types de balais derechange qui se retirent de manièredifférente. Pour connaître le type etla longueur adéquats, se reporter àPièces de rechange et entre-tien 0 322.

Pour remplacer le balaid'essuie-glace avant :

Avertissement

Maintenir le capot fermé pouréviter d'endommager la peinture.

1. Retirer le jeu d'essuie-glace depare-brise du pare-brise.

2. Soulever le verrou au milieudu balai d'essuie-glace, àl'endroit de fixation du brasd'essuie-glace.

3. Avec le verrou ouvert, tirer lebalai d'essuie-glace vers le baset le pare-brise suffisammentloin afin qu'il puisse êtredégagé de l'extrémité en formede crochet en J du brasd'essuie-glace.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

Avertissement

Tout contact du brasd'essuie-glace avec le pare-brisesans balai installé risqued'endommager le pare-brise.Aucun dégât survenant au coursde cette opération ne seracouvert par la garantie duvéhicule. Éviter tout contact dubras d'essuie-glace avec lepare-brise.

5. Pour le remplacement desbalais d'essuie-glace, inverserles étapes 1 à 3.

Remplacement dupare-briseSi le système d'affichage à têtehaute (HUD) et que le pare-brise abesoin d'être remplacé, il doit êtreremplacé par un pare-brise conçupour un HUD ou l'image du HUDpeut sembler floue.

Page 261: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

260 Soins du véhicule

Réglage de phare

Réglage des pharesLe réglage des phares a étépréréglé et ne devrait nécessiteraucun autre réglage.

Si le véhicule a été endommagédans un accident, le réglage desphares peut être affecté. S'il estnécessaire de régler les phares,contacter un concessionnaire.

Remplacementdʹampoule

Remplacement deslampesPour connaître le type d'ampoule derechange à utiliser, se reporter à larubrique Ampoules derechange 0 262.

Pour toute directive de remplace-ment d'ampoule qui ne figure pasdans cette rubrique, consulter votreréparateur agréé.

Ampoules halogènes

{ Avertissement

Les ampoules halogènes sontremplies de gaz sous pression etelles peuvent éclater si vouslaissez tomber ou rayezl'ampoule. Vous ou d'autrespersonnes peuvent être blessées.Prenez soin de lire et de suivreles instructions sur l'emballage del'ampoule.

Eclairage à déchargehaute intensité (HID)

{ Attention

Le système d'éclairage àdécharge à haute intensité (HID)fonctionne à très haute unetension. Essayer d'intervenir surun des composants du systèmeentraîne un risque de blessuregrave. Pour leur entretien,s'adresser au revendeur ou à untechnicien spécialisé.

Après le remplacement d'uneampoule de projecteur HID, lefaisceau peut présenter une nuancelégèrement différente de celle d'ori-gine. Cela est normal.

Clignotants avantPour remplacer l'ampoule du cligno-tant :

1. Ouvrir le capot. Se reporter àCapot 0 234.

Page 262: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 261

Pour le côté du conducteur, ladouille de lampe de clignotantest accessible depuis lasurface supérieure des blocsdéflecteurs d'admission d'air.Le déflecteur peut être pliéhors du passage d'air pourpermettre d'accéder à ladouille.

2. Localiser l'ampoule à douille duclignotant sur le côté intérieurde la lampe.

3. Tourner la douille d'ampouledans le sens antihoraire afin del'enlever du bloc de phare.

4. Tirer l'ampoule directement dela douille.

5. Pousser la nouvelle ampouledans la douille et reposer ladouille dans le bloc de phareen la tournant dans le senshoraire.

Feux de recul

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Seule l'ampoule de feu de recul estremplaçable. Il n'est pas nécessairede déposer l'ensemble de feuxarrière pour changer cette ampoule.

Pour remplacer une de cesampoules :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter àCoffre 0 36.

2. Déposer la butée en caout-chouc du panneau de ferme-ture en tournant dans le sensanti-horaire.

Page 263: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

262 Soins du véhicule

3. Déposer les trois goupilles àemboîter du panneau defermeture.

4. Déposer le panneau defermeture.

5. Tourner la douille d'ampouledans le sens inverse desaiguilles d'une montre pour laretirer.

6. Sortir la l'ampoule usagée en latirant tout droit hors de ladouille d'ampoule.

7. Pousser l'ampoule neuve direc-tement dans la douille del'ampoule jusqu'à ce qu'elles'enclenche.

8. Tourner la douille d'ampouledans le sens horaire pour lareposer.

9. Reposer le panneau defermeture.

10. Poser les trois goupilles àemboîter et une butée encaoutchouc.

Eclairage de plaqued'immatriculationPour remplacer une de cesampoules :

1. Déclipser la lampe d'éclairagede plaque d'immatriculation del'ouverture du carénage.

2. Trier vers le bas la lampe del'éclairage de plaque d'immatri-culation par l'ouverture ducarénage.

3. Tourner la douille de l'ampouledans le sens inverse desaiguilles d'une montre etextraire l'ampoule de la douille.

4. Installer une ampoule neuve.

5. Pousser l'ampoule droite dansla douille et la tourner dans lesens horaire pour la poser.

6. Reposer la lampe de l'éclairagede plaque d'immatriculation enla passant par l'ouverture ducarénage jusqu'à ce que le clipsoit en place.

Ampoules de rechange

Éclairage extérieurNuméro del'ampoule

Clignotants avant WY21W

Plaque d'immatricu-lation

W5WLL

Secours W21W

Pour les ampoules de rechangen'étant pas listées ici, contacter unrevendeur.

Page 264: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 263

Circuit électrique

Surcharge du circuitélectriqueLe véhicule est équipé de fusibleset disjoncteurs afin d'assurer laprotection contre une surcharge ducircuit électrique.

Lorsque la charge électrique decourant est trop importante, ledisjoncteur s'ouvre et se ferme,protégeant le circuit jusqu'à ce quela charge de courant revienne à lanormale ou que le problème soitcorrigé. Ceci permet de considéra-blement réduire le risque d'unesurcharge de circuit ou d'unincendie provoqué par desproblèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protè-gent les dispositifs électriques duvéhicule.

Remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de dimensions et depuissance identiques.

Si un problème survient lors d'untrajet et qu'il n'y a pas de fusible derechange disponible, emprunter unde la même intensité. Choisir unarticle non essentiel du véhicule etutiliser son fusible. Le remplacerdès que possible.

Câblage des projecteurs

Une surcharge électrique peutprovoquer le clignotement deslampes (éclairage/extinction) oudans certains cas les lampes nes'allument pas du tout. Le câblagedu phare doit être vérifié immédiate-ment si les feux s'allument et s'étei-gnent ou tout simplement nes'allument pas.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur de l'essuie-glaces'échauffe en raison de quantitésimportantes de neige ou de glace,les essuie-glaces de pare-brises'arrêteront jusqu'à ce que le moteurait refroidi et redémarreront ànouveau.

Bien que le circuit soit protégécontre toute surcharge électrique,une surcharge causée par des

quantités importantes de neigeou de glace, peut provoquerdes dommages sur les brasd'essuie-glace. Nettoyer toujours laglace et la neige du pare-brise avantd'utiliser les essuie-glaces dupare-brise.

Si la surcharge est causée par unproblème électrique, et non pas parla neige ou la glace, veiller à effec-tuer une réparation immédiatement.

Fusibles et disjoncteursLes circuits de câblage du véhiculesont protégés contre les courts-cir-cuits par une combinaison defusibles et de disjoncteurs. Cecipermet de considérablement réduirele risque de dommages provoquéspar des problèmes électriques.

Pour contrôler un fusible, vérifier labande couleur argent à l'intérieur dufusible. Si la bande est interrompueou fondue, remplacer le fusible.S'assurer de remplacer un fusiblegrillé par un fusible neuf de la mêmetaille et de mêmes caractéristiquesnominales.

Page 265: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

264 Soins du véhicule

Il est possible d'utiliser temporaire-ment des fusibles de la même inten-sité provenant d'un autreemplacement de fusible, s'il estgrillé. Remplacer le fusible dès quepossible.

Pour identifier et vérifier les fusibles,les disjoncteurs et les relais, sereporter à Boîtier à fusibles, compar-timent moteur 0 264 et Boîtier àfusibles, compartimentarrière 0 268.

Boîtier à fusibles,compartiment moteur

Pour déposer le couvercle du boîtierà fusibles à charnières, appuyer surle clip à l'avant du couvercle, etl'ouvrir.

Avertissement

Ne pas tirer sur le levier de boîtierà fusibles sous le capot, car il estuniquement utilisé lors de l'entre-tien. Si le levier est tiré, levéhicule peut ne pas fonctionnercorrectement.

Avertissement

Renverser du liquide sur uncomposant électrique du véhiculecausera des dommages surcelui-ci. Garder toujours lescouvercles sur les composantsélectriques.

Page 266: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 265

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Fusible Utilisation

F1 Pompe d'ABS

F2 –

Fusible Utilisation

F3 Siège électrique deconducteur

F4 Ventilateur de refroi-dissement

F5 Siège électrique dupassager

F6 –

F7 –

F8 –

F9 –

F10 –

F11 –

F12 Essuie-glace avant

F13 Démarreur

F14 Pompe dedépression de frein

F15 –

F16 Siège chauffant

F17 Vitre passager

F18 Module decommande decarrosserie 4

Page 267: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

266 Soins du véhicule

Fusible Utilisation

F19 Moduled'airbag/AOS

F20 OnStar/Navigation(selon l'équipement)

F21 Module decommande decarrosserie 6

F22 Vanne d'ABS

F23 –

F24 –

F25 Verrou de colonnede direction

F26 Module decommande 2 decarrosserie

F27 –

F28 Module decommande decarrosserie 3

F29 Module decommande decarrosserie 8

F30 Essuie-glace avant

Fusible Utilisation

F31 Phare HID(décharge hauteintensité) droit

F32 Phare HID(décharge hauteintensité) gauche

F33 –

F34 Avertisseur sonore

F35 –

F36 Feu de route gauche

F37 Feu de route droit

F38 Réglage de niveaudes phares

F39 –

F40 Centrale électriquearrière/Allumage

F41 Témoin de dysfonc-tionnement/Allumage

F42 Corps de tableau debord/Allumage

Fusible Utilisation

F43 Soupaped'échappement/Gestion active ducarburant

F44 Affichage AOS/Allumage

F45 Toit ouvrant

F46 Module decommande decarrosserie 7

F47 CGM

F48 –

F49 Volant chauffé

F50 Module decommande dusystème decarburant/Allumage

F51 Ptsq soupaped'échappement

F52 Embrayage declimatisation

F53 –

F54 Pompe de liquide derefroidissement

Page 268: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 267

Fusible Utilisation

F55 –

F56 –

F57 Module decommande moteur/Allumage

F58 Module decommande de boîtede vitesses/Allumage

F59 –

F60 Batterie de modulede commande detransmission

F61 Capteur de débitd'air massique/O2

F62 Bobines d'allumage– impaires

F63 Capteur deblocage/O2

F64 Bobines d'allumage– paires

F65 –

Fusible Utilisation

F66 Module decommande dumoteur 1

F67 Module decommande dumoteur 2

F68 –

F69 –

F70 –

F71 –

F72 –

F73 –

F74 –

F75 –

F76 –

F77 –

Relais Utilisation

K1 –

K2 Marche/Lancement

K3 –

K4 Pompe à dépression

Relais Utilisation

K5 –

K6 Pompe de liquide derefroidissement

K7 Module decommande dumoteur

K8 Commande declimatisation

K9 –

K10 Démarreur

Page 269: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

268 Soins du véhicule

Boîtier à fusibles,compartiment arrière

Le boîtier à fusibles du coffre estsitué du côté droit sous le plancherde chargement du coffre.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Fusibles Utilisation

F1 Dégivrage arrière

F2 CVC avant

Page 270: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 269

Fusibles Utilisation

F3 Frein destationnementélectrique

F4 –

F5 –

F6 Module decommanded'entraînementarrière

F7 Vitre droite 1

F8 –

F9 Vitre gauche 1

F10 Rétroviseurchauffant 1

F11 –

F12 Volant chauffé

F13 –

F14 Commande de CVC

F15 –

F16 Afficheur

F17 Caméra

F18 –

Fusibles Utilisation

F19 Siège ventilé avant 1

F20 Feux de recul

F21 –

F22 –

F23 Module decommande 1 decarrosserie

F24 –

F25 –

F26 –

F27 Feux RGB

F28 Batterie 1 dedémarrage passif/d'entrée passive

F29 Connecteur deliaison de données

F30 Mise à l'air libre duboîtier

F31 Module de siège àmémoire à dessusrabattable

F32 Module de siège àmémoire

Fusibles Utilisation

F33 Chargeur sans fil

F34 Batterie du modulede commande dumoteur

F35 Module decommande depompe de carburant/circuit de carburant

F36 –

F37 Verrouillageélectrique de lacolonne de direction

F38 Module de miroir derétroviseur

F39 Fermeture arrière

F40 –

F41 Commande detension régulée de labatterie

F42 SADS

F43 –

F44 Solénoïde dedessus rabattable

Page 271: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

270 Soins du véhicule

Fusibles Utilisation

F45 Amplificateur

F46 FPPM 22

F47 Conduit collecteur

F48 –

F49 Volant

F50 Rétroviseur intérieur

F51 Module de caméra

F52 Assistance austationnementarrière

F53 Différentiel àglissement limitéélectronique (selonl'équipement)

F54 Alerte d'angle mort

F55 Commandes deradio

F56 Antivol/Système detélécommandeuniverselle (selonl'équipement)

F57 –

Relais Utilisation

K1 Dégivrage arrière

K2 –

Disjoncteur Utilisation

CB1 –

CB2 Alimentationprolongée desaccessoires

CB3 –

Roues et pneus

PneusTous les véhicules GM neufssont équipés de pneus hautequalité fabriqués par un leaderdu marché. Consulter le manuelde garantie pour obtenir desinformations concernant lagarantie des pneus et poursavoir où les faire réparer. Pourde plus amples informations,s'adresser au fabricant depneus.

{ Attention

. Des pneus mal entre-tenus et incorrectementutilisés sont dangereux.

. Surcharger les pneuspeut les faire surchaufferpar suite de frictionexcessive. Ils peuventéclater et causer un

(Suite)

Page 272: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 271

Attention (Suite)

grave accident. Sereporter à Limites decharge duvéhicule 0 186.

. Des pneus pas assezgonflés posent le mêmeproblème que des pneustrop gonflés. Cela peutentraîner un accident quipourrait causer desblessures graves.Vérifiez fréquemmenttous les pneus afin demaintenir la pressionrecommandée. Lapression de pneu devraitêtre vérifiée lorsque lespneus sont froids.

. Des pneus surgonfléscourent plus de risqued'être coupés, crevés oudéchirés par un chocbrutal, par exemple en

(Suite)

Attention (Suite)

roulant dans un nid depoule. Garder les pneusgonflés à la pressionrecommandée.

. Des pneus vieux et uséspeuvent causer desaccidents. Si la bande deroulement des pneus esttrès usée, les remplacer.

. Remplacer les pneus quiont été endommagéssuite à des impacts avecdes nids de poule, desbordures, etc.

. Des pneus mal réparéspeuvent causer desaccidents. Seul unréparateur ou un centred'entretien de pneusagréé devrait effectuer laréparation, le remplace-ment, le démontage et lemontage des pneus.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas faire tourner lespneus à plus de 56 km/h(35 mph) sur dessurfaces glissantes,comme la neige, la boue,la glace, etc. Une rotationexcessive peut provo-quer l'explosion despneus.

Se reporter à la rubriquePression de pneu pour uneconduite à grande vitesse 0 276pour connaître le réglage de lapression de gonflage pour laconduite à grande vitesse.

Pneus toutes saisonsCe véhicule est équipé de pneustoutes saisons. Ces pneus sontconçus pour offrir une bonne perfor-mance générale sur la plupart desrevêtements de routes et conditionsmétéorologiques. Les pneus d'ori-gine conçus selon les critères de

Page 273: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

272 Soins du véhicule

performance de pneu spécifique GMsont dotés d'un code de spécifica-tion TPC moulé sur le flanc. Lespneus toutes saisons d'originepeuvent être identifiés par les deuxderniers caractères de ce codeTPC, c'est à dire « MS ».

Envisager le montage de pneusd'hiver sur le véhicule en cas detrajets fréquents sur la neige ouroutes verglacées. Les pneus toutessaisons offrent une performanceadéquate pour la plupart des condi-tions de conduite d'hiver, mais ilsn'offrent pas le même degré d'adhé-rence ou de performance que lespneus d'hiver sur des routes vergla-cées ou enneigées. Se reporter àPneus d'hiver 0 272.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas à l'origineéquipé de pneus d'hiver. Les pneusd'hiver sont conçus pour augmenterla traction sur des routes verglacéeset recouvertes de neige. Envisagerle montage de pneus d'hiver sur levéhicule en cas de trajets fréquentssur la glace ou les routes couvertes

de neige. Contacter un revendeurpour les détails concernant la dispo-nibilité de pneus d'hiver et unebonne sélection de pneu. Sereporter également à Achat depneus neufs 0 285.

Avec les pneus d'hiver, la tractionsur route sèche peut être diminuée,le bruit de la chaussée estaugmenté et la durée de vie de labande de roulement plus courte.Après être passé aux pneus d'hiver,faire attention aux changementsdans la tenue de route et le freinagedu véhicule.

En cas d'utilisation de pneusd'hiver :

. Utiliser des pneus de la mêmemarque et du même type debande de roulement pour toutesles quatre roues.

. Utiliser uniquement des pneus àcarcasse radiale, de la mêmetaille, de la même fourchette decapacité de charge, et de lamême cote de vitesse que lespneus d'origine.

Des pneus d'hiver au même indicede vitesse que les pneus d'originepeuvent ne pas être disponiblesdans les catégories de vitesse H, V,W, Y et ZR. Si des pneus d'hiveravec un indice de vitesse inférieursont choisis, ne jamais dépasser lavitesse maximale prévue pour cespneus.

Pneus à flancs renforcésCe véhicule, neuf, peut être muni depneus à flancs renforcés. Votrevéhicule n'est pas muni d'une rouede secours, ni de matériel pourchanger un pneu, et ne dispose pasd'espace de rangement pourun pneu.

Le véhicule est également équipéd'un système de surveillance de lapression de gonflage (TPMS) quiindique toute perte de pression degonflage dans l'un des pneus.

Page 274: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 273

{ Avertissement

Si le témoin d'avertissement debasse pression de pneu situé surle combiné d'instrumentss'allume, la maniabilité lors demanœuvres compliquées seraréduite. Conduire trop vite pourraitcauser la perte de contrôle etcauser des blessures à autrui ouà vous-même. Ne pas dépasserles 90 km/h (55 mph) lorsque letémoin de basse pression estallumé. Conduire avec précautionet vérifier la pression de pneu dèsque possible.

Les pneus à flancs renforcéspeuvent rouler sans pression d'air.Il n'est pas nécessaire de s'arrêtersur le bas-côté pour changer lepneu. Continuer de rouler, mais nepas rouler trop longtemps ni tropvite. Il se peut qu'il ne soit paspossible de conduire sur le pneu sil'endommagement est permanent.Pour éviter des dégâts permanents,conserver une vitesse inférieure à80 km/h (50 mi/h). Avec une faible

charge, le véhicule peut roulerjusqu'à 100 km (60 mi) ; 80 km(50 mi) avec une charge modérée et45 km (25 mi) avec une chargelourde. Contactez dès que possiblevotre atelier de réparation de pneusà roulage à plat agréé GM le plusproche pour inspection et réparationou remplacement.

Lorsque vous roulez sur un pneuroulage à plat dégonflé, il faut éviterles nids de poule et les autresdangers de la route qui pourraientendommager le pneu et/ou la rouesi fortement qu'ils ne pourraient plusêtre réparés. Lorsqu'un pneu a étéendommagé, ou s'il a roulé à plat,prendre contact avec un centre deréparation de pneus à roulage à platagréé afin de déterminer si le pneupeut être réparé ou s'il doit êtreremplacé. Pour préserver la fonctionde roulage à plat du véhicule, tousles pneus de rechange doivent êtredes pneus à roulage à plat.

Pour trouver le garage GM ou deroulage à plat le plus proche,appeler l'Assistance clientèle.

Les corps de valve sur les pneus àflancs renforcés sont munis decapteurs qui font partie du systèmede surveillance de pression de pneu(TPMS). Consulter Système desurveillance de gonflage de pneu0 277. Ces capteurs sont munis debatteries conçues pour durer aumoins 10 ans avec des conditionsde conduite normales. Consultervotre concessionnaire pourremplacer une roue ou un capteur.

Avertissement

L'utilisation de produits d'étan-chéité liquides peut endommagerles valves et les capteurs depression de gonflage des pneussur les pneus à roulage à plat.Cet endommagement n'est pascouvert par la garantie duvéhicule. Ne pas utiliser deproduits d'étanchéité liquides surles pneus à roulage à plat.

Page 275: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

274 Soins du véhicule

Pneus taille basseSi le véhicule est équipé depneus de dimensions 245/40R20 ou 245/40ZR20 et 275/35ZR20, ils sont classés commepneus à profil bas.

Avertissement

Les pneus taille basse sont plussusceptibles aux dommagescausés par des dangers de routeet des impacts avec les borduresque les pneus à profil standard.L'ensemble pneu et/ou roue peutsubir des dommages lors ducontact avec des dangers de laroute comme des nids de poule,des objets à bords coupants,ou du glissement sur unebordure. La garantie ne couvrepas ce genre de dommage.Garder les pneus à une pressionde gonflage correcte et, lorsquecela est possible, éviter toutcontact avec les bordures, lesnids de poule et tout autre dangerde route.

Pneus d'étéPneus d'été haute performance

Ce véhicule peut être équipé depneus d'été de haute performance245/40ZR20 et 275/35ZR20. Cespneus ont une sculpture et uncomposé spéciaux qui sontoptimisés pour des performancesmaximales sur routes sèches ethumides. Cette sculpture et cecomposé spéciaux auront diminuésla performance par temps froids, etsur neige ou glace. Il est recom-mandé de monter des pneus d'hiversur le véhicule en cas de prévisionde conduite fréquente par destempératures inférieures à environ 5°C (40 °F) ou sur des chausséescouvertes de verglas ou de neige.Se reporter à Pneus d'hiver 0 272.

Avertissement

Les pneus d'été hautes perfor-mances possèdent des composésde caoutchouc qui perdent de lasouplesse et peuvent développer

(Suite)

Avertissement (Suite)

des fissures superficielles dans lazone des sculptures à des tempé-ratures inférieures à -7 °C (20 °F).Toujours entreposer les pneusd'été hautes performances àl'intérieur et à des températuressupérieures à -7 °C (20 °F)lorsqu'ils ne sont pas utilisés.Si les pneus ont été soumis à destempératures égales ouinférieures à -7 °C (20 °F), leslaisser réchauffer dans un lieuréchauffé jusqu'à au moins 5 °C(40 °F) pendant 24 heures ouplus avant de les utiliser ou deconduire un véhicule sur lequel ilssont montés. Ne pas appliquer dechaleur et ne pas souffler d'airchaud directement sur les pneus.Toujours vérifier les pneus avantleur utilisation. Se reporter àInspection de pneu 0 282.

Page 276: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 275

Pression de gonflageLes pneus ont besoin d'unepression d'air correcte pouropérer correctement.

Avertissement

Ni un sous-gonflage, ni unsurgonflage des pneus nesont recommandés. Despneus sous-gonflés, c'est-à--dire des pneus qui ont unepression insuffisante, peuvententraîner :

. Une surcharge et unesurchauffe pouvantprovoquer un éclatement.

. Usure prématurée ouirrégulière.

. Mauvaise tenue deroute.

. Réduction des écono-mies de carburant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Des pneus surgonflés,c'est-à-dire des pneus qui ontune pression trop élevée,peuvent entraîner :

. Usure inhabituelle.

. Mauvaise tenue de route.

. Conduite dure.

. Dommages inutilescausés par les dangersde la route.

L'étiquette d'informationsrelatives aux pneus et à lacharge présente sur le véhiculeindique les pneus d'origine et lesbonnes pressions de gonflagedes pneus à froid. La pressionrecommandé représente lapression d'air minimale néces-saire pour soutenir la capacitéde charge maximale duvéhicule. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 186.

La manière dont le véhicule estchargé a des conséquences sursa manoeuvre et sur le confortde conduite. Ne jamais chargerle véhicule avec un poidssupérieur à celui pour lequel il aété conçu.

Quand faut-il vérifier ?

Vérifier les pneus au moins unefois par mois.

Comment faut-il vérifier ?

Utiliser une jauge de bonnequalité de type à pochette pourvérifier la pression de pneu.Il n'est pas possible de vérifier àl'oeil nu si un pneu est biengonflé. Vérifier la pression degonflable lorsque les pneus sontfroids, c'est-à-dire lorsque levéhicule n'a pas été conduit aucours des trois dernières heuresau moins ou qu'il n'a pas rouléplus de 1,6 km (1 mi).

Retirer le bouchon de valve ducorps de valve de pneu.Appuyer fermement la jauge

Page 277: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

276 Soins du véhicule

contre la valve afin d'obtenir lalecture de pression. Si lapression de gonflage à froidcorrespond à la pression recom-mandée sur l'étiquette d'informa-tion de pneu et charge, aucunajustement n'est nécessaire.

Lorsque la pression de gonflageest basse, ajouter de l'air pouratteindre la pression recom-mandée. Lorsque la pression degonflage est élevée, appuyer surla tige métallique située aucentre de la valve de pneu pourlibérer de l'air. Vérifier ànouveau la pression du pneuavec la jauge de pressionde pneu.

Remettre en place le chapeaude valve sur le corps de valvepour éviter la pénétration desaletés et d'humidité et pouréviter les fuites. Utiliser unique-ment des bouchons de valveconçus par GM pour le véhicule.Les capteurs du système desurveillance de la pression des

pneus (TPMS) pourraient êtreendommagés et ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule.

Pression de pneu pourune conduite à grandevitesse

{ Attention

La conduite à des vitessesélevées, supérieures ou égales à160 km/h (100 mph), augmente latension sur les pneus. Uneconduite soutenue à des vitessesélevées provoque un échauffe-ment excessif et peut entraînerune défaillance soudaine dupneu. Ceci peut provoquer unaccident mortel, pour vous oupour d'autres. Certains pneus àcote de vitesse élevée nécessi-tent un ajustement de la pressionde gonflage pour une utilisation àgrande vitesse. Lorsque leslimites de vitesse et les conditions

(Suite)

Attention (Suite)

routières permettent la conduitedu véhicule à des vitessesélevées, s'assurer que les pneussont prévus pour être utilisés àgrande vitesse, qu'ils sont enexcellent état, et sont gonflés à lapression correcte de gonflage depneu à froid pour la charge duvéhicule.

Les véhicules équipés de pneus dedimensions 245/40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Y, ont des pneus adaptésaux grandes vitesses.

S'assurer que les véhicules équipésde pneus de dimensions 245/40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Ysont gonflés à la pression à froidrecommandée avant que le véhiculene soit conduit à des vitessesdépassant 160 km/k (100 mi/h). Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 186 et Pression degonflage 0 275.

Page 278: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 277

Ajuster de nouveau la pression despneus à froid pour obtenir lapression recommandée une fois quela conduite à vitesse élevée estterminée. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 186 etPression de gonflage 0 275.

Système de surveillancede gonflage de pneu

Avertissement

Toute modification du système desurveillance de la pression degonflage des pneus (TPMS)effectuée par toute autrepersonne qu'un réparateur agréépeut annuler l'autorisation d'utili-sation de ce système.

Le système de surveillance degonflage de pneu (TPMS) utilise latechnologie de capteur et de radiopour vérifier les niveaux de pressionde pneus. Les capteurs du TPMSsurveillent la pression d'air dans les

pneus du véhicule et transmettentles lectures de pression de pneu àun récepteur situé dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris le pneu desecours (s'il est fourni), doit êtrevérifié tous les mois à froid et gonfléà la pression de gonflage recom-mandée par le constructeur duvéhicule sur la plaque-étiquette duvéhicule ou de l'étiquette depression de gonflage des pneus. (Sile véhicule a des pneus d'une tailledifférente de la taille indiquée sur laplaque-étiquette du véhicule ou del'étiquette de pression de gonflagedes pneus, il faudra déterminer labonne pression des pneus degonflage de ces pneus.)

Comme un élément de sécuritésupplémentaire, le véhicule a étééquipé d'un système de surveillancede pression des pneus (TPMS), quiallume un témoin d'avertissementde basse pression de pneu quandun ou plusieurs des pneus sontnettement sous-gonflés.

En conséquence, lorsque le témoind'avertissement de basse pressionde pneu s'allume, il convient de

s'arrêter et de vérifier les pneus dèsque possible et de les gonfler à labonne pression. La conduite avecun pneu considérablementsous-gonflé provoque unesurchauffe du pneu et peut conduireà une défaillance du pneu.Un sous-gonflage réduit égalementl'efficacité du carburant et la duréede vie de la bande de roulement etpeut affecter la tenue de route etl'aptitude au freinage.

Il convient également noter que leTPMS n'est pas un remplacementpour l'entretien adéquat des pneuset il en va de la responsabilité duconducteur de maintenir unepression correcte de pneu, même sile sous-gonflage n'a pas atteint leniveau de déclenchement de l'éclai-rage du témoin d'avertissement debasse pression de pneu TPMS.

Le véhicule a également été équipéd'un témoin de dysfonctionnementTPMS pour avertir lorsque lesystème ne fonctionne pas correcte-ment. Le témoin de dysfonctionne-ment TPMS est associé au témoind'avertissement de faible pressionde pneu. Lorsque le système

Page 279: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

278 Soins du véhicule

détecte un dysfonctionnement, letémoin d'avertissement clignoterapendant environ une minute etensuite restera constammentallumé. Cette séquence continueralors du démarrage suivant duvéhicule tant que le dysfonctionne-ment n'a pas été réparé.

Lorsque le témoin de dysfonctionne-ment est allumé, le système peut nepas être capable de détecter ou designaler une basse pression depneu comme il aurait du le faire. Ledysfonctionnement du TPMS peutse produire pour toute une variétéde raisons, y compris la pose depneus ou de roues de rechange oud'un autre type sur le véhicule, cequi empêche le TPMS defonctionner correctement. Vérifiertoujours le fonctionnement dutémoin d'avertissement de TPMSaprès le remplacement d'un ouplusieurs pneus ou roues duvéhicule afin d'assurer que lesroues ou les pneus de rechange oud'un autre type permettent au TPMSde continuer à fonctionner correc-tement.

Se reporter à la rubrique Fonction-nement du système de surveillancede gonflage de pneu 0 278 pourobtenir de plus amples renseigne-ments.

Se reporter à Déclaration de confor-mité 0 332.

Fonctionnement dusystème de surveillancede gonflage de pneuCe véhicule est équipé d'unsystème de surveillance de gonflagede pneu (TPMS). Le TPMS estconçu pour avertir le conducteur encas de basse pression d'un ou deplusieurs pneus. Les capteurs duTPMS sont montés sur chaqueensemble de roue, à l'exception del'ensemble de roue de secours. Lescapteurs du TPMS surveillent lapression d'air dans les pneus duvéhicule et transmettent les lecturesde pression de pneu à un récepteursitué dans le véhicule.

Si une pression basse de pneu estdétectée, le TPMS allume le voyantd'avertissement de basse pressionde pneu sur le combiné d'instru-ments. Si le voyant d'avertissementest allumé, s'arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à lapression recommandée indiquée surl'étiquette d'informations relativesaux pneus et à la charge. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 186.

Un message indiquant que lapression d'un pneu particulier doitêtre vérifiée s'affiche dans le centred'informations du conducteur (DIC).Le témoin d'avertissement de bassepression de pneu et l'avertissementdu DIC s'affichent à chaque cycled'allumage jusqu'à ce que les pneussoient gonflés à la pressioncorrecte. On peut observer lapression des pneus à l'aide du DIC.Pour plus d'informations et de

Page 280: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 279

détails sur le fonctionnement et l'affi-chage du Centre d'informations duconducteur (DIC), se reporter àCentre d'informations du conducteur(DIC) 0 130.

Le voyant d'avertissement de bassepression de pneu peut égalements'allumer par temps froid lorsque levéhicule est démarré pour lapremière fois et il s'éteindra dès quele véhicule roule. Ceci peut être uneindication précoce que la pressiond'air commence à baisser et que leou les pneus ont besoin d'êtreregonflés à la pression correcte.

Une étiquette d'information de pneuet de charge, fixée à votre véhicule,indique la taille des pneus de l'équi-pement d'origine et les pressionscorrectes de gonflage du véhiculepour les pneus lorsqu'ils sont froids.Pour obtenir un exemple d'étiquetted'informations relatives aux pneuset à la charge, et son emplacement,consulter Limites de charge duvéhicule 0 186. Se reporter égale-ment à Pression de gonflage 0 275.

Le TPMS peut avertir d'une condi-tion de basse pression de pneu,mais il ne remplace pas l'entretiennormal de pneus. Se reporter àInspection de pneu 0 282, Permuta-tion des pneus 0 270 etPneus 0 270.

Avertissement

Les produits d'étanchéité pourpneus ne sont pas tous identi-ques. Un produit d'étanchéité nonhomologué pourrait endommagerles capteurs TPMS. Tout dégât aucapteur TPMS causé par unproduit d'étanchéité inadéquat nesera pas couvert par la garantiedu véhicule. Utilisez toujours leproduit d'étanchéité pour pneuapprouvé par GM disponible chezvotre distributeur ou à bord duvéhicule.

Les kits de gonflage de pneu posésen usine utilisent un produit d'étan-chéité liquide approuvé par GM.Utiliser des produits d'étanchéitépour pneu non approuvés peut

endommager les capteurs TPMS.Consulter Kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur 0 291pour obtenir plus d'informations surles instructions et les matériaux deskits de gonflage.

Témoin de dysfonctionnementet message du TPMS

Le TPMS ne fonctionne pas correc-tement si un ou plusieurs descapteurs TPMS sont manquants ouinopérants. Lorsque le systèmedétecte un dysfonctionnement, levoyant d'avertissement de bassepression de pneu clignote pendantenviron une (1) minute et ensuitereste allumé pendant le reste ducycle d'allumage. Un messaged'avertissement s'affiche égalementsur le CIC. Le témoin de dysfonc-tionnement de basse pression depneu et le message d'avertissementdu CIC s'allument chaque fois quele contact est mis jusqu'à ce que leproblème soit résolu. Voici quelquesconditions pouvant causer cetavertissement :

Page 281: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

280 Soins du véhicule

. L'un des pneus de route a étéremplacé par un pneu desecours. Le pneu de secoursn'est pas muni d'un capteurTPMS. Le témoin de dysfonc-tionnement et message ducentre d'informations du conduc-teur devraient s'éteindre après leremplacement du pneu et que laprocédure d'association descapteurs a été concluante. Sereporter à «Processus dejumelage de capteur TPMS»,plus loin dans cette section.

. Le processus de correspon-dance de capteur TPMS n'a pasété exécuté ou n'a pas étéconcluant après la permutationdes pneus. Le témoin dedysfonctionnement devraits'éteindre et le message du CICdevrait s'effacer une fois que leprocessus de correspondancede capteur a été concluant. Sereporter à «Processus dejumelage de capteur TPMS»,plus loin dans cette section.

. Un ou plusieurs capteurs TPMSsont manquants ou endom-magés. Le témoin de dysfonc-

tionnement et message du CICdevraient s'éteindre dès que lescapteurs TPMS sont posés etque le processus de correspon-dance de capteur a étéconcluant. Demander conseilauprès d'un revendeur.

. Les pneus ou les roues derechange ne correspondent pasaux pneus et roues d'origine duvéhicule. Les pneus et les rouesautres que ceux recommandéspeuvent gêner le bon fonctionne-ment du TPMS. Se reporter àAchat de pneus neufs 0 285.

. L'utilisation d'appareils électroni-ques ou se trouver près d'instal-lation utilisant des fréquencesd'ondes radio identiques à cellesdu TPMS peut provoquer ledysfonctionnement descapteurs TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pascorrectement il ne peut pas détecterou signaler une condition de bassepression de pneu. Si le témoin dedysfonctionnement TPMS s'éclaire

et le message CIC s'afficheconstamment, confier le véhicule àun revendeur pour un entretien.

Processus de correspondancede capteur TPMS

Chaque capteur TPMS a un coded'identification unique. Ce coded'identification doit être associé à lanouvelle position du pneu/roueaprès la permutation des pneus duvéhicule ou le remplacement d'unou plusieurs capteurs TPMS. Leprocessus d'association descapteurs TPMS doit également êtreeffectué après le remplacementd'une roue de secours par un pneude route muni d'un capteur TPMS.Le témoin de dysfonctionnement etle message CIC doivent être éteintsau cycle d'allumage suivant. Lescapteurs TPMS sont associés auxpositions des pneus/roues, à l'aided'un outil de réinitialisation, dansl'ordre suivant : pneu avant côtéconducteur, pneu avant côtépassager, pneu arrière côtépassager et pneu arrière côté

Page 282: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 281

conducteur. Contacter le revendeurpour l'entretien ou pour commanderun outil de réinitialisation.

Deux minutes sont nécessaires pourassocier la première position dupneu/roue, et cinq minutes en toutpour associer les quatre positionsdes pneus/roues. Si cela dure pluslongtemps, le processus s'arrête etdoit être redémarré.

Ci-après, le processus d’associationdes capteurs de surveillance depression des pneus (TPMS) :

1. Serrer le frein à main.

2. Mettre le commutateur d'allu-mage en position ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage). Se reporter àPositions de contact 0 189.

3. L'option d'affichage de l'infor-mation sur la pression despneus doit être mise enmarche. Les écrans d'informa-tions du CIB peuvent êtreactivés et désactivés au menuSettings (paramétrages). Se

reporter à Centre d'informa-tions du conducteur(DIC) 0 130.

4. Utiliser la commande à cinqvoies du CIB du côté droit duvolant pour faire défiler l'écrande pression des pneus sous lapage d'informations du CIB. Sereporter à Centre d'informa-tions du conducteur(DIC) 0 130.

5. Presser longuement le boutonSEL placé au centre de lacommande à cinq voiesdu CIC.

L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lerécepteur est en moded'apprentissage et le messageCONFIGURATION PNEUACTIVÉE s'affiche à l'écrandu CIC.

6. Commencer avec le pneuavant du côté conducteur.

7. Placer l'outil de réinitialisationcontre le flanc de pneu, prèsde la tige de valve. Appuyersur le bouton pour activer le

capteur TPMS. L'avertisseursonore retentit pour indiquerque le code d'identification decapteur a été associé à cetteposition du pneu/roue.

8. Passer au pneu avant côtépassager et répéter l'étape 7.

9. Passer au pneu arrière côtépassager et répéter l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côtéconducteur et répéter l'étape 7.L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lecode d'identification de capteura été associé au pneu arrièrecôté conducteur et que leprocessus de correspondancedes capteurs TPMS n'est plusactif. Le message CONFIGU-RATION PNEU ACTIVÉE surl'écran d'affichage DICdisparaît.

11. Couper le contact.

12. Régler les quatre pneus auniveau de pression d'air recom-mandé selon les indications

Page 283: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

282 Soins du véhicule

figurant sur l'étiquette d'infor-mation sur les pneus et lechargement.

Inspection de pneuNous recommandons uneinspection des pneus, y comprisle pneu de secours (si levéhicule en est équipé) pourvérifier la présence éventuellede signes d'usure ou dedommage au moins une foispar mois.

Remplacer le pneu si :

. Au moins trois indicateurssont visibles autour du pneu.

. Un cordon ou du tissuapparaît à travers le caout-chouc du pneu.

. La bande de roulement ou leflanc est fissuré, coupé ouprésente un accroc assezprofond pour pouvoir voir lecordon ou le matériel.

. Le pneu présente une bosse,un renflement ou unecoupure.

. Le pneu a une crevaison,une coupure ou tout autredommage qui ne peut pasêtre réparé en raison de lataille ou de l'emplacement dudommage.

Permutation des pneusSi le véhicule est équipé depneus non directionnels, ilsdoivent être permutés aux inter-valles indiqués dans leprogramme de maintenance. Sereporter à Entretien deroutine 0 316.

Les pneus sont tournés pourque tous les pneus s'usentuniformément. La premièrepermutation est la plus impor-tante.

Dès qu'une usure anormale estremarquée, effectuer la permuta-tion des pneus dès que

possible, vérifier que la pressionde gonflage des pneus estcorrecte et vérifier la présenceéventuelle de roues ou pneusendommagés. Si l'usureanormale persiste après lapermutation des pneus, vérifierle parallélisme des roues. Sereporter à Quand faut-il monterdes pneus neufs ? 0 284 etRemplacement de roue 0 288.

Il ne faut pas tourner les pneusdirectionnels. Utiliser chaquepneu et chaque roue unique-ment dans sa position. Lespneus directionnels présententune flèche indiquant la bonnedirection de rotation ou présen-tent le mot « gauche » ou« droit » moulé sur le flancdu pneu.

Page 284: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 283

Utiliser ce schéma de rotation sile véhicule dispose de pneus detaille différente à l'avant et àl'arrière et s'ils sont non direc-tionnels.

Différentes tailles de pneu nedoivent pas être permutées del'avant vers l'arrière.

Utiliser ce modèle de permuta-tion lors de la permutation depneus d'une même taille montéssur les quatre positions de roue.

Si le véhicule est doté d'un pneude rechange compact, ne pasl'inclure dans la permutation despneus.

Régler les pneus avant et arrièreà la pression de gonflagerecommandée sur l'étiquetted'informations relatives auxpneus et à la charge après avoir

tourné les pneus. Se reporter àPression de gonflage 0 275 etLimites de charge duvéhicule 0 186.

Réinitialiser le système desurveillance de pression depneu. Se reporter à Fonctionne-ment du système de surveil-lance de gonflage depneu 0 278.

Vérifier que les écrous de rouesont correctement vissés. Sereporter à « Couple de serraged'écrou de roue » sousCapacités et caractéristi-ques 0 324.

{ Avertissement

De la rouille ou de la poussièresur une roue, ou sur les piècessur laquelle elle est fixée peutdesserrer, après un certain temps,les écrous de roue. La roue peutse détacher et provoquer unaccident. Lors du changement

(Suite)

Page 285: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

284 Soins du véhicule

Avertissement (Suite)

d'une roue, éliminer toute lapoussière ou la rouille despositions où la roue est fixée auvéhicule. En cas d'urgence, unchiffon ou un mouchoir en papierpeut être utilisé ; il faut toutefoisutiliser ultérieurement un grattoirou une brosse en fer pour enlevertoute la rouille et la saleté.

Appliquer une légère couche degraisse pour roulement de rouesau centre du moyeu de roueaprès un changement de roueou une permutation des pneuspour empêcher la corrosion oul’accumulation de rouille. Éviterde graisser la surface plate demontage de la roue, et lesécrous ou boulons de roue.

Quand faut-il monter despneus neufs ?Des facteurs tels que le respect dela pression de gonflage, les tempé-ratures, les vitesses de conduite, lacharge du véhicule et l'état desroutes affectent la vitesse d'usuredes pneus.

Des témoins d'usure des sculpturessont une façon de signaler qu'il esttemps de remplacer les pneus. Lestémoins d'usure apparaissent quandles pneus n'ont plus que 1,6 mm (1/16 in) de sculptures ou moins. Sereporter à Inspection de pneu 0 282et Permutation des pneus 0 282.

Le caoutchouc des pneus vieillitavec le temps. Cela vaut égalementpour la roue de secours, si levéhicule en est doté, même si ellen'est jamais utilisée. Plusieursfacteurs y compris les températures,les conditions de charge et lamaintenance de la pression degonflage des pneus peuventinfluencer la rapidité du vieillisse-ment des pneus. GM recommandeque les pneus, y compris la roue desecours si le véhicule en est doté,soient remplacés après six ans,quelle que soit l'usure de la bandede roulement. La date de fabricationdu pneu est les quatre dernierschiffres sur le numéro d'identificationde pneu DOT (NIP), moulé sur uncôté du flanc du pneu. Les deuxpremiers chiffres représentent lasemaine (01-52) et les deuxderniers l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année 2010sera une date DOT à quatre chiffresde 0310.

Page 286: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 285

Stockage du véhicule

Les pneus vieillissent quand ils sontentreposés de façon normale sur unvéhicule stationné. Pour retarder levieillissement d'un véhicule entre-posé pour plus d'un mois, laisser levéhicule dans un endroit frais, secet propre, à l'abri de la lumièredirecte du soleil. Cet endroit devraitêtre exempt de graisse, d'essenceet d'autres substances pouvantdétériorer le caoutchouc.

Un stationnement prolongé peutcauser l'aplatissement de la bandede roulement susceptible de provo-quer des vibrations lors de laconduite. Lors de l'entreposage d'unvéhicule pour plus d'un mois, retirerles pneus ou soulever le véhiculeafin de réduire le poids sur lespneus.

Achat de pneus neufsGM a développé et spécifié despneus tout particulièrement pourle véhicule. Les pneus d'origineont été conçus pour répondre auclassement du système de

spécification des critères deperformance des pneus deGeneral Motors (TPC Spec).Lorsqu'il faut changer despneus, GM recommande forte-ment l'achat de pneus auclassement TPC Spec identique.

Le système de spécificationsTPC exclusif de GM prend encompte plus d'une douzaine despécifications critiques quiinfluencent la performanceglobale du véhicule, y compris latenue de route et la conduite, lecontrôle de la traction et laperformance du système desurveillance de pression despneus. Le numéro de spéc. TPCde GM est moulé sur le flanc dupneu près de la taille de pneu.Si les pneus ont un modèle debande de roulement toutessaisons, le numéro de la spéc.TPC sera suivi par MS signifiantboue et neige (mud/snow).

GM recommande de remplacerles pneus usés par ensemblecomplet de quatre pneus. Uneprofondeur de sculpturesuniforme sur tous les pneusaidera à maintenir la perfor-mance du véhicule. Si tous lespneus ne sont pas remplacés enmême temps, cela pourrait avoirdes conséquences négativessur la performance de freinageet de manoeuvre. Si une permu-tation et une maintenancecorrectes ont été effectuées,tous les quatre pneus devraientêtre usés à peu près en mêmetemps. Consulter Permutationdes pneus 0 282 pour obtenirdes informations sur la permuta-tion correcte des pneus. Cepen-dant, s'il est nécessaire deremplacer uniquement un jeud'essieu de pneus usés, placerle jeu de pneus neufs surl'essieu arrière.

Page 287: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

286 Soins du véhicule

Des pneus d'hiver au mêmeindice de vitesse que les pneusd'origine peuvent ne pas êtredisponibles dans les catégoriesde vitesse H, V, W, Y et ZR. Nejamais dépasser la capacité devitesse maximale des pneusd'hiver lors de l'utilisation depneus d'hiver à cote de vitesseinférieure.

{ Avertissement

Les pneus peuvent éclaters'ils ne pas correctementutilisés. Toute tentative demonter ou désassembler unpneu peut provoquer desblessures, voire la mort. Seulvotre distributeur / réparateuragréé ou une centrale depneus autorisée peut monterou désassembler les pneus.

{ Avertissement

Le mélange de pneus detailles, marques ou types diffé-rents peut causer la perte decontrôle du véhicule, ce quipeut provoquer un accident oud'autres dégâts au véhicule.Utiliser le type, taille etmarque corrects des pneussur chacune des roues.

{ Avertissement

Utiliser des pneus à carcassediagonale sur le véhiculepourrait causer l'apparition defissures sur la joue de jantedes roues après quelqueskilomètres de conduite.Un pneu et/ou une rouerisquent d'éclater ou d'êtreendommagés soudainement,provoquant un accident.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Utiliser uniquement des pneusà carcasse radiale sur levéhicule.

S'il faut remplacer les pneus duvéhicule à l'aide d'un pneu quine dispose pas de numéro deTPC Spec, il faut s'assurer qu'ilest de la même taille, de lamême capacité de charge, de lamême cote de vitesse et de lamême construction (radial) queles pneus d'origine.

Les véhicules équipés d'unsystème de surveillance depression de pneu peuventdonner un avertissement debasse pression de pneu incor-recte si des pneus n'étant pasconformes à la spécificationTPC sont montés. Se reporter àSystème de surveillance degonflage de pneu 0 277.

Page 288: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 287

L'étiquette d'informationsrelatives aux pneus et à lacharge concerne les pneus d'ori-gine. Consulter Limites decharge du véhicule 0 186 poursavoir où se trouve cetteétiquette et pour en savoir plussur l'étiquette d'informationsrelative aux pneus et à lacharge.

Différentes tailles depneus et rouesSi des jantes ou des pneus d'unetaille différente de l'équipementd'origine sont montés, les perfor-mances du véhicule, y compris sonfreinage, sa suspension et sa tenuede route ainsi que sa stabilité et sarésistance aux tonneaux peuventêtre affectées. Si le véhiculedispose de systèmes électroniquestels que l'antiblocage de sécurité,airbags de protection contre lestonneaux, des arceaux, l'antipati-nage, la commande électronique destabilité, ou la transmission

intégrale, les performances de cessystèmes peuvent également êtreaffectées.

{ Avertissement

Si des jantes de tailles différentessont employées, le niveau desécurité et de performances peutse révéler insuffisant si des pneusnon recommandés pour cesjantes sont choisis. Celaaugmente le risque d'accident etde blessures graves. Utiliseruniquement des systèmes deroue et pneu spécifiques GMdéveloppés pour le véhicule ets'assurer qu'ils sont correctementmontés par un technicienagréé GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs0 285 et Accessoires et modifica-tions 0 233.

Géométrie de roue etéquilibrage de pneuLes pneus et jantes sont alignés etéquilibrés en usine pour procurer laplus longue durée des pneus et lesmeilleures performances globales.Les réglages de la géométrie deroue et équilibrage de pneu sontnécessaires de manière régulière.Penser à faire contrôler la géométrieen cas d'usure anormale d'un pneuou si le véhicule « tire » considéra-blement d'un côté ou de l'autre. Il estnormal de noter une légère tractionvers la gauche ou la droite, selon lesommet de la chaussée et/ou lesautres variations de surface de laroute comme les creux ou lesornières. Si le véhicule vibre lors dela conduite sur une chaussée lisse,les pneus et les roues ont peut-êtrebesoin d'être rééquilibrés. Consulterun revendeur pour un diagnosticcorrect.

Page 289: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

288 Soins du véhicule

Remplacement de roueRemplacer toute roue qui esttordue, fissurée, très rouillée oucorrodée. Si les écrous de roue sontdesserrés, la roue, les boulons deroue et les écrous de roue doiventêtre remplacés. Si la jante laissel'air s'échapper, la remplacer.Certaines jantes en aluminiumpeuvent être réparées. Consulter unrevendeur si une de ces conditionsse produit.

Votre distributeur / réparateur agrééconnaît le type de jante requise.

Chaque nouvelle roue doit avoir lamême capacité charge, le mêmediamètre, la même largeur, le mêmedécalage et doit être montée de lamême manière que celle qu'elleremplace.

Remplacer les jantes, vis de roue,écrous de roue ou capteurs TPMSpar de nouvelles pièces d'ori-gine GM.

{ Avertissement

Le remplacement par des jantes,vis de roue ou écrous de roue demauvaise qualité peut être dange-reux. Cela peut affecter lefreinage et la tenue de route duvéhicule. Les pneus peuventperdre de l'air et entraîner uneperte de contrôle, provoquant unaccident. En rechange, utilisertoujours la bonne roue et les bonsboulons et écrous de roue.

Avertissement

Une mauvaise roue peut aussiprovoquer des problèmes avec ladurée de vie du roulement, lerefroidissement du frein, l'étalon-nage du compteur de vitesse oudu compteur kilométrique, leréglage des phares, le différentielarrière, la hauteur du pare-chocs,la garde au sol du véhicule et le

(Suite)

Avertissement (Suite)

dégagement entre le pneu ou lachaîne antidérapante et la carros-serie et le châssis.

Consulter En cas de crevaison0 289 pour obtenir plus d'informa-tions.

Roues de secours usées

{ Avertissement

Le remplacement d'une jante parune jante usagée est dangereux.Il est souvent impossible desavoir comment elle a été utiliséeou combien de kilomètres elle aparcouru. Elle pourrait lâchersubitement et provoquer unaccident. Lors du remplacementdes jantes, utiliser une janteneuve d'origine GM.

Page 290: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 289

Chaînes antidérapantesUtiliser des chaînes à neige oud'autres dispositifs de tractionuniquement si cela est nécessaire.

Utiliser uniquement des câblestracteurs de 11 mm qui satisfont oudépassent les exigences de laclasse « S » SAE et qui sont de labonne taille pour les pneus 275/40ZR20. Les installer sur les pneusarrière uniquement, les serrer aumaximum et fixer solidement lesdeux extrémités.

Avertissement

Ne pas installer des dispositifs detraction sur les roues avant.

Conduire à une vitesse plus lente etsuivre les instructions du fabricant.Si les chaînes touchent le véhicule,s'arrêter et les resserrer. Si ellestouchent toujours, ralentissezjusqu'à ce qu'elles ne touchent plus.

Avertissement

Pour éviter d'endommager levéhicule, conduire lentement, nepas faire patiner les roues etréajuster ou déposer l'équipements'il touche le véhicule.

En cas de crevaisonSi le véhicule est doté de pneus àroulage à plat, il n'est pas néces-saire de s'arrêter sur le bas-côtépour changer un pneu crevé. Sereporter à Pneus à flancsrenforcés 0 272.

{ Avertissement

L'entretien d'un pneu à roulage àplat exige des procédures et desoutils spéciaux. Si ces outils ouprocédures spécifiques ne sontpas utilisés, cela pourrait causerdes blessures ou l'endommage-ment du véhicule. S'assurer que

(Suite)

Avertissement (Suite)

les procédures et les outils appro-priés, décrits dans ce manueld'entretien, sont utilisés.

Il n'est pas habituel qu'un pneuéclate en roulant, en particulier siles pneus sont correctement gonfléset entretenus. Se reporter à Pneus0 270. Si de l'air s'échappe d'unpneu, il est beaucoup plus probablequ'il fuie doucement. Mais si unéclatement se produisait malgrétout, voici quelques informations surles choses pouvant survenir et surce qu'il faut faire :

Si un pneu avant lâche, le pneudégonflé crée une résistance qui tirele véhicule vers son côté. Leverle pied de la pédale d'accélérateuret tenir fermement le volant.Conserver le contrôle du véhiculeen l’orientant dans la directionvoulue, puis freiner doucementjusqu'à l'arrêt complet — bien àl’écart de la route, si possible.

Page 291: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

290 Soins du véhicule

Un éclatement à l'arrière, en particu-lier dans un virage, a des effetssimilaire à un dérapage et peutnécessiter la même réaction quepour un dérapage. Lâcher la pédaled'accélérateur et braquer pourconserver la trajectoire du véhicule.Le mouvement du véhicule peut êtretrès saccadé et bruyant. Freinerdoucement jusqu'à l'arrêt complet —bien à l’écart de la route, si possible.

{ Avertissement

Soulever un véhicule et se glissersous lui pour effectuer un entre-tien ou des réparations estdangereux sans équipement desécurité et formation appropriés.Si un cric est livré avec levéhicule, il n'est conçu que pourchanger un pneu crevé. S'il estutilisé pour toute autre interven-tion, il y a risque de blessuresgraves voire danger de mort si levéhicule glisse du cric. Si un cric

(Suite)

Avertissement (Suite)

est livré avec le véhicule, ne l'uti-liser que pour changer un pneucrevé.

En cas de crevaison et si cevéhicule n'est pas doté de pneus àroulage à plat, éviter de faire subirdes dommages supplémentaires aupneu et à la jante et rouler lente-ment vers un emplacement plat,si possible, bien à l’écart de laroute.

1. Allumez les feux de détresse.Se reporter à Feux dedétresse 0 159.

2. Serrer fermement le freinà main.

3. Placer la boîte de vitessesautomatique sur P (stationne-ment) et la boîte de vitessesmanuelle en première (1) ou enmarche arrière (R).

4. Couper le contact.

5. Vérifier le pneu à plat.

{ Avertissement

Rouler avec un pneu à plat provo-quera des dégâts irréversibles surle pneu. Regonfler un pneu ayantroulé à plat ou sérieusementsous-gonflé peut faire éclater lepneu et provoquer un accidentgrave. Ne jamais tenter de regon-fler un pneu qui a roulé à plat ouà l'état sérieusement sous-gonflé.Faire réparer ou remplacer lepneu dès que possible par unréparateur ou un centre d'entre-tien de pneus agréé.

Si ce véhicule dispose d'un kit deproduit d'étanchéité et compresseurpour pneu et que le pneu s'estdésolidarisé de la jante, s'il présentedes dommages sur les flancs ou sila taille de la crevaison est supéri-eure à 6 mm (0,25 in), lesdommages sur le pneu sont tropimportants pour que le kit de produitd'étanchéité et compresseur pourpneu soit efficace. Si la taille de lacrevaison est inférieure à 6 mm(0,25 in) dans la bande de roule-

Page 292: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 291

ment du pneu, voir Kit produitd'étanchéité pour pneu et compres-seur 0 291.

Kit produit d'étanchéitépour pneu etcompresseur

{ Avertissement

Il est dangereux de faire tournerun véhicule au ralenti dans unezone fermée et mal ventilée. Desgaz d'échappement peuvententrer dans le véhicule. Les gazd'échappement contiennent dumonoxyde de carbone (CO) quiest incolore et inodore. Il peutprovoquer une perte de connais-sance et même la mort. Ne jamaisfaire tourner le moteur dans unezone fermée qui n'a pas de venti-lation en air frais. ConsulterÉchappement du moteur 0 196pour obtenir plus d'informations.

{ Avertissement

Sur-gonfler un pneu pourraitprovoquer sa rupture et entraînerun risque de blessures. Veiller àlire et suivre les instructionsconcernant le kit produit d'étan-chéité pour pneu et compresseuret gonfler le pneu à sa pressionrecommandée. Ne pas dépasserla pression recommandée.

{ Avertissement

Ranger le kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur oud'autres équipements dans l'habi-tacle du véhicule pourraitentraîner des blessures. Lors d'unarrêt brusque ou d'une collision,les équipements mal fixéspourraient heurter quelqu'un.Ranger le kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur dansson emplacement d'origine.

Si ce véhicule comporte un kitproduit d'étanchéité pour pneu etcompresseur, il se peut qu'il n'y aitpas de roue de secours ou d'équi-pement de changement de pneu et,sur certains véhicules, il se peutqu'il n'y ait pas de place pour rangerun pneu.

Le kit de produit d'étanchéité pourpneu et compresseur peut êtreutilisé pour colmater temporairementune crevaison, jusqu'à une taille de6 mm (0,25 in), dans la bande deroulement du pneu. On peut aussil'utiliser pour regonfler un pneusous-gonflé.

Si le pneu a été séparé de la jante,a des flancs endommagés ouprésente une crevaison importante,il est trop gravement endommagépour que le kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur soitefficace.

Lire et suivre l'ensemble desinstructions concernant le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur.

Page 293: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

292 Soins du véhicule

Le kit se compose :

1. Soupape d'entrée de bidonde produit d'étanchéité

2. Flexible de produit d'étan-chéité/air

3. Base de bidon de produitd'étanchéité

4. Bidon de produit d'étan-chéité pour pneu

5. Interrupteur6. Fente au sommet du

compresseur7. Bouton de dégonflage8. Manomètre

9. Prise électrique10. Flexible d'air uniquement

Produit d'étanchéité pour pneu

Lire et suivre les instructions demaniement prudent sur l'étiquettecollée sur le bidon de produit d'étan-chéité (4).

Vérifier la date de péremption duproduit d'étanchéité pour pneu surle bidon. Le bidon de produit d'étan-chéité pour pneu (4) doit êtreremplacé avant sa date de péremp-tion. Des bidons de produit d'étan-chéité pour pneu de rechange sontdisponibles auprès d'un revendeurlocal.

Il n'y a du produit d'étanchéité quepour une seule réparation de pneu.Après utilisation, le bidon de produitd'étanchéité pour pneu doit êtreremplacé.

Comment utiliser le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur pour réparerprovisoirement et gonfler unpneu crevé ?

En cas d'utilisation du kit de produitd'étanchéité pour pneu et compres-seur à des températures froides,conserver d'abord le kit au chaudpendant cinq minutes. Cela aidera àgonfler le pneu plus vite.

Si un pneu se dégonfle, éviterencore plus de dégâts au pneu et àla roue en conduisant doucementjusqu'à un endroit horizontal.Allumez les feux de détresse. Sereporter à Feux de détresse 0 159.

Consulter En cas de crevaison0 289 pour connaître les autresavertissements de sécurité impor-tants.

Ne retirer aucun objet ayant pénétrédans le pneu.

Page 294: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 293

1. Retirer le bidon de produitd'étanchéité pour pneu (4) et lecompresseur de leur emplace-ment de rangement. Sereporter à Rangement du kitproduit d'étanchéité pour pneuet compresseur. 0 298.

2. Retirer le flexible d'air unique-ment (10) et la fiche d'alimenta-tion (9) de la base ducompresseur.

3. Placer le compresseur au sol,près du pneu crevé.

4. Fixer le flexible d'air unique-ment (10) sur la soupaped'entrée du bidon de produit

d'étanchéité (1) en le faisanttourner dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'àce qu'il soit serré.

5. Faire coulisser la base dubidon de produit d'étanchéitépour pneu (3) dans la fente ausommet du compresseur (6)pour le maintenir vertical.

S'assurer que le corps de valvedu pneu soit placé près du solpour que le tuyau puissel'atteindre.

6. Dévisser le bouchon de corpsde valve du pneu crevé en letournant dans le sens inversedes aiguilles d'une montre.

7. Fixer le flexible de produitd'étanchéité/air (2) sur la tigede valve de pneu en le faisanttourner dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'àce qu'il soit serré.

8. Brancher la fiche d'alimentationélectrique (9) dans la prise decourant accessoires dans levéhicule. Débranchez tous leséléments des autres prises de

Page 295: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

294 Soins du véhicule

courant pour accessoires. Sereporter à Prises électri-ques 0 108.

Si le véhicule est doté d'uneprise de courant pour acces-soires, n'utilisez pas l'allume--cigare.

Si le véhicule est uniquementdoté d'un allume-cigare, utili-sez-le.

Ne pincez pas le cordon d'ali-mentation électrique dans laportière ou la vitre.

9. Démarrez le véhicule. Lemoteur du véhicule doit tournerpour utiliser l'air comprimé.

10. Appuyer sur le boutonmarche-arrêt (5) pour activer lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Le compresseur va injecter duproduit d'étanchéité et de l'airdans le pneu.

Le manomètre (8) va toutd'abord afficher une pressionélevée pendant que lecompresseur injecte le produitd'étanchéité dans le pneu. Une

fois que le produit d'étanchéitéest complètement réparti dansle pneu, la pression va chuterrapidement et commencer àremonter au moment où lepneu se gonflera seulementavec de l'air.

11. Gonfler le pneu à la pressionde gonflage recommandée aumoyen du manomètre (8). Onpeut trouver la pression degonflage recommandée surl'étiquette Informations pneuset charge. Se reporter àPression de gonflage 0 275.

Il se peut que le manomètre (8)affiche une pression plusélevée que la pression effectivedu pneu tant que le compres-seur est en marche. Arrêtez lecompresseur pour obtenir unelecture de pression précise. Lecompresseur peut être mis enroute/arrêté jusqu'à ce que lapression correcte soit atteinte.

Avertissement

Si la pression recommandée nepeut pas être atteinte aprèsenviron 25 minutes, le véhiculene devrait plus être conduit. C'estque le pneu est trop gravementendommagé et que le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur ne peut pas gonflerle pneu. Débrancher la fiche d'ali-mentation électrique de la prisede courant accessoires etdévisser le tuyau de gonflage dela valve du pneu.

12. Appuyer sur l'interrupteur demarche-arrêt (5) pour arrêter lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Le pneu n'est pas étanchéifiéet continuera à perdre de l'airjusqu'à ce qu'on fasse rouler levéhicule et que le produitd'étanchéité se répartisse dansle pneu. Par conséquent, les

Page 296: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 295

étapes 13-21 doivent êtreeffectuées immédiatementaprès l'étape 12.

Faire attention en manipulantle kit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur car ilpourrait être chaud aprèsemploi.

13. Débrancher la fiche d'alimenta-tion électrique (9) de la prisede courant accessoires dans levéhicule.

14. Tourner le tuyau produit d'étan-chéité/air (2) dans le sensantihoraire pour le déposer ducorps de valve de pneu.

15. Remettre le bouchon de corpsde valve du pneu.

16. Retirer le bidon de produitd'étanchéité pour pneu (4) dela fente au sommet ducompresseur (6).

17. Faire tourner le flexible d'airuniquement (10) dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre pour le déposer de la

soupape d'entrée du bidon deproduit d'étanchéité pourpneu (1).

18. Faire tourner le flexible deproduit d'étanchéité/air (2) dansle sens des aiguilles d'unemontre sur la soupape d'entréede bidon de produit d'étan-chéité (1) pour empêcher toutefuite de produit.

19. Remettre le flexible d'airuniquement (10) et la fiched'alimentation électrique (9)dans leurs emplacementsd'origine.

20. Si le pneu crevé a pu se regon-fler à la pression de gonflagerecommandée, décoller l'éti-quette de vitesse maximale dubidon de produit d'étanchéité etla placer à un endroit trèsvisible.

Ne pas dépasser la vitesseindiquée sur cette étiquette tantque le pneu endommagé n'estpas réparé ou remplacé.

21. Rangez l'équipement dans sonespace de rangement d'originedans le véhicule.

22. Faire immédiatement rouler levéhicule sur 8 km (5 mi) pourrépartir le produit d'étanchéitédans le pneu.

23. S'arrêter en un endroit sûr etvérifier la pression du pneu. Sereporter aux étapes 1 à 10sous « Comment utiliser le kitde produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu sansproduit d'étanchéité pourgonfler un pneu (Non crevé) ».

Si la pression du pneu a chutéde plus de 68 kPa (10 psi) audessous de la pression degonflage recommandée, cesserde conduire le véhicule. C'estque le pneu est trop gravementendommagé et que le produitd'étanchéité pour pneu ne peutpas étanchéifier le pneu.

Page 297: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

296 Soins du véhicule

Si la pression du pneu n'a paschuté de plus de 68 kPa(10 psi) à partir de la pressionde gonflage recommandée,regonfler le pneu à la pressionde gonflage recommandée.

24. Essuyer le produit d'étanchéitésur la roue, le pneu ou levéhicule.

25. Mettre le bidon de produitd'étanchéité pour pneu utilisé(4) au rebut chez un distribu-teur local, conformément à laréglementation locale.

26. Remplacez-le par un bidond'étanchéité neuf disponibleauprès de votre concession-naire.

27. Après avoir provisoirementréparé un pneu au moyen dukit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur, conduirele véhicule chez un distributeuragréé à moins de 161 km(100 milles) de route pour faireréparer ou remplacer le pneu.

Comment utiliser le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur sans produitd'étanchéité pour gonfler unpneu (Non crevé) ?

Le kit se compose :

1. Soupape d'entrée de bidonde produit d'étanchéité

2. Flexible de produit d'étan-chéité/air

3. Base de bidon de produitd'étanchéité

4. Bidon de produit d'étan-chéité pour pneu

5. Interrupteur

6. Fente au sommet ducompresseur

7. Bouton de dégonflage8. Manomètre

9. Prise électrique10. Flexible d'air uniquement

Si un pneu se dégonfle, éviterencore plus de dégâts au pneu et àla roue en conduisant doucementjusqu'à un endroit horizontal.Allumez les feux de détresse. Sereporter à Feux de détresse 0 159.

Consulter En cas de crevaison0 289 pour connaître les autresavertissements de sécurité impor-tants.

Page 298: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 297

1. Retirer le compresseur de sonemplacement de rangement.Se reporter à Rangement du kitproduit d'étanchéité pour pneuet compresseur. 0 298.

2. Retirer le flexible d'air unique-ment (10) et la fiche d'alimenta-tion (9) de la base ducompresseur.

3. Placer le compresseur au sol,près du pneu crevé.

S'assurer que le corps de valvedu pneu soit placé près du solpour que le tuyau puissel'atteindre.

4. Dévisser le bouchon de corpsde valve du pneu crevé en letournant dans le sens inversedes aiguilles d'une montre.

5. Fixer le flexible d'air unique-ment (10) sur la tige de valvede pneu en le faisant tournerdans le sens des aiguillesd'une montre jusqu'à ce qu'ilsoit serré.

6. Brancher la fiche d'alimentationélectrique (9) dans la prise decourant accessoires dans le

véhicule. Débranchez tous leséléments des autres prises decourant pour accessoires. Sereporter à Prises électri-ques 0 108.

Si le véhicule est dotéd'une prise de courant pouraccessoires, n'utilisez pasl'allume-cigare.

Si le véhicule est uniquementdoté d'un allume-cigare, utili-sez-le.

Ne pincez pas le cordon d'ali-mentation électrique dans laportière ou la vitre.

7. Démarrez le véhicule. Lemoteur du véhicule doit tournerpour utiliser l'air comprimé.

8. Appuyer sur le boutonmarche-arrêt (5) pour activer lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Le compresseur va gonfler lepneu avec seulement de l'air.

9. Gonfler le pneu à la pressionde gonflage recommandée aumoyen du manomètre (8). Onpeut trouver la pression de

gonflage recommandée surl'étiquette Informations pneuset charge. Se reporter àPression de gonflage 0 275.

Il se peut que le manomètre (8)affiche une pression plusélevée que la pression effectivedu pneu tant que le compres-seur est en marche. Arrêtez lecompresseur pour obtenir unelecture de pression précise. Lecompresseur peut être mis enroute/arrêté jusqu'à ce que lapression correcte soit atteinte.

Avertissement

Si la pression recommandée nepeut pas être atteinte aprèsenviron 25 minutes, le véhiculene devrait plus être conduit. C'estque le pneu est trop gravementendommagé et que le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur ne peut pas gonflerle pneu. Débrancher la fiche d'ali-mentation électrique de la prise

(Suite)

Page 299: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

298 Soins du véhicule

Avertissement (Suite)

de courant accessoires etdévisser le tuyau de gonflage dela valve du pneu.

10. Appuyer sur l'interrupteur demarche-arrêt (5) pour arrêter lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Manipuler le compresseur avecprudence car il peut être chaudaprès usage.

11. Débrancher la fiche d'alimenta-tion électrique (9) de la prisede courant accessoires dans levéhicule.

12. Faire tourner le flexible d'airuniquement (10) dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre pour le retirer de la tigede valve de pneu.

13. Remettre le bouchon de corpsde valve du pneu.

14. Remettre le flexible d'airuniquement (10) et la fiched'alimentation électrique (9)dans leurs emplacementsd'origine.

15. Rangez l'équipement dans sonespace de rangement d'originedans le véhicule.

Le kit de produit d'étanchéité et decompresseur pour pneu comportedes adaptateurs accessoires dansun compartiment au fond dulogement, qui peuvent être utiliséspour gonfler des matelas pneumati-ques, des ballons, etc.

Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur.Le kit de produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu est dans unsac dans le coffre.

1. Ouvrir le coffre. Se reporter àCoffre 0 36.

2. Retirer le plancher dechargement.

3. Retirer le sac du kit de produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur de la mousse derangement.

4. Retirer le kit de produit d'étan-chéité pour pneu et compres-seur du sac.

Pour ranger le kit produit d'étan-chéité pour pneu et compresseur,effectuer les opérations en ordreinverse.

Page 300: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 299

Démarrage par câblesauxiliairesPour obtenir plus d'informationsconcernant la batterie du véhicule,se reporter à Batterie 0 256.

Si la batterie de votre véhicule s'estdéchargée, il faudra peut-êtreutiliser un autre véhicule et descâbles de démarrage pour démarrervotre véhicule. S'assurer de suivreles étapes ci-après pour le faire entoute sécurité.

{ Avertissement

Les batteries peuvent causer desblessures. Elles peuvent êtredangereuses parce que :

. Elles contiennent de l'acidequi peut brûler.

. Elles renferment du gaz quipeut exploser ous'enflammer.

. Elles renferment assezd'électricité pour brûler.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si ces étapes ne sont pas respec-tées, l'un ou l'ensemble de ceséléments peut causer desblessures.

Avertissement

Ignorer ces étapes pourraitentraîner des dégâts coûteux auvéhicule qui ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule. Essayer de démarrer levéhicule en le poussant ou en letirant ne marchera pas et celapourrait endommager le véhicule.

1. Borne positive de batterieen bon état

2. Borne négative de batterieen bon état

3. Point de masse négative debatterie déchargée

4. Borne positive de batteriedéchargée

La borne positive (1) et la bornenégative (2) de démarrage desecours sont sur la batterie duvéhicule et permettent le démarragede secours.

Page 301: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

300 Soins du véhicule

La borne positive (4) et le point demasse négative (3) de démarragede secours de la batterie déchargéese trouvent sur le côté passager duvéhicule.

La connexion positive du démarragede secours pour la batteriedéchargée se trouve sous uncouvercle rouge. Déposer lecouvercle pour dégager la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doitavoir une batterie de 12 voltsavec un système de prise demasse de polarité négative.

Avertissement

Si l'autre véhicule ne possèdepas un circuit de 12 volts avecune masse négative, les deuxvéhicules peuvent être endom-magés. Utiliser uniquement unvéhicule muni d'un circuit de 12volts avec une masse négativepour le démarrage par câblesauxiliaires.

2. Positionner les deux véhiculesde manière à ce qu'ils ne setouchent pas.

3. Serrer fermement le frein destationnement et mattre lesélecteur de vitesse en positionde stationnement (P) avec uneboîte automatique, ou au pointmort avec une boîte devitesses manuelle. Se reporterà Passage à la position destationnement (P) 0 194 avecune boîte automatique, ou àStationnement 0 195 avec uneboîte de vitesses manuelle.

Avertissement

Les accessoires qui sont laissésbranchés ou en marche pendantla procédure de démarrage parcâbles auxiliaires peuvent êtreendommagés. Les réparations neseront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Lorsquecela est possible, arrêter oudébrancher tous les accessoires

(Suite)

Avertissement (Suite)

sur les deux véhicules avantd'effectuer un démarrage parcâbles auxiliaires.

4. Mettre le contact sur OFF.Éteindre tous les feux et lesaccessoires dans les deuxvéhicules, sauf les feux dedétresse si nécessaire.

{ Attention

Un ventilateur électrique peutdémarrer même quand le moteurne tourne pas et causer desblessures. Tenir les mains, lesvêtements et les outils à l'écart detout ventilateur électrique sous lecapot.

Page 302: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 301

{ Attention

Utiliser une allumette près d'unebatterie peut faire exploser le gazde la batterie. Des gens ont étéblessés en faisant cela et certainsont perdu la vue. Utiliser unelampe torche en cas de besoin delumière.

Le liquide de batterie contient del'acide qui peut causer desbrûlures. Éviter tout contact. Encas de contact avec les yeux oula peau, rincer abondammentl'endroit avec de l'eau et consulterimmédiatement un médecin.

{ Avertissement

Les ventilateurs ou d'autres piècesdu moteur en mouvementpeuvent causer de gravesblessures. Éloigner les mainsdes pièces en mouvement unefois que le moteur tourne.

5. Brancher une extrémité ducâble positif rouge (+) sur laborne positive (+) de la batteriedéchargée.

6. Brancher l'autre extrémité ducâble positif rouge (+) sur laborne positive (+) de la batterieen bon état.

7. Brancher l'autre extrémité ducâble négatif noir (-) sur laborne négative (-) de la batterieen bon état.

8. Brancher l'autre extrémité ducâble négatif noir (–) sur lepoint de masse négative (–) dela batterie déchargée.

9. Démarrer le moteur du véhiculeavec la batterie ne bon état etfaire tourner le moteur auralenti pendant au moinsquatre minutes.

10. Essayer de démarrer levéhicule qui a la batteriedéchargée. S'il ne démarre pasaprès quelques tentatives, c'estqu'il a probablement besoind'un entretien.

Avertissement

Si les câbles de démarrage sontbranchés ou débranchés dans ledésordre, il peut se produire uncourt-circuit électrique qui peutendommager le véhicule. Lesréparations ne seront pascouvertes par la garantie duvéhicule. Brancher et débrancherles câbles de démarrage toujoursdans le bon ordre, en veillant à cequ'ils ne se touchent pas l'unl'autre et qu'ils ne touchent pasde métal.

Débranchement des câbles dedémarrage

Inverser exactement la séquencelors du retrait des câbles auxiliaires.

Après avoir fait démarrer le véhiculeen panne et retiré les câblesauxiliaires, le laisser tourner auralenti pendant plusieurs minutes.

Page 303: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

302 Soins du véhicule

Comment remorquerle véhicule ?

Avertissement

Un remorquage incorrect d'unvéhicule en panne peut causerdes dommages. Les dommagesne seront pas couverts par lagarantie du véhicule.

Ne pas arrimer ni accrocher auxorganes de suspension. Utiliserdes sangles adéquates autourdes pneus pour la fixation duvéhicule.

Utiliser uniquement une remor-queuse à plateau pour remorquerun véhicule en panne. Ne jamaisutiliser un système de levage àélingues au risque de produire desdégâts. Utiliser des rampes pourréduire les angles d'approche aubesoin. Un véhicule remorqué doitavoir les roues motrices au-dessusdu sol.

Consulter un service de remorquageprofessionnel si le véhicule enpanne doit être remorqué.

Pour les véhicules HP, consulter lesupplément HP.

Pour remorquer le véhicule derrièreun autre véhicule à des fins deloisirs, comme derrière uncamping-car, se reporter à Remor-quage par véhicule decamping 0 303.

Dépose et repose – Couverclesde crochet de remorquage

Si le véhicule est équipé d'un œilletde remorquage, utiliser uniquementl'œillet pour tirer le véhicule sur uneremorqueuse à plateau depuis unechaussée plate. Ne pas utiliserl'œillet de remorquage pour tirer levéhicule de la neige, de la boue oudu sable.

L'œillet de remorquage se trouvedans la zone de rangement ducompartiment arrière.

Modèles L4

1. Languette supérieure2. Languette supérieure3. Languette centrale4. Fente

Pour déposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. Placer un outil dans la fente etfaire levier pour dégager lecouvercle. Veiller à ne pasrayer le couvercle ou la grille.

2. Déposer le couvercle ducrochet de remorquage pourdégager la douille.

Page 304: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 303

3. Placer l'œil de remorquagedans le raccord en le faisanttourner dans le sens horairejusqu'à ce qu'il s'arrête.

Pour reposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. Déposer l'œillet de remor-quage.

2. Aligner le couvercle à l'aide dela languette centrale.

3. Placer le couvercle sur la grilleet enfoncer les languettessupérieures.

4. Enfoncer la zone autour de lafente pour l'enclencher.

Modèles V8

1. Languette supérieure2. Écartement3. Languette supérieure4. Languette inférieure5. Languette inférieure

Pour déposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. placer un outil dans l'espace-ment et faire levier pourdégager le couvercle. Veiller àne pas rayer le couvercle ou lagrille.

2. Déposer le couvercle ducrochet de remorquage pourdégager la douille.

3. Placer l'œil de remorquagedans le raccord en le faisanttourner dans le sens horairejusqu'à ce qu'il s'arrête.

Pour reposer les couvercles decrochet de remorquage :

1. Déposer l'œillet de remor-quage.

2. Engager les languettesinférieures.

3. Enfoncer les languettes supéri-eures pour les enclencher.

Remorquage par véhiculede camping

Avertissement

Le remorquage pneumatique oule remorquage avec chariot duvéhicule risque de causer desdégâts en raison de la garde ausol réduite. Remorquer toujours levéhicule sur un camion à plateauou un remorqueur.

Page 305: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

304 Soins du véhicule

Le véhicule n'a pas été conçu etn'est pas destiné à être remorquéavec l'une des roues sur le sol. Sereporter à Comment remorquer levéhicule ? 0 302 s'il faut remorquerle véhicule.

Soins dʹaspect

Soins extérieurs

Serrures

Les serrures sont lubrifiées enusine. Utiliser un produit de fonte deglace uniquement en cas d'absoluenécessité et graisser les serruresaprès l'utilisation. Se reporter àFluides et lubrifiants recom-mandés 0 320.

Lavage du véhicule

Pour préserver la finition duvéhicule, le laver souvent et à l'abridu rayonnement direct du soleil.

Avertissement

Ne pas utiliser de produits déter-gents abrasifs, acides ou à basede pétrole car ils peuvent endom-mager la peinture et les piècesmétalliques ou plastiques duvéhicule. En cas de dommage, ilne serait pas couvert par lagarantie du véhicule. Il est

(Suite)

Avertissement (Suite)

possible de trouver des produitsde nettoyage agréés chez unrevendeur. Suivre toutes lesrecommandations du fabricantconcernant l'usage correct duproduit, les précautions desécurité nécessaires et la mise aurebut adéquate de tout produit denettoyage pour voiture.

Avertissement

Éviter d'utiliser des nettoyeurs àhaute pression à moins de 30 cm(12 in) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavagesous pression dépassant8 274 kPa (1 200 psi) peutentraîner des dégâts à la peintureet aux décalcomanies, voire lesdécoller.

Page 306: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 305

Avertissement

Ne pas laver au jet sous pressiontout composant sous le capot

portant le symbolee.

Ceci peut causer des dommagesqui ne seront pas couverts par lagarantie du véhicule.

Avertissement

Les véhicules équipés d'unensemble effets de sol accessoireont une garde au sol réduite Ilspeuvent être endommagés lorsdu passage dans une station delavage automatique, à l'approchede bordures de trottoirs, ou surdes pentes raides. Ne pas utiliserde stations de lavage automati-ques. Faire preuve de prudence àl'approche de bordures detrottoirs ou de pentes.

En cas d'utilisation d'une station delavage automatique, respecter lesinstructions de la station de lavage.L'essuie-glace avant et l'essuie--glace de lunette (si le véhicule enest équipé) doivent être arrêtés.Déposer tous les accessoires quipeuvent être endommagés ou gênerl'équipement de la station delavage.

Rincer correctement le véhicule,avant et après le lavage, afin d'éli-miner complètement tous lesproduits de nettoyage. Si on leslaisse sécher sur la surface, ilspourraient tacher.

Sécher le vernis avec une peau dechamois douce et propre ou uneserviette 100% coton, pour éviterles rayures et taches d'eau sur lasurface.

Soins de finition

L'application de cire/agent de scelle-ment transparent disponiblescommercialement n'est pas recom-mandée. Si les surfaces peintessont endommagées, contacter votreconcessionnaire pour effectuer uneévaluation des dommages et les

réparations appropriées. Desmatières venues de l'extérieur tellesque chlorure de calcium et autressels, agents de déneigement, huileet goudron routiers, sève desarbres, fiente des oiseaux, produitschimiques émis par les cheminéesindustrielles, etc. peuvent endom-mager le vernis du véhicule si ellesrestent sur les surfaces peintes.Laver le véhicule dès que possible.Si nécessaire, utiliser des produitsd'entretien non abrasifs, étiquetéssans danger pour les surfacespeintes, pour éliminer la matièreétrangère.

Un lustrage manuel ou un polissagedoux sera effectué de manièreoccasionnelle afin d'enlever lesrésidus de la finition de peinture.Contacter un distributeur / répara-teur agréé pour des produits denettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou deproduits de polissage sur leplastique, le vinyle, le caoutchouc,les autocollants, le simili-bois ou lapeinture mate sous peine de lesendommager.

Page 307: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

306 Soins du véhicule

Avertissement

Une application à la machine ouun polissage agressif sur unvernis couche de fond/enduitlustré peuvent l'endommager.N'utiliser sur le véhicule que descires et des produits d'entretiennon abrasifs qui sont prévus pourun vernis couche de fond/enduitlustré.

Pour conserver l'aspect neuf duvernis, garder le véhicule au garageou sous une bâche chaque fois quec'est possible.

Protection des moulures métalli-ques brillantes extérieures

Avertissement

Ne pas nettoyer ou protéger lesmoulures métalliques brillantespeut avoir pour résulter un finiblanc voilé ou l'apparitionde piqûres. Ce dégât ne sera pascouvert par la garantie duvéhicule.

Les moulures métalliques brillantessur le véhicule sont en aluminium.Pour éviter tout dommage, observertoujours ces instructions denettoyage :

. Vérifier que la moulure est froideau toucher avant d'appliquer unesolution de nettoyage.

. Utiliser une solution denettoyage approuvée pour l'alu-minium. Certains produits denettoyage sont extrêmementacides ou contiennent dessubstances alcalines et peuventendommager les moulures.

. Toujours diluer un produit denettoyage concentré en suivantles instructions du fabricant.

. Ne pas utiliser des produits denettoyage pour chrome.

. Ne pas utiliser des produits denettoyage qui ne sont pasdestinés à l'entretien desvéhicules automobiles.

. Utiliser une cire non abrasive surle véhicule après l'avoir lavé afinde protéger et de prolonger lefini de moulure.

Soins apportés au toit décapo-table

Laver fréquemment à la main lestoits décapotables à l'aide de savondoux pour voitures. Ne jamaisutiliser de brosse dure, de vapeur,de décolorants ni de nettoyantsagressifs. Si nécessaire, il estpossible d'utiliser une brosse doucepour déposer la saleté. Lorsque lenettoyage est terminé, bien rincer lechiffon. Eviter les laveries automati-ques car des brosses supérieuresou des pulvérisations sous trèshaute pression peuvent causer desdommages et des fuites.

N'abaisser le toit que lorsqu'il estcomplètement sec et éviter delaisser le toit baisser pendant delongues périodes pour éviter unealtération climatique intérieureexcessive.

Éviter de laisser de grossesquantités de neige sur le toitpendant trop longtemps, car celapourrait l'endommager.

Page 308: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 307

Extracteur d'air du capot

Il est déconseillé de cirer l'extracteurd'air sur le modèle SS, car cela peutchanger le niveau de brillance de lasurface. En outre, la prudence estde rigueur en cirant autour del'extracteur d'air. Si une petitequantité de cire est appliquée àl'extracteur, ceci peut créer unaspect irrégulier à la surface dupanneau. Si de la cire, des débrisou d'autres matériaux créent destaches sur l'extracteur d'air, sereporter à votre concessionnairepour connaître le produit denettoyage recommandé.

L'extracteur d'air présente desécrans de ventilation dans lesouvertures. Les feuilles et autresdébris doivent être écartés desécrans de ventilation.

Avertissement

Une poussée sur les écrans deventilation peut les endommager.Ne pas pousser sur les écranspendant le nettoyage.

Il existe un déflecteur d'eau sousl'extracteur d'air. Ne pas le déposer.

Nettoyage des feux/lentillesextérieurs, emblèmes, autocol-lants et bandes

Pour nettoyer les phares, leslentilles, les écussons, les autocol-lants et les bandes décoratives,n'utiliser que de l'eau tiède oufroide, un chiffon doux et un savonde nettoyage pour voitures.Respecter les instructions de« Lavage du véhicule » indiquéesprécédemment dans cette section.

Les couvercles de feux sont fabri-qués en plastique et sont revêtusd'un revêtement de protectioncontre les UV. Ne pas les essuyerou les nettoyer lorsqu'ils sont secs.

Ne pas utiliser les produits suivantssur les couvercles de feux :

. Produits corrosifs ou abrasifs.

. Liquide lave-glace ou autresproduits de nettoyage enconcentrations plus élevées quecelles recommandées par lefabricant.

. Solvants, alcools, carburants, etautres nettoyants agressifs.

. Grattoirs à glace ou autreobjet dur.

. Bouchons ou couvercles d'appa-rence de marché d'après-venteavec les feux allumés en raisonde la génération d'une chaleurexcessive.

Page 309: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

308 Soins du véhicule

Avertissement

Ne pas nettoyer les feux correcte-ment peut endommager lecouvercle de feu, ce qui n'est pascouvert par la garantie duvéhicule.

Avertissement

Utiliser de la cire sur les bandesde finition noire peu brillantespeut augmenter le niveau debrillance et créer une finitionirrégulière. Nettoyer les bandespeu brillantes uniquement avecde l'eau et du savon.

Admissions d'air

Éliminer tous les débris des admis-sions d'air entre le capot et lepare-brise lors du lavage duvéhicule.

Pare-brise et balais d'essuie--glace

Nettoyer l'extérieur du pare-briseavec un produit pour vitres.

Nettoyer les balais en caoutchouc àl'aide du chiffon non pelucheux ouune serviette en papier imbibé deliquide de lave-glace ou un déter-gent doux. Lors du nettoyage desbalais, laver le pare-brise à fond.Les insectes, la saleté de la route,la sève et une accumulation delavages et de traitements à la ciredu véhicule peuvent entraîner desraies d'essuie-glace.

Remplacer les balais d'essuie-glaces'ils sont usés ou endommagés.Des dommages peuvent être provo-qués par des conditions poussié-reuses extrêmes, du sable, du sel,de la chaleur, le soleil, de la neigeet de la glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer de la graisse au siliconediélectrique sur les caoutchoucsd'étanchéité afin de prolonger leurdurée de vie, d'améliorer leurétanchéité et éviter qu'ils ne collent

ou ne grincent. Graisser les caout-choucs d'étanchéité au moins unefois par an. Sous des climats secset chauds, une application plusfréquente peut s'avérer nécessaire.Les marques noires de caoutchoucsur les surfaces peintes peuventêtre enlevées en frottant avec unchiffon propre. Se reporter à Fluideset lubrifiants recommandés 0 320.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser unebrosse dure avec du nettoyant pourpneus.

Avertissement

L'utilisation de produits d'apprêtpour pneus à base de pétrole surle véhicule peut endommager levernis et/ou les pneus. Lors del'application d'un apprêt pourpneus, enlever toujours paressuyage ce qui a débordé detoutes les surfaces peintes duvéhicule.

Page 310: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 309

Roues et baguettes - Alumi-nium ou chrome

Utiliser un chiffon propre et douxavec du savon doux et de l'eau pournettoyer les roues. Après un rinçageabondant à l'eau propre, essuyeravec un linge doux et propre. Onpeut appliquer de la cire.

Avertissement

Les roues chromées et lesfinitions extérieures chroméespeuvent être endommagées si onne lave pas le véhicule aprèsavoir roulé sur des routes qui ontété aspergées avec du chlorurede magnésium, de calcium ou desodium. Ces chlorures sontutilisés sur les routes quandcelles-ci sont par exemple vergla-cées ou poussiéreuses. Toujoursnettoyer le chrome avec de l'eausavonneuse après exposition.

Avertissement

Pour éviter d'endommager lasurface des jantes alu ouplaquées chrome, ne pas utiliserde savons agressifs, de produitschimiques, d'agents de lustrageabrasifs, de détergents, debrosses ou de détergents conte-nant de l'acide. Utiliser unique-ment des détergents approuvés.De même, ne jamais faire passerun véhicule avec des jantes enaluminium ou plaquées auchrome dans un tunnel de lavagequi utilise des brosses de lavagede roues au carbure de silicium.Des dommages peuvent enrésulter et les réparations neseront pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Système de freinage

Vérifier visuellement si les conduiteset les flexibles de frein sont correc-tement accrochés, s'ils présententdes pliures, fissures, des marquesde frottement, etc. Vérifier si les

plaquettes de frein à tambour sontusées et vérifier la condition de lasurface des disques. Vérifier si lesgarnitures/patins de frein à disquesont usés ou fissurés. Vérifier toutesles autres pièces de frein.

Composants de la direction,de la suspension et du châssis

Examiner visuellement la direction,la suspension et les organes duchâssis en recherchant toute pièceendommagée, desserrée oumanquante ou toute trace d'usure,et ce au moins une fois par an.

Examiner la direction assistée afinde vérifier les fixations, branche-ments, ainsi que l'absence depliures, de fuites, de fissures, depoints de frottement, etc.

Effectuer un contrôle visuel del'étanchéité des joints homocinéti-ques, des soufflets et des jointsd'arbre de roue.

Page 311: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

310 Soins du véhicule

Lubrification des pièces decarrosserie

Lubrifier tous les cylindres deserrure, les charnières de porte, lescharnières de hayon et lescharnières de trappe à carburant,sauf si ces composants sont enplastique. Appliquer de la graisse ausilicone sur les caoutchoucs d'étan-chéité à l'aide d'un chiffon propreafin de prolonger leur durée de vie,d'améliorer leur étanchéité et éviterqu'ils ne collent ou ne grincent.

Entretien du soubassement decarrosserie

Au moins deux fois par an, auprintemps et à l'automne, rincer àl'eau claire le soubassement pouréliminer les matériaux corrosifs.Prenez soin de nettoyer soigneuse-ment tous les endroits où la boue etd'autres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas laver directement à la hautepression les joints de sortie de boîtede transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous haute pressionpeut traverser les joints et conta-miner le liquide. Du liquide conta-

miné diminue la durée de vie de laboîte de transfert et/ou des essieuxet doit être remplacé.

Dégâts à la tôle

Si le véhicule est endommagé etnécessite une réparation ou unremplacement de tôle, s'assurer quel'atelier de carrosserie applique bienun matériau anti-corrosion surles pièces réparées ou remplacéespour rétablir la protection contre lacorrosion.

Les pièces de rechange d'origineconstructeur assureront la protec-tion contre la corrosion tout enconservant sa garantie au véhicule.

Dégâts à la finition

Réparer rapidement les petits éclatset légères griffes avec du matérielde retouche disponible auprès devotre distributeur / réparateur agrééafin d'éviter la corrosion. Des dégâtsde finition de plus grande étenduepeuvent être réparés dans l'atelierde carrosserie et de peinture devotre réparateur agréé.

Taches chimiques sur lapeinture

Les polluants aériens peuvent sedéposer et attaquer les surfacespeintes du véhicule provoquant desdécolorations marbrées annulaireset de petites tâches sombres irrégu-lières incrustées dans la surfacepeinte. Consulter « Soins definition» dans cette rubrique.

Soins intérieursPour éviter l'abrasion par des parti-cules de saletés, nettoyer régulière-ment l'intérieur du véhicule. Enleverimmédiatement toute tâche. Desjournaux ou des vêtements sombrespeuvent déteindre sur l'intérieur duvéhicule.

Utiliser une brosse à poils souplespour enlever les saletés desboutons et interstices du combinéd'instruments. En utilisant unesolution douce savonneuse, éliminerimmédiatement les lotions pour lesmains, les crèmes solaires et lesrépulsifs pour insectes de toutes lessurfaces intérieures, sous peine dedégâts permanents.

Page 312: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 311

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour éviterd'endommager de manière perma-nente les surfaces nettoyées. Appli-quer les produits de nettoyagedirectement sur le chiffon denettoyage. Ne pas vaporiser deproduits de nettoyage sur lescommandes ou les commutateurs.Éliminer rapidement les produits denettoyage.

Avant d'utiliser des nettoyants, liretoutes les instructions de sécuritésur l'étiquette et les suivre. Lors dunettoyage de l'habitacle, ouvrir lesportes et les vitres pour permettreune ventilation correcte.

Pour éviter tout dégât, ne pasnettoyer l'habitacle avec les techni-ques et produits suivants :

. Ne jamais utiliser un rasoir outout autre objet tranchant pourenlever une tâche sur unesurface intérieure.

. Ne jamais utiliser une brosse àpoils durs.

. Ne jamais gratter une surface demanière agressive ou enappuyant trop fortement.

. Ne pas utiliser de détergentspour vêtements ou vaisselleavec dégraissant. Pour lesproduits de nettoyage liquides,utiliser environ 20 gouttes dans3,8 l (1 gal) d'eau. Une solutionde savon concentré forme destaches et attire la poussière. Nepas utiliser de solutions quicontiennent de savon agressifou alcalin.

. Ne pas trop saturer le garnis-sage lors de son nettoyage.

. Ne pas utiliser de solvants ou deproduits de nettoyage contenantdes solvants.

Vitres intérieures

Pour leur nettoyage, utiliser un tissuéponge humecté d'eau. Essuyer lesgouttes laissées avec un chiffonpropre et sec. Si nécessaire, utiliserun produit de nettoyage pour vitresdu commerce après avoir nettoyé àl'eau claire.

Avertissement

Pour éviter les rayures, ne jamaisutiliser de produits de nettoyageabrasifs sur du vitrage automo-bile. Des produits de nettoyageabrasifs ou un nettoyage agressifpeuvent endommager ledégivrage de lunette arrière.

Un nettoyage du pare-brise à l'eauau cours des trois à six premiersmois de possession réduit latendance à la formation de buée.

Treillis de haut-parleur

Aspirer doucement autour du treillisafin de ne pas endommager lehaut-parleur. Enlever les tachesavec de l'eau et du savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites devraientêtre nettoyées.

. En cas de souillure légère,essuyer avec une éponge ou unchiffon doux non pelucheuxhumide.

Page 313: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

312 Soins du véhicule

. Lorsqu'elles sont très souillées,utiliser de l'eau chaude savon-neuse.

Tissu/Tapis/Suède

Commencer par aspirer la surfaceen utilisant un accessoire à brossedouce. Si un accessoire à brosseaspirante rotative est utilisé, nel'employer que sur la moquette duplancher. Avant le nettoyage,éliminer doucement autant detaches que possible :

. Éponger doucement les liquidesavec du papier absorbant. Conti-nuer à éponger jusqu'à ce qu'ilne soit plus possible d'enlever latache.

. Pour les saletés solides, enenlever autant que possibleavant de passer l'aspirateur.

Pour nettoyer :

1. Saturer d'eau un chiffon proprenon pelucheux et ne déteignantpas. Du tissu à microfibres estrecommandé pour éviter detransférer des peluches sur letissu ou la moquette.

2. Enlever l'humidité excessive entordant doucement le chiffon denettoyage jusqu'à ce que l'eaune s'en écoule plus.

3. Commencer par le bordextérieur de la salissure etfrotter doucement vers lecentre. Plier fréquemment lechiffon de nettoyage sur unepartie propre afin d'éviter quela tache ne s'incruste dans letissu.

4. Continuer à frictionner douce-ment la zone souillée jusqu'àce qu'il n'y ait plus de transfertde couleurs entre la tache et lechiffon de nettoyage.

5. Si la tache n'est pas totalementéliminée, utiliser une solutionsavonneuse douce, puisuniquement de l'eau claire.

Si la tache n'est pas totalementéliminée, il peut être nécessaired'utiliser un nettoyant pour garnis-sage ou un détachant ducommerce. Avant d'utiliser unnettoyant pour garnissage ou undétachant commercial, l'essayer surune petite zone cachée pour vérifier

la solidité de la couleur. Si desauréoles se forment, nettoyerl'ensemble du tissu ou de lamoquette.

Après le nettoyage, absorber l'excèsd'humidité avec une serviette enpapier.

Nettoyage des surfaces trèsbrillantes et les afficheurs deradio et du centre d'informa-tions conducteur

Utiliser un tissu à microfibres sur lessurfaces brillantes des écrans duvéhicule. Utiliser d'abord une brosseà poils doux pour éliminer la saletépouvant griffer la surface. Ensuite,nettoyer en frottant doucement avecun chiffon en microfibres. Ne jamaisutiliser de produit de nettoyage pourvitre ou des solvants. Laver périodi-quement à la main les chiffons enmicrofibre avec un détergent doux.Ne pas utiliser de javel ou de condi-tionneur. Rincer abondamment etsécher à l'air.

Page 314: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 313

Avertissement

Ne pas fixer d'appareil avec uneventouse sur l'afficheur. Ceci peutéventuellement causer desdommages et ne sera pas couvertpar la garantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle,autres surfaces en plastique,surfaces de peinture peubrillantes ou surfaces en boisà pore ouvert naturel

Utiliser un tissu doux en microfibreshumecté d'eau pour enlever lapoussière et détacher la saleté.Pour un nettoyage plus complet,utiliser un tissu doux en microfibreshumecté d'une solution légèrementsavonneuse.

Avertissement

Le détrempage ou la saturationdu cuir, en particulier le cuirmicroperforé, ainsi que d'autres

(Suite)

Avertissement (Suite)

surfaces intérieures peut provo-quer des dégâts permanents.Essuyer l'humidité excédentairede ces surfaces après leurnettoyage et les laisser sécher demanière naturelle. Ne jamaisutiliser de chaleur, de vapeur oude détachants. Ne pas utiliser denettoyants contenant du siliconeou des produits à base de cire.Les nettoyants contenant cessolvants peuvent changer demanière irréversible l'apparenceet le toucher du cuir ou des tissuset ne sont donc pas recom-mandés.

Ne pas utiliser de nettoyants quiaugmentent la brillance, en particu-lier sur le tableau de bord. Lesreflets peuvent dégrader la vision àtravers le pare-brise dans certainescirconstances.

Avertissement

L'utilisation de désodorisants peutprovoquer des dégâts perma-nents aux plastiques et auxsurfaces peintes. Si du désodori-sant entre en contact avec unesurface en plastique ou peinte duvéhicule, éponger immédiatementet nettoyer la zone avec unchiffon doux humecté d'unesolution légèrement savonneuse.Des dommages causés par desdésodorisants ne sont pascouverts par la garantie duvéhicule.

Filet de rangement ducouvercle de compartimentutilitaire

Laver à l'eau tiède avec un déter-gent doux. Ne pas utiliser de javelli-sant. Rincer à l'eau froide et sécheralors complètement.

Page 315: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

314 Soins du véhicule

Entretien des ceintures desécurité

Garder les ceintures propres etsèches.

{ Attention

Ne pas décolorer ou teindre lessangles de ceintures de sécurité.Cela risque de considérablementaffaiblir les sangles. Lors d'unecollision, elles pourraient ne pasfournir une protection adéquate.Utiliser uniquement du savondoux et de l'eau tiède pournettoyer et rincer les sangles deceintures de sécurité. Laissersécher les sangles avant d'utiliserles ceintures de sécurité.

Tapis de sol

{ Avertissement

Un tapis de plancher de mauvaisedimension ou mal posé peutentraver les pédales. Toute

(Suite)

Avertissement (Suite)

entrave aux pédales peut provo-quer une accélération involontaireet/ou augmenter la distance defreinage, ce qui peut causer unaccident et des blessures.S’assurer que le tapis n'entravepas le bon fonctionnement despédales.

Suivre les directives suivantesconcernant l’utilisation appropriéedes tapis de plancher.

. Les tapis d'origine ont étéconçus pour votre véhicule. Si lestapis doivent être remplacés, ilest recommandé d'acheter destapis certifiés par GM. Des tapisnon GM peuvent ne pass'adapter correctement etentraver les pédales. Toujoursvérifier que les tapis n'entraventpas le fonctionnement despédales.

. Ne pas utiliser un tapis de sol sile véhicule ne possède pas defixation de tapis de sol sur leplancher du côté conducteur.

. Orienter la face adéquate dutapis de plancher vers le haut.Ne pas le retourner.

. Ne rien placer sur le tapis ducôté conducteur.

. Utiliser un seul tapis du côtéconducteur.

. Ne pas superposer les tapis.

Le tapis du côté conducteur estmaintenu en place par deuxfixations à crochet.

Page 316: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Soins du véhicule 315

Dépose et repose du tapis de solcôté conducteur

1. Tirer sur l’arrière du tapis pourdégager le tapis des crochets.

2. Reposer le tapis en alignantses ouvertures de fixation surles fixations et l'accrocher à saplace.

3. S’assurer que le tapis protec-teur est bien fixé en place.Vérifier que le tapis de soln'entrave pas le bon fonction-nement des pédales.

Page 317: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

316 Entretien et maintenance

Entretien et mainte-nance

Informations généralesInformations générales . . . . . . . 316

Entretien de routineEntretien de routine . . . . . . . . . . 316

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandésFluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Pièces de rechange etentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

InformationsgénéralesIl est important pour la sécurité, lafiabilité ainsi que les performancesd'origine de votre véhicule que tousles travaux d'entretien soient effec-tués comme cela est indiqué sur lespages qui suivent.

Lorsque le compteur kilométrique aatteint le kilométrage indiqué sur lespages suivantes, ou que l'intervallecorrespondant a été atteint, levéhicule doit être conduit de préfé-rence auprès d'un concessionnaireet/ou un réparateur agréé quifournira les pièces et l'entretiencorrects.

Une fois l'entretien effectué, vérifierque le concessionnaire et/ou leréparateur agréé a rempli le carnetd'entretien avec sa signature et soncachet, car ceci servira d'enregistre-ment d'entretien en cas de besoinpour des réparations sous garantie.Cela constituera aussi un argumentpositif lors de la revente éventuelledu véhicule.

Entretien de routineVidange d'huile moteur

Lorsque le message VIDANGEMOTEUR BIENTÔT NÉC. s'affiche,faire remplacer l'huile moteur et lefiltre dans les 1 000 km/600 mi. Si laconduite s'opère dans des condi-tions optimales, le système dedurée de vie de l'huile moteur peutne pas signaler le besoin d'un entre-tien du véhicule pendant une annéeau maximum. L'huile moteur doitêtre vidangée et le filtre remplacéau moins une fois par an et lesystème d'indication de durée de viede l'huile doit être remis à zéro. Letechnicien formé de votre conces-sionnaire peut effectuer ce travail.Si le système de durée de vie del'huile moteur est accidentellementremis à zéro, faire procéder àl'entretien dans les 5 000 km/3 000 mi suivant le dernier entretien.Remettre à zéro le système dedurée de vie de l'huile à chaquevidange.

Page 318: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Entretien et maintenance 317

Inspection tous les 15 000 kmou tous les ans. Remplacer le filtre et l'huile

moteur. Remettre à zéro lesystème d'indication de durée devie d'huile.

. Contrôle du niveau de liquide derefroidissement du moteur.

. Examen du système de refroidis-sement du moteur. Examenvisuel des flexibles, tuyaux,raccords et colliers et, le caséchéant, leur remplacement.

. Contrôle du niveau de liquide delave-glace avant.

. Examen de balai d'essuie-glaceavant (recherche d'usure, decraquelures ou de saletés) et, encas de saletés, nettoyage dupare-brise et des balaisd'essuie-glace. Remplacementde balai d'essuie-glace usé ouendommagé.

. Contrôle des pressions degonflage des pneus.

. Examen de l'usure des pneus.

. Vérification visuelle de fuites deliquide. Une fuite dans unquelconque des systèmes doitêtre réparée et le niveau fluide,vérifié.

. Examen du filtre à air du moteur.

. Inspection du système defreinage. Se reporter à Soinsextérieurs 0 304.

. Examen de la direction et de lasuspension. Examen visuel à larecherche de pièces endomma-gées, desserrées oumanquantes et de signesd'usure.

. Graissage des charnières etverrous de carrosserie, barilletsde serrures de portes, matérielde siège rabattable et lescharnières et verrous decompartiment arrière, capot, etporte de console. Une lubrifica-tion plus fréquente peut êtrenécessaire si le véhicule estexposé à un environnementcorrosif. L'application de graisseau silicone sur les caoutchoucsd'étanchéité à l'aide d'un chiffonpropre leur assure une plus

longue durée de vie ainsi qu'unemeilleure étanchéité et évitequ'ils ne grincent ou collent.

. Contrôle des composants dessystèmes de retenue.

. Rechercher des traces de fuitedans le circuit d'alimentation encarburant.

. Examen de l'absence de compo-sants desserrés ou endom-magés au niveau du systèmed'échappement.

. Contrôle de l'absence de dégât,de dureté de manœuvre ou decoincement de la pédale d'accé-lérateur.

. Entretien des vérins à gaz decapot / couvercle de coffre /hayon / vitre de hayon :Examiner visuellement si le vérinà gaz (si présent) affiche dessignes d'usure, de fissures oud'autres dégâts. Contrôler si levérin à gaz est en mesure demaintenir le capot ouvert. Si uneintervention est requise,contacter un réparateur agréé.

Page 319: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

318 Entretien et maintenance

. Essai sur route. Vérifier que tousles systèmes fonctionnentcorrectement et que leur perfor-mance est bonne.

. Pour maintenir une climatisationefficace, faire vérifier le systèmeau moins une fois par an par unréparateur agréé.

. Vérification de la fonction decommande de verrouillage deboîte de vitesses automatique.

. Vérification du mécanisme defrein de stationnement et P(stationnement) automatique.

. Rinçage du soubassement.

. Kit de produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu, vérifierla date d'expiration du produitd'étanchéité.

Maintenance supplémentairetous les 30 000 km ou tous les2 ans

Outre les éléments listés sous« Inspection chaque 15 000 km ouune année », les éléments suivants

devraient être effectués tous les30 000 km ou tous les 2 ans (selonla première échéance) :

. Filtre à pollens - remplacer. Desremplacements plus fréquentsdu filtre à pollens peuvent êtrenécessaires en cas de conduitedans les régions à forte circula-tion, celles où la qualité de l'airest mauvaise et les endroits trèspoussiéreux ou à forte densitéen allergènes. Le remplacementdu filtre à pollens peut égale-ment s'avérer nécessaire si ledébit d'air est réduit ou en casd'odeurs ou de formation debuée sur les vitres. Votreconcessionnaire GM peut vousaider à déterminer le moment duremplacement du filtre.

. Remplacement du filtre à air dumoteur. En cas de conduite dansun environnement poussiéreux,examiner le filtre lors de chaqueremplacement d'huile ou plussouvent si nécessaire.

Maintenance supplémentairetous les 60 000 km. Remplacer le liquide de frein (ou

tous les deux ans, selon lapremière échéance).

Maintenance supplémentairetous les 72 000 km ou lorsquecela est nécessaire. Remplacement du filtre et du

fluide de boîte de vitessesautomatique (entretien pourconditions d'utilisation difficiles)pour les véhicules principale-ment conduits en trafic urbainintense, par temps chaud, enrégion vallonnée ou monta-gneuse, en tractant régulière-ment une remorque ou utilisé entant que taxi, véhicule de policeou de livraison.

. Vidange de l'huile de boîte devitesses manuelle. (Servicerigoureux)

. Vidange de liquide pour essieuarrière (entretien normal) pourles véhicules équipés d'un diffé-rentiel à patinage limité.

Page 320: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Entretien et maintenance 319

. Vidange de liquide pour essieuarrière (entretien pour conditionsd'utilisation difficiles) pour lesvéhicules principalementconduits en région vallonnée oumontagneuse, en tractantrégulièrement une remorque ouutilisé pour une conduite decompétition ou à grande vitesseou en tant que taxi, véhicule depolice ou de livraison. Contacterun réparateur agréé.

Maintenance supplémentairetous les 80 000 km. Vérifier visuellement que la

fixation, le raccordement, l'ache-minement et l'état de l'ensembledes conduites et flexibles decarburant et d'évaporation sontconvenables.

Maintenance supplémentairetous les 96 000 km ou lorsquecela est nécessaire. Bougies d'allumage —

remplacer (moteur L4 LTG 2.0 L)

Maintenance supplémentairetous les 150 000 km ou lorsquecela est nécessaire. Bougies d'allumage —

remplacer (moteur V8 LT1 6.2 L)

Maintenance supplémentairetous les 250 000 km ou tousles 5 ans, selon l'échéancesurvenant en premier. Vidanger et remplir le circuit de

refroidissement du moteur (outous les cinq ans selonl'échéance survenant enpremier).

Conditions nécessitant unemaintenance plus fréquente(entretien sévère)

. Températures extrêmes

. Circulation en ville dense

. Dans des régions monta-gneuses.

. Conditions de conduite toutterrain, poussiéreuses ouboueuses

. Utilisation commerciale ouemploi d'une remorque

. Trajets fréquents de moins de6 km (3,7 mi)

Page 321: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

320 Entretien et maintenance

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sontdisponibles chez votre distributeur.

Utilisation Fluide/Lubrifiant

Tous : Joint d'étanchéité Graisse synthétique au Téflon, Superlube (Pièce GM N° 12371287).

Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesse automatique DEXRONMD-HP (Pièce GM N°19300536).

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide derefroidissement DEX-COOLMD. Se reporter à Liquide de refroidissement dumoteur 0 246.

Huile moteur L'huile moteur satisfaisant les spécifications dexos2MC pour un indice deviscosité SAE correct. Il est recommandé d'utiliser l'huile moteur ACDelcodexos2 Synthetic Blend. Se reporter à Huile moteur 0 239.

Loquet de capot, loquet secondaire,pivots, ancrage de ressort, cliquet de

déclenchement

Lubrifiant en aérosol Lubriplate (n° de réf. GM 89021668) ou lubrifiantrépondant aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.

Système de freinage/embrayagehydraulique

Liquide de frein hydraulique DOT 3 (Pièce GM N° 19299818).

Barillets de serrure de clé, capot,porte et charnières de siège

rabattable

Graisse multi-usages, Superlube (Pièce GM N° 12346241).

Page 322: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Entretien et maintenance 321

Utilisation Fluide/Lubrifiant

Boîte de vitesses manuelle(moteur L4)

Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.

Boîte de vitesses manuelle(moteur V8)

Fluide pour boîte de vitesses manuelle (n° de réf. GM 88861800).

Guides de câble de frein destationnement

Graisse pour châssis (Pièce GM N° 12377985) ou lubrifiant répondant auxexigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.

Essieu arrière (moteur L4 avec boîtede vitesses automatique)

Huile Dexron pour ponts sans DGL (N° de pièce GM 88863089).

Essieu arrière (moteur L4 avec boîtede vitesses manuelle)

Huile pour ponts Dexron LS (N° de pièce GM 88862624).

Essieu arrière (moteur V8) Huile pour ponts Dexron LS (N° de pièce GM 88862624).

Conditionnement des bourrelets Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant ausilicone diélectrique (Pièce GM N° 12345579).

Lave-glace avant Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences deprotection contre le gel régionales.

Page 323: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

322 Entretien et maintenance

Pièces de rechange et entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenuesauprès de votre concessionnaire.

Pièce Numéro de pièce GMNuméro de pièce

ACDelco

Filtre à air du moteur

Moteur L4 de 2.0L 20857930 A3178C

Moteur V8 6.2L 23323508 A3223C

Filtre à huile du moteur 12640445 PF64

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Bougies

Moteur L4 de 2.0L 12647827 41-125

Moteur V8 6.2L 12622441 41–114

Balais d'essuie-glace

Côté conducteur – 55,8 cm (22 po) 23360288 –

Côté conducteur – 50,8 cm (20 po) 23360287 –

Page 324: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Caractéristiques techniques 323

Caractéristiquestechniques

Identification du véhiculeNuméro d'identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 323

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . 323

Données relatives au véhiculeCapacités et caractéris-tiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Acheminement de la courroied'entraînement du moteur . . . 327

Identification duvéhicule

Numéro d'identificationdu véhicule (NIV)

Cet identifiant légal se trouve dansle coin avant du tableau de bord, ducôté conducteur du véhicule. Il peutêtre vu à travers le pare-brise, del'extérieur. Le numéro d'identificationdu véhicule (NIV) apparaît égale-ment sur les étiquettes de certifica-tion du véhicule et des pièces deservice, ainsi que sur les certificatsde propriété et d'immatriculation.

Identification du moteur

Le huitième caractère du NIVcorrespond au code du moteur. Cecode permet d'identifier le moteurdu véhicule, ses spécifications et

les pièces de remplacement. Pourconnaître le code moteur duvéhicule, consulter «Caractéristi-ques du moteur» sous Capacités etcaractéristiques 0 324.

Étiquette d'identificationdes pièces de rechangeCette étiquette, dans le coffre, a lesinformations suivantes :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV).

. La désignation du modèle.

. Informations sur la peinture.

. Les options de production et leséquipements spéciaux.

Ne pas retirer cette étiquette.

Page 325: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

324 Caractéristiques techniques

Données relatives au véhicule

Capacités et caractéristiques

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités impériales

Fluide frigorigène de climatisation Pour le type et la quantité de réfrigérant declimatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérantsous le capot. Pour de plus amples informations,prière de consulter votre distributeur / réparateur

agréé.

Système de refroidissement

Moteur 2.0L L4 8,8 L 9,3 qt

Moteur V8 6.2L avec refroidisseur auxiliaire 13,21 L 13,96 qt

Huile moteur avec filtre

Moteur 2.0L L4 5,2 L 5,5 qt

Moteur V8 6.2 L 9,5 L 10,0 qt

Réservoir de carburant 72,0 L 19,0 gal

Liquide d'essuie arrière

Moteur 2.0L L4 0,5 L 0,53 qt

Moteur V8 6.2 L 1.1L 1,2 qt

Couple de serrage des écrous de roue 190Y 140 lb pi

Page 326: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Caractéristiques techniques 325

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités impériales

*Se reporter à Liquide de transmission automatique 0 243 pour de plus amples renseignements sur la vérificationdu niveau de liquide.

Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recomman-dations de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Puissance Couple de serrageÉcartement des

électrodes de bougie

Moteur 2.0 LL4 (LTG)

X 202 kW @ 5500 tr/min (275 hp @5500 rpm)

400Y @3000-4000 tr/min

(295 lb ft @3000-4000 rpm)

0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po)

Moteur V8 6.2 L(LT1)

7 333 kW @ 5700 tr/min (453 hp @5700 rpm)

617Y @ 4600 tr/min (455 lb ft @

4600 rpm)

0,95–1,10 mm (0,037–0,043 po)

Page 327: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

326 Caractéristiques techniques

Consommation de carburant et informations sur les émissions

Urbain Extra-urbain Combiné

Cabriolet, moteur 2.0L L4

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 234 153 184

Consommation de carburant (L/100 km) 10,3 6,7 8,1

Coupé, moteur 2.0L L4

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 232 151 181

Consommation de carburant (L/100 km) 10,2 6,6 8,0

Moteur cabriolet V8 6.2L avec boîte de vitesses automatique

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 401 179 260

Consommation de carburant (L/100 km) 17.5 7,9 11,5

Moteur cabriolet V8 6.2L avec boîte de vitesses manuelle

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 418 207 285

Consommation de carburant (L/100 km) 18.3 9.0 12.5

Moteur coupé V8 6.2L avec boîte de vitesses automatique

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 386 175 252

Consommation de carburant (L/100 km) 17.0 7,7 11,1

Moteur coupé V8 6.2L avec boîte de vitesses manuelle

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 434 209 292

Consommation de carburant (L/100 km) 19,0 9.1 12.8

Page 328: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Caractéristiques techniques 327

Acheminement de lacourroie d'entraînementdu moteur

Moteur 2.0 L L4 (LTG)

Moteur V8 6.2 L (LT1)

Page 329: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

328 Informations client

Informations client

Informations clientIdentification par radio-fré-quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 328

Attestations Libcurl etUnzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Déclaration de conformité . . . . 332

Enregistrement des donnéesdu véhicule et vie privéeEnregistrement des donnéesdu véhicule et vie privée . . . . 332

Informations client

Identification parradio-fréquence (RFID)La technologie RFID est utiliséedans certains véhicules pour desfonctions telles que la surveillancede la pression des pneus et lasécurité du système d'allumage,ainsi que dans des dispositifs prati-ques tels que les émetteurs detélédéverrouillage RKE pour leverrouillage/déverrouillage de porteset le démarrage à distance,ou encore pour les ouvre-porte degarage. La technologie RFID desvéhicules GM n'utilise et n'enre-gistre aucune donnée personnelle.Elle n'est pas reliée à d'autressystèmes GM contenant des infor-mations personnelles.

Attestations Libcurl etUnzip

OnStar - Reconnaissances delogiciel

Certains composants OnStarcomprennent les logiciels libcurl etunzip ainsi que des logicielsd'autres éditeurs. Ci-dessous setrouvent les notifications et leslicences associées à libcurl et à ladécompression, et pour d'autreslogiciels de tiers, se reporter à http://www.lg.com/global/support/opensource/index et à https://www.onstar.com/us/en/support/getdocuments.html

La langue d'origine des licences estl'Anglais, la traduction ci-dessousest fournie à titre de référence.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Page 330: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Informations client 329

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OR OTHER-WISE, ARISING FROM, OUT OFOR IN CONNECTION WITH THESOFTWARE OR THE USE OROTHER DEALINGS IN THESOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising or other-

wise to promote the sale, use orother dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10of the Info-ZIP copyright andlicense. The definitive version of thisdocument should be available atftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/licen-se.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,

Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with the

Page 331: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

330 Informations client

distribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphical inter-faces, and dynamic, shared, orstatic library versions–must beplainly marked as such andmust not be misrepresented asbeing the original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or any varia-tion thereof, including, but notlimited to, different capitaliza-tions), “Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Such

altered versions are furtherprohibited from misrepresenta-tive use of the Zip-Bugs orInfo-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl :

DROIT D'AUTEUR ET AVISD'AUTORISATION

Droit d'auteur (c) 1996 - 2010,Daniel Stenberg, <[email protected]>.

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, copier,modifier et distribuer ce logiciel pourn'importe quel but, avec ou sansfrais est accordée, à condition quel'avis de droit d'auteur et cet avisd'autorisation apparaissent danstoutes les copies.

LE LOGICIEL EST FOURNI « TELQUEL », SANS GARANTIED'AUCUNE SORTE, EXPRESSE

OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, AUX GARAN-TIES DE QUALITÉ MARCHANDE,D'ADÉQUATION POUR UN USAGEPARTICULIER ET D'ABSENCE DECONTREFAÇON DES DROITS DETIERS. EN AUCUN CAS, LESAUTEURS OU LES TITULAIRESDU DROIT D'AUTEUR NE SERONTTENUS RESPONSABLES DETOUT DOMMAGE, RÉCLAMATIONOU AUTRE RESPONSABILITÉ,QUE CE SOIT DANS UNE ACTIONDE CONTRAT, DÉLIT CIVIL OUAUTRE, DÉCOULANT, DE OU ENRELATION AVEC LE LOGICIEL OUL'UTILISATION DE CE LOGICIELOU D'AUTRES OPÉRATIONSDANS LE LOGICIEL.

Le nom d'un titulaire du droitd'auteur, mis à part s'il est fournidans cet avis, ne doit pas être utilisédans la publicité ou de toute autremanière, destinée à promouvoir lavente, l'utilisation ou d'autres trans-actions de ce logiciel sans autorisa-tion écrite préalable du détenteur dudroit d'auteur.

Page 332: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Informations client 331

unzip :

C'est la version 2005-Feb-10 dudroit d'auteur et de la licenceInfo-ZIP. La version définitive de cedocument devrait être indéfinimentdisponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.

Droit d'auteur (c) 1990-2005Info-ZIP. Tous droits réservés.

Dans le but de ce droit d'auteur etde cette licence, « Info-Zip » estdéfini comme le jeu suivant d'indi-vidus :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike Whit

Ce logiciel est fourni « tel quel »,sans garantie d'aucune sorte,expresse ou implicite. En aucuncas, Info-Zip ou ses contributeursne seront tenus responsables detout dommage, direct, indirect,spécial ou conséquent en relationavec l'utilisation ou l'inaptitude àutiliser ce logiciel.

L'autorisation est accordée à toutepersonne d'utiliser ce logiciel pourn'importe quel but, y compris lesapplications commerciales, et de lemodifier et de le redistribuer libre-ment, sous réserve des restrictionssuivantes :

1. Les redistributions du code desource doivent conserver l'avisde droit d'auteur, la définition,l'avis de non-responsabilitéindiqués ci-dessus, et cetteliste de conditions.

2. Les redistributions sous formebinaire (exécutables compilés)doivent reproduire l'avis dedroit d'auteur, la définition,l'avis de non-responsabilitéindiqués ci-dessus, et cetteliste de conditions dans la

documentation et/ou d'autresmatériaux fournis avec la distri-bution. La seule exception àcette condition est la redistribu-tion d'un binaire standardUnZipSFX (y compris SFXWiz)dans le cadre d'une archiveauto-extractible ; ceci estpermis sans l'inclusion de cettelicence, tant que la bannièrenormale SFX n'a pas étéretirée du binaire ou désac-tivée.

3. Les versions modifiées, ycompris, mais sans s'y limiter,aux ports sur de nouveauxsystèmes d'exploitation, auxports existants avec denouvelles interfaces graphi-ques, et versions de bibliothè-ques dynamiques, partagéesou statiques, doivent êtreclairement marquées commetelles et ne doivent pas êtreincorrectement représentéescomme étant la source d'ori-gine. De telles versionsmodifiées ne doivent égale-ment pas être présentéescomme étant des versions

Page 333: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

332 Informations client

d'Info-ZIP - y compris, maissans s'y limiter, à l'étiquetagedes versions modifiées avecles noms « Info-ZIP » (ou toutevariation de celle-ci, y compris,mais sans s'y limiter, à diffé-rentes capitalisations), « PocketUnZip », « WiZ » ou « MacZip »sans la permission explicited'Info-ZIP. Ces versionsmodifiées sont en outre inter-dites de représenter incorrecte-ment l'utilisation des adressesélectroniques de Zip-Bugs oud'Info-ZIP ou de(s) URLd'Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserver le droit d'uti-liser les noms « Info-ZIP »,« Zip », « UnZip »,« UnZipSFX », « WiZ »,« Pocket UnZip »,« Pocket Zip », et « MacZip »pour ces propres versions desource et binaires.

Déclaration de conformitéCe véhicule est doté de systèmesqui émettent et/ou reçoivent desondes radio sujettes à la directive1999/5/CE. Ces systèmes sontconformes aux exigences essen-tielles et autres dispositions perti-nentes de la directive 1999/5/CE.Des copies des déclarations deconformité d'origine peuvent êtreobtenues depuis notre site web.

Enregistrement desdonnées du véhiculeet vie privéeEnregistrements des donnéesd'événements

Modules de mémorisation dedonnées dans le véhicule

Un grand nombre de composantsélectroniques du véhicule contien-nent des modules de mémorisationde données mémorisant de manièretemporaire ou permanente descaractéristiques techniques concer-nant la condition du véhicule, lesévènements et les erreurs. Engénéral, ces informations techni-ques documentent la conditiondes pièces, modules, systèmes oul'environnement :

. Conditions de fonctionnementdes composants de système(par ex. niveaux deremplissage).

Page 334: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Informations client 333

. Les messages d'état du véhiculeet ses composants uniques (parex. le nombre de tours/vitessede rotation de roue, décélératio-n,accélération latérale).

. Dysfonctionnement et défautsdans composants de systèmeimportants.

. Réaction du véhicule lors desituations particulieres deconduite (par ex. déploiementd'un airbag, activation dusystème de régulation destabilité).

. Problèmes environnementaux(par ex. température).

Ces données sont exclusivementtechniques et facilitent l'identificationet la correction des erreurs ainsique l'optimisation des fonctions duvéhicule.

Les profils de mouvement indiquantles itinéraires parcourus ne peuventpas être créés avec ces données.

Si les services sont utilisés (par ex.travaux de réparation, procédure deservice, cas de garantie, assurancequalité) les employés du réseau

d'entretien (y compris les fabricants)peuvent lire ces informations techni-ques à partir des modules demémorisation de données d'erreurset d'évènements en utilisant desdispositifs de diagnostic spéciaux.Si nécessaire, des informationssupplémentaires peuvent vous êtrefournies auprès de ces concession-naires. Une fois qu'une erreur a étécorrigée, les données sont effacéesdu module de mémorisation dedonnées ou sont constammentécrasées.

Lors de l'utilisation du véhicule, dessituations peuvent se produirependant lesquelles les donnéestechniques se rapportant à d'autresinformations (rapport d'accident,dommages sur le véhicule, énoncésde témoins, etc.) peuvent êtreassociées à une personne spéci-fique - éventuellement avec l'assis-tance d'un expert.

Des fonctions supplémentairescontractuellement convenues avecle client (par ex. location du véhiculeen cas d'urgence) permettent latransmission des données particu-lières du véhicule.

Page 335: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

334 OnStar

OnStar

Présentation OnStarPrésentation OnStar . . . . . . . . . . 334

Présentation OnStarSystème OnStarMD

OnStar est un assistant personnelde connectivité et de service avecun point d'accès Wi-Fi intégré. Leservice OnStar est disponible24 heures sur 24, sept jourssur sept.

Remarque : OnStar n'est pas dispo-nible sur tous les marchés. Pour deplus amples informations, consultervotre concessionnaire.

Remarque : Pour qu'elle soit dispo-nible et opérationnelle, OnStarnécessite d'un abonnement OnStarvalide et un bon fonctionnement descircuits électriques du véhicule, desservices mobiles et de la liaison auxsatellites GPS.

Pour activer les services OnStar etconfigurer un compte, appuyer sur| et parler avec un conseiller.

Selon l'équipement du véhicule, lesservices suivants sont disponibles :

. Services d'urgence et assistanceen cas de panne de véhicule

. Point d'accès Wi-Fi

. Application pour Smartphone

. Commande à distance, par ex.localisation du véhicule, activa-tion de l'avertisseur sonore etdes éclairages, commande dusystème de verrouillage central

. Assistance en cas de vol devéhicule

. Diagnostics du véhicule

. Téléchargement d'itinéraire

Remarque : Le module OnStar duvéhicule est désactivé aprèsdix jours sans cycle d'allumage. Lesfonctions qui nécessitent uneconnexion de données sont ànouveau disponibles après avoirremis le contact.

Boutons OnStar

Page 336: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

OnStar 335

Bouton Privé

Maintenir enfoncé! jusqu'àentendre un message pour activerou désactiver la transmission de lalocalisation du véhicule.

Appuyer sur! pour répondre à unappel ou terminer un appel avec unconseiller.

Appuyer sur! pour accéder auxréglages Wi-Fi.

Bouton de service

Appuyer sur| pour établir uneconnexion avec un conseiller.

Bouton SOS

Appuyer surU pour établir uneconnexion d'urgence prioritaire avecun conseiller spécialement forméaux urgences.

DEL d'état

. Icônes en trois couleurs : Lesystème est activé et actif.

. Aucune icône : Le véhicule esten mouvement ou l'abonnementOnStar est inactif.

. Clignotement : Le bouton a étéenfoncé.

. Fixe : Un appel est en cours.

. ~ : indique un problème.

L'icône! clignote un courtmoment lorsque l'utilisateur désac-tive la fonction de réglages privés.L'icône! clignote de la mêmemanière à chaque allumage,pendant que cette fonction estinactive.

Services OnStar

Services généraux

Si vous avez besoin d'informationsconcernant par exemple les heuresd'ouverture, des points d'intérêt etdes destinations, ou si vous avezbesoin d'assistance, par ex. en casde panne du véhicule, de crevaisonou de panne de carburant, appuyersur| pour établir la connexionavec un conseiller.

Services d'urgence

En cas de situation d'urgence,appuyer surU et parler à unconseiller. Le conseiller contacteensuite les fournisseurs de servicesd'urgence ou d'assistance et lesdirige vers votre véhicule.

En cas d'accident avec activationdes airbags ou des tendeurs decourroie, un appel d'urgenceautomatique est établi. Le conseillerest immédiatement connecté à votrevéhicule pour lui permettre de voir siune aide est nécessaire.

Point d'accès Wi-Fi

Le point d'accès Wi-Fi du véhiculepermet de se connecter à Internetavec une vitesse maximale de4G/LTE.

La fonction de point d'accès Wi-Fin'est pas disponible sur tous lesmarchés.

Il est possible de connecter jusqu'àsept périphériques.

Page 337: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

336 OnStar

Pour connecter un périphériquemobile au point d'accès Wi-Fi :

1. Appuyer sur!, puis sélec-tionner les paramètres Wi-Fisur l'affichage d'informations.Les paramètres affichéscomprennent le nom du pointd'accès Wi-Fi (SSID), le mot depasse et le type de connexion.

2. Démarrer une recherche par leréseau Wi-Fi sur votre périphé-rique mobile.

3. Sélectionner le point d'accèsde votre véhicule (SSID)lorsqu'il est répertorié.

4. Lorsque vous y êtes invité,saisissez le mot de passe survotre périphérique mobile.

Remarque : Pour modifier le SSIDou le mot de passe, appuyer sur |et parler à un conseiller ou seconnecter à votre compte.

Pour désactiver la fonctionnalité dupoint d'accès Wi-Fi, appuyer sur|pour appeler un conseiller.

Appli pour smartphone

Avec l'application smartphone,certaines fonctions du véhiculepeuvent être actionnées à distance.

Les fonctions suivantes sont dispo-nibles :

. Verrouiller ou déverrouiller levéhicule.

. Actionner l'avertisseur sonore oules feux clignotants.

. Vérifier le niveau de carburant,la durée de vie avant vidange etla pression des pneus (unique-ment avec le système de surveil-lance de la pression des pneus).

. Envoyer une destination denavigation au véhicule, s'il estéquipé d'un système de naviga-tion intégré.

. Localiser le véhicule sur unecarte.

. Gérer les paramètres Wi-Fi.

Pour actionner ces fonctions,télécharger l'application sur l'AppStore d'Apple ou sur Google PlayStore.

Télécommande

Si vous le souhaitez, utilisezn'importe quel téléphone pourappeler un conseiller, qui pourraactionner à distance des fonctionsspécifiques du véhicule. Rechercherle numéro de téléphone OnStarcorrespondant sur notre site Internetspécifique du pays.

Les fonctions suivantes sont dispo-nibles :

. Verrouiller ou déverrouiller lesportes du véhicule.

. Fournir des informations sur lalocalisation du véhicule.

. Actionner l'avertisseur sonore oules feux clignotants.

Assistance en cas de vol devéhicule

Si le véhicule a été volé, signalez levol aux autorités et demandez uneassistance OnStar en cas de vol duvéhicule. Utilisez n'importe queltéléphone pour appeler unconseiller. Rechercher le numéro de

Page 338: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

OnStar 337

téléphone OnStar correspondant surnotre site Internet spécifiquedu pays.

OnStar peut fournir une assistancepour localiser et retrouver levéhicule.

Alerte en cas de vol

Lorsque l'alarme antivol est déclen-chée, une notification est envoyée àOnStar. Vous êtes ensuite informéde cet événement par un messagetexte ou par courriel.

Prévention du redémarrage

En envoyant des signaux àdistance, OnStar peut empêcher levéhicule de redémarrer une fois qu'ila été arrêté.

Diagnostics à la demande

À tout moment, par exemple si levéhicule affiche un message sur levéhicule, appuyer sur| pourcontacter un conseiller et luidemander d'effectuer un contrôle dediagnostic en temps réel pour déter-miner directement le problème. En

fonction des résultats, le conseillerpourra fournir une assistancesupplémentaire.

Rapport de diagnostic

Le véhicule transmet automatique-ment des données de diagnostic àOnStar qui vous envoie un rapportmensuel par courriel, ainsi qu'auconcessionnaire de votre choix.

Remarque : La fonction de notifica-tion au concessionnaire peut êtredésactivée dans votre compte.

Le rapport contient l'état des princi-paux systèmes de fonctionnementdu véhicule, comme le moteur, laboîte de vitesses, les airbags, l'ABSet d'autres systèmes importants.Il fournit également des informationssur les éléments de maintenancepossible et la pression des pneus(uniquement avec le système desurveillance de la pression despneus).

Pour regarder les informations plusen détails, sélectionnez le lien dansle courrier et connectez-vous à votrecompte.

Téléchargement d'itinéraire

Une destination désirée peut êtretéléchargée directement sur lesystème de navigation.

Appuyer sur| pour appeler unconseiller et décrire la destinationou le point d'intérêt.

Le conseiller peut rechercher uneadresse ou un point d'intérêt etenvoyer directement la destinationsur le système de navigationintégré.

Paramètres OnStar

Numéro d'identification personnel(NIP) OnStar

Pour avoir un accès total à tous lesservices OnStar, un NIP à quatrechiffres est requis. Le NIP doit êtrepersonnalisé lors de la premièreconversation avec un conseiller.

Pour modifier le NIP, appuyer sur |pour appeler un conseiller.

Données du compte

Un abonné OnStar possède uncompte dans lequel toutes lesdonnées sont enregistrées. Pour

Page 339: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

338 OnStar

demander une modification desinformations du compte, appuyersur| et parler à un conseiller ouse connecter à votre compte.

Si le service OnStar est utilisé surun autre véhicule, appuyer sur | etdemander que le compte soit trans-féré sur le nouveau véhicule.

Remarque : Dans tous les cas, si levéhicule est mis au rebut, vendu outransféré d'une quelconquemanière, veuillez signaler les modifi-cations à Opel et mettre fin auservice OnStar pour ce véhicule.

Localisation de véhicule

La localisation du véhicule esttransmis à OnStar lorsqu'un serviceest demandé ou déclenché.Un message sur l'affichage d'infor-mations informe sur cette trans-mission.

Pour activer ou désactiver la trans-mission de la localisation duvéhicule, appuyer sur! et lemaintenir enfoncé jusqu'à entendreun message audio.

Lorsque l'envoi de l'emplacement duvéhicule est désactivé, l'icône!clignote pendant un court instant.L'icône! clignote de la mêmemanière à chaque allumage,pendant que cette fonction estinactive.

Remarque : Si la transmission del'emplacement du véhicule estdésactivée, certains services neseront plus disponibles.

Remarque : OnStar conservetoujours une connaissance del'emplacement du véhicule en casd'urgence.

Recherchez la politique de confiden-tialité dans votre compte.

Mises à jour du logiciel

OnStar peut effectuer des mises àjour de logiciel à distance sanspréavis ou consentement. Cesmises à jour sont destinées àrenforcer ou à maintenir la sécuritéou le fonctionnement du véhicule.

Ces mises à jour peuvent concernerdes problèmes de confidentialité.Recherchez la politique de confiden-tialité dans votre compte.

Page 340: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Index 339

Index AAccès sans cléSystème à distance (RKE) . . . . . .25

Accessoires et modifications . . . . 233Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 285Acheminement de la courroied'entraînement, moteur . . . . . . . . 327

Acheminement, courroied'entraînement du moteur . . . . . 327

Active Fuel ManagementMD . . . . . 196Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . . . 204AdhérenceEssieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Témoin de commande(TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . 127

Témoin de désactivation . . . . . . 126Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . 132Aide au démarrage, en côte . . . . 208AirbagsAjout d'équipement à votrevéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Contrôle du système . . . . . . . . . . . .69Réparation des véhiculesmunis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . .81

Témoin de disponibilité . . . . . . . 120Témoin de l'état passager . . . . 121

AlarmeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . .39

AlerteAssistant d'anglemort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Changement de voie . . . . . . . . . 223Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Alimentation accessoires . . . . . . . 193Alimentation accessoiresconservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Ampoules de rechange . . . . . . . . . 262Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 260Anti-brouillard arrières . . . . . . . . . . 160Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . 223Assombrissement progressif . . . . 162AttentionAvertissement et Danger . . . . . . . . 2

AttestationsLibcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . 328

Attestations Libcurl et Unzip . . . . 328AutomatiqueBoîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 197Liquide de boîte devitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Rétroviseurs à obscurcis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Page 341: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

340 Index

Automatique (suite)Système d'éclairage . . . . . . . . . . 158Système de climatisation . . . . . 165Verrouillage des portes . . . . . . . . .35

AvertissementFeux de détresse . . . . . . . . . . . . . 159Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Avertissement, Danger etAttention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . 106

BBatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 163

Gestion de la charge . . . . . . . . . 162Messages de tension et decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Protection de puissance . . . . . . 163Bébés et jeunes enfants,sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Boîte automatiqueContrôle de fonctionnementde la commande deverrouillage de change-ment de vitesse . . . . . . . . . . . . . 258

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Boîte de vitessesAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Liquide, automatique . . . . . . . . . 243Liquide, manuel . . . . . . . . . . . . . . 243Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Boîte de vitesses manuelle . . . . . 203Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

CCapacités et caractéristiques . . . 324Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Caractéristiques et volumes . . . . 324Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Conduite économique . . . . . . . . . .23Gestion, Active . . . . . . . . . . . . . . . 196Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Messages du système . . . . . . . . 141Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Remplissage du réservoir . . . . . 227Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . 64Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 62Ceinture à trois points . . . . . . . . . .64Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Port adéquat des ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Remplacement après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Utilisation pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Centre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 130

Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Changement de rapportEn position P (station-nement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 195

ChargementSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . 108ChauffageVolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Chauffage et climatisation . . . . . . 165Circuit électriqueBoîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Page 342: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Index 341

Circuit électrique (suite)Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 263Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Clignotants de changementde direction et de file . . . . . . . . . . 160

Clignotants, changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . . . 160

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Combiné d'instruments . . . . . . . . . 111Comment utiliser ce manuel . . . . . . 2Commutateurs de feuextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

CompartimentsRangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Compartiments derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 115Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 115Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 115Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

Conduite :Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Conduite : (suite)Événements sur circuit etcompétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Limites de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 177Pour une conduite écono-mique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 176Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . 182Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Si le véhicule est enlisé . . . . . . . 186Conduite à grande vitesse . . . . . . 276Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 175Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . 174ConformitéDéclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . 332

ContrôleAntipatinage et ElectronicStability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control . . . . 208

Contrôle de fonctionnementde la commande deverrouillage, transmissionautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Contrôle de mode duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Contrôle du commutateur-s-tarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Contrôle du niveauPhare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Contrôle du niveau desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 175CorrespondantActive Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

DDanger, attention et avertis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Déclaration de conformité . . . . . . 332Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 191Démarrage du véhicule, àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Commandes au volant . . . . . . . . 106

Page 343: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

342 Index

Direction (suite)Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Volant chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 40Dossiers de siège inclinables . . . . 56

EÉclairageAntibrouillard arrière . . . . . . . . . . 160Assombrissementprogressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . . 129Commande d'éclairage . . . . . . . 161Commandes extérieures . . . . . . 156Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 163

Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Plaque d'immatriculation . . . . . . 262Pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Témoin de dysfonction-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Éclairage (suite)Témoin de feu clignotantavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . 161Éclairage pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 163

Embrayage hydraulique . . . . . . . . 243Embrayage, hydraulique . . . . . . . . 243Enregistrement des donnéesdu véhicule et vie privée . . . . . . 332

EntretienAccessoires et modifica-tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Effectuer sa propre inter-vention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . 323

Maintenance, Informationsgénérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Messages du véhicule . . . . . . . . 144Voyant ENGINE SOON(rappel d'entretien dumoteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . 81Épurateur d'air/filtre à air,moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Équipement électriqueaccessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Équipement électrique,complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Essieu Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Glissement limité . . . . . . . . . . . . . 216

Essieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Évènements sur circuit etconduite de compétition . . . . . . . 177

Exit Lighting (Éclairage desortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

FFeux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 159Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . 159Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 103Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Filtre à air du compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Filtre à air, compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Filtre,Épurateur d'air du moteur . . . . . 244

Fixation des sièges pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Page 344: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Index 343

Fluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

FonctionsMémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Fonctions de mémorisation . . . . . . 11Freinde stationnement électrique . . 206Témoin du système . . . . . . . . . . . 124

Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Messages du système . . . . . . . . 137

FusiblesBoîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 263

GGrands enfants, sièges . . . . . . . . . . 83Grossesse, Utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 66

HHeure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107HiverConduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107HuileManomètre d'huile moteur . . . . .117Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Témoin de pression . . . . . . . . . . 128

IIdentification par radio-fré-quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 164Informations généralesService et entretien . . . . . . . . . . . 316Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . 233Traction d'une remorque . . . . . . 230

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

JJaugesCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Compteur de vitesse . . . . . . . . . . .115Compteur journalier . . . . . . . . . . . .115

Jauges (suite)Compteur kilométrique . . . . . . . . .115Pression d'huile moteur . . . . . . . .117Témoins et indicateurs . . . . . . . . .110Température du liquide derefroidissement du moteur . . . .118

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

KKit de compresseur, produitd'étanchéité pour pneu . . . . . . . . 291

Kit produit d'étanchéité, pneu . . . 291

LLaisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Lampes de feux clignotantsavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 161LiquideBoîte automatique . . . . . . . . . . . . 243Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 252Liquide de refroidissementJauge de températuremoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Page 345: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

344 Index

MMaintenance NomenclatureFluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 316MessagesBoîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 146Circuit d'alimentationcarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Clé et verrouillage . . . . . . . . . . . . 141Démarrage du véhicule . . . . . . . 145Entretien du véhicule . . . . . . . . . 144Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 139Puissance moteur . . . . . . . . . . . . 140Rappel dans le véhicule . . . . . . 147Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . 144Système de contrôle deconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Système de détectiond'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Système de direction . . . . . . . . . 144Système de freinage . . . . . . . . . . 137Système de refroidissementmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Messages (suite)Tension et charge de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . 137Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 147Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Messages de clé etverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Messages du système dedétection d'objets . . . . . . . . . . . . . 142

Messages du système dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Messages relatifs au démar-rage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 145

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Commande du modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Mode de conduite de compé-tition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Monoxyde de carboneCoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 184Échappement du moteur . . . . . . 196

MoteurAcheminement de lacourroie d'entraînement . . . . . 327

Moteur (suite)Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Épurateur d'air/filtre à air . . . . . 244Indicateur de températurede liquide de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Liquide de refroidissement . . . . 246Manomètre d'huile . . . . . . . . . . . . .117Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . 139Messages de puissance . . . . . . 140Messages du système derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 139

Moteur tournant en station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Système de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Système de vie d'huile . . . . . . . . 242Témoin de pression dʹhuile . . . 128Témoin de rappel de vérifi-cation et d'entretien dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Vue d'ensemble ducompartiment . . . . . . . . . . . . . . . 236

Page 346: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Index 345

NNettoyageSoins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 304Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 310

OOù installer le siège d'enfant . . . . . 90Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . 171

PPare-briseEssuie-glace/lave-glace . . . . . . 106Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 259

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . 282PersonnalisationVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 177PharesAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Carillon de rappel desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Eclairage à décharge hauteintensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 260

Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Lampes de stationnement . . . . 160

Phares (suite)Permutation Feux de route/Feux de croisement . . . . . . . . . 157

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Remplacement del'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Témoin de feux de route . . . . . . 129Phares anti-brouillardArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Pièces de rechangeAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 316Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Achat de pneus neufs . . . . . . . . 285Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . 287En cas de crevaison . . . . . . . . . . 289Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . 272Géométrie de roue etéquilibrage de pneu . . . . . . . . . 287

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Kit produit d'étanchéité etcompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Kit produit d'étanchéité etcompresseur, rangement . . . . 298

Pneus (suite)Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Pressure Monitor Operation(fonctionnement dusystème de surveillancede la pression des pneus) . . . 278

Quand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 284

Remplacement de roue . . . . . . . 288Système de surveillance degonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Témoin de pression . . . . . . . . . . 127Toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . 271

Pneus à flancs renforcés . . . . . . . 272Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Pneus dʹété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . 274Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . 271Pont, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

PorteMessages entrouverte . . . . . . . . 139Témoin de porte ouverte . . . . . . 130Verrouillage électrique . . . . . . . . . .34

Page 347: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

346 Index

Porte (suite)Verrouillage temporisé . . . . . . . . . .34Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Positions de contact . . . . . . . . . . . . 189Présentation OnStarMD . . . . . . . . . 334Prises électriquesPuissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

PuissanceAlimentation prolongée desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . 193

Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 108Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 163Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . .56Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Verrouillage des portes . . . . . . . . .34Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

QQuand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

RRangementArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Rangement à l'arrière . . . . . . . . . . . 102Rangement dans la consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 216Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Remorquage par véhicule decamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Remplacement de balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Remplacement de balais,essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Remplacement de pièces dusystème de ceintures desécurité après un accident . . . . . 68

Remplacement des lampes . . . . . 262Ampoules halogènes . . . . . . . . . 260Eclairage à décharge hauteintensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 260

Éclairage de la plaqued'immatriculation . . . . . . . . . . . . 262

Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Lampes de feux clignotantsavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Lampes de stationnement . . . . 160Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Réglage des phares . . . . . . . . . . 260

Remplacer le systèmed'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . 43Assombrissement automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

RétroviseursAssombrissement automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Assombrissement automa-tique du rétroviseurintérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Inclinaison en marche arrière . . .42Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . .43

Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 42Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 41Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 43Rétroviseurs s'inclinant enmarche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 43Rodage d'un véhicule neuf . . . . . 188Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 188RouesDifférentes tailles . . . . . . . . . . . . . 287Géométrie de roue etéquilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Page 348: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Index 347

Roues (suite)Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 288

RouteConduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 182

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

SSécuritéAlarme de véhicule . . . . . . . . . . . . .39Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

SiègesAppuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Avant chauffés et ventilés . . . . . .60Dossiers de siège incli-nables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Réglage à commandeélectrique, avant . . . . . . . . . . . . . .56

Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 57Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sièges avantChauffés et ventilés . . . . . . . . . . . .60

Sièges avant chauffés etventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Sièges d'enfantOù installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Sièges pour enfantBébés et jeunes enfants . . . . . . . .85Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . .83ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Soin de véhiculePression de gonflage . . . . . . . . . 275Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Soins d'aspectExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

StabiliTrakTémoin de désactivation . . . . . . 126

Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Au-dessus de matièrespouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . 196

Changement de rapport en . . . 194Contrôle du frein et dumécanisme P (Parking) . . . . . 258

Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Stationnement ou reculSystèmes d'assistance . . . . . . . 221

Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . 251

Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3SystèmeInfodivertissement . . . . . . . . . . . . 164

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . . . 25

Système d'airbagContrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82De quelle façon l'airbagretient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Où se trouvent les airbags ? . . . .71Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'un airbag ? . . . . .74

Quand un airbag doit-il sedéployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Que se passe-t-il après ledéploiement d'un airbag ? . . . . .75

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Système de commande declimatisation automatique àdeux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Système de freinage antiblo-cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Page 349: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

348 Index

Système de freinage antiblocage(ABS) (suite)Témoin d'avertissement . . . . . . 125

Système de refroidissement . . . . 245Messages du moteur . . . . . . . . . 139

Système de surveillance,pression de gonflage . . . . . . . . . . 277

SystèmesAssistance au conducteur . . . . 220

Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 40Dispositif antidémarrage . . . . . . . .40

Systèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Systèmes d'assistance austationnement et au recul . . . . . 221

Systèmes de commandes de clima-tisationAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Automatique à deux zones . . . 168

Systèmes de contrôle de conduiteEssieu arrière à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Systèmes de siège d'enfantISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

TTapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 122Témoin d'entretien de freinde stationnement électrique . . . 125

Témoin de feux antibrouil-lard, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Témoin de feux de brouillardarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Témoin de feux de route . . . . . . . . 129Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Témoin de l'état de l'airbagpassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

TémoinsAvertissement du circuit defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Défaillance du systèmed'antiblocage desécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 125

Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . 120Entretien de frein destationnement électrique . . . . 125

Feux antibrouillard, arrière . . . . 129

Témoins (suite)Feux de route activés . . . . . . . . . 129Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Niveau bas de carburant . . . . . . 128Permutation Feux de route/Feux de croisement . . . . . . . . . 157

Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 130Pression d'huile moteur . . . . . . . 128Pression de gonflage . . . . . . . . . 127Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

Régulateur de vitesse . . . . . . . . 129Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128StabiliTrakMD ÉTEINT . . . . . . . . 126Système antipatinage(TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . 127

Système antipatinagedésactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Système de charge . . . . . . . . . . . 122Témoins, jauges et indica-teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Page 350: 00-Introduction fr FR 1. - drpservices.gm.com

Guide de lʹautomobiliste Chevrolet Camaro (GMNA-Planifié-Europe-10122761) - 2016 - crc - 4/27/16

Index 349

Tout terrainReprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Traction d'une remorqueInformations générales . . . . . . . 230Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Véhicule de plaisance . . . . . . . . 303

Triangle de présignalisation . . . . . 103Triangle, de présignalisation . . . . 103

VVéhiculeContrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Démarrage à distance . . . . . . . . . .31Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 186Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Messages concernant lavitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Messages de rappel . . . . . . . . . . 147Numéro d'identifica-tion (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 148Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . .39Traction d'une remorque . . . . . . 302

Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 186Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171VérificationTémoin de dysfonctionne-ment du moteur . . . . . . . . . . . . . 122

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 34VerrousPorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Porte automatique . . . . . . . . . . . . . .35Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .34Protection contre leverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Verrouillage temporisé . . . . . . . . . .34Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . . 59Verrous, dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Vie privéeEnregistrement desdonnées du véhicule . . . . . . . . 332

Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

ZZones de rangementBoîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Console centrale . . . . . . . . . . . . . 103Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 103