43
Jeudi 27 septembre 2001 1/43 Environnements centralisés Environnements centralisés et distribués pour et distribués pour lexicographes et lexicographes et lexicologues en contexte lexicologues en contexte multilingue multilingue Mathieu Mangeot Lerebours GETA-CLIPS & XRCE Grenoble, France [email protected]

1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 1/43

Environnements centralisés et Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et distribués pour lexicographes et

lexicologues en contexte multilinguelexicologues en contexte multilingue

Mathieu Mangeot Lerebours

GETA-CLIPS & XRCE

Grenoble, France

[email protected]

Page 2: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 2/43

SituationSituation Problème industriel

Projet EDR : dictionnaire ja-en de 300 000 articles, 1500 hommes/année, prix prohibitif

Projet GENELEX : seulement 3000 articles publics

Problème social pour la francophonie Manque de dictionnaires fr-autre langue

Problème logique Comment créer des dictionnaires multilingues ?

EURODICAUTOM fonctionne pour 12 langues mais c’est une base terminologique.

Progrès sur La récupération de dictionnaires (thèse de Haï Doan) La construction coopérative de dictionnaires

EDict ja-en de Jim Breen SAIKAM ja-th

Page 3: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 3/43

Plan de l'exposéPlan de l'exposé Présentation de la problématique

Objectifs et problèmes durs Expériences préliminaires

Consultation de ressources hétérogènes Constructions "démocratique"  et en ligne Personnalisation du résultat

Spécification de l'environnement Architecture générale et noyau Gestion des données avec XML

Application au projet Papillon Description du projet Exemples d'utilisation

Conclusion Bilan, problèmes restants et perspectives

Page 4: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 4/43

ObjectifsObjectifs

Concevoir un environnement qui permette : la manipulation de ressources hétérogènes

Utilisation de ressources distantes

Récupération de ressources existantes

Export dans des formats variables

la consultation de plusieurs ressources Par des humains et des machines

la construction en collaboration sur Internet de

ressources multilingues

Page 5: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 5/43

Problèmes dursProblèmes durs

Unifier et réutiliser les ressources Structures internes hétérogènes

Format commun ? Formalisme générique ?

Visualisation d'une grande quantité de données

Développer des ressources en collaboration Concevoir des outils accessibles et portables

Contributeurs aux compétences variées

Risque de pollution par contributions erronées

Page 6: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 6/43

Plan de l'exposéPlan de l'exposé Présentation de la problématique

Objectifs et problèmes durs Expériences préliminaires

Consultation de ressources hétérogènes Constructions "démocratique"  et en ligne Personnalisation du résultat

Spécification de l'environnement Architecture générale et noyau Gestion des données avec XML

Application au projet Papillon Description du projet Exemples d'utilisation

Conclusion Bilan, problèmes restants et perspectives

Page 7: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 7/43

Page 8: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 8/43

Consultation de ressources Consultation de ressources hétérogènes en ligne : DicoWebhétérogènes en ligne : DicoWeb

Fichiers source au format d’origine (SGML) Temps de réponse très convenable (< 1s)

Outil programmé en CGI Perl 270 lignes pour le module principal 1000 lignes en tout 1 mois de programmation

Fréquentation du serveur à XRCE 110 requêtes/jour sur un intranet de 120 machines

Page 9: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 9/43

Construction "démocratique"Construction "démocratique"

GloseCatégorie anglaise

Entrée

UW

Catégorie française

Équivalent français

menu spécial boutons des macros

Page 10: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 10/43

Construction en ligneConstruction en ligne

Page 11: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 11/43

Personnalisation du résultatPersonnalisation du résultat

villes

Page 12: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 12/43

Plan de l'exposéPlan de l'exposé Présentation de la problématique

Objectifs et problèmes durs Expériences préliminaires

Consultation de ressources hétérogènes Constructions "démocratique"  et en ligne Personnalisation du résultat

Spécification de l'environnement Architecture générale et noyau Gestion des données avec XML

Application au projet Papillon Description du projet Exemples d'utilisation

Conclusion Bilan, problèmes restants et perspectives

Page 13: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 13/43

Idées forcesIdées forces

Pour la manipulation des données Formalisme souple et générique Technologie XML

Pour la consultation Outils annexes : lemmatiseurs, conjugueurs, etc. Personnalisation du résultat des requêtes Annotation des articles

Pour la construction Droits d'accès (Utilisateurs et groupes) Contrôle des contributions (spécialistes lexicologues)

Page 14: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 14/43

Architecture externeArchitecture externe

Service

API serviceAPI fournisseur

•Lemmatiseur•Phonétiseur

Ressource distanteServeur partenaireDicDist

NoyauImport

Export

DicOrig

DicGenArticles

Consulteurs ContributeurLexicographe

API consultation API modificationAPI préférences

Articles Articles

Page 15: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 15/43

Architecture interneArchitecture interne

Import

Ressources locales

DicOrig

DicGen

Administrateur

Prefs Users &Groups

Profils

ExportPRODUCDIC

SpécialisteLexicologue

SUBLIM = G. Sérasset

Poids Historique

Formatpropre

FormatDML

Manipulation avec leformalisme SUBLIM

Page 16: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 16/43

Gestion des ressourcesGestion des ressources

Ressources locales

Export

Intégration

Récupération

DicDist

DicOrig

DicGen

Contrib1

Contrib2Contrib5

DicRec3

Contrib3Contrib4

Contrôle

Format propre

Format DMLPurgatoire

Format SParadis

ImportIn

tégr

atio

n

Structure S

DicRec2DicRec1

DicRec4

•Récupération =RÉCUPDIC•Export =PRODUCDICDe Haï Doan

Consultation

Page 17: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 17/43

Le formalisme SUBLIMLe formalisme SUBLIM

LEXARD architecture lexicale, macrostructure

Définition de bases lexicales contenant les dictionnaires

Définition de dictionnaires monolingues, bilingues, etc.

LINGARD architecture linguistique, microstructure

Définitions d'objets linguistiques : arbres, graphes, automates,

structures de traits, liens, fonctions, etc.

Langage de vérification de contraintes

sur les objets définis en LEXARD et LINGARD

Page 18: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 18/43

Exemple d'utilisation de LEXARDExemple d'utilisation de LEXARD

Fra

Eng Tha

Jpn

Int

Dictionnaire multilingueà structure pivot

(define-monolingual-dictionary eng :language "English" :owner "GETA")(define-monolingual-dictionary fra :language "French" :owner "GETA")...

(define-interlingual-dictionary int :links (eng fra jpn tha) :owner "GETA")

(define-lexical-database GETA-base :dictionaries

(eng fra jpn tha int) :owner "GETA" :comment "base lexicale du GETA")

Page 19: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 19/43

Extensions de SUBLIMExtensions de SUBLIM

Extension du langage LEXARD Traitement de l'aspect communication (API)

Gestion des utilisateurs et groupes

Ajout d'information sur les ressources

Page 20: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 20/43

Extension de LEXARDExtension de LEXARD

Ajout d'un niveau : les volumes Ensemble d'objets linguistiques de même structure

Ajout des utilisateurs et groupes Profils, préférences, annotations, contributions

Ajout de méta-information sur les ressources Dates, domaine, taille, propriétaire, droits, etc.

Ajout des API fournisseur, consultation, etc.Fra EngFra Eng

Monolingue Bilingue

Base lexicale

Dictionnaires

Eng FraEng Fra

Eng

Eng

Eng

1 volume 2 volumes

Page 21: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 21/43

Extensions de SUBLIM (2)Extensions de SUBLIM (2)

Extension du langage LEXARD Traitement de l'aspect communication (API)

Gestion des utilisateurs et groupes

Ajout d'information sur les ressources

Besoin de descripteurs communs dans les dictionnaires=> Définir un ensemble d'éléments communs ayant

la même sémantique pour tous les dictionnaires

Page 22: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 22/43

Éléments communs CDMÉléments communs CDMCommon Dictionary MarkupCommon Dictionary Markup

éléments CDM FeM DHO NODE <entry> <fem-entry> <se> <se> <headword> <entry> <hw> <hw> <pronunciation> <french_pron> <pr><ph> <pr><ph> <etymology> <etym> <syntactic-sense> <sense n=1> <s1> <pos> <french_cat> <pos> <ps> <lexie> <sense n=2> <s2> <indicator> <gloss> <id> <label> <label> <li> <la> <example> <french_sentence> <ex> <ex> <definition> <df> <translation> <english_equ>

<malay_equ> <tr>

<collocate> <co> <link> <cross_ref_entry> <xr> <xg>/<vg> <note> <ann>

Page 23: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 23/43

Extensions de SUBLIM (3)Extensions de SUBLIM (3)

Extension du langage LEXARD Traitement de l'aspect communication (API)

Gestion des utilisateurs et groupes

Ajout d'information sur les ressources

Besoin de descripteurs communs dans les dictionnaires Définition de l’ensemble d’éléments communs CDM

Gestion des données avec la technologie XML

Page 24: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 24/43

Gestion des données avec XMLGestion des données avec XML

Espace de noms DML (Dictionary Markup Language)

<MyElement xmlns:dml="http://clips.imag.fr/geta/services/dml">

Types génériques Langue, date, durée, historique, ids, etc.

Objets lexicaux de LEXARD++ Base lexicale, dico, volume, profils, prefs, API

Objets linguistiques de LINGARD Arbre, graphe, automate, lien, fonction, etc.

Sous-ensemble d'éléments communs CDM=> Schéma XML de 1500 lignes pour DML

Page 25: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 25/43

Exemple de représentation en XML :Exemple de représentation en XML :Le régime d'enseigner : X enseigne Y à ZLe régime d'enseigner : X enseigne Y à Z

Pierre enseigne la grammaire / à faire celaPierre enseigne la grammaire à ses élèves

Automate :

Exemples :

1 2

5

4

3 6

X Y Z

N N à N

à N

N (rare)

à Vinf

Page 26: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 26/43

Passage de SUBLIM à XMLPassage de SUBLIM à XML(def-linguistic-class régime (feature-structure ( (automate automate-régime)   (exemples exemples-regime)) ))

(def-linguistic-class automate-régime

  automaton :arcs real-args))

(def-linguistic-class exemples-régime

 (set-of (feature-structure (   (réalisations (list-of (string))   (exemple string))) ))

<element name="régime"> <complexType><sequence>   <element ref="automate-regime"/> <element ref="exemples-regime"/>  </sequence></complexType></element>

<element name="automate-regime"type="automaton"/>

<complexType name="arcType"> <extension base="arcType"> <sequence>   <element name="real-args"/>  </sequence></extension></complexType>

<element name="exemples-regime"> <complexType><sequence>   <element name="realisations"/>   <element name="exemple"/>  </sequence></complexType></element>

Page 27: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 27/43

Bilan sur l'environnementBilan sur l'environnement

Notre environnement permet de : Récupérer, manipuler et exporter des ressources

hétérogènes existantes

Définir de nouvelles structures de dictionnaires

Gérer des utilisateurs et groupes avec leurs préférences et leurs profils

Construire, compléter et corriger des données lexicales en collecticiel et à distance avec contrôle

Consulter plusieurs ressources hétérogènes en même temps avec des outils d'aide

Page 28: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 28/43

Plan de l'exposéPlan de l'exposé Présentation de la problématique

Objectifs et problèmes durs Expériences préliminaires

Consultation de ressources hétérogènes Constructions "démocratique"  et en ligne Personnalisation du résultat

Spécification de l'environnement Architecture générale et noyau Gestion des données avec XML

Application au projet Papillon Description du projet Exemples d'utilisation

Conclusion Bilan, problèmes restants et perspectives

Page 29: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 29/43

Une Application : le projet PapillonUne Application : le projet Papillon

Objectif de départ : Dictionnaire multilingue incluant le français et le japonais

Initiateurs : Emmanuel Planas, François Brown de Colstoun & Mutsuko

Tomokiyo

Motivations : Manque d'informations dans les ressources existantes

(spécificateurs, kanji+kana+romaji) Très peu de ressources existantes

Partenaires : National Institute of Informatics à Tokyo, Japon GETA-CLIPS à Grenoble

Page 30: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 30/43

Méthodologie de constructionMéthodologie de construction

Récupération de ressources existantes Base DiCo (fr, 3 000 articles) FeM (fr-en-ms, 20 000 art; 70 000 lexies fr) JMDict (ja-en, 70 000 art), (ja-fr, 10 000 art) SAIKAM (th-ja, 4 000 art)

Correction/ajout par des contributeurs bénévoles

Disponibilité des ressources en logiciel libre Dictionnaires pour humains et machines

Page 31: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 31/43

Intérêts scientifiques du projetIntérêts scientifiques du projet

Application concrète de notre environnement Personnalisation du résultat des requêtes

Enrichissement de la consultation

Mise au point des interfaces utilisateurs

Dictionnaire à structure pivot Utilisation de liens interlingues ou axies

Développement de dictionnaires en communauté Paradigme de construction de LINUX

Profils et préférences utilisateurs

Page 32: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 32/43

Architecture externeArchitecture externe

Couche données(data)

Couche de travail(business)

Serveur EnhydraWeb dynamique

Couche de présentation(presentation)

MHonArc

HTML+ CSS + Applet Java

Manipulant des données XML

Listes dedistribution

SGBDRelationnelPostgreSQL(UNICODE)

table d'objets XML

SGBD

Page 33: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 33/43

Gestion des ressources PapillonGestion des ressources Papillon

Ressources locales

Export

Intégration

Récupération

DicDist

DicOrig

DicGen

Contrib1

Contrib2Contrib5

FeM

JMDict

SAIKAM

DiCo

Contrib3Contrib4

Contrôle

Format propre

Format DMLSoupe lexicale

Format Papillon

ImportIn

tégr

atio

nSpap

Consultation

Page 34: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 34/43

Macrostructure de la baseMacrostructure de la baseDiCo français

Vocable affection n.f.

lexie affection.1 (tendresse)

lexie affection.2 (médecine)

Liens interlingues

lexie maladie

Vocable maladie n.f.

Liens de raffinement

1 concept = 3 acceptions

DiCo anglais

Vocable disease N

lexie disease

lexie affection

Vocable affection N

病気【びょうき】

DiCo japonais

Page 35: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 35/43

Article monolingue : lexieArticle monolingue : lexie Nom de l'unité lexicale : MEURTRE Propriétés grammaticales : nom, masc Formule sémantique : action de tuer: ~ PAR L'individu X DE

L'individu Y Régime : X = I = de N, A-poss Y = II = de N, A-poss Fonctions lexicales :

{QSyn} assassinat, homicide#1; crime/*Quasi synonymes*/ {Oper1} accomplir, commettre, perpétrer [ART ~];

tremper [dans ART ~] /*Causer que X fasse un M.*/ {S1} auteur [de ART Ø] // meurtrier-n /*Nom pour X*/ {S2} victime [de ART Ø] /*Nom pour Y*/

Exemples : La mésentente pourrait être le mobile du meurtre. Idiomes :

_appel au meurtre_ _crier au meurtre_

Lien vers une acception interlingue axie

Structure DiCo d'Alain Polguère dérivée du DEC d'Igor Mel'čuk

Page 36: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 36/43

Article interlingue : axieArticle interlingue : axie<axie id="a01">  <semantic-cat>entity</semantic-cat>  <fra>    <reflexie href="meurtre$1"/>  </fra>  <eng>    <reflexie href="murder$1"/>  </eng>  <external-references>    <UNL resource="UNL-fr.unl">      <uw>murder(icl>action,agt>human,obj>human)</uw>    </UNL>    <WordNet resource="Wordnet.txt">      <synset>00143589</synset>    </WordNet>  </external-references></axie>

Page 37: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 37/43

Interface de consultationInterface de consultation

Page 38: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 38/43

Présentation à la DECPrésentation à la DEC

Page 39: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 39/43

Présentation compacte (LAF)Présentation compacte (LAF)

Page 40: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 40/43

Plan de l'exposéPlan de l'exposé Présentation de la problématique

Objectifs et problèmes durs Expériences préliminaires

Consultation de ressources hétérogènes Constructions "démocratique"  et en ligne Personnalisation du résultat

Spécification de l'environnement Architecture générale et noyau Gestion des données avec XML

Application au projet Papillon Description du projet Exemples d'utilisation

Conclusion Bilan, problèmes restants et perspectives

Page 41: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 41/43

Principes dégagés devant ce travailPrincipes dégagés devant ce travail

Aspect collaboratif Mutualisation Consultation gratuite Personnalisation

générale

Gestion des données Héritage

Traçabilité

Protection des données

Structuration logique Exhaustivité Abstraction du

niveau de données

Mise en œuvre Récupération totale

Réciprocité

Page 42: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 42/43

Problèmes restants à résoudreProblèmes restants à résoudre

Interfaces pour lexicologues

Pour récupérer et exporter des ressources

Pour spécifier des structures de dictionnaires

Pour visualiser et contrôler le contenu de la base Gestion des liens interlingues (axies)

Automatiser la fusion des liens

Calcul automatique des profils utilisateurs

Intérêts, compétences, réalisations

Page 43: 1/43Jeudi 27 septembre 2001 Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue Mathieu Mangeot Lerebours

Jeudi 27 septembre 2001 43/43

Perspectives à court termePerspectives à court terme

PostDoc sur le projet Papillon à Tokyo : Implémentation du serveur

Préparation de la soupe lexicale Récupérer des ressources existantes et les convertir

Recherche sur les interfaces pour lexicologues : manipulation des ressources

pour consulteurs : spécifier ses préférences

pour contributeurs : contribuer sur des articles en ligne