494

2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (1,1)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page1Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 2: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (2,1)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page2Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 3: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (3,1)

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sontconçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.

De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez cemanuel avec attention et suivez toutes les recommandations.

Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation.

Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importanceprimordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.

Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir deconduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.

Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPAN

Remarques importantes concernant ce manuelConservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable eten toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant àdisposition du propriétaire suivant.

Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment àaméliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout momentsans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.

Enregistreur de données de conduiteCe véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre lesdonnées relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Cesdonnées peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures etmener à la conception de véhicules plus sûrs.

Le climatiseur et l'environnementVotre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas lacouche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

PerchlorateCertains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension deceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate– Il faut donc prendre toutes lesdispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut duvéhicule. Se référer àwww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverezcertaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.

©2008 Mazda Motor CorporationPrinted in Japan July 2008(Print2)

Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page3Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 4: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (4,1)

Le désir de Mazda est que vous trouviezun plaisir maximum à conduire votrevéhicule. La lecture intégrale de cemanuel y contribuera largement.

Les illustrations complètent le texte pourvous donner la meilleure explicationpossible sur la manière d'utiliser votreMazda. Toutes les caractéristiques,informations concernant la sécurité et lesméthodes de conduite sous différentesconditions sont expliquées dans votremanuel.

Le symbole ci-dessous, quand il apparaîtdans ce manuel indique “Ne faites pasceci” ou “Evitez que ceci se produise”.

Index: L'index vous indique toutel'information, par ordre alphabétique,contenue dans le manuel.

Ce manuel comprend plusieursavertissements sous des titres tels que:PRUDENCE, ATTENTION etREMARQUE.

PRUDENCELe titre PRUDENCE indique unesituation où, si la PRUDENCE estignorée, de graves blessures ou lamort peuvent en résulter.

ATTENTIONLe titre ATTENTION indique unesituation où, si l'on ne fait pasattention cela risque d'entraîner desblessures corporelles et (ou) desdommages au véhicule.

REMARQUEUne REMARQUE donne des informations etquelques fois indique comment faire une bonneutilisation du véhicule.

Le symbole ci-dessous, situé sur certainescomposantes du véhicule, indique que cemanuel contient de l'informationconcernant la composante en question.Se référer au manuel pour une explicationdétaillée.

Utilisation de ce manuel

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page4Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 5: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (5,1)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page5Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Table des matières

Présentation de votre véhiculeVues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votrevéhicule Mazda.

1

Equipement sécuritaire essentielUtilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs deretenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.

2

Bien connaître votre MazdaExplication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/lafermeture et le réglage de différents éléments.

3

Avant de conduire votre MazdaInformations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.

4

Conduite de votre MazdaExplication des instruments et commandes.

5

Confort intérieurUtilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,incluant le système de commande de température et le système audio.

6

En cas d'urgenceInformations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.

7

EntretienComment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.

8

Informations à la clientèle et signalement des problèmesde sécurité

Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.

9

SpécificationsInformations techniques sur votre véhicule Mazda.

10

Index 11

Page 6: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (6,1)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page6Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 7: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (7,1)

1 Présentation de votre véhicule

Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votrevéhicule Mazda.

Vue générale de l'habitacle ........................................................... 1-2Equipement de l'habitacle (Vue A) ........................................... 1-2Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................ 1-3Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................ 1-4

Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-6Avant ......................................................................................... 1-6Arrière ....................................................................................... 1-7

1-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page7Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 8: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (8,1)

Equipement de l'habitacle (Vue A)

Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-41Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-36Commande de verrouillage de portière .............................................................. page 3-29Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-30Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-62Interrupteur de réglage de hauteur des phares ................................................... page 5-61Interrupteur TCS-OFF ....................................................................................... page 5-24Commande d'éclairage/clignotants .................................................................... page 5-59Commande d'éclairage du tableau de bord ........................................................ page 5-40Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-36Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-63Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2Levier de déverrouillage de volant inclinable .................................................... page 3-62Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-46

1-2

Présentation de votre véhicule

L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule

Vue générale de l'habitacle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page8Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 9: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (9,1)

Equipement de l'habitacle (Vue B)

Commande audio ............................................................................................... page 6-60Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-53Interrupteurs de régulateur de vitesses de croisière ........................................... page 5-20Affichage d'informations ................................................................................... page 6-90Système de commande de température ................................................................ page 6-2Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-67Système audio .................................................................................................... page 6-17Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-94Touche AMB ..................................................................................................... page 6-91Interrupteur de dégivreur de lunette arrière ....................................................... page 5-65Prise des accessoires .......................................................................................... page 6-96Interrupteurs de chauffage de siège ................................................................... page 2-13Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-11Système de navigation (si le véhicule en estéquipé) ................................................................... Se référer au manuel à volume séparé

Présentation de votre véhicule

Vue générale de l'habitacle

1-3L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page9Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 10: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (10,1)

Equipement de l'habitacle (Vue C)

Eclairage de compartiment à bagages ................................................................ page 6-89Ceinture de sécurité ........................................................................................... page 2-15Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-53Eclairage au pavillon ......................................................................................... page 6-88Console centrale ................................................................................................ page 6-94Porte-bouteille ................................................................................................... page 6-93Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage decarburant ............................................................................................................ page 3-45Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-87Interrupteur de toit ouvrant transparent ............................................................. page 3-48Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-63Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-87Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2Porte-verres ........................................................................................................ page 6-92Prise des accessoires .......................................................................................... page 6-96Système de navigation (si le véhicule en estéquipé) ................................................................... Se référer au manuel à volume séparé

1-4

Présentation de votre véhicule

L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule

Vue générale de l'habitacle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page10Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 11: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (11,1)

Siège arrière ......................................................................................................... page 2-7Cache de compartiment à bagages ..................................................................... page 3-34

Présentation de votre véhicule

Vue générale de l'habitacle

1-5L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page11Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 12: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (12,1)

Avant

Capot ................................................................................................................. page 3-46Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-32Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-47Portières et clés .................................................................................................. page 3-29Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-44Pneus ................................................................................................................. page 8-39Ampoules ........................................................................................................... page 8-45

1-6

Présentation de votre véhicule

L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule

Vue générale de l'extérieur

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page12Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 13: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (13,1)

Arrière

Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-33Hayon ................................................................................................................ page 3-32Ampoules ........................................................................................................... page 8-45Antenne ............................................................................................................. page 6-16Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-32Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-62Pneus ................................................................................................................. page 8-39

Présentation de votre véhicule

Vue générale de l'extérieur

1-7L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page13Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 14: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (14,1)

1-8

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page14Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 15: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (15,1)

2 Equipement sécuritaire essentiel

Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures desécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes deretenue supplémentaire à coussins d'air.

Sièges .............................................................................................. 2-2Sièges avant (Sièges à commande manuelle) ............................ 2-2Sièges avant (Sièges à commande électrique) ........................... 2-5Siège arrière .............................................................................. 2-7Appuie-têtes ............................................................................ 2-12Chauffage de siègeí ............................................................... 2-13

Ceintures de sécurité .................................................................. 2-15Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-15Ceinture de sécurité (Sauf position centrale arrière) ............... 2-18Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avantet de limitation de charge ........................................................ 2-20Ceinture de sécurité centrale arrière ........................................ 2-23Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-26Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-27

Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................... 2-30Précautions concernant les dispositifs de sécurité pourenfants ..................................................................................... 2-30Installation de systèmes de dispositif de sécurité pourenfants ..................................................................................... 2-35Système de dispositif de sécurité pour enfants de typeLATCH ................................................................................... 2-46

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air .............. 2-53Précautions concernant le système de retenue supplémentaire(SRS) ....................................................................................... 2-53Composants du système de retenue supplémentaire ............... 2-59Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS ........... 2-60Critères de déploiement des coussins d'air SRS ...................... 2-65Limites du coussin d'air SRS .................................................. 2-66Système de classification des occupants des sièges du conducteuret du passager avant ................................................................ 2-68Contrôle et entretien ................................................................ 2-73

2-1íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page15Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 16: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (16,1)

Sièges avant (Sièges àcommande manuelle)

PRUDENCENe pas modifier ou remplacer les siègesavant:

La modification ou le emplacementdes sièges avant, comme leremplacement du garnissage ou ledesserrage de boulons sontdangereux. Les sièges avantcontiennent des composants decoussin d'air essentiels au système deretenue supplémentaire. Unemodification peut endommager lesystème de retenue supplémentaire,ce qui peut résulter en de gravesblessures. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda s'il estnécessaire de retirer ou réinstaller lesiège avant.

Ne pas conduire avec des sièges avantendommagés:

Le fait de conduire avec les siègesavant endommagés est dangereux.Une collision, même une qui n'est pasassez intense pour causer ledéploiement des coussins d'air, peutendommager les sièges avant quicontiennent des composants decoussin d'air essentiels. S'il y a uneautre collision, un coussin d'air peutne pas se déployer, ce qui pourraitrésulter en de graves blessures. Fairetoujours inspecter les sièges avant,les dispositifs de prétension deceinture de sécurité et les coussinsd'air par un concessionnaire agrééMazda après toute collision.

S'assurer que les composantesréglables d'un siège sont correctementverrouillées en place:

Les sièges réglables et les dossiers desiège qui ne sont pas correctementverrouillés sont dangereux. En casd'arrêt brusque ou de collision, lesiège ou le dossier du siège risque dese déplacer, causant de gravesblessures. S'assurer que lescomposantes réglables du siège sontcorrectement verrouillées en lespoussant vers l'avant et l'arrière et enpoussant le siège.

qRéglage longitudinal du siège

PRUDENCENe régler le siège du conducteur quelorsque le véhicule est à l'arrêt:

Le fait de régler le siège duconducteur pendant que le véhiculeest en mouvement est dangereux. Leconducteur peut perdre le contrôle duvéhicule et causer un accident.

Pour déplacer un des sièges vers l'avantou vers l'arrière, tirer le levier vers le hautet faire coulisser le siège à la positiondésirée et relâcher le levier.

2-2

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page16Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 17: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (17,1)

S'assurer que le levier retourne à saposition originale et que le siège estverrouillé en place en le poussant versl'avant et vers l'arrière.

qRéglage de l'inclinaison du dossier

PRUDENCENe pas conduire avec les siègesinclinés:

Le fait d'être assis, dans une positioninclinée, dans un véhicule enmouvement est dangereux car celaréduit la protection fournie par lesceintures de sécurité. En cas defreinage brusque ou de collision, onrisque de glisser sous la ceintureventrale et de subir de gravesblessures internes. Pour uneprotection maximale, s'asseoir le plusen arrière possible et bien droit.

Toujours s'asseoir correctement dansun siège de passager avec le dossier desiège bien droit et les pieds posés à platsur le sol:

Si le véhicule est équipé de capteursde poids du siège du passager avant,il est dangereux de s'asseoir sur lesiège du passager avantincorrectement à une positiondécalée ou avec le dossier du siègeincliné excessivement pendant que levéhicule roule, car ceci peut diminuerle poids appliqué sur le coussin dusiège et fausser la détermination dupoids par le système de détection dupoids du passager avant. Parconséquent, le passager avant nebénéficiera plus de la protectionsupplémentaire du coussin d'air et dudispositif de prétension de ceinture desécurité, et s'exposera alors à degraves blessures. Toujours s'asseoirbien droit contre le dossier du siège,avec les pieds bien posés sur leplancher.

Ne pas conduire avec le dossier desiège déverrouillé:

Le dossier du siège est importantpour la sécurité à l'intérieur duvéhicule. Si le dossier du siège estlaissé déverrouillé cela est dangereuxcar les passagers peuvent être éjectésou non retenus et des objets peuventcogner les occupants en cas defreinage brusque ou de collision,causant de graves blessures. Aprèsavoir ajusté le dossier du siège, mêmesi aucun autre passager ne se trouvedans le véhicule, pousser le dossierdu siège vers l'avant et vers l'arrièrepour s'assurer qu'il est bien verrouilléen place.

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

2-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page17Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 18: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (18,1)

Pour changer l'angle d'inclinaison dudossier, se pencher légèrement vers l'avanttout en soulevant le levier. Se pencherensuite vers l'arrière jusqu'à la positiondésirée et relâcher le levier.

S'assurer que le levier retourne à saposition originale et que le dossier estverrouillé en place en le poussant versl'avant et vers l'arrière.

ATTENTIONLorsque le dossier d'un siège inclinévers l'arrière est remis à sa positionrelevée, s'assurer de supporter ledossier pendant que le levier estmanœuvré. Si le dossier du siègen'est pas supporté, il se déplacerasoudainement vers l'avant et risquede causer des blessures.

qRéglage de la hauteur (Siège duconducteur)

Déplacer le levier du siège vers le haut ouvers le bas pour ajuster la hauteur ducoussin du siège.

Abaisser

Relever

2-4

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page18Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 19: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (19,1)

Sièges avant (Sièges àcommande électrique)

PRUDENCENe pas modifier ou remplacer les siègesavant:

La modification ou le emplacementdes sièges avant, comme leremplacement du garnissage ou ledesserrage de boulons sontdangereux. Les sièges avantcontiennent des composants decoussin d'air essentiels au système deretenue supplémentaire. Unemodification peut endommager lesystème de retenue supplémentaire,ce qui peut résulter en de gravesblessures. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda s'il estnécessaire de retirer ou réinstaller lesiège avant.

Ne pas conduire avec des sièges avantendommagés:

Le fait de conduire avec les siègesavant endommagés est dangereux.Une collision, même une qui n'est pasassez intense pour causer ledéploiement des coussins d'air, peutendommager les sièges avant quicontiennent des composants decoussin d'air essentiels. S'il y a uneautre collision, un coussin d'air peutne pas se déployer, ce qui pourraitrésulter en de graves blessures. Fairetoujours inspecter les sièges avant,les dispositifs de prétension deceinture de sécurité et les coussinsd'air par un concessionnaire agrééMazda après toute collision.

ATTENTIONØ Le réglage du coussin de siège est

fait par l'intermédiaire de moteurs.Eviter de le faire fonctionnerexcessivement car cela risqued'endommager les moteurs.

Ø Pour éviter de décharger labatterie, éviter d'utiliser lacommande électrique si le moteurest arrêté. Le dispositif de réglageconsomme énormément d'énergieélectrique.

Ø Ne pas utiliser la commande pourfaire plus d'un réglage à la fois.

qRéglage longitudinal du siège

Pour faire coulisser le siège, déplacer lacommande située du côté extérieur dusiège vers l'avant ou vers l'arrière et lamaintenir dans cette position. Relâcher lacommande lorsque le siège est à laposition désirée.

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

2-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page19Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 20: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (20,1)

qRéglage de l'inclinaison du dossier

PRUDENCENe pas conduire avec les siègesinclinés:

Le fait d'être assis, dans une positioninclinée, dans un véhicule enmouvement est dangereux car celaréduit la protection fournie par lesceintures de sécurité. En cas defreinage brusque ou de collision, onrisque de glisser sous la ceintureventrale et de subir de gravesblessures internes. Pour uneprotection maximale, s'asseoir le plusen arrière possible et bien droit.

Toujours s'asseoir correctement dansun siège de passager avant avec ledossier de siège bien droit et les piedsposés à plat sur le sol:

Si le véhicule est équipé de capteursde poids du siège du passager avant,il est dangereux de s'asseoir sur lesiège du passager avantincorrectement à une positiondécalée ou avec le dossier du siègeincliné excessivement pendant que levéhicule roule, car ceci peut diminuerle poids appliqué sur le coussin dusiège et fausser la détermination dupoids par le système de détection dupoids du passager avant. Parconséquent, le passager avant nebénéficiera plus de la protectionsupplémentaire du coussin d'air et dudispositif de prétension de ceinture desécurité, et s'exposera alors à degraves blessures. Toujours s'asseoirbien droit contre le dossier du siège,avec les pieds bien posés sur leplancher.

Changer l'angle d'inclinaison du dossieren appuyant sur l'avant ou l'arrière de lacommande d'inclinaison. Relâcher lacommande lorsque le siège est à laposition désirée.

qRéglage de la hauteur

On peut régler la hauteur du siège endéplaçant l'interrupteur vers le haut ouvers le bas.

2-6

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page20Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 21: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (21,1)

qRéglage du support lombaire

Pour rendre le siège plus ferme, tirer lelevier vers l'avant. Pour diminuer lafermeté, pousser le levier vers l'arrière.

Siège arrière

PRUDENCENe pas empiler de bagages sur unehauteur dépassant les dossiers desiège:

Le fait d'empiler des bagages ouautres paquets à une hauteursupérieure à celle des dossiers desièges et de placer des objets sur lesiège arrière est dangereux. En cas defreinage brusque ou de collision, lesobjets peuvent être projetés etrisquent de frapper et blesser despassagers.

S'assurer que tout bagage et paquet estfixé avant de conduire le véhicule:

Le fait de ne pas fixer les bagages oupaquets avant la conduite estdangereux car ils pourraient sedéplacer ou être projetés en cas defreinage brusque ou de collision, etcauser de graves blessures.

S'assurer que les composantesréglables d'un siège sont correctementverrouillées en place:

Les sièges réglables qui ne sont pascorrectement verrouillés sontdangereux. En cas d'arrêt brusque oude collision, le siège ou le dossier dusiège risque de se déplacer, causantde graves blessures.

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

2-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page21Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 22: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (22,1)

Ne pas conduire avec le dossier desiège déverrouillé:

Le dossier du siège est importantpour la sécurité à l'intérieur duvéhicule. Si le dossier du siège estlaissé déverrouillé cela est dangereuxcar les passagers peuvent être éjectésou non retenus et des objets peuventcogner les occupants en cas defreinage brusque ou de collision,causant de graves blessures. Aprèsavoir ramené le dossier du siège,même si aucun autre passager ne setrouve dans le véhicule, pousser ledossier du siège vers l'avant et versl'arrière pour s'assurer qu'il est bienverrouillé en place.

Ne jamais laisser un passager prendreplace sur le dossier du siège repliépendant la conduite:

Le fait de conduire avec un passagersur le dossier du siège replié estdangereux. En particulier permettre àun enfant de s'asseoir sur le dossierdu siège replié pendant que levéhicule est en mouvement estextrêmement dangereux. En cas defreinage brusque ou de collision,même mineure, un enfant non assiset correctement attaché sur un siègeou dans un système de dispositif desécurité pour enfants peut êtreprojeté vers l'avant, vers l'arrière oumême hors du véhicule et subir degraves blessures ou la mort. L'enfantse trouvant dans le compartiment àbagages peut être projeté sur lesautres occupants et causer de gravesblessures.

REMARQUELorsqu'un siège arrière est remis à sa positionoriginale, il faut aussi replacer la ceinture desécurité à sa position originale. Vérifier que laceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle serétracte.

2-8

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page22Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 23: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (23,1)

qDossier du siège arrièrerabattable séparément

Les dossiers des sièges peuvent êtrerabattus pour augmenter l'espace dans lecompartiment à bagages.

Pour replier le dossier du siège

PRUDENCES'assurer de toujours retirer le systèmede dispositif de sécurité pour enfantsdu siège arrière avant d'utiliser lesleviers de poignée à distance du siègearrière:

L'utilisation des leviers de poignée àdistance lorsqu'un système dedispositif de sécurité pour enfantsfaisant face vers l'arrière est installésur le siège arrière est dangereuse.Cela peut causer des blessures àl'enfant assis dans le système dedispositif de sécurité pour enfantslorsque le dossier du siège se rabatvers l'avant soudainement.

S'assurer de vérifier que personne ne setrouve près des sièges arrière avantd'utiliser les leviers de poignée àdistance:

Le fait de ne pas vérifier si despersonnes se trouvent près des siègesarrière avant de replier les dossiersdu siège à l'aide des leviers depoignée à distance est dangereux.L'espace autour des sièges arrière estdifficile à voir de l'arrière du véhicule.L'utilisation des leviers de poignée àdistance sans vérifier peut causer desblessures à un occupant lorsque ledossier du siège se rabat vers l'avantsoudainement.

ATTENTIONAvant de replier les dossiers du siègeà l'aide des leviers de poignée àdistance, s'assurer qu'il n'y ait pas deverre dans l'un des porte-verresarrière. Replier les dossiers du siège àl'aide des leviers de poignée àdistance si un verre est présent dansle porte-verres pourrait salir ouabîmer le coussin et le dossier dusiège.

Lors de l'utilisation des leviers depoignée à distance:

ATTENTIONFaire attention aux points suivantslors de l'utilisation des leviers depoignée à distance:Ø Sur une descente, le dossier du

siège peut se replier plusrapidement qu'à l'horizontale.

Ø Sur une montée, le dossier dusiège peut ne pas se replier.Lorsque les dossiers du siège nepeuvent pas être repliés enutilisant les leviers, tirer le dossierdu siège vers l'avant de l'intérieurdu véhicule.

1. Détacher la portion ventrale de laceinture de sécurité arrière au centre(page 2-23).

ATTENTIONToujours détacher la portion ventralede la ceinture de sécurité avant dereplier le dossier du siège arrièregauche. Si la portion ventrale de laceinture est laissée attachée, celapeut endommager la ceinture desécurité, la boucle et le dossier dusiège.

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

2-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page23Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 24: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (24,1)

2. Après voir vérifié qu'il n'y a rien sur lessièges arrière, ouvrir le hayon et tirerles leviers de poignée à distance sur lagauche et la droite du compartiment àbagages.

Lors de l'utilisation des boutons dedossier de siège arrière:

ATTENTIONLors de l'utilisation du bouton dedossier de siège arrière, s'assurer desupporter le dossier du siège avec lamain. Si le dossier du siège n'est passupporté avec une main, il serabattra soudainement vers l'avant,ce qui risque de causer des blessuresaux doigts qui appuient sur lebouton.

1. Détacher la portion ventrale de laceinture de sécurité arrière au centre(page 2-23).

ATTENTIONToujours détacher la portion ventralede la ceinture de sécurité avant dereplier le dossier du siège arrièregauche. Si la portion ventrale de laceinture est laissée attachée, celapeut endommager la ceinture desécurité, la boucle et le dossier dusiège.

2. Supporter le siège avec la main.

3. Pousser vers le bas le bouton dudossier de siège arrière.

Pour remettre les dossiers du siège àleur position relevée

1. Relever les dossiers du siège.

2. Tirer le haut des dossiers du siège versl'avant, de l'intérieur du véhicule, pours'assurer qu'ils sont bien verrouillés.

3. Attacher la ceinture de sécuritéventrale/baudrier arrière au centre etvérifier que toutes les ceintures desécurité sont acheminées correctementafin de pouvoir être utilisées par lespassagers (page 2-23).

2-10

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page24Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 25: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (25,1)

PRUDENCEToujours s'assurer que les ceintures desécurité sont complètement sorties desous les dossiers de sièges:

Une ceinture de sécurité pincée sousun dossier de siège, après que le siègesoit relevé, est dangereuse. En cas decollision ou d'arrêt brusque, laceinture de sécurité ne peut pasfournir une protection adéquate.

Lorsque le dossier est remis à saposition relevée s'assurer quel'indicateur rouge à l'arrière du boutondu dossier de siège arrière n'est plusvisible:

Un dossier de siège arrière qui n'estpas complètement remis et verrouilléà sa position relevée est dangereux.Un arrêt ou une manœuvre brusquepeut faire que le dossier du siègearrière se replie vers l'avantsoudainement et cause des blessures.Si l'indicateur rouge est visible àl'arrière du bouton du dossier desiège arrière, cela indique que ledossier du siège n'est correctementverrouillé en position relevée.

Position de verrouillage

Position de déverrouillageTémoin rouge

qAccoudoir

L'accoudoir arrière central du dossier desiège arrière peut être utilisé ou relevé (siaucun passager n'est installé au centre dusiège).

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

2-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page25Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 26: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (26,1)

Appuie-têtesLe véhicule est équipé d'appuie-têtes àtoutes les positions assises, sauf sur lesiège arrière au centre, pour protéger leconducteur et les autres passagers contreles blessures au cou.

PRUDENCEToujours conduire avec les appuie-têtecorrectement installés et réglés lorsqueles sièges sont utilisés:

Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés estdangereux. Sans un support enarrière de la tête, le cou risque desubir de graves blessures en cas decollision.

Réglage de la hauteur

Pour relever l'appuie-tête, le tirer à laposition désirée.Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur labutée et pousser l'appuie-tête vers le bas.Régler l'appuie-tête pour que le haut soit àla hauteur des oreilles de l'utilisateur,jamais en arrière du cou afin d'éviter touteblessure.Siège avant

Siège arrière

Retrait/Installation

Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers lehaut tout en appuyant sur la butée.Pour installer l'appuie-tête, enfoncer lessaillies dans les trous tout en appuyant surla butée.

PRUDENCEToujours conduire avec les appuie-têtecorrectement installés et réglés lorsqueles sièges sont réglés:

Le fait de conduire avec l'appuie-têtenon installé est dangereux. Sans unsupport en arrière de la tête, le courisque de subir de graves blessures encas de collision.

2-12

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page26Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 27: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (27,1)

Chauffage de siègeí

Les sièges avant sont chauffésélectriquement. Le contacteur doit être surla position ON.

Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ouéteindre le chauffage du siège. Lorsquel'interrupteur est en circuit, le témoins'allumera.

PRUDENCEØ Se montrer prudent lors de

l'utilisation du chauffage de siège.La chaleur du chauffage de siègepeut être trop forte pour certainespersonnes, comme indiqué ci-dessous, et peut entraîner desbrûlures au premier degré.Ø Les enfants en bas âge, les

bébés, les personnes âgées etles handicapés

Ø Les personnes à la peaudélicate

Ø Les personnes extrêmementfatiguées

Ø Les personnes qui prennent deshypnotiques, tels que dessomnifères, ou desmédicaments contre le rhume

Ø Ne pas utiliser le chauffage desiège lorsque des objets disposantd'une grande capacité de rétentionde l'humidité, tels qu'unecouverture ou un coussin, sontplacés sur le siège. Le siège peutchauffer de manière excessive etentraîner des brûlures au premierdegré.

Ø Ne pas utiliser le chauffage desiège même lors d'une courtesieste dans le véhicule. Le siègepeut chauffer de manière excessiveet entraîner des brûlures aupremier degré.

Ø Ne pas placer d'objets lourds auxbords tranchants sur le siège et nepas insérer d'aiguilles oud'épingles dans le siège. Le siègerisque de chauffer de manièreexcessive et d'entraîner desblessures mineures.

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

2-13íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page27Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 28: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (28,1)

ATTENTIONNe pas utiliser de solvantsorganiques, tels que du benzène oude l'pétrole, pour nettoyer le siège.Sinon, on pourrait endommager le lasurface du siège et le chauffage.

REMARQUEUtiliser le chauffage de siège lorsque lemoteur tourne, ne pas l'utiliser pendant unepériode prolongée.La température du chauffage de siège ne peutêtre ajustée. En effet, la température du siègeest contrôlée par le thermostat.

2-14

Equipement sécuritaire essentiel

Sièges

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page28Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 29: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (29,1)

Précautions concernant les ceintures de sécuritéLes ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident oud'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent laceinture de sécurité en tout temps.

Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors duchemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, ellen'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et ellese bloquera lors d'une collision.

Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrierarrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes dedispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soitrecommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis surle siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer quele système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.

PRUDENCES'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sontcorrectement attachés:

Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lorsd'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'êtreprojeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risquemême d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures oumême la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécuritécourt moins de risques.

Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surfacetotale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique uneforce accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de gravesblessures ou la mort.

Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à lafois:

L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois estdangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuercorrectement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'uncontre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture desécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaqueoccupant ait bien attaché sa ceinture.

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page29Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 30: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (30,1)

Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accidentrisque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture desécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas decollision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes desceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.

Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétensionou le limiteur de charge se sont déployés:

Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) deprétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une ceinture de sécurité ayant subiune collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de sécurité du tout, le faitd'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur decharge s'est déployé réduit la sécurité dont vous bénéficiez. Tout comme les coussinsd'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'uneseule fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent êtreremplacés immédiatement. Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, lerisque de blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter lessièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air parun concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétensionde ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après unecollision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les chargessur la poitrine qu'une fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faireinspecter les ceintures de sécurité avant.

En cas de capotage, une personne n'ayant pas attaché sa ceinture de sécurité abeaucoup plus de chances de décéder qu'une personne ayant attaché sa ceinture.

ATTENTIONLa rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneauxsont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détailsconcernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyagedes ceintures abdominale-baudrier” (page 8-64).

2-16

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page30Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 31: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (31,1)

qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse

Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à sonmédecin pour toute recommandation spécifique.La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LESHANCHES.Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région del'abdomen.Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter lesceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernantla condition médicale spécifique.

qMode de blocage d'urgence

En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passageret l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle seratoujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocageautomatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne lesmouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode deblocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocaged'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puisl'attacher de nouveau.Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirerdoucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirerdoucement.

qMode de blocage automatique

Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositifde sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pourmettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et lafixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Sereporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-30).

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page31Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 32: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (32,1)

Ceinture de sécurité (Saufposition centrale arrière)

REMARQUELors de l'utilisation de la ceinture de sécuritéarrière au centre, se référer à “Ceinture desécurité arrière au centre” (page 2-23).

qPour boucler la ceinture de sécurité

1. Saisir la languette.

2. Tirer doucement sur la ceintureventrale-baudrier.

Languette

Ceinture

3. Introduire la languette dans la boucle,un déclic doit être entendu.

Boucle

Languette

PRUDENCEPosition de la portion baudrier de laceinture de sécurité:

Une position incorrecte de la portionbaudrier de la ceinture de sécurité estdangereuse. Toujours s'assurer que laportion baudrier de la ceinture desécurité est portée sur l'épaule et prèsdu cou, mais jamais sous le bras, surle cou ou sur le bras.

4. Placer la sangle ventrale aussi bas quepossible, mais pas sur l'abdomen, puisrégler la sangle de baudrier de façonqu'elle soit parfaitement ajustée sur lecorps.

Porter la ceinture sur les hanches

Trop haut

Retirer le mou

PRUDENCEPosition de la portion ventrale de laceinture de sécurité:

Le fait de porter la portion ventralede la ceinture de sécurité trop hautest dangereux. En cas de collision,cela concentre la force de l'impactdirectement sur l'abdomen, ce quipeut entraîner de graves blessures.Porter la portion ventrale de laceinture de sécurité ajustée et le plusbas possible.

2-18

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page32Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 33: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (33,1)

qPour détacher la ceinture de sécurité

Appuyer sur le bouton de la boucled'ancrage. Si une ceinture ne se rétractepas complètement, vérifier si elle n'est pasvrillée ou torsadée. S'assurer ensuitequ'elle ne se torsade plus en se rétractant.

Bouton

REMARQUESi une ceinture ne se rétracte pascomplètement, vérifier si elle n'est pas vrilléeou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pascorrectement, la faire inspecter par unconcessionnaire agréé Mazda.

qDispositif de réglage de baudrier

Régler la hauteur des baudriers si laceinture de sécurité touche le cou ou sielle passe sur le bras au lieu de l'épaule.Pour relever le dispositif de réglage, lepousser vers le haut. Pour abaisser ledispositif de réglage, tirer sur le dispositifde réglage puis le déplacer vers le bas.S'assurer que le dispositif de réglage estverrouillé.

Pour élever Pour abaisser

PRUDENCEPosition de la portion baudrier de laceinture de sécurité:

Une position incorrecte de la portionbaudrier de la ceinture de sécurité estdangereuse. Toujours s'assurer que laportion baudrier de la ceinture desécurité est portée sur l'épaule et prèsdu cou, mais jamais sous le bras, surle cou ou sur le bras.

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page33Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 34: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (34,1)

Systèmes de dispositif deprétension de ceinture desécurité avant et delimitation de charge

Pour une protection optimale, lesceintures de sécurité du conducteur et dupassager avant sont équipées de systèmesde dispositif de prétension et de limitationde charge. Pour que ces deux systèmespuissent fonctionner correctement, il fautattacher correctement la ceinture desécurité.

Dispositifs de prétension:Les rétracteurs de ceintures de sécuritéavant retirent le mou rapidement lorsqueles coussins d'air se déploient.Se référer à Critères de déploiement descoussins d'air SRS (page 2-65) pour plusd'explications sur le déploiement descoussins d'air.En outre, le dispositif de prétension dupassager avant, de même que le coussind'air du passager avant, a été conçu pourse déployer seulement en fonction dupoids total assis sur le siège du passageravant. Les coussins d'air et les dispositifsde prétension de ceinture de sécuritédoivent être remplacés à chaque fois qu'ilsse sont déployés. Pour plus de détails, seréférer au système de classification desoccupants du siège du conducteur et dupassager avant (page 2-68).

Limiteur de charge:Le système de limitation de chargerelâche la ceinture d'une manièrecontrôlée afin de réduire la forceappliquée par celle-ci sur la poitrine del'occupant du siège. Bien que la charge laplus forte sur une ceinture de sécurité soitappliquée lors de collisions frontales, lelimiteur de charge possède une fonctionmécanique automatique et peut être activédans n'importe quel mode d'accident avecun déplacement de l'occupant suffisant.Même si les dispositifs de prétension nese sont pas déployés, la fonction delimitation de charge doit être vérifiée parun concessionnaire agréé Mazda.

PRUDENCENe porter les ceintures de sécurité quecomme recommandé dans ce manuel:

Une position incorrecte des ceinturesde sécurité du conducteur et dupassager avant est dangereuse. Sileur position n'est pas correcte, lessystèmes de dispositif de prétensionet de limitation de charge ne peuventpas fournir une protection adéquateen cas d'accident et cela peutentraîner de graves blessures. Pourplus de détails concernant l'attachedes ceintures de sécurité, se référer“Pour boucler les ceintures desécurité” (page 2-18).

2-20

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page34Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 35: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (35,1)

Faire remplacer immédiatement lesceintures de sécurité si le dispositif deprétension ou le limiteur de charge sesont déployés:

Un coussin d'air avant ou les deuxpeuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de prétension correspondant(s)peut (peuvent) également se déployeren même temps. Bien qu'il soitrelativement plus prudent d'utiliserune ceinture de sécurité ayant subiune collision lors d'un accidentqu'aucune ceinture de sécurité dutout, le fait d'utiliser une ceinture desécurité dont le dispositif deprétension ou le limiteur de charges'est déployé réduit la sécurité dontvous bénéficiez. Tout comme lescoussins d'air, les dispositifs deprétension de ceinture de sécurité nefonctionnent qu'une seule fois. Aprèsqu'ils soient déployés, ils nefonctionneront plus et doivent êtreremplacés immédiatement. Si lesdispositifs de prétension ne sont pasremplacés, le risque de blessures encas de collision est plus élevé. Fairetoujours inspecter les sièges avant,les dispositifs prétension de ceinturede sécurité et les coussins d'air par unconcessionnaire agréé Mazda aprèstoute collision. Les dispositifs deprétension de ceinture de sécurité etles coussins d'air déployés doiventêtre remplacés après une collision quiles a fait se déployer. De plus, lelimiteur de charge ne limite lescharges sur la poitrine qu'une foislors d'une collision, et c'est une raisonde plus de faire inspecter les ceinturesde sécurité avant.

Ne jamais modifier les composants oule câblage, et ne pas utiliser d'appareilsélectroniques d'essai sur le dispositif deprétension:

La modification de composantes oudu câblage du système de dispositifde prétension, incluant l'utilisationd'appareils électroniques d'essai, estdangereuse. Le système pourraits'activer accidentellement ou êtrerendu inopérant ce qui pourraitl'empêcher de s'activer en casd'accident. Les passagers ou toutepersonne faisant les travauxrisqueraient de subir de gravesblessures.

Mettre au rebut le dispositif deprétension selon la réglementationapplicable:

Une mise au rebut non adéquated'un dispositif de prétension ou lamise à la casse d'un véhicule avec desdispositifs de prétension non activésest dangereuse. Si toutes lesprocédures de sécurité ne sont pasrespectées, on risque des blessures.S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda pour la méthodesécuritaire de mise au rebut d'undispositif de prétension ou de mise àla casse d'un véhicule avec desdispositifs de prétension.

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page35Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 36: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (36,1)

REMARQUEl Le dispositif de prétension se déclenche

lors d'une collision frontale, semi-frontaled'une force modérée ou plus, ou lors d'uncapotage. Le dispositif de prétension dupassager avant a été conçu pour sedéployer seulement en fonction du poidstotal assis sur le siège du passager avant. Ilne déclenche pas lors de la plupart deschocs latéraux ou arrière.

l De la fumée (gaz non toxique) sera émiselorsque les coussins d'air et les dispositifsde prétension s'activent. Ceci n'indique pasqu'il y a un feu. Normalement ce gaz estsans effet sur les passagers, cependant,ceux qui ont la peau sensible peuvent subirune légère irritation. Si un résidu provenantde l'activation des coussins d'air et desdispositifs de prétension avant se déposesur la peau ou dans les yeux d'unepersonne, se laver dès que possible.

qVoyant du système de coussinsd'air/dispositif de prétension deceinture de sécurité avant

Si le système de coussins d'air/dispositifde prétension de ceinture de sécurité avantest normal, le voyant s'allume lorsque lecontacteur d'allumage est mis sur laposition ON ou après que le moteur soitlancé. Le voyant s'éteint après une périodede temps spécifiée.

Une anomalie du système est indiquée parle fait que le voyant reste clignoté, alluméou ne s'allume pas du tout lorsque lecontacteur d'allumage est mis en positionON. Dans un de ces cas, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible. Le système risque de ne pasfonctionner en cas d'accident.

PRUDENCENe jamais toucher au systèmes decoussin d'air/dispositif de prétension, ettoujours confier tous les travauxl'entretien et de réparation à unconcessionnaire agréé Mazda:

Le fait de faire l'entretien soi-mêmeou de toucher au système estdangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent sedéclencher accidentellement ou êtredésactivés causant des blessuresgraves ou mortelles.

qSignal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinturede sécurité avant/coussin d'air

Si un mauvais fonctionnement est détectéà la fois dans le système de dispositif deprétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air et dans le voyant, un signalsonore d'avertissement retentira pendantenviron 1 minute. Ensuite, le signalsonore d'une minute retentira à nouveautoutes les 30 minutes.

Faire inspecter le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

2-22

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page36Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 37: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (37,1)

PRUDENCENe pas conduire le véhicule avec lesignal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air qui retentit:

Le fait de conduire le véhicule avec lesignal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air quiretentit est dangereux. En cas decollision, les coussins d'air et ledispositif de prétension de ceinture desécurité avant ne se déploieront pas,ceci peut causer la mort ou desblessures graves.S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda pour faire inspecter levéhicule dès que possible.

Ceinture de sécuritécentrale arrière

Avant d'utiliser la ceinture de sécuritéventrale-baudrier arrière au centre,s'assurer que la languette (A) et la boucle(B) d'ancrage sont attachées.

(A)

(B)

qPour boucler la ceinture de sécurité

1. Saisir la languette (C).

2. Tirer doucement sur la ceintureventrale-baudrier.

3. Introduire la languette (C) dans laboucle (D) d'ancrage, un déclic doitêtre entendu.

(C)

(D) (B)

(A)

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page37Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 38: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (38,1)

PRUDENCEAttacher la ceinture de sécurité arrièreau centre avec une seule boucle:

Le fait d'attacher la ceinture desécurité arrière au centre avec uneseule boucle est dangereux. Si unseul ensemble de languette et boucle,soit la languette (A) et la boucle (B)d'ancrage ou la languette (C) et laboucle (D) d'ancrage, est attaché, laprotection complète de la ceinture desécurité ne sera pas disponible. Encas de collision ou d'arrêt brusque,l'utilisateur de la ceinture risque deglisser sous la ceinture et subir degraves blessures. Toujours s'assurerque les deux ensembles de languetteet boucle sont correctement attachés.

Position de la portion baudrier de laceinture de sécurité:

Une position incorrecte de la portionbaudrier de la ceinture de sécurité estdangereuse. Toujours s'assurer que laportion baudrier de la ceinture desécurité est portée sur l'épaule et prèsdu cou, mais jamais sous le bras, surle cou ou sur le bras.

4. Placer la sangle ventrale aussi bas quepossible, mais pas sur l'abdomen, puisrégler la sangle de baudrier de façonqu'elle soit parfaitement ajustée sur lecorps.

PRUDENCEPosition de la portion ventrale de laceinture de sécurité:

Le fait de porter la portion ventralede la ceinture de sécurité trop hautest dangereux. En cas de collision,cela concentre la force de l'impactdirectement sur l'abdomen, ce quipeut entraîner de graves blessures.Porter la portion ventrale de laceinture de sécurité ajustée et le plusbas possible.

qPour détacher la ceinture de sécurité

Appuyer sur le bouton de la boucled'ancrage. Si une ceinture ne se rétractepas complètement, vérifier si elle n'est pasvrillée ou torsadée. S'assurer ensuitequ'elle ne se torsade plus en se rétractant.

Bouton

REMARQUESi une ceinture ne se rétracte pascomplètement, vérifier si elle n'est pas vrilléeou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pascorrectement, la faire inspecter par unconcessionnaire agréé Mazda.

2-24

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page38Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 39: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (39,1)

qPour détacher la portion ventralede la ceinture de sécurité

Insérer une clé ou un objet similaire dansla fente de la boucle (B) d'ancrage.

(B)

(A)

ATTENTIONToujours détacher la portion ventralede la ceinture de sécurité avant dereplier le dossier du siège arrièregauche. Si la portion ventrale de laceinture est laissée attachée, celapeut endommager la ceinture desécurité, la boucle et le dossier dusiège.

REMARQUEPour encourager les passagers des siègesarrière à boucler leur ceinture de sécurité,nous suggérons de laisser la portion ventralede la ceinture centrale arrière toujoursattachée sauf lorsque le siège arrière est repliévers l'avant.

qPour boucler la portion ventralede la ceinture de sécurité

Tenir la languette (A) et l'insérer dans laboucle (B) d'ancrage jusqu'à ce qu'undéclic soit entendu. La ceinture peutmaintenant être utilisée par un passager.

REMARQUEAprès avoir remis le dossier du siège arrièregauche à sa position relevée, attacher laportion ventrale de la ceinture de sécurité.

qRangement et sortie de la ceinturede sécurité arrière au centre

La ceinture de sécurité arrière au centrepeut être rangée en procédant comme suit.

ATTENTIONLorsque la ceinture de sécurité estrangée, s'assurer qu'elle est bienverrouillée dans l'espace derangement. Si la ceinture de sécuritén'est pas correctement rangée, ellerisque de se coincer dans les sièges etd'être endommagée.

Pour ranger la ceinture de sécurité,rétracter la ceinture, tenir les languettes(A) et (C) ensemble et les insérer dansl'encastrement.

(A)

(C)

Espace de rangement

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-25

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page39Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 40: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (40,1)

Pour sortir la ceinture de sécurité, pousserla languette (A) avec le doigt tout en latirant vers le bas, puis tirer la ceinture desécurité de l'espace de rangement dans lepavillon.

REMARQUESi l'on déroule complètement la ceinture desécurité en la tirant, elle passera en mode deblocage automatique. Si le mode de blocageautomatique n'est pas nécessaire, rétractercomplètement la ceinture de sécurité pour lafaire repasser en mode de blocage d'urgence.

Rallonge de ceinture desécurité

Si la ceinture de sécurité n'est pas assezlongue, même lorsqu'elle est tirée aumaximum, une rallonge de ceinture desécurité peut être disponible sans fraischez le concessionnaire agréé Mazda.Cette rallonge de ceinture de sécurité seraconçue pour une certaine personne, pourun véhicule et un siège en particulier.Même si cette rallonge peut s'attacher àd'autres ceintures de sécurité, elle peut nepas être assez résistante pour retenir lepassager lors d'une collision.Lors de la commande de la rallonge deceinture de sécurité, ne commanderqu'une longueur qui permette de bouclerla ceinture correctement. Pour plusd'informations, s'adresser auconcessionnaire agréé Mazda.

PRUDENCEN'utiliser une rallonge de ceinture desécurité que quand cela est absolumentnécessaire:

Le fait d'utiliser une rallonge deceinture de sécurité lorsque cela n'estpas nécessaire est dangereux. Laceinture de sécurité sera trop longueet ne s'ajustera pas correctement. Encas d'accident, la ceinture de sécuriténe fournira pas une protectionadéquate et l'on risque de gravesblessures. N'utiliser la rallonge deceinture de sécurité que si elle estnécessaire pour boucler la ceinture desécurité correctement.

2-26

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page40Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 41: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (41,1)

Ne pas utiliser de rallonge de ceinturede sécurité inadéquate:

Le fait d'utiliser une rallonge deceinture de sécurité conçue pour uneautre personne ou un autre véhiculeou siège est dangereux. En casd'accident, la ceinture de sécurité nefournira pas une protection adéquateet l'on risque de graves blessures.N'utiliser qu'une rallonge de ceinturede sécurité conçue pour soi et sur levéhicule et le siège pour lesquels ellea été conçue. NE JAMAIS utiliser larallonge de ceinture de sécurité surun autre véhicule ou siège.

Ne pas utiliser une rallonge troplongue:

Utiliser une rallonge trop longue estdangereux. La ceinture de sécuritésera trop longue et ne s'ajustera pascorrectement. En cas d'accident, laceinture de sécurité ne fournira pasune protection adéquate et l'onrisque de graves blessures. Ne pasutiliser la rallonge ou choisir unerallonge plus courte si la distanceentre la boucle de la rallonge et lecentre du corps de l'utilisateur estinférieure à 15cm (6 po.).

REMARQUELorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever larallonge de ceinture de sécurité et l'entreposerdans le véhicule. Si la rallonge de ceinture desécurité est laissée connectée, cela peutendommager la rallonge de ceinture desécurité car elle ne se rétractera pas avec lereste de la ceinture de sécurité et pourraaisément tomber hors de la portière lorsqu'ellen'est pas utilisée, et être endommagée. Enoutre, le voyant de ceinture de sécurité nes'allumera pas et ne fonctionnera pascorrectement.

Voyant/bip de ceintures desécurité

Le voyant de ceinture de sécurité s'allumeet un signal sonore d'avertissement se faitentendre si la ceinture de sécurité duconducteur n'est pas bouclée lorsque lecontacteur d'allumage est tourné à laposition ON.

Conditions de fonctionnement

Etat Résultat

La ceinture de sécurité duconducteur n'est pas boucléelorsque le contacteurd'allumage est tourné à laposition ON.

Le voyant clignote etun signal sonored'avertissement se faitentendre pendantenviron 6 secondes.

La ceinture de sécurité duconducteur est boucléependant que le voyant et lesignal sonored'avertissement sont activés.

Le voyant s'éteint et lesignal sonored'avertissements'arrête.

La ceinture de sécurité duconducteur est bouclée avantque le contacteur d'allumagesoit tourné à la position ON.

Le voyant ne s'allumepas et le signal sonored'avertissement ne sefait pas entendre.

qRappel de bouclage des ceinturesde sécurité

REMARQUELe rappel de bouclage des ceintures desécurité peut être désactivé. Consulter unconcessionnaire agréé Mazda pour désactiverou réactiver le rappel de bouclage desceintures de sécurité.

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-27

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page41Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 42: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (42,1)

Conducteur assis/passager avant nonassis

Le dispositif de rappel de bouclage deceinture de sécurité est un avertissementsupplémentaire qui s'ajoute à la fonctiond'avertissement du port de la ceinture desécurité. Si la ceinture de sécurité duconducteur n'est pas bouclée lorsque lecontacteur d'allumage est mis en positionON, le voyant/bip de ceintures de sécuritédonne un avertissement conforme à ce quiest indiqué dans le tableau ci-dessous.

Etat

Vitesse du véhicule

0― 20 km/h(0 ― 12 mi/h)

20 km/h(12 mi/h) ou

plus

Ceinture desécurité

Témoin

Bip

: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-cicontinue même si la vitesse du véhiculeredescend au dessous de 20 km/h (12mi/h), jusqu'à ce que la ceinture desécurité soit bouclée ou que la durée dusignal sonore soit expirée.

Conducteur assis/passager avant assis

La fonction de voyant/bip de ceinture desécurité indique au passager avant deboucler sa ceinture selon le diagrammesuivant.

Etat

Vitesse du véhicule

0― 20 km/h(0 ― 12 mi/h)

20 km/h(12 mi/h) ou

plus

Ceinture desécurité(Conducteur)

Ceinture desécurité(Passager)

Témoin

Bip

: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip

Si des objets lourds sont placés sur lesiège du passager avant, il est possibleque la fonction de voyant/bip de ceinturede sécurité du passager avant s'enclenche,selon le poids de ces objets.

Une fois le bip sonore déclenché, celui-cicontinue même si la vitesse du véhiculeredescend au dessous de 20 km/h (12mi/h), jusqu'à ce que la ceinture desécurité soit bouclée ou que la durée dusignal sonore soit expirée.

2-28

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page42Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 43: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (43,1)

REMARQUEl Pour permettre au capteur de chargement

du siège de passager avant de fonctionnercorrectement, n'utiliser pas de coussinsupplémentaire sur le siège pour vousasseoir. Le capteur risque de ne pasfonctionner correctement car il sera gênépar le coussin additionnel.

l Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siègedu passager avant, il est possible que ni levoyant ni le bip ne s'enclenchent.

Equipement sécuritaire essentiel

Ceintures de sécurité

2-29

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page43Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 44: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (44,1)

Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfantsMazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pourenfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.

Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour lesenfants.Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques surla sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.

Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'enchoisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les loisnationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositifde sécurité pour enfants en question.

Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devraits'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si laportion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers lecentre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfantest assis sur le siège du centre.

Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous lesenfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenuesupplémentaire (coussins d'air).

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule nedoit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siègedu passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système dedispositif de sécurité pour enfants.

Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côtépassager avant, le véhicule est équipé des capteurs de poids du siège du passager avant.Ces capteurs désactivent les coussins d'air avant et latéral côté passager avant, ainsi que ledispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assissur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le systèmedésactive le coussin d'air côté passager avant; il faut donc s'assurer que le témoin dedésactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.

Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivementque les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécuritépour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plussécuritaire pour les enfants.

2-30

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page44Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 45: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (45,1)

Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant” (page2-68).

PRUDENCEUtiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:

Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit êtrecorrectement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositifde sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir degraves blessures ou même la mort.

Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif desécurité pour enfants attaché:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. Encas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gravesblessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système dedispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions dufabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer auxDEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pourenfants de type LATCH, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.

Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pourenfants adéquat:

Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvementest extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourrapas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer degraves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en casd'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causerde graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre unadulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.

Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:

Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés surle siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincuqu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin dedésactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-31

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page45Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 46: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (46,1)

Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et pousséviolemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.

Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face àl'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolumentinévitable:

En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blessergravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système dedispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège dupassager avant, déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.

2-32

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page46Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 47: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (47,1)

Il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécuritépour enfants installé sur le siège du passager avant:

Le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant. Même avecles capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège dupassager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système dedispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditionssuivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant,ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.Ø Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour

enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le

système de dispositif de sécurité pour enfants.Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du

passager avant.Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur

l'appuie-tête.Ø Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.Ø Le siège est lavé.Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des

bagages ou autres articles placés derrière.Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le

siège du conducteur.Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du

passager avant sont fixés au siège du passager avant.Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont lesendroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser desceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-33

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page47Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 48: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (48,1)

Ne pas laisser un enfant se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-cidans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:

Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyercontre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passageravant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtésdu bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables segonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place.L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflablesd'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le faitde se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement descoussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de laprotection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral quise déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants quirisquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitrelatérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.

Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à lafois:

L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois estdangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuercorrectement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'uncontre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture desécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaqueoccupant ait bien attaché sa ceinture.

S'assurer de toujours retirer le système de dispositif de sécurité pour enfants du siègearrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance du siège arrière:

L'utilisation des leviers de poignée à distance lorsqu'un système de dispositif desécurité pour enfants faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière estdangereuse. Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système dedispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avantsoudainement.

ATTENTIONUne ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peutdevenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de sebrûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant lestouche.

REMARQUECe véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositifde sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors del'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-46).

2-34

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page48Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 49: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (49,1)

Installation de systèmes dedispositif de sécurité pourenfants

Les statistiques sur les accidents indiquentqu'un enfant est plus en sécurité sur lesiège arrière. Le siège du passager avantest le plus mauvais choix pour tout enfantde moins de 12 ans et pour un système dedispositif de sécurité pour enfants faisantface vers l'arrière, il est extrêmementdangereux.

Certains systèmes de dispositif de sécuritépour enfants sont équipés de sanglesd'ancrage et pour être efficaces ils doiventdonc être installés sur des sièges quipeuvent accommoder les ancrages. Dansce véhicule Mazda, des systèmes dedispositif de sécurité pour enfants équipésde sangles d'ancrage ne peuvent êtreinstallés qu'aux trois positions du siègearrière.

Même si votre véhicule est doté decapteurs de poids de siège passager avant(page 2-68) qui désactiventautomatiquement le coussin d'air du siègepassager avant, le siège arrière estl'endroit le plus sûr pour les enfants detout âge et de toute taille.

Certains systèmes de dispositif de sécuritépour enfants utilisent des fixationsspéciales de type LATCH; se référer à“Système de dispositif de sécurité pourenfants de type LATCH” (page 2-46).

PRUDENCELes systèmes de dispositif de sécuritépour enfants équipés de sanglesd'ancrage ne peuvent être installés quesur le siège arrière équipés de supportsd'ancrage:

L'installation d'un système dedispositif de sécurité pour enfantséquipé de sangles d'ancrage sur lesiège du passager avant annule laconception sécuritaire du système etentraînera un plus grand risque deblessures graves si le système dedispositif de sécurité pour enfants sedéplace vers l'avant sans être retenupar la sangle d'ancrage.Placer tout système de dispositif desécurité pour enfants équipé desangles d'ancrage sur un siège quipeut accommoder un ancrage.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-35

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page49Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 50: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (50,1)

qInstallation du système dedispositif de sécurité pour enfantssur le siège arrière côté portière

Suivre ces instructions lors de l'utilisationd'un système de dispositif de sécurité pourenfants, à moins de fixer un système dedispositif de sécurité pour enfants de typeLATCH aux ancrages inférieurs LATCH.Se référer à “Système de dispositif desécurité pour enfants de type LATCH”(page 2-46).

REMARQUESuivre à la lettre les instructions fournies parle fabricant du système de dispositif de sécuritépour enfants. En cas de doute au sujet dusystème ou de l'ancrage LATCH, vérifier dansles instructions du manufacturier du systèmede dispositif de sécurité pour enfants et lessuivre exactement. Suivant le type de systèmede dispositif de sécurité pour enfants, il peut nepas utiliser des ceintures de sécurité en modede blocage automatique.

1. S'assurer que le dossier du siège estsolidement verrouillé en le poussant etle tirant jusqu'à ce qu'il soitcomplètement verrouillé.

2. Fixer le système de dispositif desécurité pour enfants avec la portionventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructionsdu fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants pour les endroitsoù la ceinture doit passer.

3. Pour mettre l'enrouleur en mode deblocage automatique, tirercomplètement la portion baudrier de laceinture jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement déroulée.

4. Placer le système de dispositif desécurité pour enfants fermement sur lesiège du véhicule. S'assurer que laceinture se rétracte et serre le systèmede dispositif de sécurité pour enfants.Pendant que la courroie est enroulée,un déclic se fera entendre surl'enrouleur lorsqu'il est en mode deblocage automatique. Si la ceinture nebloque pas le système de dispositif desécurité pour enfants fermement,répéter cette étape.

2-36

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page50Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 51: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (51,1)

REMARQUEInspecter cette fonction avant chaqueutilisation du système de dispositif de sécuritépour enfants. Il ne devrait pas être possible detirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est enmode de blocage automatique. Lorsque lesystème de dispositif de sécurité pour enfantsest retiré, s'assurer de rétracter la ceinturecomplètement pour remettre l'enrouleur enmode de blocage d'urgence avant qu'unpassager n'utilise la ceinture.

5. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants requiert l'utilisation d'unesangle d'ancrage, accrocher et serrer lasangle d'ancrage après le relèvement del'appuie-tête suivant les instructions dufabricant.

Emplacement du support d'ancrage

Position de la sangle d'ancrage

Sangle d'ancrage

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-37

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page51Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 52: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (52,1)

PRUDENCEN'utiliser les ensembles d'ancrage oules points d'ancrage que pour fixer unsystème de dispositif de sécurité pourenfants:

L'utilisation de la courroie ou despoints d'ancrage dans un but autreque la fixation d'un système dedispositif de sécurité pour enfants estdangereuse. Les ensembles d'ancrageou les points d'ancrage risquent des'affaiblir ou de s'endommager etentraîner des blessures.

Faire toujours passer la sangled'ancrage entre l'appuie-tête et ledossier du siège:

Le fait passer la sangle d'ancrage parle haut de l'appuie-tête estdangereux. En cas de collision, lasangle d'ancrage peut glisser del'appuie-tête et le système dedispositif de sécurité pour enfants nesera pas correctement retenu. Ledispositif de sécurité pour enfantspeut bouger, ce qui peut entraîner lamort ou une blessure de l'enfant.

Toujours attacher la sangle d'ancrage àla position de crochet d'ancragecorrecte:

Attacher la sangle d'ancrage à laposition de crochet d'ancrageincorrecte est dangereux. En cas decollision, la sangle d'ancrage peutglisser et le système de dispositif desécurité pour enfants ne sera pascorrectement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, cequi peut entraîner la mort ou uneblessure de l'enfant.

qInstallation du système dedispositif de sécurité pour enfantssur le siège arrière au centre

Suivre ces instructions lors de l'utilisationd'un système de dispositif de sécurité pourenfants, à moins de fixer un système dedispositif de sécurité pour enfants de typeLATCH aux ancrages inférieurs LATCH.Se référer à “Système de dispositif desécurité pour enfants de type LATCH”(page 2-46).

PRUDENCEN'utiliser les ensembles d'ancrage oules points d'ancrage que pour fixer unsystème de dispositif de sécurité pourenfants:

L'utilisation de la courroie ou despoints d'ancrage dans un but autreque la fixation d'un système dedispositif de sécurité pour enfants estdangereuse. Les ensembles d'ancrageou les points d'ancrage risquent des'affaiblir ou de s'endommager etentraîner des blessures.

Toujours attacher la sangle d'ancrage àla position de crochet d'ancragecorrecte:

Attacher la sangle d'ancrage à laposition de crochet d'ancrageincorrecte est dangereux. En cas decollision, la sangle d'ancrage peutglisser et le système de dispositif desécurité pour enfants ne sera pascorrectement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, cequi peut entraîner la mort ou uneblessure de l'enfant.

2-38

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page52Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 53: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (53,1)

REMARQUESuivre à la lettre les instructions fournies parle fabricant du système de dispositif de sécuritépour enfants. En cas de doute au sujet dusystème ou de l'ancrage LATCH, vérifier dansles instructions du manufacturier du systèmede dispositif de sécurité pour enfants et lessuivre exactement. Suivant le type de systèmede dispositif de sécurité pour enfants, il peut nepas utiliser des ceintures de sécurité en modede blocage automatique.

1. S'assurer que le dossier du siège estsolidement verrouillé en le poussant etle tirant jusqu'à ce qu'il soitcomplètement verrouillé.

2. Fixer le système de dispositif desécurité pour enfants avec la portionventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructionsdu fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants pour les endroitsoù la ceinture doit passer.

3. Pour mettre l'enrouleur en mode deblocage automatique, tirercomplètement la portion baudrier de laceinture jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement déroulée.

4. Placer le système de dispositif desécurité pour enfants fermement sur lesiège du véhicule. S'assurer que laceinture se rétracte et serre le systèmede dispositif de sécurité pour enfants.Pendant que la courroie est enroulée,un déclic se fera entendre surl'enrouleur lorsqu'il est en mode deblocage automatique. Si la ceinture nebloque pas le système de dispositif desécurité pour enfants fermement,répéter cette étape.

REMARQUEInspecter cette fonction avant chaqueutilisation du système de dispositif de sécuritépour enfants. Il ne devrait pas être possible detirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est enmode de blocage automatique. Lorsque lesystème de dispositif de sécurité pour enfantsest retiré, s'assurer de rétracter la ceinturecomplètement pour remettre l'enrouleur enmode de blocage d'urgence avant qu'unpassager n'utilise la ceinture.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-39

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page53Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 54: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (54,1)

Type A

1. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants requiert l'utilisation d'unesangle d'ancrage, accrocher et serrer lasangle d'ancrage. Tout d'abord, retirerle couvercle du support d'ancrage de lagarniture d'extrémité arrière.

2. Retourner le panneau de coffre.

Panneau de coffre

3. Plier le panneau de coffre à la positionindiquée sur l'illustration.

4. Verrouiller le crochet sur le supportd'ancrage, puis serrer la sangled'ancrage suivant les instructions dufabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.

5. Enfoncer le panneau de coffre jusqu'àsa position d'origine.

2-40

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page54Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 55: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (55,1)

Type B

1. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants requiert l'utilisation d'unesangle d'ancrage, accrocher et serrer lasangle d'ancrage. Commencer parsoulever la partie avant du panneau decoffre, puis enlever le couvercle dusupport d'ancrage du panneau decoffre.

2. Passer la sangle d'ancrage dansl'ouverture.

3. Verrouiller le crochet sur le supportd'ancrage.

4. Remettre le panneau du coffre dans saposition d'origine, puis serrer la sangled'ancrage suivant les instructions dufabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-41

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page55Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 56: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (56,1)

qSi un enfant doit absolument êtreassis sur le siège avant

Si tous les enfants ne peuvent pas êtreassis sur le siège arrière, s'assurer desmettre le plus petit à l'arrière et que le plusgrand assis à l'avant porte le baudriercorrectement sur l'épaule.Ne JAMAIS utiliser de système dedispositif de sécurité pour enfants faisantface vers l'arrière sur un siège de passageravant même avec le véhicule équipé decapteur de poids du siège.Aussi, ce siège ne peut pas être utilisépour des systèmes de dispositif de sécuritépour enfants équipés de sangles d'ancragequi doivent être installés sur l'un dessièges arrière à une position avec ancrage.De même, un système de dispositif desécurité pour enfants de type LATCH nepeut pas être fixé sur le siège du passageravant et doit être installé sur le siègearrière.Ne pas permettre à quelqu'un de dormircontre la vitre latérale si le siège estéquipé du coussin d'air latéral et du rideaugonflable offert en option, car il risque decauser de graves blessures à tout passagerqui ne serait pas correctement assis sur lesiège. Etant donné que les enfantsdorment souvent en voiture, il estrecommandé de les asseoir sur un siègearrière. Si l'installation sur le siège avantdu système de dispositif de sécurité pourenfants est inévitable, suivre cesinstructions lors de l'utilisation d'unsystème de dispositif de sécurité pourenfants faisant face vers l'avant sur lesiège du passager avant.

REMARQUEl Pour vérifier si les sièges avant sont

équipés de coussins d'air latéraux:Les véhicules Mazda équipés de coussinsd'air latéraux possèdent une étiquette “SRSAIRBAG” apposée sur le côté extérieur dechacun des sièges avant.

l Pour savoir si le véhicule est équipé derideaux de sécurité gonflables:Les véhicules Mazda équipés du rideau desécurité gonflable comportent une mention“SRS AIRBAG” marquée sur les montantsde fenêtres le long du bord du pavillon.

PRUDENCEFaire coulisser le siège du passageravant vers l'arrière au maximum s'il estabsolument nécessaire d'installer unsystème de dispositif de sécurité pourenfants faisant face à l'avant sur celui-ci:

Etant donné que le véhicule estéquipé de coussins d'air avant etencore plus s'il est équipé de coussinsd'air latéraux, un système dedispositif de sécurité pour enfantsfaisant face vers l'avant ne devraitêtre installé sur le siège du passageravant que si cela est absolumentnécessaire.Même si le témoin de désactivationdu coussin d'air du passager avantest allumé, faire toujours coulisser lesiège du passager avant vers l'arrièreau maximum, car la force du coussind'air qui se déploie peut causer degraves blessures ou même la mort del'enfant.

2-42

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page56Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 57: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (57,1)

Ne jamais utiliser, sur le siège avantavec un coussin d'air qui risque de sedéployer, un système de dispositif desécurité pour enfants faisant face àl'arrière du véhicule:

Un système de dispositif de sécuritépour enfants faisant face versl'arrière sur le siège du passageravant est particulièrementdangereux.Même en cas de collision modérée, ledispositif de sécurité peut être cognépar le coussin qui se déploie etpoussé violemment vers l'arrière, cequi pourrait blesser gravement oumortellement l'enfant. Même si l'onestime que le coussin d'air dupassager avant ne se déploiera passur la base du fait que le témoin dedésactivation du coussin d'air dupassager avant est allumé.

Ne pas laisser un enfant se pencher parla vitre latérale ou s'appuyer contrecelle-ci dans un véhicule équipé decoussins d'air latéraux et rideaux desécurité gonflables:

Il est dangereux de laisser unepersonne se pencher par la vitrelatérale ou s'appuyer contre celle-ci,contre la partie du tableau de bordsituée à l'avant du passager avant,contre les montants des vitres avantet arrière, ainsi que contre les deuxcôtés du bord du toit où les coussinsd'air latéraux et rideaux de sécuritégonflables se gonflent, même si unsystème de dispositif de sécurité pourenfants est en place. L'impact dugonflement des coussins d'airlatéraux et rideaux de sécuritégonflables d'un véhicule peut causerdes blessures graves ou la mort del'enfant. De plus, le fait de se penchersur ou contre la portière avant peutbloquer le déploiement des coussinsd'air latéraux et des rideaux desécurité et éliminer les avantages dela protection supplémentaire. Avec lecoussin d'air avant et le coussin d'airlatéral qui se déploie du siège avant,le siège arrière est le meilleur endroitpour des enfants qui risquent des'endormir. Ne pas laisser un enfantse pencher sur ou contre la vitrelatérale, même s'il est attaché dansun système de dispositif de sécuritépour enfants.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-43

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page57Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 58: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (58,1)

qInstallation du système dedispositif de sécurité pour enfantssur le siège du passager avant

1. Faire coulisser le siège au maximumvers l'arrière.

2. Fixer le système de dispositif desécurité pour enfants avec la portionventrale de la ceinture ventrale-baudrier. Se reporter aux instructionsdu fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants pour les endroitsoù la ceinture doit passer.

3. Pour mettre l'enrouleur en mode deblocage automatique, tirercomplètement la portion baudrier de laceinture jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement déroulée.

4. Placer le système de dispositif desécurité pour enfants fermement sur lesiège du véhicule. S'assurer que laceinture se rétracte et serre le systèmede dispositif de sécurité pour enfants.Pendant que la courroie est enroulée,un déclic se fera entendre surl'enrouleur lorsqu'il est en mode deblocage automatique. Si la ceinture nee bloque pas le système de dispositif desécurité pour enfants fermement,répéter ces deux dernières étapes.

REMARQUEl Inspecter cette fonction avant chaque

utilisation du système de dispositif desécurité pour enfants. Il ne devrait pas êtrepossible de tirer la courroie hors del'enrouleur s'il est en mode de blocageautomatique. Lorsque le système dedispositif de sécurité pour enfants est retiré,s'assurer de rétracter la ceinturecomplètement pour remettre l'enrouleur enmode de blocage d'urgence avant qu'unpassager n'utilise la ceinture.

l Suivre à la lettre les instructions fourniespar le fabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.Suivant le type de système de dispositif desécurité pour enfants, il peut ne pas utiliserdes ceintures de sécurité en mode deblocage automatique.

5. S'assurer que le témoin dedésactivation du coussin d'air dupassager avant s'allume après avoirinstallé un système de dispositif desécurité pour enfants sur le siège dupassager avant.Se référer à Témoin de désactivationdu coussin d'air du passager avant à lapage 2-68.

2-44

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page58Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 59: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (59,1)

PRUDENCENe pas faire asseoir un enfant dans unsystème de dispositif de sécurité pourenfants installé sur le siège dupassager avant si le témoin dedésactivation du coussin d'air dupassager avant n'est pas allumé:

Bien qu'il soit toujours mieuxd'installer un système de dispositif desécurité pour enfants sur le siègearrière, il est impératif qu'un systèmede dispositif de sécurité pour enfantsUNIQUEMENT soit utilisé sur le siègedu passager avant si le témoin dedésactivation s'allume lorsque l'enfantest assis dans le système de dispositifde sécurité pour enfants (page 2-68).Le fait d'asseoir un enfant dans unsystème de dispositif de sécurité pourenfants installé sur le siège dupassager avant avec le témoin dedésactivation du coussin d'air dupassager avant non allumé estdangereux. Si ce témoin ne s'allumepas même lorsque le poids total assisest inférieur à environ 30 kg (66 lb),cela signifie que les coussins d'airavant et latéral côté passager avant etle système de dispositif de prétension

de ceinture de sécurité sont prêts audéploiement. Si un accident déploie lescoussins d'air, tout enfant dans unsystème de dispositif de sécurité pourenfants assis sur le siège du passageravant pourrait subir de gravesblessures ou la mort. Si ce témoin nes'allume pas après qu'on a fait asseoirun enfant dans un système dedispositif de sécurité pour enfants surle siège du passager avant, faireasseoir l'enfant dans un système dedispositif de sécurité pour enfants surle siège arrière et s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-45

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page59Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 60: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (60,1)

Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCHCe véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes dedispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siègearrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereuxpour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de typeLATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité del'enfant.

PRUDENCESuivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif desécurité pour enfants:

Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. Encas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gravesblessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système dedispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions dufabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au mêmeancrage inférieur LATCH:

Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au mêmeancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera dene pas être assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif desécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si lesiège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfantslorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceinturescentrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.

S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. Encas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gravesblessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions dumanufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits depassage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour quepersonne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pascorrectement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher àl'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCHpour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.

2-46

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page60Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 61: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (61,1)

S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pasprès ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:

Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation dusystème de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux.Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système dedispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieursLATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installéincorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger encas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfantou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif desécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objetsétrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujourssuivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

qMéthode d'installation d'un systèmede dispositif de sécurité pour enfants(Sièges arrière côtés portières)

1. S'assurer que le dossier du siège estsolidement verrouillé en le poussant etle tirant jusqu'à ce qu'il soitcomplètement verrouillé.

2. Ecarter légèrement les couturesouvertes à l'arrière du coussin du siègepour vérifier les emplacements desancrages inférieurs LATCH.

REMARQUELes repères au-dessus des ancrages inférieursLATCH indiquent les emplacements desancrages inférieurs LATCH pour la fixation desystème de dispositif de sécurité pour enfants.

3. Fixer le siège à l'aide des DEUXancrages inférieurs LATCH, en suivantles instructions du fabricant du systèmede dispositif de sécurité pour enfants.

4. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants est équipé d'une sangled'ancrage, alors il est probablement trèsimportant de fixer correctement lasangle d'ancrage pour assurer lasécurité de l'enfant. Suivresoigneusement les instructions fourniespar le fabricant du système dedispositif de sécurité pour enfantslorsque vous installez les ancrages.

Emplacement du support d'ancrage

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-47

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page61Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 62: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (62,1)

Position de la sangle d'ancrage

Sangle d'ancrage

PRUDENCEN'utiliser les ensembles d'ancrage oules points d'ancrage que pour fixer unsystème de dispositif de sécurité pourenfants:

L'utilisation de la courroie ou despoints d'ancrage dans un but autreque la fixation d'un système dedispositif de sécurité pour enfants estdangereuse. Les ensembles d'ancrageou les points d'ancrage risquent des'affaiblir ou de s'endommager etentraîner des blessures.

Faire toujours passer la sangled'ancrage entre l'appuie-tête et ledossier du siège:

Le fait passer la sangle d'ancrage parle haut de l'appuie-tête estdangereux. En cas de collision, lasangle d'ancrage peut glisser del'appuie-tête et le système dedispositif de sécurité pour enfants nesera pas correctement retenu. Ledispositif de sécurité pour enfantspeut bouger, ce qui peut entraîner lamort ou une blessure de l'enfant.

Toujours attacher la sangle d'ancrage àla position de crochet d'ancragecorrecte:

Attacher la sangle d'ancrage à laposition de crochet d'ancrageincorrecte est dangereux. En cas decollision, la sangle d'ancrage peutglisser et le système de dispositif desécurité pour enfants ne sera pascorrectement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, cequi peut entraîner la mort ou uneblessure de l'enfant.

2-48

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page62Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 63: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (63,1)

qMéthode d'installation d'un systèmede dispositif de sécurité pourenfants (Siège arrière au centre)

Les ancrages inférieurs LATCH au centredu siège arrière sont beaucoup plusséparés que les ensembles d'ancragesinférieurs LATCH pour système dedispositif de sécurité pour enfants auxautres positions. Les systèmes dedispositif de sécurité pour enfants avecdes fixations LATCH rigides ne peuventpas être installés au centre du siègearrière. Certains systèmes de dispositif desécurité pour enfants de type LATCHpeuvent être placés au centre du siègearrière et pourront être fixés aux ancragesinférieurs LATCH qui sont séparés de400 mm (15,75 po.). Les systèmes dedispositif de sécurité pour enfantscompatibles avec les ancrages LATCH(avec fixations sur la ceinture) peuventêtre utilisés à cette position seulement siles instructions du fabricantaccompagnant le système de dispositif desécurité pour enfants indiquent que lesystème de dispositif de sécurité pourenfants peut être installé à l'aided'ancrages inférieurs LATCH qui sontséparés de 400 mm (15,75 po.). Ne pasattacher deux systèmes de dispositif desécurité pour enfants au même ancrageinférieur LATCH. Si un système dedispositif de sécurité pour enfants estéquipé d'une sangle d'ancrage, elle doitaussi être utilisée pour une sécuritéoptimale de l'enfant.

PRUDENCEN'utiliser les ensembles d'ancrage oules points d'ancrage que pour fixer unsystème de dispositif de sécurité pourenfants:

L'utilisation de la courroie ou despoints d'ancrage dans un but autreque la fixation d'un système dedispositif de sécurité pour enfants estdangereuse. Les ensembles d'ancrageou les points d'ancrage risquent des'affaiblir ou de s'endommager etentraîner des blessures.

Toujours attacher la sangle d'ancrage àla position de crochet d'ancragecorrecte:

Attacher la sangle d'ancrage à laposition de crochet d'ancrageincorrecte est dangereux. En cas decollision, la sangle d'ancrage peutglisser et le système de dispositif desécurité pour enfants ne sera pascorrectement retenu. Le dispositif desécurité pour enfants peut bouger, cequi peut entraîner la mort ou uneblessure de l'enfant.

1. S'assurer que le dossier du siège estsolidement verrouillé en le poussant etle tirant jusqu'à ce qu'il soitcomplètement verrouillé.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-49

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page63Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 64: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (64,1)

2. Ecarter légèrement les couturesouvertes à l'arrière du coussin du siègepour vérifier les emplacements desancrages inférieurs LATCH.

REMARQUELes repères au-dessus des ancrages inférieursLATCH indiquent les emplacements desancrages inférieurs LATCH pour la fixation desystème de dispositif de sécurité pour enfants.

3. Fixer le siège à l'aide des DEUXancrages inférieurs LATCH, en suivantles instructions du fabricant du systèmede dispositif de sécurité pour enfants.

Type A

1. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants est équipé d'une sangled'ancrage, alors il est probablement trèsimportant de fixer correctement lasangle d'ancrage pour assurer lasécurité de l'enfant. Tout d'abord,retirer le couvercle du supportd'ancrage de la garniture d'extrémitéarrière.

2. Retourner le panneau de coffre.

Panneau de coffre

2-50

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page64Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 65: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (65,1)

3. Plier le panneau de coffre à la positionindiquée sur l'illustration.

4. Verrouiller le crochet sur le supportd'ancrage, puis serrer la sangled'ancrage suivant les instructions dufabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.

5. Enfoncer le panneau de coffre jusqu'àsa position d'origine.

Type B

1. Si le système de dispositif de sécuritépour enfants requiert l'utilisation d'unesangle d'ancrage, accrocher et serrer lasangle d'ancrage. Commencer parsoulever la partie avant du panneau decoffre, puis enlever le couvercle dusupport d'ancrage du panneau decoffre.

2. Passer la sangle d'ancrage dansl'ouverture.

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

2-51

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page65Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 66: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (66,1)

3. Verrouiller le crochet sur le supportd'ancrage.

4. Remettre le panneau du coffre dans saposition d'origine, puis serrer la sangled'ancrage suivant les instructions dufabricant du système de dispositif desécurité pour enfants.

2-52

Equipement sécuritaire essentiel

Dispositifs de sécurité pour enfants

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page66Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 67: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (67,1)

Précautions concernant le système de retenuesupplémentaire (SRS)

Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant et latéraux comprennent jusqu'à 6coussins d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipéen localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sontvisibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:

l Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)l Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)l Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)l Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux desécurité gonflables)

Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protectionsupplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujoursimportantes pour:

Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir uneprotection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessairepour:l Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.l Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour ledéploiement du coussin d'air, comme lors d'une collision arrière.

l Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale, oude capotage, qui ne serait pas assez sévère pour activer les coussins d'air.

l Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.l Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en casd'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties ducorps.

l Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.

Ce véhicule est aussi équipé d'un système de classification des occupants du siège duconducteur et du passager avant. Pour plus de détails, se référer au système declassification des occupants du siège du conducteur et du passager avant (page 2-68).

Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pourenfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, lesenfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants(page 2-30).

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-53

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page67Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 68: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (68,1)

Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pourl'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que cellesfournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

PRUDENCELes occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinturede sécurité:

Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident estdangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Lescoussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premieraccident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, ou qu'un capotage,d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter laceinture de sécurité.

Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de gravesblessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air dupassager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loinpossible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre laportière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côtédroit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur lesiège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants appropriésuivant l'âge et la taille de l'enfant.

Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:

Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés surle siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincuqu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin dedésactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et pousséviolemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.

2-54

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page68Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 69: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (69,1)

Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et dupassager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmementdangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avecune très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si unepersonne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant parl'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximumet toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portéecorrectement.

S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains surceux-ci, et de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, estextrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflablesse déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhiculeest percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise tropprès de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des siègesarrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de placepour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables,en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec laceinture de sécurité portée correctement.

Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air duconducteur et du passager avant se déploient:

Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et dupassager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En casd'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser lespassagers.

Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zoneenvironnante:

Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siègesoit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement ducoussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant demanière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de sedéchirer répandant du gaz.Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroieslatérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les siègesavant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libresd'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-55

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page69Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 70: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (70,1)

Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dansla zone environnante:

Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant etarrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. Encas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord dupavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en lesredirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirerrépandant du gaz.Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser lecrochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules derideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en casde collision latérale ou de capotage.

Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Lescomposants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient êtreendommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraientde ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afind'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenuesupplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.

Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après legonflement des coussins d'air:

Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaireaprès que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ilssont très chauds. On risque de se brûler.

Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barrekangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou untreuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Cecipeut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher lescoussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient desubir de graves blessures.

Ne pas modifier la suspension:Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhiculeou la suspension est modifiée, le véhicule ne pourra pas détecter une collision ou uncapotage précisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ouinattendu et le risque de blessures graves.

2-56

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page70Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 71: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (71,1)

Ne pas utiliser de pneus ou de roues autres que ceux spécifiés pour ce véhiculeMazda:

L'utilisation de pneus ou de roues autres que ceux recommandés pour ce véhiculeMazda (page 10-6) est dangereuse. Si l'on utilise de telles roues, le système dedétection d'accident du véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotageprécisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu etle risque de blessures graves.

Ne pas surcharger ce véhicule:Surcharger le véhicule est dangereux, car ceci pourra empêcher le système dedétection de choc du coussin d'air de détecter une collision ou un capotageprécisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu etle risque de blessures graves. Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poidsnominal brut du véhicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécuritédes véhicules à moteur placée sur le montant de la portière du conducteur. Ne pasdépasser ces valeurs nominales.

Ne pas conduire le véhicule hors piste:Il est dangereux de conduire ce véhicule Mazda hors piste, car il n'a pas été conçupour cet usage. Conduire le véhicule hors piste pourrait empêcher le système dedétection de choc du coussin d'air de détecter une collision ou un capotageprécisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu etle risque de blessures graves.

Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:La modification de composantes ou du câblage du système de retenuesupplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou renduinopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire.Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules decoussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou prèsdes composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peutfournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant.Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorteque les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position dusiège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pasendommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pasendommagée.

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-57

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page71Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 72: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (72,1)

REMARQUEl Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera

émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'airpeut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par desvêtements.

l En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaireque le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit sefamiliariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuelConduite et Entretien.

2-58

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page72Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 73: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (73,1)

Composants du système de retenue supplémentaire

(1)

(11)

(12)

(7)(6)

(9)

(9)

(5)(4)(3)

(2)

(3)

(10)

(8) (8)

(8)

(1) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-68)(2) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité(3) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air du conducteur/passager avant(4) Voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant(page 2-63)(5) Détecteurs de choc et de capotage, et unité de diagnostic (unité SAS)(6) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-68)(7) Détecteur de choc de coussin d'air avant(8) Détecteur de choc latéral(9) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge(page 2-20)(10) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-68)(11) Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant(12) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant(page 2-72)

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-59

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page73Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 74: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (74,1)

Explication du fonctionnement des coussins d'air SRSCe véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'airSRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pourréduire les blessures en cas d'accident.Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire auxpassagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctementles ceintures de sécurité.

qDispositif de prétension de ceinture de sécurité avant

Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployerlors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou plus, ou lors d'uncapotage.

qCoussin d'air du conducteur

Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction.Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air duconducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la têteou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.Le coussin d'air à deux étapes du conducteur avant commande le gonflage des coussinsd'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, lecoussin d'air du conducteur se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'unecollision plus grave, il se déploie avec de plus de puissance.

2-60

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page74Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 75: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (75,1)

qCoussin d'air du passager avant

Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'airdu conducteur, comme mentionné ci-avant. En outre, le coussin d'air du passager avant aété conçu pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège dupassager avant. Pour plus de détails, se référer au système de classification des occupantsdu siège du conducteur et du passager avant (page 2-68).

qCoussins d'air latéraux

Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, lesystème gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Lecoussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter lapoitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composantsde l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre. En outre, le coussin d'air latéral dupassager avant a été conçu pour se déployer seulement en fonction du poids total assis surle siège du passager avant. Pour plus de détails, se référer au système de classification desoccupants du siège du conducteur et du passager avant (page 2-68).

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-61

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page75Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 76: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (76,1)

qRideaux de sécurité gonflables

Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière,et sur le bord du pavillon des deux côtés.Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, lerideau de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout cellesaffectant la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composantsde l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.Lors d'un choc latéral:Une collision de force importante sur un côté du véhicule causera le déploiement du rideaude sécurité gonflable sur ce côté seulement.

Le rideau de sécurité gonflable d'un seul côté se déploie seulement sur le côté du véhicule qui reçoit l'impact.

Lors d'un capotage:Lors d'un capotage, les deux rideaux de sécurité se gonflent.

Les deux rideaux de sécurité gonflables se déploient après que le capotage ait été détecté.

2-62

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page76Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 77: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (77,1)

qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture desécurité avant

Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant estnormal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ouaprès que le moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après une période de temps spécifiée.

Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou nes'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. Dans un deces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risquede ne pas fonctionner en cas d'accident.

PRUDENCENe jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujoursconfier tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agrééMazda:

Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Lescoussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou êtredésactivés causant des blessures graves ou mortelles.

qSignal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air

Si un mauvais fonctionnement est détecté à la fois dans le système de dispositif deprétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air et dans le voyant, un signal sonored'avertissement retentira pendant environ 1 minute. Ensuite, le signal sonore d'une minuteretentira à nouveau toutes les 30 minutes.

Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-63

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page77Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 78: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (78,1)

PRUDENCENe pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif deprétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit:

Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif deprétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. Encas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécuritéavant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule dès quepossible.

2-64

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page78Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 79: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (79,1)

Critères de déploiement des coussins d'air SRSCe tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision.(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)

EquipementSRS

Types de collision

Collision frontale/semi-frontalesévère

Collision latéralesévère

Capotage/semi-capotage Collision arrière

Dispositif deprétension deceinture desécuritéavant

X*(des deux côtés) X*(des deux côtés)

Aucun coussin d'airni dispositif deprétension deceinture de sécuritéavant ne sera activélors d'une collisionarrière.

Coussin d'airdu

conducteurX

Coussin d'airdu passager

avantX*

Coussin d'airlatéral

X*(côté du choc seulement)

Rideau desécuritégonflable

X(côté du choc seule-

ment)X (des deux côtés)

X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.*: Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ontété conçus pour se déployer en fonction de l'état du poids total assis sur le siège du passager avant.

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-65

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page79Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 80: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (80,1)

Limites du coussin d'air SRSLors capotages ou de collisions sévères tels que ceux décrits précédemment dans la section“Critères de déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de sac gonflable SRScorrespondant se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible quel'équipement ne se déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.

Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sontsusceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement del'équipement de coussin d'air SRS.

Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule

Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion

2-66

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page80Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 81: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (81,1)

Limites à la détection de collision latérale:Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles dene pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement decoussin d'air SRS.

Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes

Collisions latérales avec des véhicules à deux roues

Limites à la détection de capotage:Les illustrations suivantes sont des exemples d'accidents qui sont susceptibles de ne pasêtre détectés comme capotage. Par conséquent, il est possible que les dispositifs deprétension de ceinture de sécurité et rideaux de sécurité avant ne se déploient pas.

Hauteur d'extrémité sur extrémité

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-67

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page81Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 82: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (82,1)

Système de classification des occupants des sièges duconducteur et du passager avant

Tout d'abord, lire attentivement la section “Précautions concernant le système de retenuesupplémentaire (SRS)” (page 2-53).

qCapteur de position du siège du conducteur

Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur commecomposant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège duconducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'uneposition de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).L'unité SAS a été conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du conducteur enfonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote siune anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-63) (Voyant du système decoussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant).

qCapteurs de poids du siège du passager avant

Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composantsdu système de retenue supplémentaire. Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siègedu passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passageravant. L'unité SAS a été conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et latéral et lesystème de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se déploient sile poids total assis sur le siège est inférieur à environ 30 kg (66 lb).Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côtépassager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositifde prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:

l Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation ducoussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)

l Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)

Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif deprétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin dedésactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.

Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote etle témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomaliepossible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéralet le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploierontpas.

2-68

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page82Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 83: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (83,1)

Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant

Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avantet le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas decollision.

Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allumelorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après un laps de tempsspécifié.

Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditionssuivantes:

Poids total assis sur lesiège du passager avant

Témoin de désactivation ducoussin d'air du passager

avant

Coussins d'air avant etlatéral côté passager

avant

Système du dispositifde prétension des

ceintures de sécurité dupassager avant

Vide (non occupé)* Hors circuit Désactivé Désactivé

Inférieur à environ 30 kg(66 lb)

En circuit Désactivé Désactivé

Environ 42 kg (93 lb) ouplus

Hors circuit Prêt Prêt

* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passageravant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.

Le rideau de sécurité gonflable est prêt à être gonflé, malgré les indications du tableau ci-dessus.

Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque lecontacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisserun enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agrééMazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en casd'accident.

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-69

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page83Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 84: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (84,1)

PRUDENCENe pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:

Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passageravant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poidstotal assis d'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air estdangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront lacondition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côtépassager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passageravant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas laprotection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de gravesblessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poidstotal assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pasdans les conditions suivantes, par exemple:Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.Ø Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le

siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège dupassager avant vers le haut.

Ø L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne reposepas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'ilsaisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avecle dossier du siège incliné excessivement.

Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège dupassager avant.

Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux etavant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège dupassager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poidsdépasse 42 kg (93 lb).

2-70

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page84Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 85: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (85,1)

Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids totalassis d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège dupassager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer ledéploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et dudispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident etde graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passageravant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'airavant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture desécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditionssuivantes, par exemple:Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le

système de dispositif de sécurité pour enfants.Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du

passager avant.Ø Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur

l'appuie-tête.Ø Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.Ø Le siège est lavé.Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des

bagages ou autres articles placés derrière.Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le

siège du conducteur.Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du

passager avant.Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux etavant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège dupassager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poidsdépasse 42 kg (93 lb).

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-71

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page85Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 86: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (86,1)

ATTENTIONØ Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter

d'endommager les capteurs du siège d'avant:Ø Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser

d'objets lourds sur le siège.Ø Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.

Ø Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter lesopérations suivantes:Ø Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le

dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.Ø Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de

dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passageravant au maximum (page 2-44).

REMARQUEl Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air

avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité dupassager avant.

l Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre àplusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ousi la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.

l Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondessi le poids total assis sur le siège du passager avant change.

l Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoirinstallé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installerle système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès que possible.

qContacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant

Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécuritéavant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement descoussins d'air.

2-72

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page86Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 87: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (87,1)

Contrôle et entretien

qContrôle continu

Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un systèmede diagnostic:

l Unité de SASl Détecteur de choc de coussin d'air avantl Modules de coussin d'airl Détecteurs de choc latérall Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécuritéavant

l Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avantl Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avantl Câblage connexel Capteur de position du siège du conducteurl Capteurs de poids du siège du passager avant

Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Elle estactive depuis le moment ou le contacteur d'allumage est mis en position ON et tout au longde la conduite du véhicule.

qEntretien

Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier. Cependant dans unedes éventualités suivantes, apporter le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda, dèsque possible:l Le voyant du système de coussins d'air clignote.l Le voyant du système de coussins d'air reste allumé.l Le voyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumageest mis sur la position ON.

l Le signal sonore d'avertissement du système de coussins d'air retentira.l Les coussins d'air se sont déployés.l Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque lecontacteur d'allumage est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dansle tableau. Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à “Capteursde poids du siège du passager avant” (page 2-68).

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

2-73

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page87Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 88: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (88,1)

PRUDENCENe pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:

Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture desécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayantentraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un concessionnaire agrééMazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ilsfonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Si l'on conduit avec un coussind'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé,ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, etdes blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.

Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou despièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavilloncontenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces piècescontiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut sedéployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever cespièces par un concessionnaire agréé Mazda.

Mettre correctement le coussin d'air au rebut:Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'unvéhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutesles mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résulter.S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, pour la manière sécuritaire de mise aurebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.

REMARQUES'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenuesupplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'unmédecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle(Etats-Unis)” (page 9-2).

2-74

Equipement sécuritaire essentiel

Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page88Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 89: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (89,1)

3 Bien connaître votre Mazda

Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/lafermeture et le réglage de différents éléments.

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande ............ 3-2Clés avancéesí ......................................................................... 3-2Commande via les fonctions à télécommande .......................... 3-7Commande via les fonctions de la clé avancée ....................... 3-14Fonction de suspension de clé avancée ................................... 3-17Voyants et avertisseurs sonores ............................................... 3-18Modifier les réglages (fonction personnalisation) ................... 3-20Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé ...................... 3-21

Portières et serrures .................................................................... 3-22Clés (avec clé de type escamotable) ........................................ 3-22Système d'ouverture à télécommande ..................................... 3-23Serrures des portières .............................................................. 3-28Hayon ...................................................................................... 3-32Lève-vitre électrique ............................................................... 3-36Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir decarburant ................................................................................. 3-44Capot ....................................................................................... 3-46Toit ouvrant transparentí ....................................................... 3-47

Système de sécurité ..................................................................... 3-53Système d'immobilisation (avec clé avancée) ......................... 3-53Système d'immobilisation (sans clé avancée) ......................... 3-56Système antivolí .................................................................... 3-58

Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-62Volant ...................................................................................... 3-62Rétroviseurs ............................................................................ 3-62

3-1íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page89Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 90: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (90,1)

Clés avancéesí

Les fonctions à télécommande (système d'ouverture et de démarrage à télécommande)permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page3-7).l Verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon sans utiliser de clé.l Démarrage du moteur sans utiliser de clé.La clé avancée permet de bénéficier d'options supplémentaires par rapport aux fonctions àtélécommande (page 3-14).l Les opérations suivantes sont possibles en utilisant la télécommande du systèmed'ouverture à télécommande d'une certaine distance (touche de verrouillage/déverrouillage/coffre/panique):l Verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon.l Ouverture des lève-vitres électriques et du toit ouvrant transparent.l Déclenchement de l'alarme

l Verrouillage/déverrouillage des portières, ou démarrage du moteur en utilisant la cléauxiliaire.

PRUDENCENe pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans unendroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourraitentraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ces nouveaux types de clé fascinentles enfants. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autrescommandes, ou même faire que le véhicule se déplace.

Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement deséquipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:

Avant d'utiliser votre clé avancée à proximité de personnes utilisant des équipementsmédicaux, demander au fabricant de ces équipements ou à votre médecin si lesondes radio émises par la clé avancée risquent de perturber leur fonctionnement.

REMARQUEl Le conducteur doit être muni de la clé avancée pour s'assurer que le système fonctionne

correctement.l Se référer à Système d'immobilisation (page 3-53) pour plus d'information concernant les clés et

le démarrage du moteur.l (Avec système antivol)

Se référer à Système antivol (page 3-58) pour plus d'informations concernant les clés etl'immobilisation du véhicule sur les véhicules équipés du système antivol.

3-2

Bien connaître votre Mazda

íCertains modèles.

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page90Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 91: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (91,1)

Clé auxiliaire

Plaque de numéro de code de la clé

Touche de panique

Touche de verrouillage

Touche de déverrouillage

Témoin de fonctionnement

Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque etla conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce numéro sera nécessaire sil'on doit remplacer une des clés.

Noter aussi le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main,mais pas dans le véhicule.

Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s'assurant d'avoir lecode de la clé avec soi.

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page91Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 92: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (92,1)

ATTENTIONØ Comme la clé avancée utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne

pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes:Ø La clé avancée est transportée en même temps que des appareils de

télécommunication tels qu'un téléphone cellulaires.Ø La clé avancée est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.Ø La clé avancée se trouve à proximité d'appareils électroniques, tels qu'un PC.Ø Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé

dans le véhicule.Ø Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio.Ø Si le véhicule se trouve à proximité d'équipements tels que des dispositifs de

paiement sans fil installés dans certaines stations-service.Ø La clé avancée peut consommer de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle reçoit

des ondes radio de forte intensité. Tenez la clé avancée à l'écart des appareilsélectriques tels que téléviseur ou PC.

Ø Pour ne pas endommager la clé avancée, NE PAS:Ø Laisser tomber la clé avancée.Ø Mouiller la clé avancée.Ø Démonter la clé avancée.Ø Exposer la clé avancée à des températures élevées, dans des endroits au soleil

comme sur le tableau de bord ou sur le capot.Ø Placer des objets lourds sur la clé avancée.Ø Passer la clé avancée au nettoyeur à ultrasons.Ø Placer des objets magnétisés à proximité de la clé avancée.

REMARQUEl La pile a une durée de vie d'environ un an. Remplacer la pile lorsque le témoin KEY (vert)

clignote sur le tableau de bord.Se référer à Avertisseur de la pile de clé avancée déchargée à la page 3-19.

l Des clés avancées supplémentaires sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda. Pourchaque véhicule, 6 clés avancées sont fournies pour bénéficier des fonctions à télécommande.

3-4

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page92Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 93: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (93,1)

qEntretien de la clé avancée

ATTENTIONØ S'assurer que la pile est installée

avec le côté adéquat vers le haut.La pile risque de couler si elle n'estpas installée correctement.

Ø Lors du remplacement de la pile,faire attention de ne pas plier lesbornes électriques et de ne pas lessouiller avec de la graisse. Faireaussi attention que de la saletén'entre pas dans latélécommande, car cela peutl'endommager.

Ø Il y a danger d'explosion si la pilen'est pas remplacée correctement.

Ø Ne remplacer qu'avec le mêmetype de pile (CR2025 oul'équivalent).

Ø Mettre les piles usées au rebut enrespectant les instructionssuivantes.Ø Isoler les bornes positive et

négative en les recouvrant deruban isolant ou l'équivalent.

Ø Ne jamais démonter la pile.Ø Ne jamais jeter la pile dans le

feu ou dans l'eau.Ø Ne jamais déformer ou écraser

une pile.

Les conditions suivantes indiquent que labatterie est déchargée:l Le témoin KEY (vert) clignote sur letableau de bord lorsque le moteur estarrêté.

l Le système ne fonctionne pas et letémoin de fonctionnement de latélécommande ne clignote pas lorsqueles touches sont enfoncées.

l La plage de fonctionnement dusystème est réduite.

Il est recommandé de faire remplacer lapile chez un concessionnaire agréé Mazdapour ne pas risquer d'endommager la cléavancée. Pour remplacer la pile soi-même,suivre les instructions ci-dessous.

Remplacement de la pile de la cléavancée

1. Retirer la clé auxiliaire.

2. Soulever le capuchon à l'aide d'un petittournevis plat, puis le basculer pourl'enlever.

Capuchon

ATTENTIONNe pas basculer le capuchon troploin. Vous risquez de l'endommager.

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page93Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 94: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (94,1)

3. Insérer un petit tournevis plat dansl'interstice et appuyer sur la pile pour laretirer.

4. Insérer une pile neuve (CR2025 ouéquivalente) avec le pôle positif ( )orienté du côté de la marque ( ) ducapuchon.

5. Fermer le capuchon en le basculant.

Capuchon

6. Réinsérer la clé auxiliaire.

qEntretien

En cas de problème avec les fonctions àtélécommande, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

Si une des clés avancée est perdue ouvolée, apporter les autres clés avancées àun concessionnaire agréé Mazda dès quepossible pour un remplacement et pourrendre la clé avancée perdue ou voléeinopérante.

ATTENTIONLes équipements radio de ce typesont réglementés par des lois auxEtats-Unis.Les changements ou modificationsnon spécifiquement approuvés parl'entité responsable de la conformitépeuvent annuler le droit del'utilisateur de faire fonctionner cetappareil.

3-6

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page94Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 95: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (95,1)

Commande via lesfonctions à télécommande

qPlage de fonctionnement

Le système fonctionne uniquementlorsque le conducteur se trouve dans levéhicule ou dans la plage defonctionnement et qu'il est muni de la cléavancée.

REMARQUELorsque la pile est déchargée ou dans leszones soumises à des ondes ou desinterférences radio de forte intensité la plagede fonctionnement peut être réduite ou lesystème peut ne pas fonctionner.

Verrouillage/déverrouillage desportières et du hayon

La plage de fonctionnement pour leverrouillage/déverrouillage des portièresest la zone comprise dans un rayoninférieur ou égal à 80 cm (2,6 pieds)autour du centre des poignées de portièresavant.La plage de fonctionnement pour leverrouillage/déverrouillage du hayon estla zone comprise dans un rayon inférieurou égal à 80 cm (2,6 pieds) autour ducentre du hayon.

Emetteur extérieur

Plage de fonctionnement

REMARQUELe système risque de ne pas fonctionner àproximité immédiate des fenêtres, des poignéesde portières ou du hayon.

Démarrage du moteur

La plage de fonctionnement pour ledémarrage du moteur inclut la quasi-totalité de l'habitacle excepté lecompartiment à bagages.

Emetteur intérieur

Plage de fonctionnement

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page95Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 96: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (96,1)

REMARQUEl Bien que le compartiment à bagages ne se

trouve pas dans la plage defonctionnement, le démarrage du moteurpourra être possible.

l Le moteur peut ne pas démarrer si la cléavancée se trouve dans les zones suivantes:l Autour du tableau de bordl Dans les compartiments de rangement,

tels que la boîte à gantl Le démarrage du moteur est possible même

si la clé avancée se trouve à l'extérieur duvéhicule et à proximité immédiate d'uneporte et d'une fenêtre. Cependant, il estimportant de toujours démarrer le moteuren étant installé dans le siège conducteur.Si l'on fait démarrer le véhicule et que laclé avancée ne se trouve pas dans levéhicule, le véhicule ne redémarrera pasaprès qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis lecontacteur d'allumage sur la position deverrouillage.

l Si la clé avancée est détectée dans la plagede fonctionnement, le témoin defonctionnement situé dans le combinéd'instruments clignote momentanément.

qVerrouillage, déverrouillage à l'aidede l'interrupteur de commande

Toutes les portières et le hayon peuventêtre verrouillés/déverrouillés en appuyantsur l'interrupteur de commande desportières avant ou du hayon lorsque leconducteur est muni de la clé avancée.Portières avant

Interrupteur de commande

Hayon

Interrupteur de commande

Pour verrouiller

Pour verrouiller les portières et le hayon,appuyer sur l'interrupteur de commande.Un bip sonore se fera entendre une fois etles feux de détresse clignoteront une fois.

3-8

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page96Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 97: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (97,1)

REMARQUE(Sans système antivol)Les feux de détresse clignoteront une fois pourindiquer que les portières et le hayon sontverrouillés.(Avec système antivol)Les feux de détresse ne clignotent que lorsquele système antivol est armé.Les feux de détresse ne clignotent pas si lesystème antivol est verrouillé avant d'être arméde manière correcte.Se référer à Système antivol à la page 3-58.

Pour déverrouiller

Interrupteur de commande de laportière du conducteur

Pour déverrouiller la portière duconducteur, appuyer sur l'interrupteur decommande. Un bip sonore se feraentendre deux fois et les feux de détresseclignoteront deux fois.Pour déverrouiller toutes les portières et lehayon, appuyer de nouveau surl'interrupteur de commande avant 3secondes; un bip sonore retentira alorsdeux fois.

REMARQUE(Sans système antivol)Les feux de détresse clignoteront deux foispour indiquer que les portières et le hayon sontdéverrouillés.(Avec système antivol)Les feux de détresse ne clignotent que lorsquele système antivol est désactivé.Les feux de détresse ne clignotent pas si lesystème antivol est verrouillé avant d'êtredésactivé de manière correcte.Se référer à Système antivol à la page 3-58.

Interrupteur de commande de laportière du passager avant/hayon

Pour déverrouiller les portières et lehayon, appuyer sur l'interrupteur decommande. Un bip sonore se feraentendre deux fois et les feux de détresseclignoteront deux fois.

REMARQUEl L'interrupteur de commande sur la portière

du conducteur peut être utilisé pour fermerles lève-vitres électriques et le toit ouvranttransparent.Se référer aux pages suivantes:Ouverture/fermeture des lèves-vitreélectriques (page 3-41)Ouverture/fermeture du toit ouvranttransparent (page 3-49)

l Vérifier que toutes les portières et le hayonsont correctement verrouillés.

l Toutes les portières et le hayon ne peuventêtre verrouillés si l'une des portières ou lehayon est ouvert.

l Un bip sonore de confirmation se faitentende lorsque les portières et le hayonsont verrouillés/déverrouillés à l'aide del'interrupteur de commande. Si l'on veut, onpeut aussi mettre le bip sonore hors service(page 3-20).

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page97Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 98: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (98,1)

l Ce paramètre peut être modifié de tellesorte que les portières et le hayon soientverrouillés automatiquement sans avoirbesoin d'appuyer sur l'interrupteur decommande (page 3-20).(Fonction de verrouillage automatique)Un bip sonore se fait entendre lorsquetoutes les portières et le hayon sont ferméset que la clé est transportée. Toutes lesportières et le hayon sont fermésautomatiquement après 3 secondes environlorsque la clé avancée se trouve hors deslimites de la plage de fonctionnement. Lesfeux de détresse clignoteront une fois.(Même si le conducteur reste dans la plagede fonctionnement, toutes les portières et lehayon seront automatiquement verrouillésaprès 30 secondes environ.)Si le conducteur sort de la plage defonctionnement avant que les portières et lehayon soient complètement fermés ouqu'une autre clé avancée est laissée dans levéhicule, la condamnation automatique nefonctionnera pas. Toujours vérifier quetoutes les portières et le hayon sont ferméset verrouillés avant de quitter le véhicule.

l (Fonction de reverrouillage automatique)Après avoir déverrouillé les portières et lehayon en appuyant sur l'interrupteur decommande, toutes les portières et le hayonseront verrouillés automatiquement et le feude détresse clignotera si l'une quelconquedes opérations suivantes n'est pas exécutéedans les 30 secondes environ.l Une portière ou le hayon est ouverte.l La clé auxiliaire est introduite dans le

contacteur d'allumage.l Le bouton de démarrage est enfoncé.

qDémarrage du moteur

Positions du contacteur d'allumage

Sans clé traditionnelle, certaines desfonctions du contacteur d'allumage sontdifférentes.

Bouton de démarrage

LOCK (Relâché)

Le volant de direction est bloqué parmesure de sécurité contre le vol.

LOCK (Enfoncé)

Le contacteur d'allumage peut être mis enposition ACC lorsque le témoin KEY(vert) s'allume sur le tableau de bord.

3-10

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page98Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 99: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (99,1)

PRUDENCEAvant de quitter le siège du conducteur,toujours mettre la clé ou le bouton dedémarrage sur la position LOCK,appliquer le frein de stationnement ets'assurer que le levier sélecteur est enplage P:

Le fait de mettre intentionnellementla clé ou le bouton de démarrage surla position LOCK est beaucoup plusimportant dans les cas où vousquittez le véhicule sans retirer la clé;et aussi parce que si vous laissez lebouton sur d'autres positions,certains des systèmes de sécurité duvéhicule seront désactivés et labatterie se déchargera.Il est dangereux de quitter le siège duconducteur sans mettre le contacteurd'allumage en position LOCK, sansappliquer le frein de stationnement etsans mettre le levier sélecteur enposition P. Le véhicule risque de sedéplacer de façon inattendue. Cecipeut causer un accident.

REMARQUEl Si le contacteur d'allumage est difficile à

tourner, déplacer le volant vers la droite etvers la gauche.

l Le contacteur d'allumage ne peut pas êtretourné de la position ACC vers la positionLOCK lorsque le levier sélecteur n'est pansen plage P.

ACC (Accessoires)

Le volant de direction est débloqué etcertains accessoires électriques peuventfonctionner.

REMARQUELe système d'ouverture à télécommande nefonctionne pas sur la position ACC, et lesportières ne pourront pas être verrouillées/déverrouillées en utilisant la télécommande oules interrupteurs de commande, même si la cléavancée est emportée loin du véhicule.

ON

Ceci est la position normale lorsque lemoteur tourne après le démarrage. Lesvoyants (sauf celui du système defreinage) devraient être vérifiés avant ledémarrage du moteur (page 5-41).

REMARQUELorsque le contacteur d'allumage est mis à laposition ON, le son du moteur de la pompe àessence fonctionnant près du réservoird'essence peut être audible. Ceci n'indique pasun problème.

START

Cette position sert à faire démarrer lemoteur. Le moteur est lancé jusqu'à cequ'on relâche le bouton de démarrage; quirevient à la position ON. Les voyants dusystème de freinage devraient être vérifiésaprès le démarrage du moteur (page 5-41).

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page99Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 100: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (100,1)

Démarrage du moteur

REMARQUEl Le démarrage du moteur est commandé par

le système d'allumage de bougie.Ce système est conforme à tous lesrèglements du Standard Canadiend'Equipements Source d'Interférencerégissant la puissance de la pulsation duchamp électrique des parasites radio.

l Le conducteur doit être muni de la cléavancée car celle-ci contient une puced'immobilisation qui doit communiqueravec les commandes du moteur à unecourte distance.

l Lorsqu'on démarre le moteur, veiller à ceque le bouton de démarrage soit bien fixéavant d'essayer de l'utiliser. Si le bouton sedétache du contacteur d'allumage, lerattacher en le poussant sur le contacteurd'allumage.

1. Le conducteur doit s'assurer qu'il estbien muni de la clé avancée.

2. Tous les occupants du véhicule doiventattacher leur ceinture.

3. Veiller à ce que le frein destationnement soit appliqué.

4. Appuyer sur la pédale de frein.

5. Mettre le levier sélecteur en plage P. Sil'on est obligé de redémarrer le moteuralors que le véhicule est enmouvement, placer le levier sélecteuren plage N.

REMARQUELe démarreur ne fonctionne pas si le leviersélecteur n'est pas en plage P ou N.

6. Enfoncer progressivement le bouton dedémarrage bien à fond.

7. Vérifier que le témoin KEY (vert)s'allume sur le tableau de bord. Levoyant KEY (rouge) signale qu'il estimpossible de démarrer le moteur àl'aide du système d'ouverture àtélécommande avancé. Vous pouvezutiliser la clé auxiliaire à la place (page3-21).

3-12

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page100Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 101: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (101,1)

REMARQUEDans les cas suivants, le voyant KEY (rouge)s'allume mais le moteur ne démarrera pas.l La pile de la clé avancée est complètement

déchargée.l La clé avancée est en dehors de la plage de

fonctionnement.l La clé avancée se trouve dans des zones où

le système parvient difficilement à détecterle signal (page 3-7).

l Une clé d'un autre constructeurcomparable à la clé avancée se trouve dansla plage de fonctionnement.

8. Tourner le contacteur d'allumage versla position ACC tout en enfonçant lebouton de démarrage.

9. Tourner le contacteur d'allumage de laposition ACC vers la position STARTet le maintenir en position (pas plus de10 secondes par tentative) jusqu'à ceque le moteur démarre.

ATTENTIONNe pas faire tourner le démarreurpendant plus de 10 secondes à la fois.Si le moteur ne démarre pas,attendre environ 10 secondes avantd'essayer à nouveau. Sinon ledémarreur risque de subir desdommages.

10. Après le démarrage du moteur, lelaisser tourner au ralenti pendant 10secondes environ.

REMARQUEl Lorsqu'il fait très froid ou si le véhicule n'a

pas fonctionné pendant plusieurs jours,laisser le moteur se réchauffer sansappuyer sur la pédale d'accélérateur.

l Que le moteur soit froid ou chaud, il devraitdémarrer sans que l'on appuie sur lapédale d'accélérateur.

l Pour protéger le moteur lorsque latempérature du liquide de refroidissementest encore basse, il ne tournera pas à unrégime élevé. L'alimentation en carburantest coupée à un régime moteur inférieur àla zone rouge.

l Si le moteur ne démarre pas la premièrefois, se référer à Démarrage d'un moteurnoyé, dans Démarrage d'urgence. Si lemoteur ne démarre toujours pas, fairevérifier le véhicule par un concessionnaireagréé Mazda (page 7-14).

Arrêt du moteur

1. Mettre le levier sélecteur en position P.

2. Tourner le contacteur d'allumage de laposition ON vers la position ACC.

REMARQUESi la pile de la clé avancée est déchargée, letémoin KEY (vert) du tableau de bord clignotependant environ 30 secondes lorsque le moteurest arrêté et que vous tournez le contacteurd'allumage de la position ACC vers la positionLOCK. Remplacer la pile usagée par uneneuve.Se référer à Remplacement de la pile (page3-6).

3. Enfoncer le bouton de démarrage enposition ACC puis le tourner vers laposition LOCK.

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page101Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 102: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (102,1)

ATTENTIONLorsque vous quittez le véhicule,vérifier que le contacteur d'allumageest en position LOCK.

REMARQUEl Pour pouvoir tourner le contacteur

d'allumage vers la position LOCK, vousdevez enfoncer le contacteur d'allumage àpartir de la position ACC avant de letourner. Si vous ne l'enfoncez pas, lecontacteur d'allumage s'arrête à la positionACC et vous risquez de décharger labatterie du véhicule si le contacteurd'allumage reste trop longtemps en positionACC. Lorsque vous quittez le véhicule,vérifier que le contacteur d'allumage est enposition LOCK.

l S'il oublie de mettre le contacteurd'allumage en position LOCK, leconducteur est averti par un bip sonore etle témoin associé qui clignote.Se référer à Avertisseur sonore (page 3-18).

Commande via lesfonctions de la clé avancée

qSystème d'ouverture à télécommande

Ce système utilise les touches de clé plustraditionnelles pour commander à distancele verrouillage/déverrouillage desportières et du hayon, ainsi que l'ouverturedes lève-vitres électriques et du toitouvrant transparent.Il peut également vous aider à demanderde l'aide.Appuyer sur les touches doucement etavec précautions.

REMARQUEl Le système d'ouverture à télécommande est

conçu pour fonctionner à une distancemaximale d'environ 2,5 m (8 pieds) ducentre du véhicule, cependant la distancepeut varier suivant les conditions locales.

l Le système ne fonctionne pas lorsque lecontacteur d'allumage n'est pas en positionLOCK ou que le bouton de démarrage estenfoncé.

l Avec le bouton de démarrage mis enposition LOCK, le système est entièrementopérationnel. Le système ne fonctionne paslorsque le contacteur d'allumage n'est pasen position LOCK ou que le bouton dedémarrage est enfoncé.

l Toutes les portières et le hayon ne paspeuvent être verrouillés en appuyant sur latouche de verrouillage si l'une des portièresou le hayon est ouvert. Les feux de détressene clignoteront pas.

l Si la télécommande ne fonctionne paslorsqu'une touche est pressée, ou si la plagede fonctionnement est réduite, la pile peutêtre épuisée. Pour installer une nouvellepile, se référer à Entretien (page 3-5).

3-14

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page102Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 103: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (103,1)

Télécommande

Touche de paniqueTouche de

déverrouillage

Touche de verrouillage

REMARQUEl (ETATS-UNIS)

Cet appareil est conforme à la partie 15 dela Réglementation FCC. Le fonctionnementétant sujet aux deux conditions suivantes:(1) cet appareil ne doit pas causerd'interférences néfastes, et (2) cet appareildoit accepter toutes les interférencesreçues, incluant celles qui risquent decauser un mauvais fonctionnement.

l (CANADA)Cet appareil est conforme à laRéglementation RSS-210 d'IndustrieCanada. Le fonctionnement étant sujet auxdeux conditions suivantes: (1) cet appareilne doit pas causer d'interférences néfastes,et (2) cet appareil doit accepter toutes lesinterférences reçues, incluant celles quirisquent de causer un mauvaisfonctionnement.

REMARQUELa touche de déverrouillage peut être utiliséepour ouvrir les lève-vitres électriques et le toitouvrant transparent, mais la touche deverrouillage ne peut pas être utilisée pourfermer les lève-vitres électriques et le toitouvrant transparent.Se référer aux pages suivantes:Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques(page 3-41)Ouverture/fermeture du toit ouvranttransparent (page 3-49)

Le témoin de fonctionnement clignotelorsque les touches sont enfoncés.

Touche de verrouillage

Vérifier que toutes les portières et lehayon sont verrouillés après avoir appuyésur la touche. Un bip sonore se feraentendre une fois et les feux de détresseclignoteront une fois.

Pour confirmer que toutes les portières etle hayon sont bien verrouillés, appuyer surla touche de verrouillage de nouveau dansles 5 secondes. Si elles sont fermées etverrouillées, l'avertisseur se fera entendre.

REMARQUE(Sans système antivol)Les feux de détresse clignoteront une fois pourindiquer que toutes les portières et le hayonsont verrouillés.(Avec système antivol)Les feux de détresse ne clignotent que lorsquele système antivol est armé.Les feux de détresse ne clignotent pas si lesystème antivol est verrouillé avant d'être arméde manière correcte.Se référer à Système antivol à la page 3-58.

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page103Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 104: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (104,1)

REMARQUEl Toutes les portières et le hayon ne peuvent

être verrouillés si l'une des portières ou lehayon est ouvert.

l Confirmer que toutes les portières et lehayon sont verrouillés visuellement ouauditivement par l'utilisation du doubleclic.

Touche de déverrouillage

Pour déverrouiller la portière duconducteur, appuyer sur la touche dedéverrouillage. Un bip sonore se feraentendre deux fois et les feux de détresseclignoteront deux fois.

Pour déverrouiller toutes les portières et lehayon, appuyer de nouveau sur la touchede déverrouillage dans les 3 secondes; unbip sonore retentira alors deux fois.

REMARQUE(Sans système antivol)Les feux de détresse clignoteront deux foispour indiquer que toutes les portières et lehayon sont déverrouillés.(Avec système antivol)Les feux de détresse ne clignotent que lorsquele système antivol est désactivé.Les feux de détresse ne clignotent pas si lesystème antivol est verrouillé avant d'êtredésactivé de manière correcte.Se référer à Système antivol à la page 3-58.

REMARQUEFonction de reverrouillage automatiqueAprès avoir déverrouillé les portières et lehayon à l'aide de la télécommande, elles severrouilleront de nouveau automatiquement sil'une des portières ou le hayon n'est pas ouvertdans les 30 secondes environ.

Touche de panique

Si vous vous apercevez de loin quequelqu'un essaie de pénétrer dans votrevéhicule ou de l'endommager, enfoncer latouche de panique activera l'alarme duvéhicule.

REMARQUELa touche de panique fonctionnera qu'une desportières ou le hayon soient ouverts ou fermés.

(Déclenchement de l'alarme)Appuyer sur la touche de panique pendantau moins 1 seconde déclenchera l'alarmependant 2 minutes et 30 secondes et lesmesures suivantes se déclencheront:l L'avertisseur se fera entendre demanière intermittente.

l Les feux de détresse clignoteront.

REMARQUECependant, si le conducteur est trop proche duvéhicule, la touche de panique risque de nepas fonctionner.

(Arrêt de l'alarme)L'alarme s'arrête en appuyant sur une destouches de la télécommande.

3-16

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page104Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 105: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (105,1)

qUtilisation de la clé auxiliaire

Utiliser la clé auxiliaire logée dans la cléavancée si la batterie de la télécommandevient à se décharger ou en cas dedysfonctionnement.

Retrait de la clé auxiliaire

Tirer sur la clé auxiliaire pour l'extraire dela clé avancée.

Verrouillage, déverrouillage desportières

Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées à l'aide de la clé auxiliaire,se référer à Verrouillage, déverrouillage àl'aide de la clé (page 3-29).

Démarrage du moteur

Le moteur peut être démarré à l'aide de laclé auxiliaire, se référer à Contacteurd'allumage (page 5-2).

Fonction de suspension declé avancée

Si une clé avancée est laissée à l'intérieurdu véhicule et qu'on utilise une deuxièmeclé avancée pour verrouiller le véhicule,les fonctions de la clé avancée laisséedans le véhicule seront suspenduesmomentanément pour empêcher que levéhicule soit volé.Les fonctions suivantes sont inutilisables:l Démarrage du moteur en utilisant lebouton de démarrage.

l Actionnement des interrupteurs decommande.

Pour rétablir ces fonctions, effectuer l'unequelconque des opérations suivantes:l Appuyer sur la touche de verrouillageou de déverrouillage de la clé avancéedont les fonctions ont été suspenduesmomentanément.

l Lorsqu'on est muni d'une autre cléavancée, enfoncer le bouton dedémarrage jusqu'à ce que le témoinKEY (vert) s'allume.

l Insérer la clé auxiliaire et mettre lecontacteur d'allumage sur à la positionON.

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page105Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 106: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (106,1)

Voyants et avertisseurssonores

qAvertisseur sonore d'anomalie dusystème

En cas d'anomalie des fonctions dusystème d'entrée sans la clé avancée, levoyant KEY (rouge) s'allume en continusur le combiné d'instruments et des bipsretentiront.

ATTENTIONSi le voyant KEY (rouge) reste alluméen continu, ne pas continuer à utiliserle véhicule avec les fonctions àtélécommande. Garer le véhiculedans un endroit sûr et utiliser la cléauxiliaire pour continuer la conduite.Faire inspecter le véhicule chez unconcessionnaire agréé Mazda dèsque possible.Se référer à Contacteur d'allumage(page 5-2).

qAvertisseur sonore de bouton dedémarrage pas en position LOCK

Si le bouton de démarrage est en positionACC et que la portière du conducteur estouverte, un bip sonore continu retentitpour avertir le conducteur que le boutonde démarrage n'a pas été remis en positionLOCK. Dans ce cas, le systèmed'ouverture à télécommande ne fonctionnepas, la voiture ne peut pas être verrouilléeet la batterie va se vider.

qAvertisseur sonore de la cléavancée retirée du véhicule

Dans les conditions suivantes, un bipsonore retentira 6 fois et le voyant KEY(rouge) clignotera en continu lorsque lebouton de démarrage n'aura pas été remisen position LOCK pour avertir leconducteur que la clé avancée a été retiréedu véhicule. Il s'arrêtera de clignoterlorsque la clé avancée sera replacée dansle véhicule:l Le bouton de démarrage n'a pas étéremis en position LOCK, la portière duconducteur est ouverte et la clé avancéeest retirée du véhicule.Noter cependant que le bip sonoreretentit en continu si le bouton dedémarrage est en position ACC et quela portière est ouverte suite àl'activation du bip d'alarme indiquantque le bouton de démarrage n'est pasen position LOCK.

l Le bouton de démarrage n'a pas étéremis en position LOCK et toutes lesportes sont fermées après que la cléavancée ait été retirée du véhicule.

REMARQUEComme la clé avancée utilise des ondes radiode faible intensité, l'avertisseur sonore Cléavancée retirée du véhicule peut être activé sila clé avancée est transportée en même tempsque des objets métalliques ou si elle se trouvedans une zone ou la réception du signal estmauvaise.

3-18

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page106Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 107: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (107,1)

qAvertisseur sonore de l'interrupteurde commande inutilisable

Dans les conditions suivantes, si onappuie sur l'interrupteur de commanded'une portière avant ou du hayon alors quele conducteur est muni de la clé avancée,un bip retentit 6 fois pour signaler que niles portières avant ni le hayon ne peuventêtre verrouillés.l Une portière ou le hayon est ouvert (ycompris voyant portière ouverte).

l Le bouton de démarrage n'a pas étéremis en position LOCK.

l La clé auxiliaire est introduite dans lecontacteur d'allumage.

qAvertisseur de la pile de cléavancée déchargée

Lorsque le bouton de démarrage est remisen position ACC ou LOCK depuis laposition ON, le témoin KEY (vert)clignote pendant environ 30 secondes,indiquant que la puissance délivrée par lapile n'est plus suffisante. Remplacer parune pile neuve avant que la clé avancée nedevienne inutilisable.Se référer à Entretien de la clé avancée(page 3-5).

REMARQUELa clé avancée peut être programmée pour quele témoin KEY (vert) ne clignote pas mêmelorsque la pile est faible.Se référer à Modifier les réglages (page 3-20).

qAvertisseur de démarrage dumoteur refusé

Dans les conditions suivantes, le voyantKEY (rouge) clignote pour informer leconducteur que le bouton de démarrage netournera pas en position ACC même s'ilest enfoncé à partir de la position LOCK.l La pile de la clé avancée estcomplètement déchargée.

l La clé avancée ne se trouve pas dans laplage de fonctionnement.

l La clé avancée se trouve dans deszones où le système parvientdifficilement à détecter le signal (page3-7).

l Une clé d'un autre constructeurcomparable à la clé avancée se trouvedans la plage de fonctionnement.

qAvertisseur sonore d'alarme de cléavancée laissée dans le véhicule

Si une clé avancée est laissée dansl'habitacle du véhicule et que toutes lesportières et le hayon sont fermés enutilisant une clé avancée séparée, un bipsonore retentira pendant environ 10secondes pour avertir le conducteur que laclé avancée se trouve dans l'habitacle duvéhicule. Dans ce cas, les portières et lehayon seront verrouillés, mais lesfonctions de la clé avancée laissée dansl'habitacle du véhicule pourront êtresuspendues temporairement. Pour rétablirle fonctionnement normal de la cléavancée, procéder comme suit (page3-17).

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page107Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 108: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (108,1)

Modifier les réglages (fonction personnalisation)Les réglages de fonction suivants sont possibles. Ces réglages ne peuvent être modifiés quepar un concessionnaire agréé Mazda.

Réglage FonctionRéglaged'origine

Réglage modifié

Témoin de pile de cléavancée déchargée

Le témoin KEY (vert) clignote pour indiquer quela batterie est déchargée.

Activé Désactivé

Avertisseur sonore deconfirmation deverrouillage/déverrouil-lage*1

Un bip sonore retentit pour confirmer que toutesles portières ou le hayon ont étéverrouillés/déverrouillés.

Activé Désactivé

Fonction de verrouillageautomatique*2

Après la fermeture de toutes les portières et duhayon, et si le conducteur muni de la clé avancéene se trouve plus dans la plage defonctionnement, toutes les portières et le hayon severrouillent automatiquement après 3 secondes.(Même si le conducteur reste dans la plage defonctionnement, toutes les portières et le hayonseront automatiquement verrouillés après 30 se-condes environ.)

Désactivé Activé

*1: Lorsque le verrouillage automatique fonctionne, l'avertisseur sonore retentit quelque soit le réglage.*2: Lorsque la fonction de verrouillage automatique est activée, les vitres ne se fermeront pas automatiquement. Il

faut les fermer avant de quitter le véhicule.

3-20

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page108Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 109: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (109,1)

Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activéDans les conditions suivantes, des bips sonores retentissent et un voyant/témoin s'allumesur le tableau de bord pour avertir le conducteur d'une mauvaise utilisation de la cléavancée afin de prévenir contre le vol du véhicule (page 3-18).

Prudence Ce qu'il fait vérifier

Lorsqu'une portière reste ouverte, un bip sonore continuretentit.

Vérifier que le bouton de démarrage a été remis enposition LOCK.

Si lors de l'ouverture d'une portière 6 bips sonoresretentissent, et que le voyant KEY (rouge) clignote surle tableau de bord.

Vérifier que la clé avancée a été retirée du véhicule.

Si lors de la fermeture d'une portière est fermée un bipsonore retentit 6 fois, et que le voyant KEY (rouge)clignote sur le tableau de bord.

Vérifier que la clé avancée a été retirée du véhicule.

Lorsqu'on veut fermer les portières, un bip sonoreretentit.

Vérifier que la clé avancée a été laissée dans le véhicule.

Vérifier que le bouton de démarrage a été remis enposition LOCK.

Vérifier si une portière ou si le hayon est ouvert.

Si le témoin KEY (vert) s'allume sur le tableau de bord.La pile de la clé avancée est déchargée. Remplacer lapile usagée par une neuve.Se référer à Entretien de la clé avancée à la page 3-5.

Si le voyant KEY (rouge) reste allumé en continu sur letableau de bord.

Cela indique un dysfonctionnement de la clé avancée.Garer le véhicule dans un endroit sûr et utiliser la cléauxiliaire pour continuer la conduite. Faire inspecter levéhicule chez un concessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

Bien connaître votre Mazda

Système d'ouverture et de démarrage à télécommande

3-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page109Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 110: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (110,1)

Clés (avec clé de typeescamotable)

PRUDENCENe pas laisser la clé dans le véhicule sides enfants s'y trouvent, et les garderdans un endroit où les enfants ne lestrouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans levéhicule avec la clé est dangereux.Cela pourrait entraîner des blessuresou la mort de quelqu'un. Les enfantspeuvent considérer ces nouvelles cléscomme un jouet intéressant etpeuvent activer les lève-vitresélectriques et d'autres commandes,voire même mettre le véhicule enmouvement.

REMARQUEl Se référer à Système d'immobilisation (page

3-56) pour plus d'information concernantles clés et le démarrage du moteur.

l (Avec système antivol)Se référer à Système antivol (page 3-58)pour plus d'informations concernant lesclés et l'immobilisation du véhicule sur lesvéhicules équipés du système antivol.

Les clés opèrent toutes les serrures.

Plaque de numéro de code de la clé

Type clé escamotable

Un numéro de code est gravé sur laplaque attachée au jeu de clés; détachercette plaque et la conserver dans unendroit sûr (mais pas dans le véhicule) cenuméro sera nécessaire si l'on doitremplacer une des clés.

REMARQUEl Noter le numéro de code et le garder dans

un endroit sécuritaire et à portée de main,mais pas dans le véhicule.Si une clé est perdue, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda en s'assurantd'avoir le code de la clé avec soi.

l Les clés de type escamotable ne peuventêtre fixées sur certains types de porte-clés.Utiliser alors le porte-clés fourni avec latélécommande et sur lequel la plaque denuméro de code de la clé est fixée.

Porte-clés

3-22

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page110Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 111: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (111,1)

Méthode d'extension/escamotage de laclé (Clé de type escamotable)

Pour faire sortir la clé, appuyer sur lebouton de déverrouillage.

Pour escamoter la clé, la tourner dans lesupport tout en appuyant sur le bouton dedéverrouillage.

Système d'ouverture àtélécommande

Ce système verrouille et déverrouille lesportières et le hayon à distance, et ouvreles lève-vitres électriques et le toit ouvranttransparent.Il peut également vous aider à demanderde l'aide.Appuyer sur les touches doucement etavec précautions.

ATTENTIONAfin d'éviter d'endommager latélécommande, ne pas:Ø Laisser la télécommande tomber.Ø Mouiller la télécommande.Ø Démonter la télécommande.Ø Exposer la télécommande à des

champs magnétiques.Ø Exposer la télécommande à des

températures élevées, dans desendroits au soleil comme sur letableau de bord ou sur le capot.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page111Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 112: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (112,1)

REMARQUEl Le système d'ouverture à télécommande est

conçu pour fonctionner à une distancemaximale d'environ 2,5 m (8 pieds) ducentre du véhicule, cependant la distancepeut varier suivant les conditions locales.

l Le système ne fonctionne pas lorsque la cléde contact se trouve dans le contacteurd'allumage.

l Les portières et le hayon peuvent êtreverrouillés en appuyant sur la touche deverrouillage si l'une des portières ou lehayon est ouvert. Toutefois, les feux dedétresse ne clignotent pas et l'avertisseursonore ne retentit pas.

l Si la télécommande ne fonctionne paslorsqu'une touche est pressée, ou si la plagede fonctionnement est réduite, la pile peutêtre épuisée. Pour installer une nouvellepile, se référer à Entretien (page 3-26).

l Des télécommandes additionnelles sontdisponibles chez un concessionnaire agrééMazda. Jusqu'à trois télécommandespeuvent être utilisées sur un véhicule équipédu système d'ouverture à télécommande.Apporter toutes les télécommandes à unconcessionnaire agréé Mazda lorsque destélécommandes additionnelles sontnécessaires.

qTélécommande

Touche de verrouillageTouche de déverrouillage

Touche de panique

Témoin de fonctionnement

REMARQUEl (ETATS-UNIS)

Cet appareil est conforme à la partie 15 dela Réglementation FCC. Le fonctionnementétant sujet aux deux conditions suivantes:(1) cet appareil ne doit pas causerd'interférences néfastes, et (2) cet appareildoit accepter toutes les interférencesreçues, incluant celles qui risquent decauser un mauvais fonctionnement.

l (CANADA)Cet appareil est conforme à laRéglementation RSS-210 d'IndustrieCanada. Le fonctionnement étant sujet auxdeux conditions suivantes: (1) cet appareilne doit pas causer d'interférences néfastes,et (2) cet appareil doit accepter toutes lesinterférences reçues, incluant celles quirisquent de causer un mauvaisfonctionnement.

3-24

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page112Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 113: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (113,1)

REMARQUELa touche de déverrouillage peut être utiliséepour ouvrir les lève-vitres électriques et le toitouvrant transparent, mais la touche deverrouillage ne peut pas être utilisée pourfermer les lève-vitres électriques et le toitouvrant transparent.Se référer aux pages suivantes:Ouverture/fermeture des lèves-vitre électriques(page 3-41)Ouverture/fermeture du toit ouvranttransparent (page 3-49)

Le témoin de fonctionnement clignotelorsque les touches sont enfoncés.

Touche de verrouillage

Vérifier que toutes les portières et lehayon sont verrouillés après avoir appuyésur la touche.

Pour confirmer que toutes les portières etle hayon sont bien verrouillés, appuyer surla touche de verrouillage de nouveau dansles 5 secondes. Si elles sont fermées etverrouillées, l'avertisseur se fera entendre.

REMARQUEl Si l'on appuie sur la touche de verrouillage

de la télécommande pour verrouiller lesportières pendant qu'une porte est ouverte,l'avertisseur sonore ne se déclenche pas.

l (Sans système antivol)Les feux de détresse clignoteront une foispour indiquer que toutes les portières et lehayon sont verrouillés.

l (Avec système antivol)Les feux de détresse ne clignotent quelorsque le système antivol est armé.Les feux de détresse ne clignotent pas si lesystème antivol est verrouillé avant d'êtrearmé de manière correcte.Se référer à Système antivol à la page 3-58.

REMARQUEl Il est impossible de verrouiller toutes les

portières et le hayon lorsque la clé est dansle contacteur d'allumage.

l Confirmer que toutes les portières et lehayon sont verrouillés visuellement ouauditivement par l'utilisation du doubleclic.

Touche de déverrouillage

Pour déverrouiller la portière duconducteur, appuyer sur la touche dedéverrouillage.

Pour déverrouiller toutes les portières et lehayon, appuyer sur la touche dedéverrouillage de nouveau dans les 3secondes.

REMARQUE(Sans système antivol)Les feux de détresse clignoteront deux foispour indiquer que toutes les portières et lehayon sont déverrouillés.(Avec système antivol)Les feux de détresse ne clignotent que lorsquele système antivol est désactivé.Les feux de détresse ne clignotent pas si lesystème antivol est verrouillé avant d'êtredésactivé de manière correcte.Se référer à Système antivol à la page 3-58.

REMARQUEFonction de reverrouillage automatiqueAprès avoir déverrouillé les portières et lehayon à l'aide de la télécommande, elles severrouilleront de nouveau automatiquement sil'une des portières ou le hayon n'est pas ouvertdans les 30 secondes environ.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-25

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page113Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 114: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (114,1)

Touche de panique

Si vous vous apercevez de loin quequelqu'un essaie de pénétrer dans votrevéhicule ou de l'endommager, enfoncer latouche de panique activera l'alarme duvéhicule.

REMARQUELa touche de panique fonctionnera qu'une desportières ou le hayon soient ouverts ou fermés.

Déclenchement de l'alarme

Appuyer sur la touche de panique pendantau moins 1 seconde déclenchera l'alarmependant 2 minutes et 30 secondes et lesmesures suivantes se déclencheront:l L'avertisseur se fera entendre demanière intermittente.

l Les feux de détresse clignoteront.

Arrêt de l'alarme

Appuyer sur une des touches de latélécommande.

qEntretien de la télécommande

Si les touches de la télécommande nefonctionnent pas et que le témoin defonctionnement ne clignote pas, la batterieest peut-être déchargée.Remplacer par une pile neuve avant que latélécommande ne devienne inutilisable.

ATTENTIONØ Installer la pile, pôle positif ( )

vers le bas. La pile risque de coulersi elle n'est pas installéecorrectement.

Ø Lors du remplacement de la pile,faire attention de ne pas plier lesbornes électriques et de ne pas lessouiller avec de la graisse. Faireaussi attention que de la saletén'entre pas dans latélécommande, car cela peutl'endommager.

Ø Il y a danger d'explosion si la pilen'est pas remplacée correctement.

Ø Ne remplacer qu'avec le mêmetype de pile (CR1620 oul'équivalent).

Ø Mettre les piles usées au rebut enrespectant les instructionssuivantes.Ø Isoler les bornes positive et

négative en les recouvrant deruban isolant ou l'équivalent.

Ø Ne jamais démonter la pile.Ø Ne jamais jeter la pile dans le

feu et (ou) dans l'eau.Ø Ne jamais déformer ou écraser

une pile.

Changement de la pile de latélécommande

1. Ouverture de la clé (page 3-22).

3-26

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page114Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 115: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (115,1)

2. Insérer un tournevis dans la fente etpousser la languette pour séparer la cléde l'émetteur.

Languette

3. Insérer un tournevis dans la fente puisfaire levier doucement pour ouvrir latélécommande.

4. Retirer le pile.

A

5. Installer la nouvelle pile (CR1620 oul'équivalent) avec le côté positif ( )vers le bas.

6. Aligner les couvercles avant et arrièreet appuyer pour fermer latélécommande.

7. Aligner la clé sur la télécommandecomme indiqué sur l'illustration, etintroduire la clé jusqu'à ce qu'un déclicsoit émis.

ATTENTIONIntroduire fermement la clé dans latélécommande jusqu'à ce qu'un déclicsoit émis. Si la clé n'est pasfermement introduite, elle risque dese détacher de la télécommande.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-27

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page115Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 116: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (116,1)

qEntretien

En cas de problème avec le systèmed'ouverture à télécommande, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

Si une des télécommandes est perdue ouvolée, apporter les autres télécommandesà un concessionnaire agréé Mazda dès quepossible pour un remplacement et pourrendre la télécommande perdue ou voléeinopérante.

ATTENTIONLes équipements radio de ce typesont réglementés par des lois auxEtats-Unis.Les changements ou modificationsnon spécifiquement approuvés parl'entité responsable de la conformitépeuvent annuler le droit del'utilisateur de faire fonctionner cetappareil.

Serrures des portières

PRUDENCEToujours emmener les enfants ou lesanimaux de compagnie avec soi, oulaisser avec eux une personneresponsable:

Le fait de laisser un enfant ou unanimal sans surveillance dans unvéhicule en stationnement estdangereux. Lorsqu'il fait chaud, latempérature intérieure d'un véhiculepeut augmenter à tel point que celapeut entraîner une maladie cérébraleou même la mort.

Ne pas laisser la clé dans le véhicule sides enfants s'y trouvent, et les garderdans un endroit où les enfants ne lestrouveront pas et ne joueront pas avec:

Le fait de laisser des enfants dans levéhicule avec la clé est dangereux.Cela pourrait entraîner des blessuresou la mort de quelqu'un. Ils risquentde jouer avec les lève-vitresélectriques ou d'autres commandes,ou même faire que le véhicule sedéplace.

Garder toutes les portières verrouilléeslors de la conduite:

Des portières déverrouillées dans unvéhicule en mouvement sontdangereuses. Les passagers peuventtomber si une portière est ouverte parinadvertance et peuvent facilementêtre éjectés lors d'un accident.

3-28

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page116Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 117: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (117,1)

Fermer toujours toutes les fenêtres,verrouiller les portières et emporter laclé avec vous lorsque vous laissez votrevéhicule non surveillé:

Laisser votre véhicule déverrouillé estdangereux, les enfants peuvents'enfermer dans un véhicule chaud,pouvant entraîner leur mort. Demême, un véhicule non verrouillé estune cible facile pour les voleurs et lesintrus.

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la clé

La portière du conducteur peut êtreverrouillée ou déverrouillée à l'aide de laclé.Tourner la clé vers l'avant pourdéverrouiller, vers l'arrière pourverrouiller.

Déverrouiller

Verrouiller

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de l'interrupteur decommande (avec clé avancée)

Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées en utilisant l'interrupteur decommande alors que le conducteur munide la clé avancée est en dehors duvéhicule, se référer à Commande via lesfonctions à télécommande (page 3-7).

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la télécommande (avecclé avancée)

Les portières peuvent être verrouillées oudéverrouillées en appuyant sur les touchesde la télécommande, se référer à Systèmed'ouverture à télécommande (page 3-14).

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la télécommande (avecclé de type escamotable)

Les portières peuvent être verrouillées oudéverrouillées en appuyant sur les touchesde la télécommande, se référer à Systèmed'ouverture à télécommande (page 3-23).

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la commande intérieurede verrouillage

Pour verrouiller une portière de l'intérieur,pousser la commande de verrouillage.Pour déverrouiller, tirer la commande deverrouillage.Celle-ci ne commande pas les serrures del'autre portière.

Déverrouiller

Verrouiller

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-29

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page117Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 118: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (118,1)

Pour verrouiller une portière avec lacommande de verrouillage de l'extérieur,pousser la commande de verrouillage surla position de verrouillage et fermer laportière.Celle-ci ne commande pas les serrures del'autre portière.

Commande de verrouillage

REMARQUEl (Avec clé avancée)

La porte du conducteur ne peut pas êtreverrouillée en utilisant la commande deverrouillage depuis l'extérieur.

l (Avec clé de type escamotable)La portière du conducteur ne peut pas êtreverrouillée en utilisant la commande deverrouillage de portière depuis l'extérieur sila clé se trouve dans le contacteurd'allumage.

l En verrouillant les portières de cettemanière, faire attention de ne pas laisser laclé dans le véhicule.

qVerrouillage électrique des portières

Prévention de verrouillage accidenteldu véhicule

(Avec clé avancée)L'option de prévention de verrouillageaccidentel du véhicule évite que quelqu'unne se retrouve à l'extérieur du véhiculesans les clés. Toutes les portières et lehayon se déverrouillerontautomatiquement s'ils ont été verrouillés àl'aide du verrouillage électrique desportières avec une portière ou le hayonouvert.(Avec clé de type escamotable)L'option de prévention de verrouillageaccidentel du véhicule évite que quelqu'unne se retrouve à l'extérieur du véhiculesans les clés. Avec la clé de contact dansle contacteur d'allumage, toutes les porteset le hayon se déverrouillerontautomatiquement s'ils avaient étéverrouillés à l'aide du verrouillageélectrique des portières avec une porte oule hayon ouvert.

3-30

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page118Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 119: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (119,1)

Verrouillage, déverrouillage à l'aide dela clé

Toutes les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsque laportière du conducteur est verrouillée enutilisant la clé. Toutes les portières demême que le hayon se déverrouillentlorsque la portière du conducteur estdéverrouillée et que la clé est tenue enposition de déverrouillage pendant uneseconde ou plus.

Déverrouiller

Verrouiller

REMARQUETenir la clé en position déverrouillée dans leverrou de la portière conducteur pendant uneseconde environ déverrouillera toutes lesportières et le hayon. Pour déverrouilleruniquement la portière du conducteur, insérerla clé dans le verrou de la portière duconducteur et tourner brièvement la clé enposition de déverrouillage, puis la ramenerimmédiatement à la position centrale.

Verrouillage, déverrouillage à l'aide dela commande de verrouillage de laportière

Toutes les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsque lecôté verrouillé est enfoncé. Ils sedéverrouillent tous lorsque le côtédéverrouillé est enfoncé.

Déverrouiller

Verrouiller

Verrouillage, déverrouillage à l'aide del'interrupteur de commande (avec cléavancée)

Toutes les portières et le hayon/couverclede coffre peuvent être verrouillés/déverrouillés en utilisant l'interrupteur decommande sur les portières avant et lehayon alors que le conducteur muni de laclé avancée est en dehors du véhicule, seréférer à Commande via les fonctions àtélécommande (page 3-7).

Verrouillage, déverrouillage à l'aide dela télécommande (avec clé avancée)

Toutes les portières et le hayon peuventêtre verrouillés/déverrouillés en appuyantsur les touches de la télécommande; seréférer à Système d'ouverture àtélécommande (page 3-14).

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-31

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page119Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 120: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (120,1)

Verrouillage, déverrouillage à l'aide dela télécommande (avec clé de typeescamotable)

Toutes les portières et le hayon peuventêtre verrouillés/déverrouillés en appuyantsur les touches de la télécommande; seréférer à Système d'ouverture àtélécommande (page 3-23).

qVerrous de sécurité pour enfantsdes portières arrière

Ces verrous sont prévus pour éviter queles enfants n'ouvrent accidentellement lesportières arrière. Les utiliser à chaque foisqu'un enfant se trouve dans le véhicule.

Si le verrou de sécurité est poussé enposition verrouillée avant de fermer laportière, elle ne peut pas être ouverte del'intérieur.Pour l'ouvrir, tirer sur la poignéeextérieure de la portière.

Déverrouiller

Verrouiller

Hayon

PRUDENCENe jamais laisser une personnes'asseoir dans le compartiment àbagages pendant la conduite:

Le fait de laisser une personnes'asseoir dans le compartiment àbagages pendant la conduite estdangereux. La personne assise dansle compartiment à bagages risqued'être blessée gravement oumortellement en cas de freinagebrusque ou de collision.

Ne pas conduire avec le hayon ouvert:Du gaz d'échappement dansl'habitacle du véhicule est dangereux.Un hayon ouvert dans un véhicule enmouvement fait entrer des gazd'échappement dans l'habitacle. Cesgaz contiennent du monoxyde decarbone (CO) qui est incolore, inodoreet extrêmement dangereux pour lasanté, il peut entraîner une perte deconscience et la mort. De plus, unhayon ouvert peut faire que despassagers tombent hors du véhiculeen cas d'accident.

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la clé

Le hayon peut être verrouillé oudéverrouillé en insérant la clé dans lebarillet de clé de la portière duconducteur, se référer à Verrouillageélectrique des portières (page 3-30).

3-32

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page120Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 121: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (121,1)

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de l'interrupteur decommande (avec clé avancée)

Le hayon peut être verrouillé/déverrouilléen utilisant l'interrupteur de commandealors que le conducteur muni de la cléavancée est en dehors du véhicule, seréférer à Commande via les fonctions àtélécommande (page 3-7).

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la télécommande (avecclé avancée)

Le hayon peut être verrouillé oudéverrouillé en appuyant sur les touchesde la télécommande, se référer à Systèmed'ouverture à télécommande (page 3-14).

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la télécommande (avecclé de type escamotable)

Le hayon peut être verrouillé oudéverrouillé en appuyant sur les touchesde la télécommande, se référer à Systèmed'ouverture à télécommande (page 3-23).

qVerrouillage, déverrouillage àl'aide de la commande deverrouillage de la portière

Le hayon peut être verrouillé oudéverrouillé à l'aide de la commande deverrouillage de la portière, se référer àVerrouillage électrique des portières (page3-30).

qOuverture et fermeture du hayon

Ouverture du hayon

Tirer la poignée vers le haut.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-33

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page121Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 122: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (122,1)

REMARQUESi la batterie du véhicule est déchargée ou s'ily a une anomalie du système électrique et quele hayon ne peut pas être déverrouillé, suivrela méthode suivante de déverrouillaged'urgence:

1. Retirer le capuchon situé sur la surfaceintérieure du hayon, à l'aide d'un tournevisplat.

Capuchon

2. Tourner le levier vers la droite pourdéverrouiller le hayon.

Levier

Après avoir suivi cette méthode dedéverrouillage d'urgence, faire inspecter levéhicule par un concessionnaire agréé Mazda,dès que possible.

Fermeture du hayon

Le pousser vers le bas à l'aide des deuxmains jusqu'à ce que le verrous'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer lehayon vers le haut pour s'assurer qu'il estbien verrouillé.

qCompartiment à bagages

PRUDENCENe pas placer de bagages ou d'autresobjets sur le cache du compartiment àbagages:

Le fait de placer des bagages ouautres objets sur le cache ducompartiment à bagages estdangereux. En cas d'arrêt brusque oude collision, les objets peuvent êtreprojetés comme des projectiles quipeuvent frapper et blesser quelqu'un.Le véhicule est équipé d'un cache ducompartiment à bagages légerpermettant de conserver la zone desbagages à l'abri des regards; lecouvercle ne pourra pas retenir lesobjets lourds non attachés lors d'unaccident tel qu'un capotage. Attachertous les objets lourds, bagages ouchargement, à l'aide des crochetsd'immobilisation.

S'assurer que tout bagage et paquet estfixé avant de conduire le véhicule:

Le fait de ne pas fixer les bagages oupaquets avant la conduite estdangereux car ils pourraient sedéplacer ou être projetés en cas defreinage brusque ou de collision, etcauser de graves blessures.

ATTENTIONS'assurer que le cache ducompartiment à bagages est fixéfermement. Sinon, elle risque de sedétacher soudainement et de causerdes blessures.

3-34

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page122Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 123: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (123,1)

Cache de compartiment à bagagesí

Installer le cache

1. Introduire l'extrémité gauche de labarre de retenue dans l'encoche.

2. Presser le support à ressort sur le côtédroit de la barre de retenue versl'intérieur, puis l'introduire dansl'encoche.

3. Extraire progressivement le cache etl'introduire dans les pièces de retenue.

Crochet de retenue

Retrait du cache

Pour l'installation, effectuer les opérationsde retrait en sens inverse.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-35íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page123Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 124: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (124,1)

Lève-vitre électriqueLe contacteur d'allumage doit être à laposition ON pour que le lève-vitreélectrique fonctionne.

PRUDENCES'assurer que rien ne se trouve sur latrajectoire d'une vitre que l'on désirefermer:

La fermeture des vitres à l'aide dulève-vitre électrique est dangereuse.Les mains, la tête ou même le coud'une personne peuvent être coincéspar la vitre et subir de gravesblessures ou la mort.Cet avertissement s'applique enparticulier aux enfants.

Toujours verrouiller tous les lève-vitresélectriques de passagers à l'aide del'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques du côté conducteur,lorsque des enfants se trouvent dans levéhicule, et ne jamais permettre auxenfants de jouer avec les interrupteursdes lève-vitres électriques:

Le fait de laisser les interrupteurs delève-vitres électriques déverrouilléspendant que des enfants se trouventdans le véhicule est dangereux. Desinterrupteurs de lève-vitresélectriques non verrouillés à l'aide del'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent auxenfants de faire fonctionner les vitresélectriques accidentellement, ce quipeut causer de graves blessures si lesmains, la tête ou le cou d'un enfantest coincé par une vitre.

ATTENTIONPour éviter de fondre le fusible etd'endommager le système de lève-vitre électrique, ne pas ouvrir oufermer plus de trois vitres à la fois.

qUtilisation des lève-vitresélectriques avant

REMARQUEl Chaque lève-vitre électrique côté passager

peut être ouverte et fermée à l'aide del'interrupteur sur la portière lorsquel'interrupteur de verrouillage des lève-vitresélectriques sur la portière du conducteurest en position déverrouillée (page 3-41).

l Chaque lève-vitre électrique côté passagerpeut être aussi actionnée à l'aide desinterrupteurs principaux de commande delève-vitres électriques sur la portière duconducteur.

Interrupteur principal de commande du propriétaireVitre du conducteur

Vitre arrière gauche

Vitre du passager avant

Vitre arrière droite

l Les fonctions suivantes peuvent êtreexécutées pour les lève-vitres électriquesavant en utilisant les interrupteursprincipaux de commande de lève-vitresélectriques situés sur la portière duconducteur ou à l'aide de l'interrupteur dela portière du passager avant.l Ouverture/fermeture manuellel Ouverture/fermeture automatiquel Fonction d'ouverture en deux étapes

3-36

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page124Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 125: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (125,1)

Ouverture/fermeture manuelle

Pour ouvrir la lève-vitre électrique à laposition désirée, maintenir l'interrupteurlégèrement enfoncé.Pour fermer la lève-vitre électrique à laposition désirée, tirer légèrementl'interrupteur vers le haut.

Ouvrir

Fermer

Interrupteurs principaux de commande

Vitre du conducteur

Vitre du passager avant

Ouvrir

Fermer

Interrupteur du passager avant

Ouverture/fermeture automatique

Pour ouvrir complètement une lève-vitreélectrique automatiquement, enfoncercomplètement l'interrupteur.Pour fermer complètement la lève-vitreélectrique automatiquement, tirerl'interrupteur vers le haut complètement.

Pour arrêter la lève-vitre électrique sonouverture ou sa fermeture complète, tirerou appuyer sur l'interrupteur dans le sensopposé au déplacement de la vitre, puis lerelâcher.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-37

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page125Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 126: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (126,1)

REMARQUE(PROCEDURE DE REINITIALISATIONDE LEVE-VITRE ELECTRIQUE)Si la batterie a été déconnectée lors destravaux d'entretien du véhicule, ou pourd'autres raisons telles que l'actionnementcontinu d'un interrupteur après que la fenêtreait été complètement ouverte/fermée, les lève-vitres électriques ne s'ouvriront pas et ne sefermeront pas complètement automatiquement.Il est possible de réinitialiser la fonctionautomatique à l'aide de l'interrupteur decommande principal du conducteur ou del'interrupteur de portière du passager avant.La procédure de réinitialisation de la fonctionautomatique de lève-vitre électrique peut êtreeffectuée sur un seul, ou sur les deuxinterrupteurs de portière. La fonctionautomatique de lève-vitre électrique ne serarétablie que sur le côté qui a été réinitialisé.

1. Mettre le contacteur d'allumage à laposition ON.

2. S'assurer que l'interrupteur de verrouillagede lève-vitres électriques situé sur laportière du conducteur n'est pas enfoncé.

3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la lève-vitre électrique complètement.

4. Tirer l'interrupteur vers le haut pour fermerla lève-vitre électrique complètement et lemaintenir pendant environ 2 secondesaprès que la vitre soit complètementfermée.

5. Répéter les étapes 3-4 pour chaque lève-vitre électrique avant.

6. S'assurer que les lève-vitres électriquesfonctionnent correctement en utilisant lesinterrupteurs de portières.

Fonction d'ouverture en deux étapes

Lorsque la lève-vitre électrique estcomplètement fermée, appuyer surl'interrupteur brièvement et la lève-vitres'ouvrira et s'arrêtera à 3 cm (1 po.) duhaut.Si l'interrupteur est maintenu pressé, lavitre s'ouvrira complètement.

REMARQUESi l'interrupteur est pressé une fois lorsque lavitre est complètement fermée, la vitre nes'ouvrira que d'environ 3 cm (1 po.) pourventiler l'habitacle.

Annulation de la fonction d'ouvertureen deux étapes

Pour annuler la fonction d'ouverture endeux étapes pour la lève-vitre électriqueavant, suivre la méthode suivante à l'aidedes interrupteurs de commandeprincipaux.

1. Mettre le contacteur d'allumage sur ONet compléter l'opération suivante dansles 5 secondes:Appuyer deux fois fermement surl'interrupteur de lève-vitre électrique,puis le tirer deux fois fermement.

Interrupteurs principaux de commande

Vitre du conducteur

Vitre du passager avant

2. Mettre le contacteur d'allumage surLOCK.

3-38

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page126Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 127: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (127,1)

3. Avec le contacteur d'allumage surLOCK, et dans les 40 secondes, mettrele contacteur d'allumage sur ON etcompléter l'opération suivante dans les5 secondes:Appuyer deux fois fermement surl'interrupteur de lève-vitre électrique,puis le tirer deux fois fermement.

REMARQUEl La fonction d'ouverture en deux étapes ne

peut pas être annulée si les opérations nesont pas complétées dans les délaisindiqués ou si les étapes ne sont pas toutessuivies. Pour reprendre l'opérationd'annulation, mettre le contacteurd'allumage sur LOCK puis reprendre audébut.

l S'il n'est pas possible d'annuler la fonctionen suivant la méthode indiquée, s'adresserà un concessionnaire agréé Mazda.

Remise en fonction de l'ouverture endeux étapes

Avec la fonction d'ouverture en deuxétapes annulée, répéter les opérationsindiquées ci-dessus pour la remettre enfonction sur chaque interrupteur deportière.

REMARQUES'il n'est pas possible de rétablir la fonction ensuivant la méthode indiquée, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

Vitre à dispositif de sécurité

Si la main, la tête d'une personne ou autreobjet bloque la vitre lors de sa fermetureautomatique ou manuelle, la vitre s'arrêteet s'ouvre à moitié.

PRUDENCEVérifier que rien ne bloquer la vitreélectrique juste avant qu'elle atteignesa position de fermeture complète oulorsque l'interrupteur de vitre électriqueest maintenu complètement vers lehaut:

Le fait de bloquer une vitre électriquejuste avant qu'elle atteigne saposition de fermeture complète oulorsque l'interrupteur de vitreélectrique est maintenucomplètement vers le haut estdangereux.Dans ces cas, la fonction de sécuriténe peut pas arrêter la vitre. Si desdoigts sont pris, cela peut entraînerde graves blessures.

REMARQUEl Suivant les conditions de conduite, une vitre

se fermant automatiquement peut s'arrêteret commencer à s'ouvrir si un chocsimilaire à un objet qui la bloque estressenti par le dispositif.Si la fonction de sécurité se déclenche et lelève-vitre électrique ne peut pas être ferméautomatiquement, tirer et maintenirl'interrupteur à fond et la vitre se fermera.

l Le dispositif de sécurité de vitre nefonctionne qu'après que le système a étéréinitialisé.

Fonctionnement du lève-vitre électriqueavec le moteur éteint

Le lève-vitre électrique peut être utilisépendant environ 40 secondes après que lecontacteur d'allumage soit tourné de laposition ON à la position ACC ou LOCKavec toutes les portières fermées. Si unedes portières avant est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-39

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page127Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 128: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (128,1)

REMARQUEl Pour l'utilisation du lève-vitre avec le

moteur éteint, l'interrupteur doit êtremaintenu fermement jusqu'à ce que la vitresoit fermée car la fonction de fermetureautomatique n'opérera pas.

l La fonction d'ouverture en deux étapesn'opérera pas si le moteur est éteint.

qUtilisation des lève-vitresélectriques arrière

Les vitres électriques peuvent êtrecommandées lorsque l'interrupteur deverrouillage de lève-vitre électrique sur laportière du conducteur est en positiondéverrouillée.

Les lève-vitres électriques arrière peuventêtre ouvertes ou fermées à l'aide desinterrupteurs principaux des lève-vitresélectriques sur la portière du conducteur.

Vitre arrière gauche

Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques

Vitre arrière droite

Pour ouvrir la lève-vitre électrique à laposition désirée, maintenir l'interrupteurenfoncé.Pour fermer la lève-vitre électrique à laposition désirée, tirer l'interrupteur vers lehaut.

Fermer

Ouvrir

Fonctionnement du lève-vitre électriqueavec le moteur éteint

Le lève-vitre électrique peuvent êtreutilisés pendant environ 40 secondes aprèsque le contacteur d'allumage soit tournéde la position ON à la position ACC ouLOCK avec toutes les portières fermées.Si une des portières avant est ouverte, leslève-vitres électriques ne fonctionnerontpas.

3-40

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page128Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 129: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (129,1)

qInterrupteur de verrouillage dulève-vitre électrique

Avec l'interrupteur de verrouillage enposition de déverrouillage, toutes lesvitres électriques sur chaque portièrepeuvent être ouvertes et fermées.

Avec l'interrupteur de verrouillage enposition de verrouillage, seule la vitreélectrique côté conducteur peut êtreouverte et fermée.

Position de verrouillage

Position de déverrouillage

PRUDENCESauf lorsqu'un passager doit actionnerune lève-vitre électrique, garderl'interrupteur de verrouillage des lève-vitres électriques sur la positionverrouillée:

Le fonctionnement accidentel d'unelève-vitre électrique est dangereux.Les mains, la tête ou le cou d'unepersonne peuvent être coincés par lavitre et subir de graves blessures.

REMARQUELorsque l'interrupteur de verrouillage deslève-vitres électriques est en positionverrouillée, le voyant de l'interrupteur de lève-vitre électrique du passager avant s'éteint. Levoyant peut être difficile à voir selon laluminosité environnante.

qOuverture/fermeture des lèves-vitre électriques de l'extérieur

Les lève-vitres électriques avant peuventêtre ouverts ou fermés depuis l'extérieurdu véhicule après la fermeture desportières et du hayon.Les lève-vitres électriques avant peuventêtre actionnés lorsque l'interrupteur deverrouillage de lève-vitre électrique sur laportière du conducteur est en positionverrouillée ou déverrouillée.

PRUDENCES'assurer que rien ne se trouve sur latrajectoire d'une vitre que l'on désirefermer:

La fermeture des vitres à l'aide dulève-vitre électrique est dangereuse.Les mains, la tête ou même le coud'une personne peuvent être coincéspar la vitre et subir de gravesblessures ou la mort.Cet avertissement s'applique enparticulier aux enfants.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-41

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page129Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 130: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (130,1)

REMARQUEl Les lèves-vitre électriques ne peuvent pas

être ouverts ou fermés de l'extérieur dansles conditions suivantes:l Une portière ou le hayon est ouverte.l La clé est introduite dans le contacteur

d'allumage.l (Avec clé avancée)

Le bouton de démarrage est sur uneposition autre que LOCK.

l Il est possible que les lève-vitres électriquesne se ferment pas complètement. S'assurerque toutes les vitres sont bien fermées.

Si les lèves-vitre électriques ne peuvent sefermer complètement, actionner chaqueinterrupteur de lève-vitre électrique del'intérieur du véhicule. Après avoir ferméles fenêtres de l'extérieur du véhicule,vérifier qu'elles sont complètement fermées.

Ouverture

Comme personne n'aime entrer dans unvéhicule surchauffé, Mazda a présenté unefonction d'ouverture des deux vitres avantet du toit ouvrant transparent lorsqu'onapproche du véhicule, afin de laisserpénétrer l'air avant qu'on entre dans levéhicule.

PRUDENCEUtiliser la fonction de vitreautomatique uniquement quand on estcertain que le véhicule est en lieu sûr:

Ne pas laisser les enfants jouer avecles clés. S'ils ouvrent la vitre à votreinsu, les vitres ouvertes nemanqueront pas de tenterd'éventuels voleurs, davantageencore que des portières nonverrouillées.

Les vitres peuvent être ouvertes pour aérerl'habitacle avant d'entrer dans le véhicule.

Avec touche de déverrouillage (Systèmed'ouverture à télécommande)

Appuyer une fois sur la touche dedéverrouillage de la télécommande,appuyer de nouveau sur la touche au boutde 1,5 secondes et la maintenir enfoncée.Une fois les portières et hayondéverrouillés, les deux vitres avant et letoit ouvrant transparent se ferment lorsquela touche de déverrouillage est enfoncée.Pour arrêter l'ouverture des vitres et dutoit ouvrant transparent, relâcher latouche.Si l'on effectue à nouveau l'opérationdepuis le début, les vitres et le toit ouvranttransparent s'ouvrent.Clé avancée

Touche de paniqueTouche de

déverrouillage

Touche de verrouillage

Clé de type escamotable

Touche de verrouillageTouche de déverrouillage

Touche de panique

Témoin de fonctionnement

3-42

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page130Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 131: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (131,1)

REMARQUEl La touche de déverrouillage ne fonctionne

que si l'on exerce deux pressionssuccessives sur celle-ci.

l La touche de verrouillage ne permet pas defermer les lève-vitres électriques.

Avec clé

1. Insérer la clé dans le barillet de clé dela portière du conducteur.

2. Tourner la clé vers l'avant et lamaintenir. Une fois les portières et lehayon déverrouillés, les vitres s'ouvrentcomplètement automatiquement.

Ouvrir

Pour arrêter cette opération, tourner la cléjusqu'à la position centrale, puis la tournerà nouveau vers l'avant.

REMARQUEL'opération d'ouverture de vitre peutégalement être arrêtée en tournant la clé versl'arrière. Toutefois, les portières et le hayonseront verrouillés.

Fermeture

Les vitres peuvent être fermées si l'onconstate qu'elles ont été laissées ouvertesaprès être sorti du véhicule.

REMARQUE(Avec clé avancée)Si la condamnation automatique (page 3-8) aété activée, les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsqu'ons'éloigne du véhicule; toutefois, il seraimpossible de fermer les lève-vitres électriques.Lorsqu'on quitte le véhicule, fermer lesfenêtres à l'aide de l'interrupteur de lève-vitresélectriques à l'intérieur du véhicule, la clé, ouun interrupteur de demande.

Avec clé

1. Insérer la clé dans le barillet de clé dela portière du conducteur.

2. Tourner la clé vers l'arrière et lamaintenir. Une fois les portières et lehayon verrouillés, les vitres se fermentaussi longtemps que la clé est tournée.

Fermer

Avec l'interrupteur de commande de laportière du conducteur (Clé avancée)

1. Si les portières et le hayon sontverrouillés, les déverrouiller.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-43

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page131Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 132: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (132,1)

2. Appuyer et maintenir enfoncél'interrupteur de commande de laportière du conducteur. Une fois lesportières et le hayon verrouillés, lesvitres se ferment aussi longtemps quel'interrupteur de commande estenfoncé.

Interrupteur de commande

Trappe de remplissage decarburant et bouchon deréservoir de carburant

PRUDENCELors du retrait du bouchon du réservoirde carburant, desserrer le bouchonlégèrement et attendre que lesifflement cesse. Retirer ensuite lebouchon:

Le jet de carburant est dangereux. Lecarburant risque de causer desbrûlures à la peau et aux yeux et estdangereux pour la santé si avalé. Ilpeut y avoir jet de carburant lorsqu'ily a une pression dans le réservoir decarburant et le bouchon est retirétrop rapidement.

Avant de faire le plein de carburant,arrêter le moteur et garder lesétincelles et les flammes loin del'ouverture de remplissage decarburant:

Les vapeurs de carburant sontdangereuses. Elles peuvent êtreenflammées par des étincelles ou desflammes, causant de graves brûluresou blessures. De plus, l'utilisationd'un bouchon du réservoir decarburant incorrect, ou si un bouchonn'est pas utilisé, peut causer une fuitede carburant qui peut entraîner degraves blessures ou la mort en casd'accident.

3-44

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page132Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 133: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (133,1)

ATTENTIONToujours utiliser un bouchon Mazdad'origine ou l'équivalent approuvé,disponible chez tout concessionnaireagréé Mazda. Un bouchon nonadéquat peut causer des dommagesimportants aux systèmesd'alimentation et antipollution. Ilpeut également faire allumer levoyant d'anomalie du moteur sur letableau de bord.

qTrappe de remplissage de carburant

Pour ouvrir, tirer vers le haut lacommande de déverrouillage à distance dela trappe de remplissage de carburant.

Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant

qBouchon de réservoir de carburant

Pour retirer le bouchon de réservoir decarburant, le tourner dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre.

Pour fermer le bouchon de réservoir decarburant, le tourner dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'à ce que deuxdéclics ou plus se fassent entendre.

Ouvrir

Fermer

ATTENTIONS'assurer que le bouchon de réservoirde carburant est bien serré. Le voyantd'anomalie du moteur peut s'allumersi le bouchon n'est pas serrécorrectement. Si le voyant resteallumé (même après avoir bien serréle bouchon, conduit le véhicule et faitdémarrer le moteur plusieurs fois),cela peut indiquer un problèmedifférent. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dèsque possible.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-45

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page133Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 134: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (134,1)

Capot

PRUDENCEToujours s'assurer que le capot estfermé et correctement verrouillé:

Un capot qui n'est pas fermé etcorrectement verrouillé est dangereuxcar il risque de s'ouvrir lorsque levéhicule roule et bloquer la vue duconducteur, ce qui peut causer ungrave accident.

qOuvrir le capot

1. Tirer sur la poignée de déverrouillagepour déverrouiller le capot.

Poignée de déverrouillage

2. Glisser la main dans l'ouverture ducapot, pousser la gâche de sécurité versla droite et soulever le capot.

3. Saisir la tige de support à l'endroit ducaoutchouc et l'engager dans le trouindiqué par la flèche pour maintenir lecapot ouvert.

Plaquette

AttacheTige de support

qFermer le capot

PRUDENCENe rien laisser dans le compartimentmoteur:

Une fois la vérification ou l'entretiendans le compartiment moteurterminé, ne pas laisser d'élémentstels que des outils ou des chiffonsdans le compartiment moteur.Les outils et autres éléments laissésdans le compartiment moteurpeuvent endommager le moteur ouentraîner un incendie occasionnantun accident inattendu.

1. Vérifier, sous le capot, que tous lesbouchons de remplissage sont en placeet que tous les éléments non fixés (parex. outils, contenant d'huile, etc.) ontété retirés.

2. Insérer la tige de support dans sonattache tout en maintenant le capotouvert. Vérifier que la tige de supportest fixée dans l'attache avant de fermerle capot.

3-46

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page134Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 135: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (135,1)

3. Fermer le capot de manière à ce qu'il severrouille correctement en place. Toit ouvrant transparentí

Le toit ouvrant transparent peut êtreouvert ou fermé électriquement seulementsi le contacteur d'allumage est sur laposition ON.

Interrupteur d'inclinaison

Interrupteur d'ouverture

PRUDENCENe pas laisser les passagers se tenirdebout ou sortir une partie de leurcorps par l'ouverture du toit ouvranttransparent pendant que le véhicule sedéplace:

Le fait de sortir la tête, les bras outoute autre partie du corps parl'ouverture du toit ouvranttransparent est dangereux. Une têteou des bras peuvent être frappés parun objet lorsque le véhicule sedéplace. Ceci peut causer la mort oude graves blessures.

S'assurer que rien ne se trouve sur latrajectoire du toit ouvrant transparentavant de le fermer:

Un toit ouvrant transparent qui seferme est dangereux. Les mains, latête ou même le cou d'une personne,en particulier les enfants, peuventêtre coincés lors de la fermeture etsubir de graves blessures ou la mort.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-47íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page135Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 136: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (136,1)

REMARQUEAprès le lavage du véhicule Mazda ou aprèsqu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur letoit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pouréviter la pénétration d'eau qui risque de causerde la rouille ou d'endommager la garniture dupavillon.

qFonctionnement du toit ouvranttransparent

Inclinaison

L'arrière du toit ouvrant transparent peutêtre relevé pour fournir plus deventilation.

Pour incliner complètementautomatiquement, appuyermomentanément sur l'arrière del'interrupteur d'inclinaison.Pour fermer complètementautomatiquement, appuyermomentanément sur l'avant del'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

Pour arrêter l'inclinaison en cours,appuyer n'importe où sur l'interrupteurd'inclinaison ou d'ouverture.

FermerFermer

Inclinaison vers le haut

Coulissement

Pour ouvrir complètementautomatiquement, appuyermomentanément sur l'arrière del'interrupteur d'ouverture.Pour fermer complètementautomatiquement, appuyermomentanément sur l'avant del'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.

Pour arrêter le coulissement en cours,appuyer n'importe où sur l'interrupteurd'inclinaison ou d'ouverture.

FermerFermer

Ouvrir

Procédure de réinitialisation de toitouvrant transparent électrique

Si la batterie a été débranchée pourl'entretien du véhicule ou pour toute autreraison, le toit ouvrant transparent ne sefermera ni ne s'ouvrira automatiquementcomplètement. La fonction de sécurité dutoit ouvrant transparent n'est pas utilisablependant que le toit ouvrant transparent estréinitialisé. Suivre les étapes suivantespour réinitialiser le système:

1. Mettre le contacteur d'allumage à laposition ON.

2. Appuyer sur l'arrière de l'interrupteurd'inclinaison pour ouvrir partiellementen inclinant l'arrière du toit ouvranttransparent.

3-48

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page136Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 137: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (137,1)

REMARQUESi la procédure de réinitialisation est effectuéependant que le toit ouvrant transparent est enposition de coulissement (ouverture partielle),le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre ens'inclinant.

3. Répéter la procédure de l'étape 2.L'arrière du toit ouvrant transparents'ouvre en s'inclinant jusqu'à la positioncomplètement ouverte, puis se fermelégèrement.

qUtilisation du toit ouvrant avec lemoteur éteint

Le toit ouvrant transparent peut êtreactionné jusqu'à environ 40 secondesaprès que le contacteur d'allumage soittourné de la position ON à la positionACC ou LOCK avec toutes les portièresfermées. Si une des portières est ouverte,le toit ouvrant transparent ne fonctionneraplus.

REMARQUEPour l'utilisation du toit ouvrant transparentavec le moteur éteint, l'interrupteur doit êtremaintenu fermement jusqu'à ce que le toitouvrant transparent soit fermé, car la fonctionde fermeture automatique n'opérera pas.

qOuverture/fermeture du toit ouvranttransparent depuis l'extérieur

Le toit ouvrant transparent peut êtreouvert ou fermé depuis l'extérieur après lafermeture des portières et du hayon.

PRUDENCES'assurer que rien ne se trouve sur latrajectoire du toit ouvrant transparentavant de le fermer:

La fermeture du toit ouvranttransparent présente certainsdangers. Les mains, la tête ou mêmele cou d'une personne peuvent êtrecoincés par le toit ouvranttransparent, ce qui peut entraîner desblessures graves ou mortelles.Cet avertissement s'applique enparticulier aux enfants et auxanimaux de compagnie.

REMARQUEl Le toit ouvrant transparent ne peut pas être

ouvert ou fermé de l'extérieur dans lesconditions suivantes:l Une portière ou le hayon est ouverte.l La clé est introduite dans le contacteur

d'allumage.l (Avec clé avancée)

Le bouton de démarrage est enfoncédans le contacteur d'allumage.

l Il est possible que le toit ouvranttransparent ne se ferme pas complètement.S'assurer que le toit ouvrant transparent estfermé.Si le toit ouvrant transparent ne peut pas sefermer complètement, actionnerl'interrupteur d'inclinaison/ouverture dutoit ouvrant transparent depuis l'intérieurdu véhicule.Après avoir fermé le toit ouvranttransparent de l'extérieur du véhicule,vérifier qu'il est bien complètement fermé.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-49

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page137Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 138: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (138,1)

Ouverture

Comme personne n'aime entrer dans unvéhicule surchauffé, Mazda a présenté unefonction d'ouverture des deux vitres avantet du toit ouvrant transparent lorsqu'onapproche du véhicule, afin de laisserpénétrer l'air avant qu'on entre dans levéhicule.

PRUDENCEUtiliser la fonction de toit ouvranttransparent automatique uniquementquand on est certain que le véhicule esten lieu sûr:

Ne pas laisser les enfants jouer avecles clés. S'ils ouvrent le toit ouvranttransparent à votre insu, le toitouvrant transparent ouvert nemanquera pas de tenter d'éventuelsvoleurs, davantage encore que desportières non verrouillées.

Le toit ouvrant transparent peut êtreouvert pour aérer l'habitacle avant d'entrerdans le véhicule.

Avec touche de déverrouillage (Systèmed'ouverture à télécommande)

Appuyer une fois, puis appuyer à nouveaudans les 1,5 secondes et maintenirenfoncé.Une fois les portières et le hayondéverrouillés, les deux vitres avant et letoit ouvrant transparent s'ouvrent aussilongtemps que la touche de déverrouillageest enfoncée.

Clé avancée

Touche de paniqueTouche de

déverrouillage

Touche de verrouillage

Clé de type escamotable

Touche de verrouillageTouche de déverrouillage

Touche de panique

Témoin de fonctionnement

Pour arrêter l'ouverture des vitres et dutoit ouvrant transparent, relâcher latouche.Si l'on effectue à nouveau l'opérationdepuis le début, les vitres et le toit ouvranttransparent s'ouvrent.

REMARQUEl La touche de déverrouillage ne fonctionne

que si l'on exerce deux pressionssuccessives sur celle-ci.

l La touche de verrouillage ne permet pas defermer le toit ouvrant transparent.

Avec clé

1. Insérer la clé dans le barillet de clé dela portière du conducteur.

3-50

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page138Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 139: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (139,1)

2. Tourner la clé vers l'avant et lamaintenir. Une fois les portières et lehayon déverrouillés, les vitres s'ouvrentcomplètement automatiquement.

Ouvrir

Pour arrêter cette opération, tourner la cléjusqu'à la position centrale, puis la tournerà nouveau vers l'avant.

REMARQUEL'opération d'ouverture du toit ouvranttransparent peut également être arrêtée entournant la clé vers l'arrière. Toutefois, lesportières et le hayon seront verrouillés.

Fermeture

Le toit ouvrant transparent peut être fermési l'on constate qu'il a été laissé ouvertaprès être sorti du véhicule.

REMARQUE(Avec clé avancée)Si la condamnation automatique (page 3-8) aété activée, les portières et le hayon severrouillent automatiquement lorsqu'ons'éloigne du véhicule; toutefois, par mesure desécurité, il sera impossible de fermer le toitouvrant transparent. Lorsqu'on quitte levéhicule, fermer le toit ouvrant transparent àl'aide de l'interrupteur d'inclinaison oud'ouverture à l'intérieur du véhicule, la clé, ouun interrupteur de commande.

Avec clé

1. Insérer la clé dans le barillet de clé dela portière du conducteur.

2. Tourner la clé vers l'arrière et lamaintenir. Une fois les portières et lehayon verrouillés, le toit ouvranttransparent se ferme aussi longtempsque la clé est tournée.

Fermer

Avec l'interrupteur de commande de laportière du conducteur (Clé avancée)

1. Si les portières et le hayon sontverrouillés, les déverrouiller.

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

3-51

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page139Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 140: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (140,1)

2. Appuyer sur l'interrupteur decommande de la porte du conducteur etle maintenir enfoncé. Une fois lesportières et le hayon verrouillés, le toitouvrant transparent se ferme aussilongtemps que l'interrupteur decommande est enfoncé.

Interrupteur de commande

qToit ouvrant transparent àdispositif de sécurité

Si la main, la tête d'une personne ou autreobjet bloque le toit ouvrant transparentlors de sa fermeture automatique, le toitouvrant transparent s'arrêtera et s'ouvrira àmoitié.

PRUDENCES'assurer que rien ne bloque le toitouvrant transparent juste avant safermeture complète:

Le fait de bloquer le toit ouvranttransparent juste avant sa fermeturecomplète est dangereux.Dans ce cas, la fonction de sécuriténe peut pas arrêter le toit ouvranttransparent. Si des doigts sont pris,cela peut entraîner de gravesblessures.

REMARQUEl Suivant les conditions de conduite, un toit

ouvrant transparent se fermant peuts'arrêter et commencer à s'ouvrir si un chocsimilaire à un objet qui le bloque estressenti par le toit ouvrant transparent.

l La fonction de sécurité du toit ouvranttransparent n'est pas utilisable pendant quele toit ouvrant transparent est initialisé.

qPanneau pare-soleil

Le panneau pare-soleil peut être ouvert etfermé manuellement.

Le panneau pare-soleil s'ouvreautomatiquement lorsque le toit ouvranttransparent est ouvert, mais il doit êtrefermé manuellement.

Panneau pare-soleil

ATTENTIONØ Le panneau pare-soleil ne s'incline

pas. Pour éviter de l'endommagerne pas le pousser.

Ø Ne pas fermer le panneau pare-soleil pendant que le toit ouvranttransparent s'ouvre. Si on force lepanneau pare-soleil à se fermer,on risque de l'endommager.

3-52

Bien connaître votre Mazda

Portières et serrures

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page140Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 141: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (141,1)

Système d'immobilisation(avec clé avancée)

Le système d'immobilisation en option nepermet de démarrer le moteur qu'avec uneclé avancée reconnue par le système.

Si quelqu'un essaie de démarrer le moteuravec une clé avancée non reconnue par lesystème, le moteur ne démarrera pas, cequi aide à protéger le véhicule contre levol.

ATTENTIONØ Les équipements radio de ce type

sont réglementés par des lois auxEtats-Unis.Les changements ou modificationsnon spécifiquement approuvés parl'entité responsable de laconformité peuvent annuler ledroit de l'utilisateur de fairefonctionner cet appareil.

Ø Afin de ne pas endommager la clé,ne pas:Ø Laisser la clé tomber.Ø Mouiller la clé.Ø Exposer la clé à des champs

magnétiques.Ø Exposer la clé à des

températures élevées, dans desendroits au soleil comme sur letableau de bord ou sur le capot.

ATTENTIONVeiller à ce que ce qui suit ne seproduise pas lorsque vous démarrezle moteur à l'aide de la clé auxiliairesuite au déchargement de la pile dela clé avancée ou un autredysfonctionnement. Sinon, le signalprovenant de la clé auxiliaire ne serapas reçu correctement et le moteurrisque de ne pas démarrer.Ø La partie métallique d'autres clés

ou des objets métalliques touchesà la clé.

Ø D'autres clés auxiliaires ou les clésd'autres véhicules équipés d'unsystème d'immobilisation sont encontact ou à proximité immédiatede la clé auxiliaire.

Ø Des dispositifs d'achatélectronique ou d'accès sécuriséqui touchent la clé ou sont trèsproches de celle-ci.

REMARQUEl (ETATS-UNIS)

Cet appareil est conforme à la partie 15 dela Réglementation FCC. Le fonctionnementétant sujet aux deux conditions suivantes:(1) cet appareil ne doit pas causerd'interférences néfastes, et (2) cet appareildoit accepter toutes les interférencesreçues, incluant celles qui risquent decauser un mauvais fonctionnement.

l (CANADA)Cet appareil est conforme à laRéglementation RSS-210 d'IndustrieCanada. Le fonctionnement étant sujet auxdeux conditions suivantes: (1) cet appareilne doit pas causer d'interférences néfastes,et (2) cet appareil doit accepter toutes lesinterférences reçues, incluant celles quirisquent de causer un mauvaisfonctionnement.

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

3-53

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page141Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 142: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (142,1)

qFonctionnement

Armement

Le système est armé lorsque le contacteurd'allumage est tourné de la position ON àla position ACC ou LOCK. Le témoin desécurité sur le tableau de bord clignotera àintervalles de 2 secondes, jusqu'à ce quele système soit désarmé.

Désarmement

Le système est désarmé lorsque lecontacteur d'allumage mis à la positionON, en utilisant clé avancée enregistrée.Le témoin de sécurité s'allume pendant 3secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de laclé avancée correcte et que le témoin desécurité reste allumé ou clignote, il peut yavoir un mauvais fonctionnement dusystème. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

REMARQUEl Le moteur risque de ne pas démarrer et le

témoin de sécurité de s'allumer ou clignotersi la clé avancée est placée dans une zoneoù le système parvient difficilement àdétecter le signal, telle que sur le tableaude bord ou dans la boîte à gants. Placer laclé avancée à un autre endroit, tourner lecontacteur d'allumage en position LOCK,puis redémarrer le moteur.

l Les signaux d'une station de radio ou detélévision, d'un émetteur récepteur, ou d'untéléphone cellulaire peuvent causer desinterférences au système d'immobilisation.Si le moteur ne démarre pas même lorsquela clé avancée appropriée est utilisée,vérifier le témoin de sécurité. Si le témoinde sécurité clignote, tourner le contacteurd'allumage en position ACC ou LOCK etattendre quelques secondes, puis tenter ànouveau de démarrer le moteur. Si lemoteur ne démarre toujours pas après 3essais ou plus, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

l Si le témoin de sécurité se met à clignoter etclignote continuellement pendant laconduite, ne pas arrêter le moteur. Serendre jusque chez un concessionnaireagréé Mazda et faire vérifier le système. Sile moteur est arrêté pendant que le voyantclignote, il sera impossible de leredémarrer.

l Etant donné que les codes électroniquessont réinitialisés lors de la réparation dusystème d'immobilisation la clé avancée (ycompris la clé auxiliaire) est nécessaire.Apporter toutes les clés avancées (ycompris les clés auxiliaires) à unconcessionnaire agréé Mazda.

3-54

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page142Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 143: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (143,1)

qEntretien

En cas de problème avec le systèmed'immobilisation ou la clé avancée (cléauxiliaire comprise), s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

REMARQUEl Les clés avancées (y compris la clé

auxiliaire) possèdent un code électroniqueunique. Pour cette raison et pour plus desécurité, il faut attendre un certain tempsavant d'obtenir des clés auxiliaires (ycompris la clé auxiliaire) de rechange.Elles ne peuvent être obtenues que parl'intermédiaire d'un concessionnaire agrééMazda.

l S'assurer de toujours garder une cléavancée de rechange, au cas où une cléavancée est perdue. En cas de perte d'unedes clés avancées, s'adresser dès quepossible à un concessionnaire agrééMazda.

l Si une clé avancée (y compris la cléauxiliaire) est perdue, un concessionnaireagréé Mazda fera un réglage des codesélectroniques des clés avancées (y comprisdes clés auxiliaires) restantes et du systèmed'immobilisation. Apporter toutes les clésavancées restantes (y compris les clésauxiliaires) à un concessionnaire agrééMazda pour les faire réinitialiser.Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clédont le code électronique n'a pas été réglésera impossible.

qModifications et accessoiresadditionnels

Mazda ne peut pas garantir lefonctionnement du systèmed'immobilisation s'il a été modifié ou si unaccessoire additionnel a été installé sur lesystème.

ATTENTIONAfin d'éviter d'endommager levéhicule, ne pas modifier le systèmeou installer d'accessoire additionnelsur le système d'immobilisation duvéhicule.

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

3-55

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page143Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 144: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (144,1)

Système d'immobilisation(sans clé avancée)

Le système d'immobilisation ne permet dedémarrer le moteur qu'avec une cléreconnue par le système.

Si quelqu'un essaie de démarrer le moteuravec une clé non reconnue par le système,le moteur ne démarrera pas, ce qui aide àprotéger le véhicule contre le vol.

ATTENTIONØ Les équipements radio de ce type

sont réglementés par des lois auxEtats-Unis.Les changements ou modificationsnon spécifiquement approuvés parl'entité responsable de laconformité peuvent annuler ledroit de l'utilisateur de fairefonctionner cet appareil.

Ø Afin de ne pas endommager la clé,ne pas:Ø Laisser la clé tomber.Ø Mouiller la clé.Ø Exposer la clé à des champs

magnétiques.Ø Exposer la clé à des

températures élevées, dans desendroits au soleil comme sur letableau de bord ou sur le capot.

ATTENTIONLors du démarrage du moteur éviterles points, sinon le moteur peut nepas démarrer car le signalélectronique de la clé de contact nesera pas transmis correctement.Ø Le porte-clés repose sur la clé.

Ø La partie métallique d'autres clésou des objets métalliques touchesà la clé.

Ø D'autres clés ou les clés d'autresvéhicules équipés d'un systèmed'immobilisation touchent ou sonttrès proches de la clé.

Ø Des dispositifs d'achatélectronique ou d'accès sécuriséqui touchent la clé ou sont trèsproches de celle-ci.

3-56

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page144Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 145: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (145,1)

REMARQUEl (ETATS-UNIS)

Cet appareil est conforme à la partie 15 dela Réglementation FCC. Le fonctionnementétant sujet aux deux conditions suivantes:(1) cet appareil ne doit pas causerd'interférences néfastes, et (2) cet appareildoit accepter toutes les interférencesreçues, incluant celles qui risquent decauser un mauvais fonctionnement.

l (CANADA)Cet appareil est conforme à laRéglementation RSS-210 d'IndustrieCanada. Le fonctionnement étant sujet auxdeux conditions suivantes: (1) cet appareilne doit pas causer d'interférences néfastes,et (2) cet appareil doit accepter toutes lesinterférences reçues, incluant celles quirisquent de causer un mauvaisfonctionnement.

qFonctionnement

Armement

Le système est armé lorsque le contacteurd'allumage est tourné de la position ON àla position ACC.Le témoin de sécurité sur le tableau debord clignotera à intervalles de deuxsecondes, jusqu'à ce que le système soitdésarmé.

Désarmement

Le système est désarmé lorsque lecontacteur d'allumage correct est mis à laposition ON.Le témoin de sécurité s'allume pendanttrois secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de laclé de contact correcte et que le témoin desécurité reste allumé ou clignote, il peut yavoir un mauvais fonctionnement dusystème. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

REMARQUEl Si le témoin de sécurité s'allume et reste

allumé lorsque le contacteur d'allumage estmis sur la position ON, le moteur nedémarrera pas.

l Les signaux d'une station de radio ou detélévision, d'un émetteur récepteur, ou d'untéléphone cellulaire peuvent causer desinterférences au système d'immobilisation.Si le moteur ne démarre pas même lorsquela clé appropriée est utilisée, vérifier letémoin de sécurité. Si le voyant clignote,retirer la clé de contact et attendre 2secondes ou plus, puis l'insérer et essayerde démarrer le moteur de nouveau. Si lemoteur ne démarre toujours pas après 3essais ou plus, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

l Si le témoin de sécurité se met à clignoter etclignote continuellement pendant laconduite, ne pas arrêter le moteur. Serendre jusque chez un concessionnaireagréé Mazda et faire vérifier le système. Sile moteur est arrêté pendant que le voyantclignote il sera impossible de le redémarrer.

l Etant donné que les codes électroniquessont réinitialisés lors de la réparation dusystème d'immobilisation les clés sontnécessaires. Apporter toutes les clésexistantes un concessionnaire agréé Mazda.

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

3-57

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page145Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 146: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (146,1)

qEntretien

En cas de problème avec le systèmed'immobilisation ou la clé, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

REMARQUEl Les clés possèdent un code électronique

unique. Pour cette raison et pour plus desécurité, il faut attendre un certain tempsavant d'obtenir des clés de rechange. Ellesne peuvent être obtenues que parl'intermédiaire d'un concessionnaire agrééMazda.

l S'assurer de toujours garder une clé derechange, au cas où une clé est perdue. Encas de perte d'une des clés, s'adresser dèsque possible à un concessionnaire agrééMazda.

l Si une clé est perdue, un concessionnaireagréé Mazda fera un réglage des codesélectroniques des clés restantes et dusystème d'immobilisation. Apporter toutesles clés restantes un concessionnaire agrééMazda pour les faire réinitialiser.Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clédont le code électronique n'a pas été réglésera impossible.

qModifications et accessoiresadditionnels

Mazda ne peut pas garantir lefonctionnement du systèmed'immobilisation s'il a été modifié ou si unaccessoire additionnel a été installé sur lesystème.

ATTENTIONAfin d'éviter d'endommager levéhicule, ne pas modifier le systèmeou installer d'accessoire additionnelsur le système d'immobilisation duvéhicule.

Système antivolí

Si le système antivol détecte une intrusionnon autorisée dans le véhicule pouvantrésulter en un vol du véhicule ou de soncontenu, l'alarme se déclenche en faisantretentir l'avertisseur sonore et en faisantclignoter les feux de détresse poursignaler dans la zone environnante que lasituation est anormale.Se référer à Fonctionnement à la page3-59.

REMARQUEl Le système antivol est conçu pour

fonctionner soit avec la clé, soit avec lesystème d'ouverture à télécommande.

l (Avec clé avancée)Le système antivol peut également êtrearmé en utilisant la fonction d'ouverture àtélécommande.Le système fonctionne uniquement lorsquele conducteur se trouve dans le véhicule oudans la plage de fonctionnement et qu'il estmuni de la clé avancée.

l Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pascorrectement armé. Pour correctementverrouiller le véhicule, toujours s'assurerque toutes les vitres sont entièrementfermées et que toutes les portières et lehayon sont verrouillés avant de quitter levéhicule. Ne jamais oublier de prendre laclé et la télécommande.

3-58

Bien connaître votre Mazda

íCertains modèles.

Système de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page146Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 147: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (147,1)

qFonctionnement

Conditions de déclenchement dusystème

L'avertisseur sonore retentira de façonintermittente et les feux de détresseclignoteront pendant 30 secondes environsi le système est déclenché par une desconditions suivantes:l Ouverture forcée d'une portière, ducapot ou du hayon.

l Déverrouillage d'une portière à l'aidede la commande de verrouillageintérieure.

l Déverrouillage d'une portière à l'aidede la commande de verrouillage de laportière.

l Ouverture d'une portière à l'aide d'unecommande de verrouillage intérieure.

l Ouverture du capot en actionnant lapoignée de déverrouillage du capot.

Si le système est déclenché de nouveau,les phares et l'avertisseur seront activésjusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soitdéverrouillé à l'aide de la clé ou de latélécommande.(Avec clé avancée)Les lumières et l'avertisseur sonorepeuvent aussi être désactivés en appuyantsur l'interrupteur de commande.

qComment mettre le système en circuit

1. Retirer la clé du contacteur d'allumage.(Avec clé avancée)Mettre le bouton de démarrage sur laposition LOCK.

2. S'assurer que le capot est verrouillé.Fermer et verrouiller toutes lesportières et le hayon à partir del'extérieur à l'aide de la clé ou appuyersur la touche de verrouillage dusystème d'ouverture à télécommande.(Avec clé avancée)Appuyer sur l'interrupteur decommande ou la touche de verrouillagede la télécommande.

(Sans clé avancée)La méthode suivante armera égalementle système antivol:Fermer le capot et le hayon. Appuyerune fois sur la zone de la commande deverrouillage de la portière marquée“ ”. Fermer toutes les portières.

Les feux de détresse clignoteront une fois.Le système antivol peut aussi être armé enactivant la fonction de reverrouillageautomatique avec toutes les portières, lehayon et le capot fermés.

REMARQUELe verrouillage des portières à l'aide de lacommande de verrouillage intérieure n'armerapas le système.

3. Après 20 secondes, le système estcomplètement armé.

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

3-59

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page147Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 148: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (148,1)

REMARQUEl Fonction de reverrouillage automatique

Après avoir effectué le déverrouillage enappuyant sur la télécommande ou surl'interrupteur de commande, toutes lesportières et le hayon seront verrouillésautomatiquement et les feux de détresseclignoteront si l'une quelconque desopérations suivantes n'est pas exécutéedans les 30 secondes.l Une portière ou le hayon est ouverte.l La clé auxiliaire est introduite dans le

contacteur d'allumage (avec la cléavancée).

l Le bouton de démarrage est enfoncé(avec clé avancée).

l Le système sera désarmé si l'une desopérations suivantes a lieu dans les 20secondes après avoir fermé et verrouillétoutes les portières et le hayon:l La touche de verrouillage de la

télécommande est enfoncée.l Une des portières ou le hayon est

ouvert.l Déverrouillage d'une portière à l'aide de

la commande de verrouillage intérieure.l Le capot est ouvert.l La clé est introduite dans le contacteur

d'allumage.l (Avec clé avancée)

Le bouton de démarrage est enfoncédans le contacteur d'allumage ou uninterrupteur de commande est enfoncé.

l Le contacteur d'allumage est mis sur laposition ON.

Pour armer le système de nouveau, suivrela procédure d'armement.

qPour désarmer le système

Un système armé peut être coupé par l'unedes méthodes suivantes:l Déverrouiller une portière avec la clé.l Appuyer sur la touche dedéverrouillage du système d'ouvertureà télécommande.

l Insérer la clé dans le contacteurd'allumage et la tourner à la positionON.

l (Avec clé avancée)l Appuyer sur l'interrupteur de

commande ou la touche dedéverrouillage de la télécommande.

l Mettre le bouton de démarrage sur laposition ON.

Les feux de détresse clignoteront deuxfois pour indiquer que le système estdésarmé.

qPour arrêter l'alarme

Un système armé peut être coupé par l'unedes méthodes suivantes:l Déverrouiller une portière avec la clé.l Appuyer sur la touche dedéverrouillage du système d'ouvertureà télécommande.

l Le moteur est démarré à l'aide de la cléde contact ou du bouton de démarrage.

l (Avec clé avancée)l Appuyer sur un interrupteur de

commande.l Appuyer sur la touche de

déverrouillage de la télécommande.

REMARQUEEn cas de problème avec le système antivol,s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

3-60

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page148Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 149: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (149,1)

qAutocollants d'indication desystème antivol

Un autocollant indiquant que le véhiculeest équipé d'un système antivol est fournidans la boîte à gants.

Mazda recommande qu'il soit apposé dansle coin inférieur arrière d'une vitre deportières avant.

Bien connaître votre Mazda

Système de sécurité

3-61

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page149Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 150: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (150,1)

Volant

PRUDENCENe jamais ajuster le volant de directionlorsque le véhicule est en mouvement:

Le fait de régler le volant de directionalors que le véhicule se déplace estdangereux. Cette manipulation peutfacilement faire que le conducteurtourne le volant brusquement vers ladroite ou vers la gauche. Cela peutentraîner une perte de contrôle duvéhicule et un accident.

qVolant inclinable

Pour modifier l'angle du volant, arrêter levéhicule, tirer vers le bas le levier dedéverrouillage du volant inclinable situéen dessous de la colonne de direction,régler le volant puis pousser le levier dedéverrouillage vers le haut de nouveaupour verrouiller la colonne de direction.

Levier de déverrouillage de volant inclinable

Après le réglage, s'assurer que le volantest bien verrouillé en le poussant vers lehaut et vers le bas.

Rétroviseurs

qRétroviseurs extérieurs

Vérifier l'angle du rétroviseur extérieuravant de démarrer.

Type de rétroviseur

Type plat (côté conducteur)Rétroviseur à surface plate.Type convexe (côté passager avant)Le rétroviseur possède une courburesimple sur sa surface.

PRUDENCES'assurer de jeter un coup d'œil enarrière avant de changer de file:

Le fait de changer de file sansprendre en considération la distanceactuelle du véhicule vu dans lerétroviseur convexe est dangereux.Cela peut causer un grave accident.Les objets vus dans le rétroviseurconvexe sont plus proches qu'ils n'yapparaissent.

Rétroviseur électrique

Le contacteur d'allumage doit être sur laposition ACC ou ON.

Pour régler:

1. Appuyer sur le côté gauche ou droit dusélecteur pour sélectionner lerétroviseur désiré.

3-62

Bien connaître votre Mazda

Volant et rétroviseurs

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page150Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 151: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (151,1)

2. Appuyer sur l'interrupteur derétroviseur pour faire le réglage désiré.

Rétroviseur extérieur

Interrupteur de rétroviseur

Sélecteur

Après avoir réglé le rétroviseur,verrouiller les commandes en plaçant lesélecteur au centre.

Rétroviseur repliable

Replier le rétroviseur extérieur versl'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre levéhicule.

PRUDENCES'assurer de toujours retourner lesrétroviseurs extérieurs en position pourla conduite avant de démarrer:

Il est dangereux de conduire avec lesrétroviseurs extérieurs repliés. Lavision arrière sera réduite, et celapeut causer un accident.

qRétroviseur intérieur

PRUDENCENe pas empiler de bagages ou d'autresobjets sur une hauteur dépassant lesdossiers de siège:

Les bagages empilés sur une hauteurdépassant les dossiers de siège sontdangereux. Ils peuvent obstruer lavue arrière ce qui peut causer unecollision avec un autre véhicule lorsd'un changement de file.

Réglage du rétroviseur intérieur

Avant de démarrer, régler le rétroviseurintérieur pour centrer la vue arrière par lalunette arrière.Rétroviseur de jour/nuit manuel

Bien connaître votre Mazda

Volant et rétroviseurs

3-63

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page151Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 152: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (152,1)

Rétroviseur à anti-éblouissementautomatique

REMARQUEPour le rétroviseur de jour/nuit manuel, fairecet ajustement avec le levier jour/nuit enposition jour.

Réduire l'éblouissement causé par lesphares

Rétroviseur de jour/nuit manuel

Pousser le levier jour/nuit vers l'avantpour une conduite de jour. Le tirer versl'arrière pour réduire l'éblouissementcausé par les phares des voitures roulantderrière.

Nuit

Jour

Levier jour/nuit

Rétroviseur à anti-éblouissementautomatique

Le rétroviseur à anti-éblouissementautomatique réduit automatiquementl'éblouissement causé par les phares desvéhicules roulant derrière, lorsque lecontacteur d'allumage est sur la positionON.

Appuyer sur la touche OFF ( ) pourannuler la fonction d'anti-éblouissementautomatique. Le témoin s'éteint.Pour réactiver la fonction d'anti-éblouissement automatique, appuyer surla touche ON ( ). Le témoin s'allume.

Témoin Touche OFF

Touche ON

3-64

Bien connaître votre Mazda

Volant et rétroviseurs

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page152Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 153: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (153,1)

REMARQUEl Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour

vitres et ne pas accrocher d'objets sur ouprès du capteur optique. Sinon, lasensibilité du capteur optique risque dediminuer et il peut ne pas fonctionnercorrectement.

Capteur optique

Capteur optique

l Pour plus d'informations concernant lestrois touches ( , , ) sur lerétroviseur à anti-éblouissementautomatique, se référer à Système detélécommande HomeLink (page 5-67).

Bien connaître votre Mazda

Volant et rétroviseurs

3-65

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page153Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 154: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (154,1)

3-66

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page154Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 155: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (155,1)

4 Avant de conduire votre Mazda

Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.

Précautions concernant le carburant et les gazd'échappement .............................................................................. 4-2

Carburant à utiliser .................................................................... 4-2Système antipollution ................................................................ 4-3Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ................................... 4-4

Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-5Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-5De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-5

Conseils concernant la conduite .................................................. 4-6Période de rodage ...................................................................... 4-6Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-6Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-7Tapis de plancher ....................................................................... 4-9Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10Conduite hivernale .................................................................. 4-11Conduite dans l'eau ................................................................. 4-13Surcharge ................................................................................ 4-13Informations relatives au turbocompresseur ............................ 4-14

Remorquage ................................................................................ 4-15Attelage d'une remorque ......................................................... 4-15

4-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page155Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 156: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (156,1)

Carburant à utiliserLes véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doiventfonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit lesémissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.

Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans letableau ci-dessous.

Carburant Indice d'octane* (index anticognement)

Carburant super sansplomb

91 [méthode (R+M)/2] (96 RON) recommandée

* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.

Ce véhicule a été conçu pour fonctionner au mieux avec de l'essence d'indice 91 [(R+M)/méthode 2] (96RON) ou plus élevé. Si de l'essence d'indice 91 [(R+M)/méthode 2](96RON) n'est pas disponible, il est possible d'utiliser de l'essence 87 [(R+M)/méthode 2](91RON). Si l'on utilise de l'essence d'indice inférieur à 91 [ (R+M)/méthode 2] (96RON),les performances, la qualité du changement de vitesses et de causer le cognement dumoteur risqueront d'être amoindries pendant son utilisation.

ATTENTIONØ UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.

Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteursd'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.

Ø Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10%d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentaged'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêterd'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.

Ø Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamaisutiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceuxrecommandés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager lesystème. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est engénéral appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utiliséavec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.

Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation descarburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.l Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.l Essence ou gasole contenant du méthanol.l Essence au plomb ou gasole au plomb.

4-2

Avant de conduire votre Mazda

Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page156Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 157: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (157,1)

Système antipollutionVotre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partiede ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gazd'échappement.

PRUDENCENe jamais stationner sur ou près de matières inflammables:

Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, estdangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste trèschaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.

ATTENTIONNe pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur lecatalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseurcatalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera ende mauvaises performances.Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.Ø Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais

fonctionnement.Ø Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur d'allumage coupé.Ø Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur

d'allumage coupé.Ø Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2

minutes.Ø Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages

doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.Ø Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.

REMARQUED'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant lapremière vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états,de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.

REMARQUELorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrièremoyen du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un dispositifd'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.

Avant de conduire votre Mazda

Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement

4-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page157Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 158: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (158,1)

Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)

PRUDENCENe pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieurdu véhicule:

Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte deconscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur duvéhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agrééMazda, immédiatement.

Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, estdangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gazextrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraînerune perte de conscience ou même la mort.

Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faireentrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:

Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitresfermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans unendroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde decarbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Celapeut entraîner une perte de conscience ou même la mort.

Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,avant de faire démarrer le véhicule:

Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neigeprofonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gazd'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toutepersonne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.

4-4

Avant de conduire votre Mazda

Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page158Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 159: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (159,1)

Avant d'entrer dans levéhicule

l S'assurer que toutes les vitres, lesrétroviseurs extérieurs, et éclairagesextérieurs sont propres.

l Vérifier la pression de gonflage despneus et la condition des pneus.

l Vérifier sous le véhicule pour toutetrace de fuite de liquide.

l Si l'on prévoit de faire marche arrière,s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouvederrière le véhicule.

REMARQUELe niveau de l'huile moteur, du liquide derefroidissement du moteur, du liquide de frein,du liquide de lave-glace et des autres liquidesdoit être vérifié. Se référer à Entretien, section8.

De l'intérieur du véhiculel Est-ce que toutes les portières sontfermées et verrouillées?

l Est-ce que le siège est correctementréglé?

l Est-ce que les rétroviseurs extérieurs etintérieur sont bien réglés?

l Est-ce que tous les occupants duvéhicule ont bouclé leur ceinture?

l Vérifier toutes les jauges.l Vérifier le fonctionnement de tous lesvoyants lorsque le contacteurd'allumage est mis sur la position ON.

l Relâcher le frein de stationnement ets'assurer que le voyant du système defreinage correspondant s'éteint.

Toujours être bien familiarisé avec votrevéhicule Mazda.

Avant de conduire votre Mazda

Avant de démarrer le moteur

4-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page159Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 160: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (160,1)

Période de rodageAucun rodage spécial est nécessaire, ilsuffit de suivre quelques précautionsdurant les premiers 1.000 kilomètres (600milles) afin d'accroître les performances,l'économie d'utilisation, et la durée de viede votre véhicule Mazda.l Ne pas emballer le moteur.l Ne pas garder la même vitesse, rapideou basse, pendant une longue période.

l Ne pas conduire constamment à pleinrégime ou à un régime moteur élevépendant de longues périodes.

l Eviter les arrêts brusques.l Eviter les démarrages en trombe.l Ne pas tracter de remorque.

Suggestions pour roulerplus économiquement

La manière dont on conduit ce véhiculeMazda détermine le nombre de kilomètresque l'on peut parcourir avec un plein decarburant. Suivre ces suggestions pourépargner de l'argent sur le carburant et surles réparations.l Eviter de réchauffer le moteur pendantune durée prolongée. Dès que lemoteur tourne régulièrement,commencer à conduire.

l Eviter les démarrages en trombe.l Garder le moteur bien réglé. Suivrel'horaire d'entretien (page 8-3) et faireeffectuer les inspections et réparationspar un concessionnaire Mazda agréé.

l N'utiliser le climatiseur que lorsquenécessaire.

l Ralentir sur les routes noueuses.l Garder les pneus gonflés aux pressionsrecommandées.

l Limiter la charge du véhicule auminimum.

l Ne pas garder le pied sur la pédale defrein lors de la conduite.

l Veiller à ce que l'alignement des rouessoit correct.

l Garder les vitres fermées lorsque l'onroule à grande vitesse.

l Ralentir lorsque le vent est contraire oulatéral.

4-6

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page160Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 161: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (161,1)

PRUDENCENe jamais arrêter le moteur lors de ladescente d'une pente:

Le fait d'arrêter le moteur dans unedescente est dangereux. Celaentraîne une perte du contrôle de ladirection assistée et des servofreins,et risque de causer des dommages àla transmission. Toute perte ducontrôle de la direction assistée et desservofreins peut causer un accident.

Conduite dans desconditions dangereuses

qConduite sur des surfaces glissantes

PRUDENCEFaire très attention si l'on doitrétrograder sur des surfaces glissantes:

Le fait de rétrograder en gammebasse lors de la conduite sur dessurfaces glissantes, est dangereux. Lechangement soudain de vitesse derotation des roues peut les fairedéraper. Ceci peut faire perdre lecontrôle du véhicule et causer unaccident.

Ne pas se fier sur le système ABS pourremplacer une conduite sécuritaire:

Le système ABS ne peut pascompenser une conduite imprudenteet dangereuse, une vitesse excessive,une conduite trop proche du véhiculequi précède, le glissement des rouessur la glace ou la neige et lesaquaplanages (perte de traction dueà la présence d'eau sur la route). Unaccident est toujours possible.

Lors de la conduite sur de la glace ou del'eau, de la neige, de la boue, du sable ousous toute autre condition dangereuse:l Conduire prudemment et garder unedistance suffisante pour le freinage.

l Eviter tout freinage brusque oumanœuvre brusque.

l Ne pas pomper sur la pédale de frein.Garder la pédale enfoncée.

l Si l'on est bloqué, sélectionner unrapport inférieur et accélérerdoucement. Ne pas faire patiner lesroues avant.

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

4-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page161Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 162: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (162,1)

l Pour plus d'adhérence lors dudémarrage sur des surfaces glissantescomme de la glace ou de la neige dure,utiliser du sable, du sel, des chaînes, dutapis ou tout autre matériauantidérapant sous les roues avant.

REMARQUEN'utiliser les chaînes que sur les roues avant.

qCapotage

PRUDENCEEviter de tourner brusquement, deconduire trop vite et de manœuvrertrop brutalement en conduisant cevéhicule:

Il est dangereux d'effectuer desvirages trop serrés, de conduire tropvite et de manœuvrer brusquementce véhicule car ceci augmenterait lerisque de perte de contrôle duvéhicule, de capotage du véhicule, deblessures graves ou mortelles.Ce véhicule a un centre de gravitéplacé haut. Les véhicules à centre degravité placé en position haute, telsque les véhicules utilitaires ou AWD,ne se comportent pas de la mêmefaçon que les véhicules à centre degravité placé en position basse.Les véhicules utilitaires ou AWD n'ontpas été conçus pour pouvoir faire desvirages serrés à grande vitesse, pasplus que les voitures de sportsurbaissées n'ont été conçues pouroffrir des performances satisfaisantesen tout terrain. En outre, les véhiculesutilitaires ont un taux de capotagesensiblement plus élevé que lesautres types de véhicule.La commande de stabilité antiroulispeut vous aider en cas de difficulté,mais elle peut être insuffisante pourrétablir complètement la situation; ilfaut donc conduire prudemment engardant toujours la hauteur duvéhicule à l'esprit.

4-8

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page162Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 163: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (163,1)

Conduire prudemment lorsque levéhicule est chargé, en ralentissant eten freinant plus tôt:

Il est dangereux de manœuvrer et defreiner brusquement lorsqu'onconduit un véhicule chargé, car lecomportement de conduite d'unvéhicule possédant un centre degravité haut placé est différent quandle véhicule est chargé que quand il nel'est pas, et ceci pourrait causer uneperte de contrôle du véhicule et unaccident.

Tapis de plancher

PRUDENCEVeiller à ce que les tapis de planchersoient bien accrochés sur les goupillesde retenue afin de les empêcher des'amasser sous les pédales:

Il est dangereux d'utiliser un tapis deplancher qui n'est pas fixé, car ilgênera l'utilisation des pédalesd'accélérateur et de frein, et unaccident risquerait alors des'ensuivre.

Ne pas installer deux tapis de plancherempilés l'un sur l'autre du côtéconducteur:

Il est dangereux d'installer deux tapisde plancher empilés l'un sur l'autredu côté conducteur, car les goupillesde retenue ne peuvent empêcherqu'un seul tapis de plancher deglisser vers l'avant.Si l'on utilise un tapis de plancher àhaute résistance pour l'hiver,toujours retirer le tapis de plancherd'origine.Si le(s) tapis de plancher est (sont)mal fixé(s), ceci gênera l'utilisationdes pédales, et un accident risqueraitalors de s'ensuivre.

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

4-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page163Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 164: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (164,1)

Lorsqu'on installe un tapis de plancher,placer le tapis de plancher de manière queses œillets soient bien introduits dans lesextrémités pointues des broches deretenue.

Pour désembourber levéhicule

PRUDENCENe pas faire patiner les roues à unevitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),et ne pas laisser que quelqu'un soitdirectement derrière une roue lorsquel'on fait pousser le véhicule:

Lorsque le véhicule est bloqué, le faitde faire patiner les roues à grandevitesse est dangereux. Un pneu quipatine peut surchauffer et exploser.Ceci peut causer de graves blessures.

ATTENTIONUne période prolongée debalancement peut causer unesurchauffe du moteur, desdommages à la boîte de vitesses, etdes dommages aux pneus.

Si l'on doit balancer le véhicule pour lesortir de la neige, du sable ou de la boue,appuyer légèrement sur l'accélérateur etdéplacer le levier sélecteur, avecprécautions, entre D et R.

4-10

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page164Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 165: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (165,1)

Conduite hivernalel Il est recommandé de transporter unnécessaire de secours, comprenant deschaînes pour pneus, un grattoir pourvitres, des signaux pyrotechniques, unepetite pelle, des câbles de démarragepour batterie et un sac de sable ou desel.

Demander à un concessionnaire agrééMazda d'effectuer les précautionssuivantes:l S'assurer qu'il y a un mélange d'antigelcorrect dans le radiateur.Se référer à Liquide de refroidissementdu moteur à la page 8-24.

l Vérifier la batterie et les câbles. Lefroid réduit la capacité de la batterie.

l Inspecter le circuit d'allumage pourdommages ou mauvaises connexions.

l Utiliser du liquide de lave-glaceantigel―ne jamais utiliser d'antigelpour moteur (page 8-30).

l Par temps très froid, ne pas utiliser lefrein de stationnement car il risque degeler. Passer plutôt en position P etbloquer les roues arrière.

qPneus à neige

Utiliser des pneus à neige sur les quatreroues

Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lorsde la conduite sur pneus neige. Gonflerles pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,4,3 psi) de plus que la pression indiquéesur l'étiquette de gonflage de pneus (cadrede la portière du conducteur), cependantne jamais dépasser la pression maximale àfroid indiquée sur le flanc des pneus.

PRUDENCEN'utiliser que des pneus de la mêmetaille et du même type (à neige,radiaux ou non radiaux) sur les quatreroues:

Le fait d'utiliser des pneus de taille outype différent est dangereux. Latenue de route du véhicule peut êtreaffectée et cela peut entraîner unaccident.

ATTENTIONVérifier les réglementations localesavant d'utiliser des pneus àcrampons.

REMARQUESi le véhicule est équipé du système desurveillance de pression des pneus, le systèmepeut ne pas fonctionner correctement lorsquedes pneus avec flancs ceinturés d'acier sontutilisés (page 5-33).

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

4-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page165Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 166: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (166,1)

qChaînes à neige

Vérifier les réglementations locales avantd'utiliser des chaînes.

ATTENTIONØ Les chaînes peuvent affecter la

conduite.Ø Ne pas dépasser 50 km/h (30

mi/h) ou la vitesse maximalerecommandée par lemanufacturier des chaînes, soit lavitesse la plus basse.

Ø Conduire prudemment et éviter lesbosses, les trous et les viragesserrés.

Ø Eviter de bloquer les roues lors dufreinage.

Ø Ne pas utiliser de chaîne sur laroue de secours à usagetemporaire; cela peut causer desdommages au véhicule et à laroue.

Ø Ne pas utiliser les chaînes sur desroutes qui ne sont pas enneigéesou recouvertes de glace. Sinon,cela risque d'endommager lespneus et les chaînes.

Ø Les chaînes risquent d'égratignerou abîmer les roues en aluminium.

REMARQUESi le véhicule est équipé du système desurveillance de pression des pneus, il peut nepas fonctionner correctement lors del'utilisation de chaînes à neige.

Installer les chaînes sur les roues avant.Ne pas utiliser de chaînes sur les rouesarrière.Consulter un concessionnaire agrééMazda.

Installation des chaînes

1. Fixer les chaînes sur les roues avant,aussi ajustées que possible. Toujourssuivre les instructions fournies par lemanufacturier des chaînes.

2. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) etserrer les chaînes de nouveau.

4-12

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page166Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 167: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (167,1)

Conduite dans l'eau

PRUDENCEFaire sécher les freins mouillés enconduisant à très basse vitesse et enappliquant les freins légèrementjusqu'à ce que le freinage soit redevenunormal:

Le fait de conduire avec des freinsmouillés est dangereux. Une distanced'arrêt plus longue ou le véhiculetirant d'un côté lors du freinage peutentraîner un accident grave. Unelégère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.

ATTENTIONNe pas conduire le véhicule sur desroutes inondées, car ceci pourraitcauser un court-circuit descomposants électriques/électroniques, ou endommager lemoteur ou le faire caler en raison dela pénétration d'eau. Si le véhicule aété immergé dans l'eau, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

Surcharge

PRUDENCES'assurer de ne pas surcharger levéhicule:

Le poids nominal brut sur l'essieu(PNBE) et le poids nominal brut duvéhicule (PNBV) sont indiqués surl'étiquette de standard de sécurité desvéhicules automobiles placée sur lemontant de la portière duconducteur. Le fait de dépasser cesvaleurs peut causer un accident oudes dommages au véhicule. Il estpossible d'estimer le poids de lacharge en pesant les bagages (ouoccupants) individuellement avant deles charger dans le véhicule.

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

4-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page167Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 168: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (168,1)

Informations relatives au turbocompresseurLe turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permetd'obtenir un meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien supplémentaire. Pourobtenir les performances maximales du moteur à turbocompresseur, bien noter les pointssuivants:l Le moteur à turbocompresseur est conçu pour fonctionner au mieux avec de l'essencesuper sans plomb (page 4-2). Des additifs de carburant NE SONT PAS recommandés.

l Changer l'huile moteur et le filtre en respectant l'intervalle pour moteur turbo mentionnédans le programme d'entretien (correspondant à vos conditions de conduite).

l N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 8-22). Des additifs d'huile NESONT PAS recommandés.

l Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longuemontée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes pour que leturbo refroidisse avant d'arrêter le moteur. Eviter de couper le contact brusquement aprèsavoir conduit longtemps ou dans des conditions sévères. Le turbocompresseur risqueraitd'être endommagé.

l Ne pas emballer ou faire tourner trop vite le moteur au démarrage. Eviter de faire celaavec TOUS les types de moteur, et surtout pas avec un moteur à turbocompresseur.

l Ne pas ajouter de dispositifs qui ne sont pas d'origine pour modifier le calage del'allumage du véhicule, l'admission de carburant ou la pression de suralimentation duturbo. Ceci risquerait d'endommager gravement le moteur et d'annuler la garantie.

4-14

Avant de conduire votre Mazda

Conseils concernant la conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page168Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 169: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (169,1)

Attelage d'une remorqueVotre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagerset de charge.Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et despassagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le faitde tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances etl'économie d'utilisation.Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S'adresser à un concessionnaire agrééMazda pour plus de détails.

ATTENTIONNe pas tracter de remorque pendant les premiers 1000 kilomètres (600 milles) devotre véhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte devitesses, le différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupemotopropulseur.

qLimite de poids

PTR et PNCB

Le poids total de la remorque (PTR), le poids nominal combiné brut (PNCB) et lepoids nominal brut sur l'essieu (PNBE), la charge de la remorque et la charge sur letimon d'attelage ne doivent pas dépasser les limites prescrites.l Le poids total de la remorque (PTR) est la somme des poids de la charge de laremorque (poids de la remorque plus chargement), du dispositif d'attelage de laremorque, des passagers du véhicule et de la charge du véhicule. Veiller à ce que lepoids total de la remorque (PTR) ne dépasse jamais les valeurs spécifiées dans leTableau des charges de remorquage.

l Le PNCB maximum est la somme du poids combiné de la remorque et de la chargeplus le poids du véhicule tractant (incluant le dispositif d'attelage de la remorque,les passagers du véhicule et la charge). Il ne doit pas dépasser les valeurs spécifiéesdans le Tableau des charges.

PNBE et PNBV

Ne pas dépasser le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) à l'avant et à l'arrière, et lePNBV (poids nominal brut du véhicule). Sinon, la conduite, le freinage et les performancesdu véhicule seront négativement affectés. Ces valeurs figurent aussi sur l'Etiquette ducertificat de sécurité des véhicules à moteur apposée sur le montant de la portière duconducteur.

Utilisation à haute altitude

A haute altitude, un moteur à essence perd de la puissance à raison de 3% à 4% par 304 m(1.000 pieds) d'élévation. Dans ces conditions, il est recommandé de réduire le poids brutdu véhicule et le poids brut combiné.

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

4-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page169Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 170: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (170,1)

TABLEAU DES CHARGES DE REMORQUAGE

Etant donné que les poids des véhicules varient, des compensations doivent être faites pourrépondre aux conditions de ce tableau.

DénominationModèle

2WD AWD

ZONE AVANTMAX.

2,97 m2 (32 pieds2)

PTR MAX.

Ajouter le poids de la remorque, sa charge etson dispositif d'attelage; les passagers duvéhicule et la charge du véhicule*

* c-à-d. les bagages, la nourriture, le matérielde camping

907 kg (2.000 lb)

PNCB MAX. 2.815 kg (6.206 lb) 2.914 kg (6.424 lb)

PNBE MAX.

Avant 1.150 kg (2.535 lb) 1.189 kg (2.621 lb)

Arrière 1.022 kg (2.253 lb) 1.083 kg (2.388 lb)

PNBV MAX. 2.168 kg (4.780 lb) 2.267 kg (4.998 lb)

CHARGES DEREMORQUAGE

Charge sur le timond'attelage

Charge sur le timon d'attelage/Charge de laremorque × 100 = 10% à 15%

Charge de la remorque

DISTRIBUTIONDE LA CHARGEDE LAREMORQUE

Avant 60%

Arrière 40%

PNCB: Poids nominal combiné brut (somme du PTR, du poids du véhicule et de 2passagers)PNBE: Poids nominal brut sur l'essieuPNBV: Poids nominal brut du véhicule

4-16

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page170Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 171: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (171,1)

PRUDENCEToujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableaudes charges de remorquage:

Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causerdes problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner desblessures et/ou causer des dommages au véhicule.

Charger la remorque à raison de 60% du poids vers l'avant et 40% vers l'arrière:Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant estdangereux. Une perte de contrôle du véhicule risquerait de s'ensuivre. La charge surle timon d'attelage doit être de 10%―15% de la charge totale de la remorque(somme des poids de la remorque et du chargement).

Faire toujours déterminer le poids total de la remorque et la charge sur le timond'attelage avant le départ:

Le fait de remorquer des charges sans déterminer le poids total de la remorque et lacharge sur le timon d'attelage est dangereux. Le roulis de la remorque dû aux ventslatéraux, aux routes cahoteuses ou toute autre raison risque de causer une perte decontrôle du véhicule et un accident grave.

ATTENTIONLe poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés enpesant la remorque sur les balances à plateforme situées aux stations de pesage surles autoroutes ou chez les sociétés de camionnage.

qDispositif d'attelage de la remorque

Utiliser seulement une boule de fixation recommandée par le fabricant de la remorque, quisoit conforme aux normes de poids brut de la remorque.Lorsqu'on ne tracte pas de remorque, retirer le dispositif d'attelage de la remorque (s'il peutêtre détaché) pour réduire le risque d'endommagement par l'arrière du véhicule.

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

4-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page171Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 172: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (172,1)

PRUDENCEAvant le départ, toujours s'assurer que le dispositif d'attelage de la remorque est bienfixé:

Un dispositif d'attelage de la remorque mal fixé est dangereux car il accentue leroulis de la remorque dû aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou toute autreraison, ce qui risque de causer une perte de contrôle du véhicule et un accident grave.Examiner périodiquement tous les boulons de fixation du dispositif d'attelage de laremorque, et resserrer au besoin les boulons desserrés. Si le dispositif d'attelage de laremorque est retiré, boucher hermétiquement tous les trous de fixation ouverts afind'éviter toute pénétration de gaz d'échappement, de poussière, d'eau, de saletés etd'autres objets étrangers, qui risqueraient de mettre les occupants en danger etd'endommager le véhicule.Ne pas installer de dispositif d'attelage qui raidisse le pare-chocs, car lesperformances du pare-chocs pourraient en être amoindries.

Veiller à ce qu'il n'y ait pas de fuite de gaz d'échappement dans l'habitacle si desboulons de fixation sont connectés à la carrosserie:

Le fait de modifier le système d'échappement du véhicule est dangereux. Toutepénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle risqueraient de causer une pertede connaissance ou même un décès.Lorsqu'on monte le dispositif d'attelage de la remorque, ne pas modifier le systèmed'échappement du véhicule.

ATTENTIONØ Effectuer tous les réglages du dispositif d'attelage avec des charges réelles. Ne pas

charger et décharger le véhicule pendant qu'on règle le dispositif d'attelage. Cecirisquerait de modifier la hauteur du véhicule.

Ø Ne pas utiliser de dispositif d'attelage monté sur essieu. Ceci risqueraitd'endommager l'essieu et les pièces connexes.

4-18

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page172Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 173: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (173,1)

qPneus

Lors du remorquage d'une remorque, s'assurer que tous les pneus sont gonflés auxpressions recommandées de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette de gonflage des pneussituée sur le cadre de la portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque,la charge et les pressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications dumanufacturier des pneus.

PRUDENCENe jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage:

Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors duremorquage d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillancede la roue, une perte de contrôle du véhicule et des blessures aux occupants duvéhicule.

qChaînes de sûreté

Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque sedécroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositifd'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, seréférer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage.

PRUDENCEAvant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à laremorque et au véhicule:

Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à laremorque et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à laboule de fixation, la remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec unautre véhicule.

qFeux de la remorque

Les feux de la remorque doivent être conformes à toutes les réglementations fédérales,nationales et locales. Equiper la remorque conformément aux réglementations en vigueuravant de la remorquer de jour ou de nuit.

ATTENTIONNe pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le systèmed'éclairage du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et lesystème d'éclairage du véhicule. Confier les travaux de connexion du système à unrevendeur de véhicules récréatifs ou à une agence de location de remorques, etvérifier soi-même les feux de freinage et les clignotants avant chaque déplacement.

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

4-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page173Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 174: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (174,1)

qFreins de remorque

Si le poids total de la remorque dépasse 450 kg (1.000 lb) des freins de remorque sontobligatoires. Si votre remorque est équipée de freins, s'assurer qu'ils sont conformes auxréglementations fédérales, nationales et locales.

PRUDENCENe pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit defreinage du véhicule:

Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit defreinage du véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures.

qConseils concernant le remorquage d'une remorque

l S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorquechargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une positionanormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier si la charge sur le timon d'attelage n'estpas incorrecte, si les pièces de la suspension ne sont pas usées, et si la charge de laremorque n'est pas excessive.

l S'assurer que la remorque est correctement chargée et que le chargement est bien fixépour éviter qu'il se déplace.

l S'assurer que les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations applicables.S'ils ne sont pas conformes, installer des rétroviseurs conformes aux normes deremorquage.

Les trois causes principales des accidents relatifs aux véhicules-remorques sont une erreurdu conducteur, une vitesse excessive et un chargement incorrect de la remorque.

Avant de conduire

l Faire vérifier le système de refroidissement et de freinage par un concessionnaire agrééMazda.

l Avant de démarrer, vérifier le fonctionnement de tous les feux du véhicule et de laremorque et toutes les connexions entre le véhicule et la remorque. S'arrêter et vérifier ànouveau tous les feux et les connexions après avoir roulé une courte distance.

Conduite

l La manœuvrabilité de votre Mazda sera différente lorsqu'une remorque y est attelée, ilest donc recommandé de s'exercer à prendre des virages, faire des marches arrière et desarrêts dans un endroit où il n'y a pas de circulation routière.

l Prendre le temps de s'habituer au poids et à la longueur supplémentaires.l Laisser un plus grand écart entre son véhicule et celui qui roule devant, car la distancede freinage est plus grande avec une remorque. Pour chaque 16 km/h (10 mi/h) devitesse, laisser au moins une longueur de véhicule et remorque entre sa Mazda et levéhicule se trouvant devant.

l Eviter les démarrages saccadés ou les accélérations brusques.

4-20

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page174Friday, June 20 2008 12:17 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 175: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (175,1)

l Eviter de freiner brusquement. Ceci pourrait causer une perte de contrôle du véhiculequi risquerait de se mettre en travers de la route, en particulier sur des chausséesdétrempées ou glissantes.

l Mettre le levier sélecteur sur la position D lorsqu'on tracte une remorque sur un terrainvallonné, ou qu'on est lourdement chargé.

Ces positions permettent d'utiliser le véhicule sans avoir à changer souvent de rapport.

Changements de file et virage

Eviter de changer de file rapidement, de virer brusquement, et de négocier des virages tropserrés. Ralentir avant de tourner pour éviter d'avoir à freiner brusquement.Une remorque qui tourne décrit un arc de cercle plus serré que le véhicule tracteur.Compenser ceci en prenant des virages plus larges que normalement.

Dépassement

Se préparer bien à l'avance à dépasser les autres véhicules, et laisser beaucoup d'espaceavant de changer de file. Les coups de vent latéraux subis lors du dépassement desvéhicules, en particulier ceux de grande taille, et les effets des routes cahoteuses,affecteront la conduite.Si un roulis se produit, saisir fermement le volant de direction et réduire la vitessepromptement mais progressivement.Orienter la direction droit devant. Si l'on n'effectue aucune correction extrême de ladirection de conduite ou du freinage, la combinaison d'une vitesse réduite et d'une directionbien ferme assurera une bonne stabilité.

Recul

Faire reculer un véhicule équipé d'une remorque exige beaucoup d'entraînement et depatience. Reculer progressivement, et se faire guider par une personne à l'arrière de laremorque pour réduire les risques d'accident.Pour faire tourner la remorque, placer la main en bas du volant de direction et le tournerdans le sens où l'on veut faire aller la remorque. Faire des mouvements minimes seulementpour éviter de tourner de façon trop serrée ou trop prolongée.

Montée d'une pente

Utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur pour réduire les risques de surcharge et/oude surchauffe du moteur.

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

4-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page175Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 176: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (176,1)

Descente d'une pente

Lors de la descente d'une pente, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur et utiliserla compression du moteur pour ralentir (frein-moteur).

PRUDENCEUtiliser toujours un rapport de boîte de vitesses inférieur pour ralentir:

Le fait de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou trop fréquemmentest dangereux, car les freins risqueraient alors de surchauffer et de faiblir, ce quipourrait causer une perte de contrôle du véhicule et un accident grave. Utiliser unrapport de boîte de vitesses inférieur pour aider à ralentir. Se garer hors de la routeet laisser les freins refroidir si l'on sent que les freins faiblissent.

Surchauffe du moteur

Le poids supplémentaire de la remorque peut soumettre le moteur à de fortes contraintespar temps chaud ou dans des côtes longues ou raides.Si la jauge de température indique une surchauffe, éteindre le climatiseur, se dirigerprudemment vers le côté de la route, se garer hors du flux de circulation et attendre que lemoteur refroidisse. Se référer à Surchauffe (page 7-12).

Stationnement

Veiller à toujours mettre des cales contre les roues de la remorque et du véhicule tracteurpendant que l'on stationne.Serrer fermement le frein de stationnement et mettre le levier sélecteur en position P.

Eviter de se garer dans une pente, mais si c'est inévitable, procéder comme suit:

1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir enfoncée.

2. Demander à une tierce personne de placer des cales de roue sur le côté descendant de lapente, contre toutes les roues du véhicule et de la remorque.

3. Ensuite, relâcher progressivement la pédale de frein, jusqu'à ce que les cales supportentla charge.

l Si la pente est descendante, tourner le volant de direction de façon que l'avant desroues avant soit orienté vers le bord du trottoir.

l Si la pente est montante, orienter l'arrière des roues avant contre le bord du trottoir.

4. Serrer fermement le frein de stationnement.

5. Mettre le levier sélecteur en position P et arrêter le moteur.

Pour redémarrer après avoir stationné sur une pente:

1. Avec le levier sélecteur en position P, démarrer le moteur. (Veiller à enfoncer la pédalede frein et la maintenir enfoncée.)

2. Enclencher un rapport.

4-22

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page176Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 177: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (177,1)

3. Relâcher le frein de stationnement (ainsi que le frein au pied) et s'éloigner des cales deroue. S'arrêter; serrer le frein de stationnement et mettre le levier sélecteur en position P.

4. Demander à une tierce personne de récupérer les cales de roue.

Consommation d'essence

Le remorquage de la remorque augmente la consommation d'essence.

Entretien

Si l'on tracte souvent une remorque, faire effectuer l'entretien du véhicule comme indiquédans Entretien périodique (page 8-3).

Avant de conduire votre Mazda

Remorquage

4-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page177Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 178: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (178,1)

4-24

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page178Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 179: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (179,1)

5 Conduite de votre Mazda

Explication des instruments et commandes.

Démarrage et conduite ................................................................. 5-2Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2Démarrage du moteur ................................................................ 5-4Circuit de freinage ..................................................................... 5-5Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-11Direction assistée .................................................................... 5-17Utilisation du système toutes roues motrices (AWD)í ........... 5-18Régulateur de vitesse de croisière ........................................... 5-20Système de commande de traction (TCS) ............................... 5-24Commande dynamique de stabilité (DSC) .............................. 5-27Système de surveillance de pression des pneusí .................... 5-29

Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-36Compteurs et jauges ................................................................ 5-36

Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-41Voyants/témoins ...................................................................... 5-41Avertisseurs sonores ................................................................ 5-57

Interrupteurs et commandes ...................................................... 5-59Commande d'éclairage ............................................................ 5-59Clignotants et changement de file ........................................... 5-62Antibrouillardsí ..................................................................... 5-63Essuie-glace et lave-glace de pare-brise .................................. 5-63Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............................ 5-65Dégivreur de lunette arrière ..................................................... 5-65Avertisseur ............................................................................... 5-66Feux de détresse ...................................................................... 5-67Système de télécommande HomeLinkí ................................. 5-67

5-1íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page179Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 180: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (180,1)

Contacteur d'allumageClé auxiliaire (avec clé avancée)

REMARQUEPour démarrer le moteur à l'aide de la cléavancée, se référer à Démarrage du moteur(page 3-10).

Pour démarrer le moteur à l'aide de la cléauxiliaire, procéder comme indiqué ci-dessous.

1. Retirer la clé auxiliaire de la cléavancée (page 3-17).

2. S'assurer que le bouton de démarrageest en position LOCK.

3. Pour retirer le bouton de démarrage, letirer vers l'extérieur tout en appuyantsur les boutons situés sur les côtés droitet gauche.

4. Insérer la clé auxiliaire dans lecontacteur d'allumage.

qPositions du contacteur d'allumage

Avec clé avancée

Sans clé avancée

LOCK

Le volant de direction est bloqué parmesure de sécurité contre le vol. La clé nepeut être retirée que dans cette position.

5-2

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page180Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 181: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (181,1)

PRUDENCENe retirer la clé que lorsque le véhiculeest stationné:

Le fait de retirer la clé du contacteurd'allumage pendant que le véhiculese déplace est dangereux. Le retraitde la clé bloque le volant de direction.Il ne sera pas possible de diriger levéhicule et cela risque d'entraîner ungrave accident. (Pour les véhiculeséquipés de la clé avancée, le volantde direction se verrouille lorsqu'onmet le bouton du démarreur sur laposition LOCK.)

Avant de quitter le siège du conducteur,toujours mettre la clé ou le bouton dedémarrage sur la position LOCK,appliquer le frein de stationnement ets'assurer que le levier sélecteur est enplage P:

Le fait de mettre intentionnellementla clé ou le bouton de démarrage surla position LOCK est beaucoup plusimportant dans les cas où vousquittez le véhicule sans retirer la clé;et aussi parce que si vous laissez lebouton sur d'autres positions,certains des systèmes de sécurité duvéhicule seront désactivés et labatterie se déchargera.Il est dangereux de quitter le siège duconducteur sans mettre le contacteurd'allumage en position LOCK, sansappliquer le frein de stationnement etsans mettre le levier sélecteur enposition P. Le véhicule risque de sedéplacer de façon inattendue. Cecipeut causer un accident.

REMARQUESi la clé est difficile à tourner, déplacer levolant vers la droite et vers la gauche.Si on laisse la clé ou le bouton de démarragesur une position autre que LOCK, certainesfonctions de sécurité seront aussi désactivéeset la batterie pourra se décharger.

ACC (Accessoires)

Le volant de direction est débloqué etcertains accessoires électriques peuventfonctionner.

ON

Ceci est la position normale lorsque lemoteur tourne après le démarrage. Lesvoyants (sauf celui du système defreinage) devraient être vérifiés avant ledémarrage du moteur (page 5-41).

REMARQUELorsque le contacteur d'allumage est mis à laposition ON, le son du moteur de la pompe àessence fonctionnant près du réservoird'essence peut être audible. Ceci n'indique pasun problème.

START

Cette position sert à faire démarrer lemoteur. Le moteur est lancé jusqu'à cequ'on relâche la clé; qui revient à laposition ON. Les voyants du système defreinage devraient être vérifiés après ledémarrage du moteur (page 5-41).

qRappel de clé au contact

Si le contacteur d'allumage est en positionLOCK ou ACC et la clé insérée, un bipretentira en continu lorsque la portière duconducteur est ouverte.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page181Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 182: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (182,1)

Démarrage du moteurREMARQUELe démarrage du moteur est commandé par lesystème d'allumage de bougie.Ce système est conforme à tous les règlementsdu Standard Canadien d'Equipements Sourced'Interférence régissant la puissance de lapulsation du champ électrique des parasitesradio.

1. Tous les occupants du véhicule doiventattacher leur ceinture.

2. Veiller à ce que le frein destationnement soit appliqué.

3. Appuyer sur la pédale de frein.

4. Mettre le levier sélecteur en plage P. Sil'on est obligé de redémarrer le moteuralors que le véhicule est enmouvement, placer le levier sélecteuren plage N.

REMARQUELe démarreur ne fonctionne pas si le leviersélecteur n'est pas en plage P ou N.

5. Porter le contacteur d'allumage sur laposition START et le maintenir (pasplus de 10 secondes à la fois) jusqu'àce que le moteur démarre.

ATTENTIONNe pas faire tourner le démarreurpendant plus de 10 secondes à la fois.Si le moteur ne démarre pas,attendre environ 10 secondes avantd'essayer à nouveau. Sinon ledémarreur risque de subir desdommages.

6. Après le démarrage du moteur, lelaisser tourner au ralenti pendant 10secondes environ.

REMARQUEl Lorsqu'il fait très froid ou si le véhicule n'a

pas fonctionné pendant plusieurs jours,laisser le moteur se réchauffer sansappuyer sur la pédale d'accélérateur.

l Que le moteur soit froid ou chaud, il devraitdémarrer sans que l'on appuie sur lapédale d'accélérateur.

l Si le moteur ne démarre pas la premièrefois, se référer à Démarrage d'un moteurnoyé, dans Démarrage d'urgence. Si lemoteur ne démarre toujours pas, fairevérifier le véhicule par un concessionnaireagréé Mazda (page 7-14).

5-4

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page182Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 183: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (183,1)

Circuit de freinage

qFreins

Ce véhicule Mazda est équipé deservofreins qui s'ajustentautomatiquement lors d'une utilisationnormale.

Si le servofrein ne fonctionne pas, il estpossible de s'arrêter en appuyant avec uneplus grande force, sur la pédale de frein.Cependant la distance requise pours'arrêter sera plus longue que normale.

PRUDENCENe pas rouler avec le moteur calé ouarrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:

Le fait de rouler avec le moteur caléou arrêté est dangereux. Le freinagedemandera plus d'effort, etl'assistance des freins peut s'épuisersi la pédale est pompée. Celaentraînera une distance d'arrêtbeaucoup plus longue ou même unaccident.

Engager un rapport inférieur lors de ladescente d'une pente à forteinclinaison:

Le fait de conduire avec le piedcontinuellement posé sur la pédalede frein ou d'appliquer les freinscontinuellement sur de longuesdistances est dangereux. Cela ferasurchauffer les freins, entraînant desdistances d'arrêt beaucoup pluslongues ou même une perte totale dela capacité de freinage. Cela peutfaire perdre le contrôle du véhicule etcauser un grave accident. Eviterd'appliquer les freinscontinuellement.

Faire sécher les freins mouillés enconduisant à très basse vitesse et enappliquant les freins jusqu'à ce que lefreinage soit redevenu normal:

Le fait de conduire avec des freinsmouillés est dangereux. Une distanced'arrêt plus longue ou le véhiculetirant d'un côté lors du freinage peutentraîner un accident grave. Unelégère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page183Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 184: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (184,1)

qFrein de stationnement

PRUDENCEAvant de quitter le siège du conducteur,toujours mettre la clé ou le bouton dedémarrage sur la position LOCK,appliquer le frein de stationnement ets'assurer que le levier sélecteur est enplage P:

Le fait de mettre intentionnellementla clé ou le bouton de démarrage surla position LOCK est beaucoup plusimportant dans les cas où vousquittez le véhicule sans retirer la clé;et aussi parce que si vous laissez lebouton sur d'autres positions,certains des systèmes de sécurité duvéhicule seront désactivés et labatterie se déchargera.Il est dangereux de quitter le siège duconducteur sans mettre le contacteurd'allumage en position LOCK, sansappliquer le frein de stationnement etsans mettre le levier sélecteur enposition P. Le véhicule risque de sedéplacer de façon inattendue. Cecipeut causer un accident.

ATTENTIONLe fait de conduire avec le frein destationnement mis, entraîne uneusure excessive des plaquettes et desgarnitures de freins.

REMARQUEPour le stationnement dans la neige, se référerà Conduite hivernale (page 4-11) concernantl'utilisation du frein de stationnement.

Application du frein de stationnement

Appuyer sur la pédale de frein, puisenfoncer la pédale du frein destationnement complètement.

Pour relâcher le frein de stationnement

Appuyer sur la pédale de frein, puisenfoncer la pédale du frein destationnement jusqu'à ce qu'elle soitlibérée. Laisser remonter progressivementla pédale du frein de stationnement.

REMARQUERelâcher une fois la pédale de frein destationnement avant d'essayer à nouveau del'actionner.

5-6

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page184Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 185: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (185,1)

qVoyant du système de freinage

Ce voyant a les fonctions suivantes:

Voyant de frein de stationnement

Le voyant s'allume lorsque le frein destationnement est mis et que le contacteurd'allumage est sur la position START ouON. Il s'éteint lorsque le frein destationnement est complètement relâché.

Voyant de niveau bas de liquide de frein

Si le voyant reste allumé après que le freinde stationnement soit complètementrelâché, cela peut indiquer une panne dusystème de freinage.

Garer prudemment le véhicule sur le bordde la route.

La pédale peut être plus dure ou sa coursepeut être plus longue que normale. Dansces deux cas, le véhicule prendra plus detemps pour s'arrêter.

1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveaudu liquide de frein et ajouter du liquideau besoin (page 8-27).

2. Après avoir ajouté du liquide, vérifierle voyant de nouveau.

Si le voyant reste allumé, ou si les freinsne fonctionnent pas correctement, ne pasconduire le véhicule. Faire remorquerjusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.

Même si le voyant s'éteint, faire vérifier lecircuit de freinage dès que possible par unconcessionnaire agréé Mazda.

REMARQUEDevoir ajouter du liquide de frein estquelquefois une indication de fuite. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazda, dès quepossible, même si le voyant de frein est éteint.

PRUDENCENe pas conduire lorsque le voyant dusystème de freinage allumé. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazdapour faire inspecter les freins dès quepossible:

Le fait de conduire avec le voyant dusystème de freinage allumé estdangereux. Cela indique que lesfreins risquent de ne pas fonctionner.Si le voyant reste allumé, après s'êtreassuré que le frein de stationnementest complètement relâché, fairevérifier immédiatement le système defreinage.

qRappel de frein de stationnement

Si le frein de stationnement n'a pas étécomplètement relâché et que l'on conduitle véhicule à 5 km/h (3 mi/h) ou plus, unbip sonore continu retentira pour avertir leconducteur que le frein de stationnementn'a pas été relâché.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page185Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 186: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (186,1)

qSystème d'antiblocage de frein (ABS)

L'unité de commande d'ABS contrôlecontinuellement la vitesse de chaque roue.Si l'une des roues est sur le point de sebloquer, l'unité d'ABS relâche et appliqueautomatiquement le frein de cette roue.

Le conducteur peut ressentir une légèrevibration au niveau de la pédale de frein etun bruit de cliquetis peut être audibleprovenant du système de freinage. Ceciest normal et dû au fonctionnement dusystème ABS. Ne pas pomper la pédale defrein, continuer d'appuyer sans relâcher lapression sur la pédale de frein.

PRUDENCENe pas se fier sur le système ABS pourremplacer une conduite sécuritaire:

Le système ABS ne peut pascompenser une conduite imprudenteet dangereuse, une vitesse excessive,une conduite trop proche du véhiculequi précède, le glissement des rouessur la glace ou la neige et lesaquaplanages (perte de traction dueà la présence d'eau sur la route). Unaccident est toujours possible.

REMARQUEl Les distances de freinage risquent d'être

plus longues sur des matériaux mousrecouvrant des surfaces dures (neige ougraviers, par exemple). Dans cesconditions, un véhicule avec un système defreinage normal peut demander desdistances plus courtes pour s'arrêter, car lematériau mou accumulé devant une rouebloquée, fait ralentir le véhicule.

l Le bruit de fonctionnement de l'ABS peutêtre entendu lorsqu'on démarre le moteurou immédiatement après avoir démarré levéhicule. Ceci n'indique toutefois pas uneanomalie.

qVoyant du système d'antiblocagede frein (ABS)

Le voyant reste allumé quelques secondeslorsque le contacteur d'allumage est missur la position ON.

Si le voyant d'ABS reste allumé lors de laconduite, cela indique que l'unité d'ABS adétecté une anomalie dans le système.Dans ce cas, les freins fonctionnentnormalement comme si le véhicule n'avaitpas d'ABS.Si cela se produisait, consulter unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

5-8

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page186Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 187: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (187,1)

REMARQUELorsque le moteur est démarré à l'aide d'unebatterie de secours, un régime moteurirrégulier se produit et le voyant d'ABSs'allume. Ceci est dû au manque de puissancede la batterie du véhicule et n'indique pas uneanomalie du système.Faire recharger la batterie dès que possible.

qVoyant du système électronique dedistribution de force de freinage

Si l'unité de commande du systèmeélectronique de distribution de force defreinage détermine que certainescomposantes du système ne fonctionnentpas correctement, l'unité de commandepeut allumer le voyant du système defreinage et le voyant d'ABS en mêmetemps. Le problème est probablement dûau système électronique de distribution deforce de freinage.

PRUDENCENe pas conduire lorsque le voyantd'ABS et le voyant du système defreinage sont allumés. Faire remorquerle véhicule chez un concessionnaireagréé Mazda dès que possible pour uneinspection des freins:

Le fait de conduire le véhicule lorsquele voyant d'ABS et le voyant dusystème de freinage sont tous lesdeux allumés est dangereux.Lorsque les deux voyants sontallumés, les roues arrière risquent dese bloquer plus rapidement en cas defreinage brusque que dans lesconditions normales.

qAssistance des freins

En situations de freinage d'urgence,lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer lapédale de frein avec une grande force, lesystème d'assistance des freins amélioreles performances de freinage.

Lorsque la pédale de frein est enfoncéefort ou rapidement, les freins sontappliqués très fortement.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page187Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 188: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (188,1)

REMARQUEl Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort

ou rapidement à des vitesses plus élevées,la pédale sera plus douce mais les freinssont appliqués très fortement. Ceci est uneffet normal du fonctionnement del'assistance des freins et n'indique pas uneanomalie.

l Lorsque la pédale de frein est enfoncée fortou est enfoncée plus rapidement, un bruitde fonctionnement du moteur/pompe peutêtre entendu. Ceci est un effet normal dufonctionnement de l'assistance des freins etn'indique pas une anomalie.

l Le système d'assistance des freins neremplace pas la fonction de freinageprincipale du véhicule.

qIndicateur d'usure des plaquettes

Lorsque les plaquettes de freins à disquess'usent, les indicateurs d'usure touchentaux disques. Cela produit un bruitgrinçant pour avertir que les plaquettesdoivent être remplacées.

Lorsque ce son est audible, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

PRUDENCENe pas conduire avec des plaquettes defreins usées:

Le fait de conduire avec desplaquettes de freins usées estdangereux. Les freins risquent delâcher et cela peut causer un accidentgrave. Dès qu'un grincement estaudible, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

5-10

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page188Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 189: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (189,1)

Boîte de vitesses automatique

Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage. (Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.)

Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.

Positions de blocage:

REMARQUECette Sport AT possède une option que ne possède pas une boîte de vitesses automatiquetraditionnelle - l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu delaisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on al'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatiquetraditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode dechangement de vitesses manuel, et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsqu'onchange de vitesse. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe,vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 5-14).

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page189Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 190: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (190,1)

qPlages de la boîte de vitesses

Le levier sélecteur doit être à la plage P ouN pour pouvoir faire démarrer le moteur.

P (Stationnement)

La position de stationnement P, verrouillela boîte de vitesses et évite que les rouesavant ne tournent.

PRUDENCEToujours mettre le levier sélecteur enposition P et appliquer le frein destationnement:

Le fait de mettre le levier sélecteur enplage P seulement, sans utiliser lefrein de stationnement pourmaintenir le véhicule à l'arrêt estdangereux. Si la plage P ne reste pasengagée, le véhicule risque de sedéplacer et de causer un accident.

ATTENTIONØ Le fait de passer en plage P, N ou

R lorsque le véhicule est enmouvement, peut endommager laboîte de vitesses.

Ø Le fait de passer à une plage deconduite ou en marche arrièrelorsque le moteur tourne à unrégime plus rapide que le ralenti,peut endommager la boîte devitesses.

R (Marche arrière)

En plage R, le véhicule se déplace versl'arrière. Le véhicule doit être arrêté avantd'engager la plage R ou avant de passer àune autre plage à partir de R, sauf danscertaines occasions rares comme décritdans “Pour désembourber le véhicule”(page 4-10).

N (Point mort)

En plage N, les roues et la boîte devitesses ne sont pas bloquées. Sur lamoindre pente, le véhicule roulera si lefrein de stationnement ou si les freins nesont pas appliqués.

PRUDENCESi le moteur tourne à un régimesupérieur au ralenti ne pas passer de laplage N ou P à un rapport de conduite:

Il est dangereux de passer de la plageN ou P à un rapport de conduitelorsque le moteur tourne à un régimesupérieur au régime de ralenti. Levéhicule pourrait se déplacerbrusquement et causer un accidentou de graves blessures.

Ne pas passer à la plage N pendant laconduite du véhicule:

Le passage à la plage N pendant laconduite est dangereux. Le freinmoteur ne peut pas être appliqué lorsde la décélération ce qui peut causerun accident ou de graves blessures.

ATTENTIONNe pas passer à la plage N pendantla conduite du véhicule. Cela risquede causer des dommages à la boîtede vitesses.

REMARQUESerrer le frein de stationnement ou appuyersur la pédale de frein avant de déplacer lelevier sélecteur depuis la position N afind'éviter que le véhicule ne se déplaceaccidentellement.

5-12

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page190Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 191: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (191,1)

D (Conduite)

D est la position normale pour laconduite. A partir de la position arrêtée, laboîte de vitesses passera automatiquementpar une séquence de changement devitesses à 6 rapports.

M (Manuelle)

M est la position pour le mode desélection manuelle des rapports. Lesrapports peuvent être sélectionnés à l'aidedu levier sélecteur.Se référer à Mode de sélection manuelledes rapports (page 5-14).

qChangement de vitesses adaptatifactif (AAS)

Le Changement de vitesses adaptatif actif(AAS) contrôle automatiquement lespoints de changement de la boîte devitesses pour offrir l'adaptation optimaleaux conditions de la route et auxopérations du conducteur. Ceci permetd'obtenir les performances optimales dumoteur et d'améliorer le confort deconduite. Dans les virages, le mode AASmaintiendra le même rapport de vitessesque celui auquel le véhicule se trouvaitavant d'entrer dans le virage, et onaccélérera donc en utilisant le mêmerapport après être sorti du virage.Si le conducteur accélère rapidement, ouaccélère et décélère rapidement enactionnant l'accélérateur et la pédale defrein pendant une certaine période detemps alors que le levier de sélection estsur la position D, il est possible que lemode AAS soit activé. Si ceci se produit,le mode AAS maintiendra le rapport devitesses optimal et le conducteur pourraalors remarquer que les vitesses nepassent pas; toutefois, ceci n'est pas uneanomalie.

qSystème de verrouillage de leviersélecteur

Le système de verrouillage du leviersélecteur empêche de déplacer le leviersélecteur de la plage P à moins que lapédale de frein ne soit enfoncée.

Pour passer de la plage P à une autreplage:

1. Enfoncer la pédale de frein et lamaintenir.

2. Démarrer le moteur.

3. Déplacer le levier sélecteur.

REMARQUEl Lorsque le contacteur d'allumage est à la

position LOCK, il n'est pas possible demettre le levier sélecteur en plage P.

l Pour s'assurer que la boîte de vitesses esten position de stationnement, la clé decontact ne peut pas être retirée si le leviersélecteur n'est pas en plage P.

l (Avec clé avancée)Le contacteur d'allumage ne peut pas êtretourné de la position ACC vers la positionLOCK lorsque le levier sélecteur n'est pasen plage P.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page191Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 192: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (192,1)

qMode de sélection manuelle desrapports

Ce mode donne la sensation de conduireun véhicule à boîte de vitesses manuelle,en opérant le levier sélecteur pourcontrôler le régime du moteur et le coupleappliqué aux roues avant comme avec uneboîte de vitesses manuelles lorsque plusde contrôle est requis.

Pour passer en mode de sélectionmanuelle des rapports, déplacer le levierde la plage D à la plage M.

Pour revenir au mode de sélectionautomatique des rapports, déplacer lelevier sélecteur de la plage M à la plageD.

REMARQUESi le mode de sélection manuelle des rapportsest engagé lorsque le véhicule est arrêté, lerapport M1 est sélectionné.

Témoins

Témoin de position de plage de boîte devitesse

En mode de sélection manuelle desrapports, le témoin de position de plage deboîte de vitesse “M” s'allume sur letableau de bord.

Témoin de position de rapport

Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.

Témoin de position de plage de boîte de vitesse

Témoin de position de rapport

REMARQUESi les rapports ne peuvent pas être rétrogradéslors de la conduite à une vitesse élevée, letémoin de position de plage de boîte de vitesseet le témoin de position de rapport clignotentdeux fois pour indiquer l'impossibilité derétrograder.

Sélection des rapports

Passage manuel au rapport supérieur

(M1→M2→M3→M4→M5→M6)Pour passer au rapport supérieur, tirerlégèrement le levier sélecteur vers l'arrière( ) une fois.

5-14

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page192Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 193: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (193,1)

REMARQUEl A basses vitesses, les rapports supérieurs

peuvent ne pas être sélectionnés, suivant lavitesse à laquelle le véhicule roule.

l En mode de sélection manuelle desrapports, les rapports ne sont passélectionnés automatiquement. Ne paspousser le régime moteur jusqu'à la ZONEROUGE du compte-tours. Si l'aiguille ducompte-tours entre dans la ZONE ROUGE,un effet de frein moteur peut être ressenti,car l'alimentation en carburant du moteurest coupée afin de protéger celui-ci. Cecin'indique pas une anomalie.

l Lorsque l'accélérateur est complètementenfoncé, la boîte de vitesses rétrogradesuivant la vitesse du véhicule.

Rétrogradation manuelle

(M6→M5→M4→M3→M2→M1)Pour rétrograder au rapport inférieur,pousser légèrement le levier sélecteur versl'avant ( ) une fois.

PRUDENCENe pas utiliser le frein moteur lors de laconduite sur des surfaces glissantes ouà haute vitesse:

Le rétrogradage lors de la conduitesur des routes mouillées, enneigéesou gelées ou lors de la conduite àhaute vitesse cause un effet de freinmoteur soudain qui est dangereux.Le changement soudain de vitesse derotation des roues peut les fairedéraper. Ceci peut faire perdre lecontrôle du véhicule et causer unaccident.

REMARQUEl A vitesses élevées, les rapports inférieurs

peuvent ne pas être sélectionnés, suivant lavitesse à laquelle le véhicule roule.

l A la décélération, les rapports peuventrétrograder automatiquement suivant lavitesse du véhicule.

l Lorsque l'accélérateur est complètementenfoncé, la boîte de vitesses rétrogradesuivant la vitesse du véhicule.

Mode fixe de second rapport

Lorsque le levier sélecteur est tiré versl'arrière ( ) alors que le véhicule estarrêté, la boîte de vitesses est établie enmode fixe de second rapport. Le rapportest fixé en seconde lorsque dans ce modepour faciliter le démarrage et la conduitesur les routes glissantes. Si le leviersélecteur est tiré vers l'arrière ( ) ou versl'avant ( ) lorsque dans le mode fixe desecond rapport, le mode sera annulé.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page193Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 194: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (194,1)

Spécifications des sélections de rapport

Passage des rapports

Si la vitesse du véhicule est inférieure à lavitesse spécifiée pour le rapport supérieur,alors le rapport supérieur ne peut pas êtresélectionné.

Rapport Vitesse du véhicule

M1→M2Vous pouvez sélectionner le rapportM2 que le véhicule soit à l'arrêt ouroule.

M2→M3 9 km/h (6 mi/h)

M3→M4 26 km/h (16 mi/h)

M4→M5 36 km/h (22 mi/h)

M5→M6 53 km/h (33 mi/h)

Rétrogradation des rapports

Si la vitesse du véhicule est supérieure àla vitesse spécifiée pour le rapportinférieur, alors le rapport inférieur ne peutpas être sélectionné.

Rapport Vitesse du véhicule

M6→M5 230 km/h (143 mi/h)

M5→M4 182 km/h (113 mi/h)

M4→M3 135 km/h (83 mi/h)

M3→M2 86 km/h (53 mi/h)

M2→M1 44 km/h (27 mi/h)

Lors de la décélération, le rétrogradagedes rapports se fait automatiquementlorsque la vitesse baisse aux vitessessuivantes:

Rapport Vitesse du véhicule

M6→M5 52 km/h (32 mi/h)

M5→M4 34 km/h (21 mi/h)

M4→M3 25 km/h (15 mi/h)

M3 ou M2→M1 8 km/h (5 mi/h)

REMARQUELe rapport ne rétrograde pas automatiquementà M1 lorsque en mode fixe de second rapport.

Si la reprise a été faite aux vitessessuivantes ou inférieures, les rapportsrétrogradent automatiquement:

Rapport Vitesse du véhicule

M6→M5 220 km/h (136 mi/h)

M5→M4 50 km/h (31 mi/h)

M4→M3 30 km/h (18 mi/h)

M3 ou M2→M1 8 km/h (5 mi/h)

Recommandations concernant lepassage des vitesses

Passage des rapports

Pour une accélération normale et lapromenade, les points de passage suivantssont recommandés.

Rapport Vitesse du véhicule

M1 en M2 24 km/h (15 mi/h)

M2 en M3 40 km/h (25 mi/h)

M3 en M4 65 km/h (40 mi/h)

M4 en M5 73 km/h (45 mi/h)

M5 en M6 80 km/h (50 mi/h)

Rétrogradation des rapports

Lorsque l'on doit ralentir dans un traficdense ou lors de la montée d'une fortecôte, rétrograder avant de faire peiner lemoteur. Ceci donne une meilleureaccélération lorsque plus de vitesse estnécessaire.

Lors de la descente d'une pente à forteinclinaison, rétrograder pour maintenirune vitesse sécuritaire et pour limiterl'usure des freins.

5-16

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page194Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 195: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (195,1)

qConseils concernant la conduite

Dépassement

Pour plus de puissance lors dudépassement d'un autre véhicule ou pourmonter une forte pente, appuyer à fondsur l'accélérateur. La boîte de vitessesrétrogradera à un rapport inférieur, suivantla vitesse du véhicule.

Démarrage en côte

Pour monter une côte à partir de laposition arrêtée:

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Passer en plage D ou M1, suivant lacharge du véhicule et l'inclinaison de lapente.

3. Relâcher la pédale de frein tout enaccélérant graduellement.

Descente de pente

Lors de la descente de forte pente, passerà une plage de rapport inférieur, suivant lacharge du véhicule et l'inclinaison de lapente. Descendre lentement, n'utiliser lesfreins que de façon occasionnelle pouréviter qu'ils ne surchauffent.

Direction assistéeLa direction n'est assistée que lorsque lemoteur fonctionne. Si le moteur est arrêtéou si le système de direction assistée nefonctionne pas, il est possible de diriger levéhicule mais cela demande un plus grandeffort physique.

Si le volant semble plus rigide qued'habitude durant la conduite normale,consulter un concessionnaire agrééMazda.

ATTENTIONNe jamais maintenir le volant dedirection tourné à fond, vers la droiteou vers la gauche, pendant plus de 5secondes si le moteur tourne.Cela pourrait endommager lesystème de direction assistée.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page195Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 196: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (196,1)

Utilisation du système toutesroues motrices (AWD)í

Le système de AWD fournit une meilleureconduite sur les routes recouvertes deneige ou de glace, sur le sable et dans laboue, ainsi que sur des plans très inclinéset autres types de surfaces glissantes.

qConduite en système de AWD

PRUDENCEEviter de tourner brusquement, deconduire trop vite et de manœuvrertrop brutalement en conduisant cevéhicule:

Il est dangereux d'effectuer desvirages trop serrés, de conduire tropvite et de manœuvrer brusquementce véhicule car ceci augmenterait lerisque de perte de contrôle duvéhicule, de capotage du véhicule, deblessures graves ou mortelles.Ce véhicule a un centre de gravitéplacé haut. Les véhicules à centre degravité placé en position haute, telsque les véhicules utilitaires ou AWD,ne se comportent pas de la mêmefaçon que les véhicules à centre degravité placé en position basse.Les véhicules utilitaires ou AWD n'ontpas été conçus pour pouvoir faire desvirages serrés à grande vitesse, pasplus que les voitures de sportsurbaissées n'ont été conçues pouroffrir des performances satisfaisantesen tout terrain. En outre, les véhiculesutilitaires ont un taux de capotagesensiblement plus élevé que lesautres types de véhicule.

Conduire prudemment lorsque levéhicule est chargé, en ralentissant eten freinant plus tôt:

Il est dangereux de manœuvrer et defreiner brusquement lorsqu'onconduit un véhicule chargé, car lecomportement de conduite d'unvéhicule possédant un centre degravité haut placé est différent quandle véhicule est chargé que quand il nel'est pas, et ceci pourrait causer uneperte de contrôle du véhicule et unaccident.

qVoyant du système toutes rouesmotrices (AWD)

Ce voyant reste allumé pendant quelquessecondes après que le contacteurd'allumage soit mis à la position ON.Ensuite, le voyant s'allume ou clignotedans les conditions suivantes:l Il s'allume s'il y a un problème dusystème de AWD.

l Clignote si la température de l'huile dudifférentiel surchauffe.

l Clignote s'il y a en permanence unegrande différence de vitesse de rotationdes roues avant et arrière, ce qui peutarriver par exemple lorsque le véhiculese trouve sur une surface glissante ouqu'il est embourbé dans de la boue, dusable, etc.

Si le voyant AWD s'allume:

Si le voyant AWD s'allume, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

5-18

Conduite de votre Mazda

íCertains modèles.

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page196Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 197: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (197,1)

Si le voyant AWD clignote:

Garer le véhicule dans un endroit sûr.Après quelques moments, si le voyantarrête de clignoter, la conduite peut êtrereprise. Si le témoin ne cesse pas declignoter, s'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

PRUDENCENe jamais faire tourner à vide une rouequi n'est pas en contact avec le sol:

Le fait de faire tourner à vide uneroue qui n'est pas en contact avec lesol lorsque le véhicule est coincé oudans un ravin est dangereux. Lemécanisme d'entraînement peutsubir des dommages et causer unaccident ou même entraîner unesurchauffe, une fuite d'huile et unincendie.

qPneus et chaînes

La condition des pneus est très importantepour les performances du véhicule. Deplus, pour éviter d'endommager lemécanisme d'entraînement, faire attentionaux points suivants:

Pneus

l Lors du remplacement de pneus,toujours remplacer les pneus avant etarrière en même temps.

l Tous les pneus doivent être de taille,fabricant, marque et conception debande de roulement identiques. Ceciest particulièrement important lors del'installation de pneus à neige ou autrestypes de pneus pour l'hiver.

l Ne pas utiliser des pneus usés avec despneus neufs.

l Vérifier les pressions de gonflage auxintervalles recommandés et régler à lapression spécifiée.

REMARQUEVérifier l'étiquette de pressions de gonflagedes pneus collée sur le cadre de la portière duconducteur, pour la pression de gonflagecorrecte.

l S'assurer de doter le véhicule le rouesd'origine de taille spécifiée, sur toutesles roues. Le système de AWD estcalibré pour que les quatre roues aientles mêmes dimensions.

Chaînes à neige

l N'installer des chaînes que sur les rouesavant.

l Ne pas utiliser de chaînes de pneus surles roues arrière.

l Ne pas dépasser 30 km/h (19 mi/h)avec les chaînes à neige installées.

l Ne jamais conduire avec des chaînessur des routes qui ne sont pasrecouvertes de beige ou de glace.

qRemorquage

Si le véhicule requiert un remorquage, lefaire remorquer avec les quatre rouescomplètement soulevées du sol (page7-19).

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page197Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 198: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (198,1)

Régulateur de vitesse decroisière

Le régulateur de vitesse de croisièrepermet de régler et de maintenirautomatiquement la vitesse du véhicule àn'importe quelle vitesse supérieure à 30km/h (19 mi/h).

PRUDENCENe pas utiliser le régulateur de vitessede croisière dans les conditionssuivantes:

Le fait d'utiliser le régulateur devitesse de croisière dans lesconditions suivantes est dangereux,et peut causer une perte de contrôledu véhicule.Ø Terrain vallonnéØ Côtes raidesØ Trafic important ou variableØ Routes glissantes ou sinueusesØ Toute condition semblable qui

demande des variations de lavitesse

qTémoin principal de régulateurde vitesse de croisière (ambre)/Témoin de réglage de régulateurde vitesse de croisière (vert)

Ce témoin a deux couleurs.

Témoin principal de régulateur devitesse de croisière (ambre)

Ce témoin s'allume ambre lorsquel'interrupteur ON/OFF est pressé et lesystème de régulateur de vitesse decroisière est activé.

Témoin de réglage du régulateur devitesse de croisière (vert)

Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitessede croisière est réglée.

qMise en/hors fonction

Pour mettre le système en fonction,appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.Le témoin principal de régulateur devitesse de croisière s'allume.

Pour mettre le système hors fonction,appuyer de nouveau sur l'interrupteur.Le témoin principal de régulateur devitesse de croisière s'éteint.

5-20

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page198Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 199: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (199,1)

PRUDENCEGarder l'interrupteur ON/OFF horscircuit lorsque le régulateur n'est pasutilisé:

Le fait de laisser l'interrupteur ON/OFF allumé lorsqu'on n'utilise pas lerégulateur de vitesse de croisière estdangereux, car on risquerait alorsd'appuyer accidentellement sur l'undes autres touches et de mettre levéhicule sous commande durégulateur de manière inattendue.Ceci peut entraîner la perte ducontrôle du véhicule.

qPour régler la vitesse

1. Activer le système de régulateur devitesse de croisière en appuyant surl'interrupteur ON/OFF.

2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, quidoit être supérieure à 30 km/h (19mi/h).

3. Appuyer sur l'interrupteur SET/- derégulateur de vitesse de croisière et lerelâcher à la vitesse désirée. Au mêmetemps relâcher l'accélérateur.

Interrupteur de régulateur de vitesse de croisière

Ne pas maintenir l'interrupteur enfoncé.Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitessediminue (à moins que l'on n'accélère) et lavitesse désirée ne sera pas obtenue.

REMARQUEl Le réglage ne peut être fait que 2 secondes

après que l'interrupteur ON/OFF soit misen circuit.

l Sur une côte, la vitesse du véhicule peutdiminuer lors de la montée ou augmenterlors de la descente.

l Le régulateur de vitesse de croisière seramis hors fonction si la vitesse du véhiculebaisse au-dessous de 30 km/h (19 mi/h)lorsqu'il est activé, par exemple lors de lamontée d'une pente raide.

qPour augmenter la vitesse decroisière

Utiliser une des méthodes suivantes.

Pour augmenter la vitesse en utilisantl'interrupteur de régulateur de vitessede croisière

Presser vers le haut l'interrupteur RES/+de régulateur de vitesse de croisière, et lemaintenir enfoncé. Le véhicule accélérera.Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.

Interrupteur de régulateur de vitesse de croisière

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page199Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 200: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (200,1)

Ce véhicule est équipé d'une fonction quipermet d'augmenter la vitesse actuelle duvéhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par unepression momentanée de l'interrupteurRES/+ de régulateur de vitesse decroisière. Plusieurs pressionsaugmenteront la vitesse du véhicule de 1,6km/h (1 mi/h) pour chaque pression.

Pour augmenter la vitesse en utilisant lapédale d'accélérateur

Appuyer sur la pédale d'accélérateur pouraccélérer jusqu'à la vitesse voulue.Appuyer sur l'interrupteur SET/- derégulateur de vitesse de croisière et lerelâcher immédiatement.

Interrupteur de régulateur de vitesse de croisière

REMARQUEAccélérer normalement si une vitessesupérieure est momentanément nécessairealors que le régulateur de vitesse de croisièreest enclenché. Une vitesse supérieure ne gênepas ou ne change pas la vitesse réglée.Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenirà la vitesse réglée.

qPour diminuer la vitesse de croisière

Presser vers le bas l'interrupteur SET/- derégulateur de vitesse de croisière, et lemaintenir enfoncé. Le véhicule ralentiragraduellement.Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.

Interrupteur de régulateur de vitesse de croisière

Ce véhicule est équipé d'une fonction quipermet de réduire la vitesse actuelle duvéhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par unepression momentanée de l'interrupteurSET/- de régulateur de vitesse decroisière. Plusieurs pressions réduiront lavitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h)pour chaque pression.

5-22

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page200Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 201: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (201,1)

qPour rétablir la vitesse decroisière à une vitesse supérieureà 30 km/h (19 mi/h)

Si la fonction du régulateur de vitesse decroisière a été annulée sans utiliserl'interrupteur ON/OFF (par exemple enactionnant la pédale de frein) et que lesystème est encore en fonction, il estpossible de revenir à la dernière vitesseréglée en tirant l'interrupteur RES/+ derégulateur de vitesse de croisière vers lehaut.Si la vitesse du véhicule est inférieure à30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30km/h (19 mi/h) puis appuyer surl'interrupteur RES/+ de régulateur devitesse de croisière.

Interrupteur de régulateur de vitesse de croisière

qPour annuler

Pour annuler le système, utiliser une desméthodes suivantes:l Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.l Appuyer légèrement sur la pédale defrein.

l Appuyer sur la touche CANCEL.

Le système est mis hors circuit lorsque lecontact est coupé.

REMARQUELe fonctionnement du régulateur de vitesse decroisière s'annule si la vitesse diminue à plusde 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesseréglée (par exemple lors de la montée d'unepente longue et raide) ou à moins de 30 km/h(19 mi/h).

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page201Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 202: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (202,1)

Système de commande detraction (TCS)

Le système de commande de traction(TCS) améliore la traction et la sécurité encommandant le couple du moteur et lefreinage. Lorsque le système decommande de traction détecte le patinaged'une roue, il diminue le couple du moteuret actionne les freins pour éviter une pertede traction.

Sur une surface glissante, le moteur estautomatiquement réglé pour donner unepuissance optimale aux roues motricessans qu'elles ne patinent et perdent de latraction.

PRUDENCENe pas se fier au système decommande de traction pour remplacerune conduite sécuritaire:

Le système de commande de traction(TCS) ne peut pas compenser pourune conduite dangereuse, une vitesseexcessive, une conduite trop prochedu véhicule qui précède, et lesaquaplanages (perte de traction dueà la présence d'eau sur la route). Unaccident est toujours possible.

Utiliser des pneus à neige ou deschaînes et conduire à des vitessesréduites lorsque les routes sontrecouvertes de neige ou de glace:

Le fait de conduire sans l'équipementapproprié sur des routes recouvertesde neige ou de glace est dangereux.Le système de commande de traction(TCS) seul ne peut pas fournir unetraction adéquate et un accident esttoujours possible.

qTémoin TCS/DSC

Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis sur la position ON. Si le systèmede commande de traction ou decommande dynamique de stabilitéfonctionne, le témoin clignote.

Si le témoin reste allumé, cela peutindiquer une anomalie du système decommande de traction ou du système decommande dynamique de stabilité et ilspeuvent ne pas fonctionner correctement.Faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.

REMARQUEl Le témoin clignote et un léger son de

battement est produit par le moteur. Celaindique que le TCS fonctionnecorrectement.

l Sur des surfaces glissantes, comme sur dela neige, il est impossible d'augmenter lerégime moteur lorsque le système decommande de traction est en fonction.

5-24

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page202Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 203: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (203,1)

qTémoin TCS OFF

Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis sur la position ON.Il s'allume aussi lorsque l'interrupteurTCS OFF est pressé et que le système decommande de traction est mis horsfonction.Se référer à Interrupteur TCS OFF à lapage 5-26.Si le témoin reste allumé et le système decommande de traction n'est pas mis horsfonction, faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda. Cela peutindiquer une anomalie du système decommande dynamique de stabilité.

REMARQUESi la batterie est déconnectée ou qu'un fusibleest remplacé, le système de commandedynamique n'est pas disponible. Dans un telcas, le témoin TCS OFF clignote et le témoinTCS/DSC s'allume.Pour réactiver le système de commandedynamique, procéder comme suit avec labatterie connectée.

1. Mettre le contacteur d'allumage à laposition ON.

2. Tourner le volant complètement dans lesens des aiguilles d'une montre, puiscomplètement dans le sens inverse.

3. S'assurer que le témoin TCS OFF s'éteint.

4. Mettre le contacteur d'allumage à laposition OFF, puis le remettre à la positionON.

5. S'assurer que le témoin TCS/DSC s'éteint.

Si le témoin TCS/DSC et le témoin TCS OFFrestent allumés même après qu'on ait mis lecontacteur d'allumage sur la position ON,essayer à nouveau d'effectuer la procédure. Sile problème n'est toujours pas résolu,s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-25

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page203Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 204: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (204,1)

qInterrupteur TCS OFF

Si la vitesse du véhicule est inférieure à30 km/h (18 mi/h), appuyer surl'interrupteur TCS OFF pour le systèmede commande de traction hors fonction.Le témoin TCS OFF s'allumera.

Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF denouveau pour remettre le système decommande de traction en fonction. Letémoin TCS OFF s'éteindra. Si la vitessedu véhicule est supérieure à 30 km/h (18mi/h), l'interrupteur TCS OFF nes'allumera pas, même si l'on appuie surl'interrupteur.

REMARQUEl Lorsque le système de commande de

traction est en fonction et que vous essayezde libérer le véhicule lorsqu'il est pris dansun banc de neige, ou d'accélérer sur de laneige poudreuse, le système de commandede traction s'activera. Même si l'on appuiesur la pédale d'accélérateur le régimemoteur n'augmentera pas et il peut êtredifficile de contrôler le véhicule. Dans untel cas, mettre le système de commande detraction hors fonction.

l Si le système est hors fonction et que lecontact est coupé, il sera remisautomatiquement en fonction lorsque lecontact est mis.

l Pour une traction optimale, laisser lesystème en fonction.

l Si le système de commande de traction esthors fonction lorsque la vitesse du véhiculeest supérieure à 30 km/h (18 mi/h), il seraactivé automatiquement, et le témoin TCSOFF s'éteindra.

l Si l'interrupteur TCS OFF est pressé etmaintenu pendant 10 secondes ou plus, lafonction de détection d'anomalie del'interrupteur TCS OFF s'enclenchera et lesystème de commande de traction seraactivé automatiquement. Le témoin TCSOFF s'éteint pendant que le système decommande de traction est en fonction.

5-26

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page204Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 205: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (205,1)

Commande dynamique destabilité (DSC)

La commande dynamique de stabilité(DSC) commande automatiquement lefreinage et le couple du moteur à l'aide desystèmes comme l'ABS et le TCS afin decontrôler le dérapage latéral lors de laconduite sur des surfaces glissantes, oulors de manœuvres soudaines oud'évitement, ce qui améliore la sécurité duvéhicule.

Se référer à Système ABS (page 5-8) etSystème TCS (page 5-24).

Le fonctionnement de la commande DSCn'est possible qu'à des vitesses supérieuresà 10 km/h (6 mi/h).

PRUDENCENe pas se fier à la commande destabilité dynamique pour remplacerune conduite sécuritaire:

La commande dynamique de stabilité(DSC) ne peut pas compenser uneconduite dangereuse, une vitesseexcessive, une conduite trop prochedu véhicule qui précède et lesaquaplanages (perte de traction dueà la présence d'eau sur la route). Unaccident est toujours possible.

ATTENTIONØ La commande DSC peut ne pas

fonctionner correctement si lespoints suivants ne sont pasrespectés:Ø Utiliser des pneus de la taille

appropriée pour ce véhiculeMazda sur les quatre roues.

Ø Utiliser des pneus du mêmefabricant, de la même marqueet avec la même bande deroulement sur les quatre roues.

Ø Ne pas mélanger des pneususés avec des pneus neufs.

Ø La commande DSC peut ne pasfonctionner correctement si deschaînes de pneus sont utilisés ou siune roue de secours provisoire estinstallée, car le diamètre de laroue est différent.

qTémoin TCS/DSC

Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis sur la position ON. Si le systèmede commande de traction ou decommande dynamique de stabilitéfonctionne, le témoin clignote.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-27

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page205Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 206: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (206,1)

Si le témoin reste allumé, cela peutindiquer une anomalie du système decommande de traction ou du système decommande dynamique de stabilité et ilspeuvent ne pas fonctionner correctement.Faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.

5-28

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page206Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 207: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (207,1)

Système de surveillance de pression des pneusí

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaquepneu.Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le systèmel'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseursonore.

Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les donnéesd'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.

Capteurs de pression des pneus

REMARQUELorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température despneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminueaussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tousles jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge depression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge depression des pneus numérique.

Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression etl'état de tous les quatre pneus.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-29íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page207Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 208: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (208,1)

ATTENTIONØ Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les

mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant duvéhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.(Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'informationdu véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression degonflage correcte pour ces pneus.)Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système desurveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflagede pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyantde basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès quepossible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé causeune surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecteaussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et lefreinage.Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat despneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage despneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage duvoyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.

Ø Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vousalerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression degonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoterpendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence serépète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ousignaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pourune variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneualternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct duTPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un oude plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que leremplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correctdu TPMS.

Ø Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendantune certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pasinstantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.

REMARQUECet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujetaux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cetappareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer unmauvais fonctionnement.

5-30

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page208Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 209: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (209,1)

qVoyant du système de surveillancede pression des pneus

Ce voyant s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis à la position ON.

Ensuite, le voyant s'allume et un bipsonore retentit lorsque la pression degonflage d'un ou plusieurs des pneus esttrop basse, et il clignote en cas d'anomaliedu système.

PRUDENCESi le voyant du système de surveillancede pression des pneus s'allume ouclignote, ou si l'avertisseur sonore depression des pneus retentit, ralentirimmédiatement et éviter de manœuvreret freiner brusquement:

Si le voyant du système desurveillance de pression des pneuss'allume ou clignote, ou sil'avertisseur sonore de pression despneus retentit, il est dangereux deconduire le véhicule à hautes vitesses,ou de manœuvrer ou freinerbrusquement. Le contrôle du véhiculepeut être affecté, ce qui peut causerun accident.Pour déterminer s'il y a une fuite d'airprogressive ou un pneu à plat, segarer à un endroit sûr où l'on peutvérifier visuellement l'état du pneu, etdéterminer s'il y a encore assez d'airpour pouvoir se rendre à un endroitoù l'on pourra faire regonfler le pneuet revérifier le système, chez unconcessionnaire agréé Mazda oudans un atelier de réparation depneus.

Ne pas ignorer le voyant TPMS:Le fait d'ignorer le voyant TPMS estdangereux, même si l'on saitpourquoi il est allumé. Corriger toutproblème dès que possible avant qu'ilne se transforme en une situationdangereuse qui peut causer ladéfaillance d'un pneu et un accidentgrave.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-31

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page209Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 210: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (210,1)

Voyant allumé/avertisseur sonoreretentit

Lorsque le voyant du système desurveillance de pression des pneuss'allume ou lorsque l'avertisseur sonore depression des pneus retentit (environ 3secondes), la pression de gonflage est tropbasse dans l'un ou plusieurs des pneus.

Régler la pression des pneus à la valeurcorrecte. Se référer au tableau de gonflagedes pneus (page 10-6).

ATTENTIONLors du remplacement ou de laréparation des pneus, des jantes oudes deux, faire faire le travail par unconcessionnaire agréé Mazda, sinonles capteurs de pression des pneuspeuvent être endommagés.

REMARQUEl Effectuer le réglage de pression des pneus

lorsque les pneus sont froids. La pressionde gonflage des pneus varie selon latempérature des pneus; il faut donc laisserle véhicule au repos pendant une heure oune pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)avant de régler la pression de gonflage despneus. Lorsque la pression est réglée surdes pneus chauds selon une pression degonflage froide, le voyant/bip sonore TPMSpourrait s'allumer après que les pneussoient refroidis et que la pression ne soitdevenue inférieure aux spécifications.Un voyant TPMS allumé résultant d'unebaisse de la pression de gonflage des pneusdue à une température ambiante froide peuts'éteindre si la température ambiantes'élève. Dans ce cas, il sera égalementnécessaire d'ajuster les pressions degonflage des pneus. Si le voyant TPMSs'allume à cause d'une baisse de la pressionde gonflage des pneus, s'assurer de vérifieret d'ajuster les pressions.

l Une fois les pressions de gonflage ajustées,un certain temps peut être nécessaire pourque le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyantTPMS reste allumé, conduite le véhicule àune vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)pendant 10 minutes, puis vérifier qu'ils'éteint.

5-32

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page210Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 211: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (211,1)

l Il est possible qu'avec le temps les pneusperdent naturellement un peu d'air et que leTPMS ne puisse pas signaler si les pneus sesont dégonflés avec le temps ou si un pneuest à plat. Toutefois, si un seul pneu parmiles quatre est dégonflé, ceci indique uneanomalie; il faut alors que quelqu'un fasseavancer le véhicule lentement afin qu'onpuisse vérifier si le pneu dégonflé comportedes entailles ou un bout de métal dépassantde la bande de roulement ou de la paroi dupneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur latige de la valve pour voir s'il ne se formepas de bulles indiquant une valve enmauvais état. Il faut réparer les fuites etnon se contenter de regonfler le pneudégonflé, car les fuites sont dangereuses -confier le pneu à un concessionnaire agrééMazda possédant tout l'équipementnécessaire pour réparer les pneus, lessystèmes TPMS, et commander le pneu derechange convenant le mieux au véhicule.

Si le voyant du système de surveillance depression des pneus s'allume de nouveaumême après que les pressions des pneussoient réglées, cela peut indiquer laprésence d'une crevaison. Remplacer lepneu crevé par la roue de secourstemporaire (page 7-6).

REMARQUELa roue de secours à usage temporaire nepossède pas de capteur de pression du pneu.Le voyant clignotera continuellement tant quela roue de secours à usage temporaire estutilisée.

Voyant clignote

Lorsque le voyant clignote, cela peutindiquer une anomalie du système.S'adresser à un concessionnaire agrééMazda.

qActivation erronée du système

Lorsque le voyant TPMS clignote, celapeut indiquer une anomalie du système.S'adresser à un concessionnaire agrééMazda.Une activation erronée du système peut seproduire dans les cas suivants:l Lorsqu'il y a un équipement ou undispositif proche du véhicule qui utilisela même fréquence radio que celle descapteurs de pression des pneus.

l Lors de l'utilisation des dispositifssuivants dans le véhicule, ils peuventgêner le fonctionnement du récepteur.l Un appareil numérique tel qu'un

ordinateur portable.l Un convertisseur de tension tel

qu'un convertisseur CC-CA.l Lorsqu'une accumulation excessive deneige ou de glace adhère au véhicule,en particulier autour des roues.

l Lorsque les piles des capteurs depression des pneus sont épuisées.

l Lorsqu'une roue non équipée d'uncapteur de pression de pneu est utilisée.

l Lorsque des pneus avec flancsceinturés d'acier sont utilisés.

l Lorsque des chaînes à neige sontutilisées.

qPneus et jantes

ATTENTIONLors de l'inspection ou del'ajustement de la pression degonflage des pneus, ne pas appliquerune force excessive à la tige de laroue. Cela pourrait l'endommager.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-33

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page211Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 212: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (212,1)

Changement de pneus et de jantes

L'opération suivante permet au système desurveillance de pression des pneusd'identifier le signal de coded'identification unique d'un capteur depression de pneu lorsque les pneus ou lesjantes sont changés, comme lors del'installation ou du retrait des pneusd'hiver.

REMARQUEChaque capteur de pression de pneu a unsignal de code d'identification unique. Lesignal de code doit être enregistré par lesystème de surveillance de pression des pneusavant qu'il puisse fonctionner. La manière laplus facile, est de faire changer les pneus etfaire l'enregistrement du signal de coded'identification par un concessionnaire agrééMazda.

Lorsque le changement des pneus estfait par un concessionnaire agrééMazda

L'enregistrement du signal de coded'identification des capteurs de pressiondes pneus sera fait automatiquementlorsqu'un concessionnaire agréé Mazdachange les pneus ou roues du véhicule.

Lorsque le changement des pneus estfait par le propriétaire

Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre faitle changement des pneus, le conducteurou la personne faisant le changement peutégalement exécuter les étapes pour que lesystème de surveillance de pression despneus complète l'enregistrement du signalde code d'identification.

1. Après avoir changé les pneus, mettre lecontacteur d'allumage à la position ON,puis le remettre à la position ACC ouLOCK.

2. Attendre 15 minutes environ.

3. Après environ 15 minutes, conduire levéhicule à une vitesse de 25 km/h (16mi/h) ou plus pendant 10 minutes et lesignal de code d'identification descapteurs de pression des pneus seraenregistré automatiquement.

REMARQUESi le véhicule est conduit dans les 15 minutesdu changement des pneus ou jantes, le voyantdu système de surveillance de pression despneus clignotera car le signal de coded'identification des capteurs de pression despneus n'a pas pu être enregistré. Dans un telcas, arrêter le véhicule pendant 15 minutesenviron, après quoi le signal de coded'identification des capteurs de pression despneus sera enregistré après 10 minutes deconduite.

Remplacement des jantes et des pneus

ATTENTIONØ Lors du remplacement ou de la

réparation des pneus, des jantesou des deux, faire faire le travailpar un concessionnaire agrééMazda, sinon les capteurs depression des pneus peuvent êtreendommagés.

Ø Les jantes montées sur ce véhiculeMazda sont spécialement conçuespour l'installation de capteurs depression des pneus. Ne pas utiliserdes jantes non d'origine, car il peutne pas être possible d'y installerles capteurs de pression des pneus.

S'assurer de faire installer les capteurs depression des pneus à chaque fois que despneus ou jantes sont remplacés.

5-34

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page212Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 213: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (213,1)

Lors du changement d'un pneu, d'unejante ou des deux, les types suivants decapteurs de pression des pneus peuventêtre installés.l Un capteur de pression de pneu retiréde l'ancienne jante et installé sur lanouvelle.

l Le même capteur de pression de pneuutilisé avec la même jante. Seul le pneuest remplacé.

l Un capteur de pression de pneu neufinstallé sur une nouvelle jante.

REMARQUEl Le signal de code d'identification du

capteur de pression de pneu doit êtreenregistré lorsqu'un nouveau capteur depression des pneus est acheté. Pour l'achatde capteurs de pression des pneus etl'enregistrement du signal de coded'identification du capteur de pression depneu, s'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

l Lors de la réinstallation sur une jante d'uncapteur de pression des pneus déjà installé,remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entrele corps de valve/capteur et la roue) ducapteur de pression des pneus.

Conduite de votre Mazda

Démarrage et conduite

5-35

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page213Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 214: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (214,1)

Compteurs et jauges(Compteur noir)Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON, les jauges du tableau de bords'allument.

Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-37Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteurjournalier ............................................................................................................ page 5-37Compte-tours ..................................................................................................... page 5-39Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-39Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-39Eclairage du tableau de bord .............................................................................. page 5-40

5-36

Conduite de votre Mazda

Combiné compteurs et indicateurs

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page214Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 215: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (215,1)

qCompteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitessedu véhicule.

qCompteur totalisateur, compteurjournalier et sélecteur decompteur journalier

Le mode d'affichage peut être changéentre l'affichage du compteur journalier Aet l'affichage du compteur journalier B enappuyant sur le sélecteur pendant que l'und'eux est affiché. Le mode sélectionnésera affiché.

Sélecteur

Compteur journalier

Compteur totalisateur

Appuyer sur le sélecteur

Appuyer sur le sélecteur

Compteur journalier A

Compteur totalisateur

Compteur journalier B

Compteur totalisateur

Conduite de votre Mazda

Combiné compteurs et indicateurs

5-37

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page215Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 216: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (216,1)

REMARQUEl (Compteur standard)

Le compteur totalisateur et le compteurjournalier peuvent être affichés comme suitmême lorsque le contacteur d'allumage esten position ACC ou LOCK.l Affichés pendant 10 minutes après que

le contacteur d'allumage soit mis à laposition ACC ou LOCK à partir de laposition ON.

l Affichés pendant 10 minutes après quela portière du conducteur soit ouverte.

l (Compteur noir)Lorsque le contacteur d'allumage est à laposition ACC ou LOCK, les compteurstotalisateur et journalier ne peuvent pasêtre affichés, cependant, si le sélecteur estpressé par erreur, cela peut commuter lescompteurs journaliers ou les réinitialiser,dans une période de d'environ 10 minutesdans les cas suivants:l Après que le contacteur d'allumage soit

mis à la position ACC ou LOCK à partirde la position ON.

l Après que la portière du conducteur soitouverte.

Compteur totalisateur

Le compteur totalisateur enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.

Compteur journalier

Le compteur journalier peut enregistrer ladistance totale parcourue pour deuxtrajets. Une est enregistrée dans lecompteur journalier A, et l'autre dans lecompteur journalier B.

Par exemple, le compteur journalier Apeut enregistrer la distance d'un pointd'origine, et le compteur journalier B ladistance à partir de quand le plein decarburant est fait.

Lorsque le compteur journalier A estsélectionné, si l'on appuie sur le sélecteurde nouveau à moins d'une seconde celachangera l'affichage au compteurjournalier B.

Lorsque le compteur journalier A estsélectionné, TRIPA sera affiché. Lorsquele compteur journalier B est sélectionné,TRIP B sera affiché.

Le compteur journalier enregistre ladistance parcourue par le véhicule jusqu'àce que le compteur soit remis à zéro. Pourremettre le compteur à zéro (“0.0”),maintenir le sélecteur enfoncé pendantune seconde ou plus. Ce compteur peutêtre utilisé pour calculer la distanceparcourue lors d'un voyage ou laconsommation de carburant.

REMARQUEl Seuls les compteurs journaliers enregistrent

des dixièmes de kilomètre (mille).l L'enregistrement des compteurs journaliers

sera remis à zéro lorsque:l L'alimentation est interrompue (le

fusible grillé ou la batterie estdébranchée).

l Le véhicule atteint 999,9 kilomètres(milles).

5-38

Conduite de votre Mazda

Combiné compteurs et indicateurs

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page216Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 217: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (217,1)

qCompte-tours

Le compte-tours indique le régime moteuren milliers de tours par minute (r/min = tr/mn).

Zone rouge

ATTENTIONNe pas pousser le régime moteurjusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours.Cela peut endommager le moteur.

qJauge de température du liquidede refroidissement du moteur

Cette jauge de température du liquide derefroidissement du moteur indique latempérature du liquide de refroidissementdu moteur.

Si l'aiguille est près du H, elle indique unesurchauffe.

ATTENTIONLe fait de conduire avec un moteurqui surchauffe peut sérieusementl'endommager (page 7-12).

qJauge de carburant

La jauge à carburant indique la quantitéapproximative de carburant restant dans leréservoir lorsque le contacteur d'allumageest sur la position ON.Il est recommandé de garder le réservoir àplus de 1/4 plein. Lorsque le voyant deniveau bas de carburant s'allume ou sil'aiguille est près du niveau E, refaire leplein d'essence dès que possible.

Voyant de niveau bas de carburant

REMARQUEl Après qu'on ait refait le plein de carburant,

un certain temps peut être nécessaire avantque l'indicateur se stabilise. En outre, il estpossible que l'indicateur dévie lors de laconduite sur une pente ou dans un virage,en raison des mouvements du carburant àl'intérieur du réservoir.

l La direction de la flèche ( ) illustrée àcôté du voyant de niveau bas de carburantindique que la trappe de remplissage decarburant est du côté gauche du véhicule.

Conduite de votre Mazda

Combiné compteurs et indicateurs

5-39

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page217Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 218: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (218,1)

qEclairage du tableau de bord

Tourner la commande pour régler laluminosité du combiné d'instruments etdes autres éclairages du tableau de bord.

REMARQUEl La luminosité des éclairages du tableau de

bord peut être réglée lorsque l'interrupteurde phares est à la position ou .

l Lorsqu'il n'est plus possible de réglerdavantage la luminosité des éclairages dutableau de bord, un bip sonore retentira.

l (Compteur noir)La luminosité des éclairages du combinéd'instruments peut être réglée lorsquel'interrupteur de phares est à n'importequelle position.

Foncé

Clair

Annulation du gradateur d'éclairage(Eclairages du compteur noir et dutableau de bord)

Lorsque l'interrupteur de phares est à laposition ou , la luminosité ducombiné d'instruments et de l'affichagedes informations diminue.

Lors de la conduite sur des routesenneigées ou dans le brouillard, ou danstoute autre situation où la visibilité ducombiné d'instruments ou de l'affichagedes informations est réduite dû aux refletsde la luminosité environnante, annuler legradateur d'éclairage et augmenterl'intensité de l'éclairage.

Pour annuler le gradateur d'éclairage,appuyer sur la commande d'éclairage dutableau de bord.

REMARQUESi on laisse la commande d'éclairage dutableau de bord sur la position d'annulation degradateur d'éclairage, la luminosité ducombiné d'instruments et de l'affichage desinformations ne diminuera pas lorsqu'on remetl'interrupteur de phares sur la position ou

.

5-40

Conduite de votre Mazda

Combiné compteurs et indicateurs

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page218Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 219: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (219,1)

Voyants/témoins

Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.

Signal Voyants/témoins Page

Voyant du système de freinage 5-43

Voyant du circuit de charge 5-44

Voyant de pression d'huile moteur 5-45

Voyant d'anomalie du moteur 5-45

Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) 5-43

Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture desécurité avant

5-46

Voyant de niveau bas de carburant 5-46

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-41

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page219Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 220: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (220,1)

Signal Voyants/témoins Page

Voyant/bip de ceintures de sécurité 5-46

Voyant de portière ouverte 5-48

Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace 5-48

Voyant de boîte de vitesses automatique 5-48

Voyant du système toutes roues motrices (AWD) 5-48

Voyant du système de surveillance de pression des pneus 5-49

Voyant KEY (rouge)/Témoin KEY (vert) 5-52

Témoin d'immobilisateur 5-53

Témoin de feux de route 5-53

Témoin de position de plage de boîte de vitesse 5-54

Témoin TCS/DSC 5-54

Témoin TCS OFF 5-55

Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/Témoin deréglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)

5-55

Témoin de feux allumés 5-56

Témoins de clignotants et de feux de détresse 5-56

5-42

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page220Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 221: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (221,1)

qVoyant du système de freinage

Ce voyant a les fonctions suivantes:

Voyant de frein de stationnement

Le voyant s'allume lorsque le frein destationnement est mis et que le contacteurd'allumage est sur la position START ouON. Il s'éteint lorsque le frein destationnement est complètement relâché.

Voyant de niveau bas de liquide de frein

Si le voyant reste allumé après que le freinde stationnement soit complètementrelâché, cela peut indiquer une panne dusystème de freinage.

Garer prudemment le véhicule sur le bordde la route.

La pédale peut être plus dure ou sa coursepeut être plus longue que normale. Dansces deux cas, le véhicule prendra plus detemps pour s'arrêter.

1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveaudu liquide de frein et ajouter du liquideau besoin (page 8-27).

2. Après avoir ajouté du liquide, vérifierle voyant de nouveau.

Si le voyant reste allumé, ou si les freinsne fonctionnent pas correctement, ne pasconduire le véhicule. Faire remorquerjusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.

Même si le voyant s'éteint, faire vérifier lecircuit de freinage dès que possible par unconcessionnaire agréé Mazda.

REMARQUEDevoir ajouter du liquide de frein estquelquefois une indication de fuite. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazda, dès quepossible, même si le voyant de frein est éteint.

PRUDENCENe pas conduire lorsque le voyant dusystème de freinage allumé. S'adresserà un concessionnaire agréé Mazdapour faire inspecter les freins dès quepossible:

Le fait de conduire avec le voyant dusystème de freinage allumé estdangereux. Cela indique que lesfreins risquent de ne pas fonctionner.Si le voyant reste allumé, après s'êtreassuré que le frein de stationnementest complètement relâché, fairevérifier immédiatement le système defreinage.

qVoyant du système d'antiblocagede frein (ABS)

Le voyant reste allumé quelques secondeslorsque le contacteur d'allumage est missur la position ON.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-43

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page221Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 222: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (222,1)

Si le voyant d'ABS reste allumé lors de laconduite, cela indique que l'unité d'ABS adétecté une anomalie dans le système.Dans ce cas, les freins fonctionnentnormalement comme si le véhicule n'avaitpas d'ABS.Si cela se produisait, consulter unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

REMARQUELorsque le moteur est démarré à l'aide d'unebatterie de secours, un régime moteurirrégulier se produit et le voyant d'ABSs'allume. Ceci est dû au manque de puissancede la batterie du véhicule et n'indique pas uneanomalie du système.Faire recharger la batterie dès que possible.

qVoyant du système électronique dedistribution de force de freinage

Si l'unité de commande du systèmeélectronique de distribution de force defreinage détermine que certainescomposantes du système ne fonctionnentpas correctement, l'unité de commandepeut allumer le voyant du système defreinage et le voyant d'ABS en mêmetemps. Le problème est probablement dûau système électronique de distribution deforce de freinage.

PRUDENCENe pas conduire lorsque le voyantd'ABS et le voyant du système defreinage sont allumés. Faire remorquerle véhicule chez un concessionnaireagréé Mazda dès que possible pour uneinspection des freins:

Le fait de conduire le véhicule lorsquele voyant d'ABS et le voyant dusystème de freinage sont tous lesdeux allumés est dangereux.Lorsque les deux voyants sontallumés, les roues arrière risquent dese bloquer plus rapidement en cas defreinage brusque que dans lesconditions normales.

qVoyant du circuit de charge

Ce voyant s'allume lorsque le contacteurd'allumage est mis sur la position ON ets'éteint lorsque le moteur démarre.

Si le voyant s'allume pendant la conduite,cela indique une anomalie de l'alternateurou du système de charge.Garer prudemment le véhicule sur le bordde la route. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

ATTENTIONNe pas continuer de conduire levéhicule lorsque le voyant du circuitde charge est allumé, car le moteurpourrait s'arrêter inopinément.

5-44

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page222Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 223: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (223,1)

qVoyant de pression d'huile moteur

Ce voyant s'allume lorsque le contacteurd'allumage est mis sur la position ON ets'éteint lorsque le moteur démarre.

Ce voyant indique que la pression del'huile moteur est basse.

Si le voyant s'allume pendant la conduite:

1. Garer prudemment le véhicule sur lebord de la route en terrain plat.

2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutesafin de laisser l'huile retourner dans lecarter d'huile.

3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page8-23) Si le niveau est bas, ajouter del'huile.

4. Démarrer le moteur et regarder levoyant.

S'il reste allumé malgré un ajout d'huile,arrêter le moteur immédiatement et faireremorquer le véhicule jusqu'à la stationservice la plus proche ou chez unconcessionnaire agréé Mazda.

ATTENTIONNe pas conduire le véhicule si lapression d'huile moteur est basse.Cela peut causer de gravesdommages au moteur.

qVoyant d'anomalie du moteur

Ce témoin s'allume lorsque le contacteurd'allumage est mis sur la position ON ets'éteint lorsque le moteur démarre.

Si ce voyant s'allume pendant la conduite,cela peut indiquer un problème duvéhicule. Il est important de noter lesconditions de conduite lorsque le voyants'est allumé et s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

Le voyant d'anomalie du moteur peuts'allumer dans les conditions suivantes:l Le niveau de carburant dans leréservoir de carburant est très bas ou leréservoir est presque vide.

l Il y a une anomalie du systèmeélectrique du moteur.

l Il y a une anomalie du systèmeantipollution.

l Le bouchon du réservoir de carburantest manquant ou pas assez serré.

Si le voyant d'anomalie du moteur resteallumé ou clignote continuellement, nepas conduire à une vitesse élevée ets'adresser à un concessionnaire agrééMazda dès que possible.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-45

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page223Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 224: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (224,1)

qVoyant du système de coussinsd'air/dispositif de prétension deceinture de sécurité avant

Si le système de coussins d'air/dispositifde prétension de ceinture de sécurité avantest normal, le voyant s'allume lorsque lecontacteur d'allumage est mis sur laposition ON ou après que le moteur soitlancé. Le voyant s'éteint après une périodede temps spécifiée.

Une anomalie du système est indiquée parle fait que le voyant reste clignoté, alluméou ne s'allume pas du tout lorsque lecontacteur d'allumage est mis en positionON. Dans un de ces cas, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible. Le système risque de ne pasfonctionner en cas d'accident.

PRUDENCENe jamais toucher au systèmes decoussin d'air/dispositif de prétension, ettoujours confier tous les travauxl'entretien et de réparation à unconcessionnaire agréé Mazda:

Le fait de faire l'entretien soi-mêmeou de toucher au système estdangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent sedéclencher accidentellement ou êtredésactivés causant des blessuresgraves ou mortelles.

qVoyant de niveau bas de carburant

Voyant de niveau bas de carburant

Le voyant de la jauge de carburantindique que le réservoir sera bientôt vide.Faire le plein dès que possible.

qVoyant/bip de ceintures de sécurité

Le voyant de ceinture de sécurité s'allumeet un signal sonore d'avertissement se faitentendre si la ceinture de sécurité duconducteur n'est pas bouclée lorsque lecontacteur d'allumage est tourné à laposition ON.

Conditions de fonctionnement

Etat Résultat

La ceinture de sécurité duconducteur n'est pas boucléelorsque le contacteurd'allumage est tourné à laposition ON.

Le voyant clignote etun signal sonored'avertissement se faitentendre pendantenviron 6 secondes.

La ceinture de sécurité duconducteur est boucléependant que le voyant et lesignal sonored'avertissement sont activés.

Le voyant s'éteint et lesignal sonored'avertissements'arrête.

La ceinture de sécurité duconducteur est bouclée avantque le contacteur d'allumagesoit tourné à la position ON.

Le voyant ne s'allumepas et le signal sonored'avertissement ne sefait pas entendre.

5-46

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page224Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 225: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (225,1)

Rappel de bouclage des ceintures desécurité

REMARQUELe rappel de bouclage des ceintures desécurité peut être désactivé. Consulter unconcessionnaire agréé Mazda pour désactiverou réactiver le rappel de bouclage desceintures de sécurité.

Conducteur assis/passager avant nonassisLe dispositif de rappel de bouclage deceinture de sécurité est un avertissementsupplémentaire qui s'ajoute à la fonctiond'avertissement du port de la ceinture desécurité. Si la ceinture de sécurité duconducteur n'est pas bouclée lorsque lecontacteur d'allumage est mis en positionON, le voyant/bip de ceintures de sécuritédonne un avertissement conforme à ce quiest indiqué dans le tableau ci-dessous.

Etat

Vitesse du véhicule

0― 20 km/h(0 ― 12 mi/h)

20 km/h(12 mi/h) ou

plus

Ceinture desécurité

Témoin

Bip

: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip

Une fois le bip sonore déclenché, celui-cicontinue même si la vitesse du véhiculeredescend au dessous de 20 km/h (12mi/h), jusqu'à ce que la ceinture desécurité soit bouclée ou que la durée dusignal sonore soit expirée.

Conducteur assis/passager avant assisLa fonction de voyant/bip de ceinture desécurité indique au passager avant deboucler sa ceinture selon le diagrammesuivant.

Etat

Vitesse du véhicule

0― 20 km/h(0 ― 12 mi/h)

20 km/h(12 mi/h) ou

plus

Ceinture desécurité(Conducteur)

Ceinture desécurité(Passager)

Témoin

Bip

: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip

Si des objets lourds sont placés sur lesiège du passager avant, il est possibleque la fonction de voyant/bip de ceinturede sécurité du passager avant s'enclenche,selon le poids de ces objets.

Une fois le bip sonore déclenché, celui-cicontinue même si la vitesse du véhiculeredescend au dessous de 20 km/h (12mi/h), jusqu'à ce que la ceinture desécurité soit bouclée ou que la durée dusignal sonore soit expirée.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-47

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page225Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 226: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (226,1)

REMARQUEl Pour permettre au capteur de chargement

du siège de passager avant de fonctionnercorrectement, n'utiliser pas de coussinsupplémentaire sur le siège pour vousasseoir. Le capteur risque de ne pasfonctionner correctement car il sera gênépar le coussin additionnel.

l Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siègedu passager avant, il est possible que ni levoyant ni le bip ne s'enclenchent.

qVoyant de portière ouverte

Ce voyant s'allume lorsqu'une desportières ou le hayon n'est pascorrectement fermé.Bien fermer la portière ou le hayon avantde conduire le véhicule.

qVoyant de niveau bas de liquidede lave-glaceí

Ce voyant indique qu'il ne reste que trèspeu de liquide de lave-glace. Ajouter duliquide (page 8-30).

qVoyant de boîte de vitessesautomatique

Ce voyant reste allumé pendant quelquessecondes après que le contacteurd'allumage soit mis à la position ON.Le voyant clignote pour indiquer unproblème de la boîte de vitesses.

ATTENTIONSi le voyant de boîte de vitessesautomatique clignote, cela indiqueun problème électrique de la boîte devitesses. Si l'on continue de conduiredans ces conditions cela peutendommager la boîte de vitesses.Consulter un concessionnaire agrééMazda dès que possible.

qVoyant du système toutes rouesmotrices (AWD)

Ce voyant reste allumé pendant quelquessecondes après que le contacteurd'allumage soit mis à la position ON.Ensuite, le voyant s'allume ou clignotedans les conditions suivantes:l Il s'allume s'il y a un problème dusystème de AWD.

5-48

Conduite de votre Mazda

íCertains modèles.

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page226Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 227: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (227,1)

l Clignote si la température de l'huile dudifférentiel surchauffe.

l Clignote s'il y a en permanence unegrande différence de vitesse de rotationdes roues avant et arrière, ce qui peutarriver par exemple lorsque le véhiculese trouve sur une surface glissante ouqu'il est embourbé dans de la boue, dusable, etc.

Si le voyant AWD s'allume:

Si le voyant AWD s'allume, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

Si le voyant AWD clignote:

Garer le véhicule dans un endroit sûr.Après quelques moments, si le voyantarrête de clignoter, la conduite peut êtrereprise. Si le témoin ne cesse pas declignoter, s'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

PRUDENCENe jamais faire tourner à vide une rouequi n'est pas en contact avec le sol:

Le fait de faire tourner à vide uneroue qui n'est pas en contact avec lesol lorsque le véhicule est coincé oudans un ravin est dangereux. Lemécanisme d'entraînement peutsubir des dommages et causer unaccident ou même entraîner unesurchauffe, une fuite d'huile et unincendie.

qVoyant du système de surveillancede pression des pneus (TPMS)í

Ce voyant s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis à la position ON.

Ensuite, le voyant s'allume et un bipsonore retentit lorsque la pression degonflage d'un ou plusieurs des pneus esttrop basse, et il clignote en cas d'anomaliedu système.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-49íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page227Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 228: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (228,1)

PRUDENCESi le voyant du système de surveillancede pression des pneus s'allume ouclignote, ou si l'avertisseur sonore depression des pneus retentit, ralentirimmédiatement et éviter de manœuvreret freiner brusquement:

Si le voyant du système desurveillance de pression des pneuss'allume ou clignote, ou sil'avertisseur sonore de pression despneus retentit, il est dangereux deconduire le véhicule à hautes vitesses,ou de manœuvrer ou freinerbrusquement. Le contrôle du véhiculepeut être affecté, ce qui peut causerun accident.Pour déterminer s'il y a une fuite d'airprogressive ou un pneu à plat, segarer à un endroit sûr où l'on peutvérifier visuellement l'état du pneu, etdéterminer s'il y a encore assez d'airpour pouvoir se rendre à un endroitoù l'on pourra faire regonfler le pneuet revérifier le système, chez unconcessionnaire agréé Mazda oudans un atelier de réparation depneus.

Ne pas ignorer le voyant TPMS:Le fait d'ignorer le voyant TPMS estdangereux, même si l'on saitpourquoi il est allumé. Corriger toutproblème dès que possible avant qu'ilne se transforme en une situationdangereuse qui peut causer ladéfaillance d'un pneu et un accidentgrave.

Voyant allumé/avertisseur sonoreretentit

Lorsque le voyant du système desurveillance de pression des pneuss'allume ou lorsque l'avertisseur sonore depression des pneus retentit (environ 3secondes), la pression de gonflage est tropbasse dans l'un ou plusieurs des pneus.

Régler la pression des pneus à la valeurcorrecte. Se référer au tableau de gonflagedes pneus (page 10-6).

ATTENTIONLors du remplacement ou de laréparation des pneus, des jantes oudes deux, faire faire le travail par unconcessionnaire agréé Mazda, sinonles capteurs de pression des pneuspeuvent être endommagés.

5-50

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page228Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 229: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (229,1)

REMARQUEl Effectuer le réglage de pression des pneus

lorsque les pneus sont froids. La pressionde gonflage des pneus varie selon latempérature des pneus; il faut donc laisserle véhicule au repos pendant une heure oune pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)avant de régler la pression de gonflage despneus. Lorsque la pression est réglée surdes pneus chauds selon une pression degonflage froide, le voyant/bip sonore TPMSpourrait s'allumer après que les pneussoient refroidis et que la pression ne soitdevenue inférieure aux spécifications.Un voyant TPMS allumé résultant d'unebaisse de la pression de gonflage des pneusdue à une température ambiante froide peuts'éteindre si la température ambiantes'élève. Dans ce cas, il sera égalementnécessaire d'ajuster les pressions degonflage des pneus. Si le voyant TPMSs'allume à cause d'une baisse de la pressionde gonflage des pneus, s'assurer de vérifieret d'ajuster les pressions.

l Une fois les pressions de gonflage ajustées,un certain temps peut être nécessaire pourque le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyantTPMS reste allumé, conduite le véhicule àune vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)pendant 10 minutes, puis vérifier qu'ils'éteint.

l Il est possible qu'avec le temps les pneusperdent naturellement un peu d'air et que leTPMS ne puisse pas signaler si les pneus sesont dégonflés avec le temps ou si un pneuest à plat. Toutefois, si un seul pneu parmiles quatre est dégonflé, ceci indique uneanomalie; il faut alors que quelqu'un fasseavancer le véhicule lentement afin qu'onpuisse vérifier si le pneu dégonflé comportedes entailles ou un bout de métal dépassantde la bande de roulement ou de la paroi dupneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur latige de la valve pour voir s'il ne se formepas de bulles indiquant une valve enmauvais état. Il faut réparer les fuites etnon se contenter de regonfler le pneudégonflé, car les fuites sont dangereuses -confier le pneu à un concessionnaire agrééMazda possédant tout l'équipementnécessaire pour réparer les pneus, lessystèmes TPMS, et commander le pneu derechange convenant le mieux au véhicule.

Si le voyant du système de surveillance depression des pneus s'allume de nouveaumême après que les pressions des pneussoient réglées, cela peut indiquer laprésence d'une crevaison. Remplacer lepneu crevé par la roue de secourstemporaire (page 7-6).

REMARQUELa roue de secours à usage temporaire nepossède pas de capteur de pression du pneu.Le voyant clignotera continuellement tant quela roue de secours à usage temporaire estutilisée.

Voyant clignote

Lorsque le voyant clignote, cela peutindiquer une anomalie du système.S'adresser à un concessionnaire agrééMazda.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-51

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page229Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 230: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (230,1)

qVoyant KEY (rouge)/TémoinKEY (vert) (avec clé avancée)

Ce témoin a deux couleurs.

Voyant KEY (rouge)

Lorsque allumé

l Lorsque le contacteur d'allumage esttourné en position ON, il s'allumemomentanément puis s'éteint.

l Si une défaillance se produit dans lesystème d'ouverture à télécommandeavancé, il s'allume en continu.

PRUDENCENe pas conduire le véhicule lorsque levoyant KEY est allumé:

Si le voyant KEY reste allumé, ne pascontinuer l'utilisation du systèmed'ouverture à télécommande. Garerle véhicule dans un endroit sûr etutiliser la clé auxiliaire pourcontinuer la conduite. Faire inspecterle véhicule chez un concessionnaireagréé Mazda dès que possible.

Lorsque clignotant

l Dans les conditions suivantes, levoyant KEY (rouge) clignote pourinformer le conducteur que le boutonde démarrage ne tournera pas enposition ACC même s'il est enfoncé àpartir de la position LOCK.l La pile de la clé avancée est

complètement déchargée.l La clé avancée ne se trouve pas dans

la plage de fonctionnement.l La clé avancée se trouve dans des

zones où le système parvientdifficilement à détecter le signal(page 3-7).

l Une clé d'un autre constructeurcomparable à la clé avancée setrouve dans la plage defonctionnement.

l Dans les conditions suivantes, levoyant KEY (rouge) clignotera encontinu lorsque le bouton de démarragen'aura pas été remis en position LOCKpour avertir le conducteur que la cléavancée a été retirée du véhicule. Ils'arrêtera de clignoter lorsque la cléavancée sera replacée dans le véhicule.l Le bouton de démarrage n'a pas été

remis en position LOCK, la portièredu conducteur est ouverte et la cléavancée est retirée du véhicule.

l Le bouton de démarrage n'a pas étéremis en position LOCK et toutesles portes sont fermées après que laclé avancée ait été retirée duvéhicule.

REMARQUELe voyant clignotant KEY (rouge) etl'avertisseur fonctionne simultanément (page3-21).

5-52

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page230Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 231: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (231,1)

Témoin KEY (vert)

Lorsque allumé

Lorsque le bouton de démarrage estenfoncé à partir de la position LOCK, lesystème confirme que la clé avancéeadéquate se trouve à l'intérieur duvéhicule, le témoin KEY (vert) s'allume,et le bouton de démarrage peut être tournéen position ACC (page 3-10).

Lorsque clignotant

Lorsque la pile de la clé avancée estfaible, le témoin KEY clignote pendant 30secondes après que le bouton dedémarrage ait été passé de la position ONà la position ACC ou à la position LOCK.Remplacer par une pile neuve avant que laclé avancée ne devienne inutilisable (page3-6).

REMARQUELa clé avancée peut être programmée pour quele témoin KEY (vert) ne clignote pas mêmelorsque la pile est faible.Consulter Modifier les réglages (fonctionpersonnalisation) (page 3-20).

qTémoin d'immobilisateur

Ce témoin clignote à intervalles de 2secondes lorsque le contacteur d'allumageest tourné de la position ON à la positionACC et le système d'immobilisation estarmé.

Le témoin arrête de clignoter lorsque lecontacteur d'allumage est tourné à laposition ON à l'aide de la clé de contactcorrecte.Le système d'immobilisation est alorsdésarmé et le témoin reste allumé pendant3 secondes environ, puis s'éteint.

Si le moteur ne démarre pas à l'aide de laclé de contact correcte et que le témoin desécurité reste allumé ou clignote, il peut yavoir un mauvais fonctionnement dusystème. S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

qTémoin de feux de route

Ce témoin indique une des deuxconditions suivantes:l Les phares sont allumés en position defeux de route.

l Le levier des clignotants est en positiond'appel de phares.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-53

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page231Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 232: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (232,1)

qTémoin de position de plage deboîte de vitesse

Ce témoin indique la position de plagesélectionnée, lorsque le contacteurd'allumage est à la position ON.

Témoin de position de rapport

Témoin de position de rapport

Lorsque le levier sélecteur est en positionD ou M, le chiffre du rapport sélectionnéest affiché.

qTémoin TCS/DSC

Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis sur la position ON. Si le systèmede commande de traction ou decommande dynamique de stabilitéfonctionne, le témoin clignote.

Si le témoin reste allumé, cela peutindiquer une anomalie du système decommande de traction, du système decommande dynamique de stabilité ou dusystème d'assistance des freins et ilspeuvent ne pas fonctionner correctement.Faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.

5-54

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page232Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 233: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (233,1)

qTémoin TCS OFF

Ce témoin s'allume pendant quelquessecondes lorsque le contacteur d'allumageest mis sur la position ON.Il s'allume aussi lorsque l'interrupteurTCS OFF est pressé et que le système decommande de traction est mis horsfonction.Se référer à Interrupteur TCS OFF à lapage 5-26.Si le témoin reste allumé et le système decommande de traction n'est pas mis horsfonction, faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda. Cela peutindiquer une anomalie du système decommande dynamique de stabilité.

REMARQUESi la batterie est déconnectée ou qu'un fusibleest remplacé, le système de commandedynamique n'est pas disponible. Dans un telcas, le témoin TCS OFF clignote et le témoinTCS/DSC s'allume.Pour réactiver le système de commandedynamique, procéder comme suit avec labatterie connectée.

1. Mettre le contacteur d'allumage à laposition ON.

2. Tourner le volant complètement dans lesens des aiguilles d'une montre, puiscomplètement dans le sens inverse.

3. S'assurer que le témoin TCS OFF s'éteint.

4. Mettre le contacteur d'allumage à laposition OFF, puis le remettre à la positionON.

5. S'assurer que le témoin TCS/DSC s'éteint.

Si le témoin TCS/DSC et le témoin TCS OFFrestent allumés même après qu'on ait mis lecontacteur d'allumage sur la position ON,essayer à nouveau d'effectuer la procédure. Sile problème n'est toujours pas résolu,s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

qTémoin principal de régulateurde vitesse de croisière (ambre)/Témoin de réglage de régulateurde vitesse de croisière (vert)

Ce témoin a deux couleurs.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-55

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page233Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 234: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (234,1)

Témoin principal de régulateur devitesse de croisière (ambre)

Ce témoin s'allume ambre lorsquel'interrupteur ON/OFF est pressé et lesystème de régulateur de vitesse decroisière est activé.

Témoin de réglage du régulateur devitesse de croisière (vert)

Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitessede croisière est réglée.

qTémoin de feux allumés

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs et l'éclairage du tableau de bordsont allumés.

qTémoins de clignotants et de feuxde détresse

Lorsque les clignotants sont utilisés, letémoin gauche ou droit de clignotantclignote pour indiquer quel clignotantfonctionne (page 5-62).

Lorsque les feux de détresse sont utilisés,les deux témoins de clignotant clignotent(page 5-67).

REMARQUESi un témoin reste allumé (ne clignote pas) ous'il clignote anormalement, l'une des ampoulesdu clignotant peut être grillée.

5-56

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page234Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 235: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (235,1)

Avertisseurs sonores

qSignal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinturede sécurité avant/coussin d'air

Si un mauvais fonctionnement est détectéà la fois dans le système de dispositif deprétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air et dans le voyant, un signalsonore d'avertissement retentira pendantenviron 1 minute. Ensuite, le signalsonore d'une minute retentira à nouveautoutes les 30 minutes.

Faire inspecter le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

PRUDENCENe pas conduire le véhicule avec lesignal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air qui retentit:

Le fait de conduire le véhicule avec lesignal sonore d'avertissement dedispositif de prétension de ceinture desécurité avant/coussin d'air quiretentit est dangereux. En cas decollision, les coussins d'air et ledispositif de prétension de ceinture desécurité avant ne se déploieront pas,ceci peut causer la mort ou desblessures graves.S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda pour faire inspecter levéhicule dès que possible.

qAvertisseur sonore de ceinture desécurité

Si la ceinture de sécurité du conducteurn'est pas bouclée lorsque le contacteurd'allumage est en position ON, un bipsonore se fera entendre pendant 6secondes environ.Si la ceinture de sécurité du conducteurn'est pas bouclée et le véhicule est conduità une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h)environ, un nouveau bip sonore sedéclenchera pendant un laps de tempsspécifié.Consulter Voyant/bip de ceintures desécurité à la page 5-46.

qRappel de clé au contact

Si le contacteur d'allumage est en positionLOCK ou ACC et la clé insérée, un bipretentira en continu lorsque la portière duconducteur est ouverte.

qRappel des feux allumés

Si les feux sont allumés et que la clé estretirée du contacteur d'allumage, un bipretentira en continu lorsque la portière duconducteur est ouverte.

REMARQUELorsque la fonction à télécommande estutilisée et que le bouton de démarrage est surla position ACC, l'“Avertisseur sonore debouton de démarrage pas en position deverrouillage” (page 3-18) a priorité surl'avertisseur sonore d'oubli d'extinction desfeux.

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

5-57

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page235Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 236: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (236,1)

qRappel de frein de stationnement

Si le frein de stationnement n'a pas étécomplètement relâché et que l'on conduitle véhicule à 5 km/h (3 mi/h) ou plus, unbip sonore continu retentira pour avertir leconducteur que le frein de stationnementn'a pas été relâché.

qAvertisseur sonore de surveillancede pression des pneus

L'avertisseur sonore retentit pendant 3secondes environ s'il y a une anomalie despressions de gonflage des pneus (page5-29).

qVoyant du système à télécommande

Les témoins de la clé avancée, comme“l'avertisseur que la clé avancée a étéretirée du véhicule”, utilisent un bipsonore et des témoins/avertisseurs sur letableau de bord.Consulter Voyants et avertisseurs sonoresà la page 3-18.

5-58

Conduite de votre Mazda

Voyants/témoins et avertisseurs sonores

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page236Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 237: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (237,1)

Commande d'éclairage

qPhares

Type A (sans position AUTO)

Tourner la commande des phares pourallumer et éteindre les phares, autreséclairages extérieurs et éclairage dutableau de bord.

Position del'interrupteur

Phares Eteints Eteints Allumés

Feux arrièreFeux de stationnementFeux de plaqued'immatriculationFeux de position latérauxEclairage du tableau debord

Eteints Allumés Allumés

REMARQUEPour éviter de décharger la batterie, ne paslaisser les feux allumés lorsque le moteur netourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.

Type B (avec position AUTO)

Tourner la commande des phares pourallumer et éteindre les phares, autreséclairages extérieurs et éclairage dutableau de bord.

Position del'interrupteur

Phares Eteints Eteints Allumés

Automa-tique

Feux arrièreFeux destationnementFeux de plaqued'immatricula-tionFeux de positionlatérauxEclairage dutableau de bord

Eteints Allumés Allumés

REMARQUEPour éviter de décharger la batterie, ne paslaisser les feux allumés lorsque le moteur netourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.

AUTO (Commande d'éclairageautomatique)Lorsque la commande des phares est à laposition AUTO et le contacteurd'allumage est à la position ON, le capteuroptique détecte la clarté ou l'obscuritéenvironnante et allume ou éteintautomatiquement les phares, autreséclairages extérieurs et éclairage dutableau de bord (voir le tableau ci-dessus).

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-59

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page237Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 238: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (238,1)

ATTENTIONNe pas obscurcir le capteur optiqueen collant une étiquette ou unautocollant sur le pare-brise, ou en lerecouvrant d'un objet. Le capteuroptique risquerait de ne pasfonctionner correctement.

Capteur

REMARQUEl Lorsque la commande des phares est à la

position AUTO et le contacteur d'allumageest mis à la position ACC ou LOCK, lesphares, autres éclairages extérieurs etéclairage du tableau de bord s'éteignent.

l Le délai pour allumer les phares, autreséclairages extérieurs et éclairage dutableau de bord peut être réglé en ajustantla sensibilité du capteur optique. Consulterun concessionnaire agréé Mazdaconcernant l'ajustement du capteur.

Ampoules de phares à décharge enxénoní

Les ampoules des feux de croisement desphares sont des ampoules à décharge enxénon qui produisent un faisceau blancsur une large zone.

PRUDENCENe pas remplacer les ampoules àdécharge en xénon soi-même:

Le fait de remplacer des ampoules àdécharge en xénon soi-même estdangereux. Etant donné que lesampoules à décharge en xénonrequièrent une tension élevée, onrisque de subir une déchargeélectrique si les ampoules ne sont pasmanipulées correctement. Lorsque leremplacement des ampoules estrequis, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

REMARQUESi les phares tremblotent, ou si leur luminositédiminue, la durée de vie utile des ampoulespeut être finie et elles doivent être remplacées.S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

qRappel des feux allumés

Si les feux sont allumés et que la clé estretirée du contacteur d'allumage, un bipretentira en continu lorsque la portière duconducteur est ouverte.

REMARQUELorsque la fonction à télécommande estutilisée et que le bouton de démarrage est surla position ACC, le rappel des feux allumés estdésactivé.

5-60

Conduite de votre Mazda

íCertains modèles.

Interrupteurs et commandes

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page238Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 239: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (239,1)

qFeux de route/croisement

Pousser le levier vers l'avant pour passeren feux de route.Tirer vers l'arrière jusqu'à la positioninitiale pour passer en feux de croisement.

Feux de route

Feux de croisement

qAppel de phares

Pour faire un appel de phares, tirer lelevier à fond vers soi. Il n'est pasnécessaire que les phares soient allumés,le levier retourne à sa position normalelorsqu'il est relâché.

qRéglage de hauteur des pharesí

Le nombre de passagers et la charge dansle compartiment à bagages change l'angledes phares.L'interrupteur de réglage de hauteur desphares ajuste cet angle.

Sélectionner le réglage approprié dans le tableausuivant.

Siège avantSiègearrière

Charge

Positionde

l'inter-rupteur

Conduc-teur

Passager

× ― ― ― 0

× × ― ― 0

× × × ― 1

× × × × 2

× ― ― × 3

×: Oui―: Non

qFeux de position diurnes (Canada)

Au Canada, les véhicules doivent êtreutilisés de jour avec les phares allumés.

Pour cette raison, les feux de positiondiurnes s'allument automatiquementlorsque le contacteur d'allumage est missur la position ON.

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-61íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page239Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 240: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (240,1)

REMARQUELes feux de position diurnes s'éteignentlorsque le frein de stationnement est appliqué.

Clignotants et changementde file

qClignotants

Déplacer le levier vers le haut (pour unvirage vers la droite) ou vers le bas (pourun virage vers la gauche) à partir de laposition d'arrêt. Le clignotant s'annuleautomatiquement après la sortie du virage.

Si le témoin continue de clignoter aprèsun virage, remettre manuellement le levieren position d'arrêt.

Virage à droite

Virage à gauche

Hors circuit

Changement sur la file de droite

Changement sur la file de gauche

Les témoins verts du tableau de bordillustrent quel signal est en fonction.

Changement de file

Déplacer le levier partiellement dans ladirection du changement, jusqu'à ce que letémoin clignote, et le maintenir. Ilretourne automatiquement à la positiond'arrêt lorsqu'il est relâché.

REMARQUESi un des témoins reste allumé sans clignoterou s'il clignote de manière anormale, cela peutindiquer que l'une des ampoules du clignotantest brûlée.

5-62

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page240Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 241: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (241,1)

Antibrouillardsí

Utiliser cet interrupteur pour allumer lesantibrouillards. Ils aident à voir et à êtrevu.

Pour allumer les antibrouillards, tournerl'interrupteur d'antibrouillards à la position

.La commande des phares doit être sur laposition pour pouvoir allumer lesantibrouillards.

Interrupteur d'antibrouillards

Pour les éteindre, tourner l'interrupteurd'antibrouillards à la position OFF oumettre la commande des phares sur laposition ou OFF.

REMARQUEl Les antibrouillards s'éteignent lorsque les

phares sont en position de feux de route.l (Avec commande d'éclairage automatique)

Si l'interrupteur d'antibrouillards est sur laposition ON et que la commande desphares est sur la position AUTO, lesantibrouillards s'allumeront lorsque lesphares, les éclairages extérieurs etl'éclairage du tableau de bord s'allumerontautomatiquement.

Essuie-glace et lave-glacede pare-brise

Le contacteur d'allumage doit être sur laposition ON.

PRUDENCEN'utiliser que du liquide de lave-glacede pare-brise ou de l'eau pure dans leréservoir de liquide:

L'utilisation de liquide antigel commeliquide de lave-glace est dangereuse.Si pulvérisé sur le pare-brise, il lesalira, gênera la visibilité et cela peutcauser un accident.

N'utiliser que du liquide de lave-glacemélangé à une solution de protectionantigel lorsqu'il gèle:

L'utilisation de liquide de lave-glacesans solution de protection antigellorsqu'il gèle est dangereuse, le pare-brise risque en effet de geler et degêner la vision du conducteur, ce quipeut entraîner un accident.Veiller également à ce que le pare-brise soit suffisamment chaud, enutilisant le dégivreur, avant deprojeter le liquide de lave-glace.

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-63íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page241Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 242: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (242,1)

REMARQUEEtant donné qu'une couche épaisse de glace oude neige peut empêcher le fonctionnement desessuie-glace, le moteur des essuie-glace estprotégé contre le bris, la surchauffe et lapossibilité de feu par un disjoncteur. Cemécanisme arrête le fonctionnement desessuie-glace pendant 5 minutes environ.Dans ce cas, mettre la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de laroute, puis retirer la neige et la glace.Après 5 minutes, mettre la commande encircuit et les essuie-glace devraient fonctionnernormalement. S'ils ne fonctionnent pas,s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda,dès que possible. Garer prudemment levéhicule sur le bord de la route. Attendre quele temps s'améliore avant de tenter de conduireavec les essuie-glace en panne.

qEssuie-glace de pare-brise

Tirer le levier vers le bas pour mettre lesessuie-glace en marche.INT ― IntermittentLO ― Petite vitesseHI ― Grande vitesse

Pour balayer le pare-brise une seule fois,pousser le levier vers le haut à MIST.MIST ― Brouillard

Essuie-glace intermittent à vitessevariable

Mettre la commande sur INT et tourner labague pour sélectionner le délaid'intermittence désiré.

Bague

qLave-glace de pare-brise

Tirer le levier vers soi et le maintenir pourfaire jaillir le liquide de lave-glace.

Hors circuit

Lave-glace

REMARQUEAvec le levier d'essuie-glace à la position OFFou INT, les essuie-glace fonctionnentcontinuellement jusqu'à ce que le levier soitrelâché.

Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifierle niveau du liquide de lave-glace (page8-30). S'il fonctionne, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

5-64

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page242Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 243: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (243,1)

Essuie-glace et lave-glacede lunette arrière

Le contacteur d'allumage doit être sur laposition ON.

qEssuie-glace de lunette arrière

Mettre l'essuie-glace arrière en marche entournant la commande d'essuie-glace et delave-glace de lunette arrière.ON ― Vitesse normaleINT ― Intermittent

qLave-glace de lunette arrière

Pour faire jaillir le liquide de lavage,tourner la commande d'essuie-glace et delave-glace de lunette arrière sur la position

. Lorsque la commande est relâchée, lelave-glace s'arrête.Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifierle niveau du liquide de lave-glace (page8-30). S'il y a suffisamment de liquide etque le lave-glace ne fonctionne toujourspas, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.

Dégivreur de lunette arrièreLe dégivreur de lunette arrière retire legivre, la buée et la glace fine de la lunettearrière.

Le contacteur d'allumage doit être sur laposition ON.

Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ledégivreur de lunette arrière. Le dégivreurde lunette arrière fonctionne pendant 15minutes environ, puis s'éteintautomatiquement.Le témoin s'allume pendant lefonctionnement du dégivreur de lunettearrière.

Pour arrêter le fonctionnement dudégivreur de lunette arrière avant la findes 15 minutes, appuyer de nouveau surl'interrupteur.

Climatiseur de type manuel

Témoin

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-65

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page243Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 244: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (244,1)

Climatiseur de type entièrementautomatique

Témoin

ATTENTIONNe pas utiliser d'objets coupants oudes produits de nettoyage pour vitrescontenant des abrasifs pour nettoyerl'intérieur de la vitre de lunettearrière. Cela risqueraitd'endommager les filamentsconducteurs collés à l'intérieur de lalunette arrière.

REMARQUECe dégivreur n'est pas conçu pour faire fondrela neige. S'il y a une accumulation de neige surla lunette arrière, la retirer avant d'utiliser ledégivreur.

qDégivreur de rétroviseurí

Pour enclencher les dégivreurs derétroviseurs, mettre le contacteurd'allumage à la position ON et appuyersur l'interrupteur de dégivreur de lunettearrière (page 5-65).

AvertisseurPour faire retentir l'avertisseur, appuyersur le repère marqué sur le volant dedirection.

5-66

Conduite de votre Mazda

íCertains modèles.

Interrupteurs et commandes

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page244Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 245: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (245,1)

Feux de détresseLes feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsqu'on effectue un arrêtd'urgence du véhicule sur la chaussée ou àproximité de celle-ci.

Les feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsque l'on s'arrête sur ou prèsd'une route.

Appuyer sur l'interrupteur de feux dedétresse et tous les clignotantsclignoteront.

REMARQUEl Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque

les feux de détresse sont utilisés.l Vérifier les règlements locaux concernant

l'utilisation des feux de détresse lors duremorquage du véhicule afin de s'assurerque ceci ne constitue pas une infraction.

Système de télécommandeHomeLinkí

REMARQUEHomeLink et le logo HomeLink sont desmarques de commerce enregistrées de JohnsonControls.

Le système HomeLink remplace jusqu'à 3télécommandes en un seul composantintégré an rétroviseur à anti-éblouissementautomatique. Il est possible decommander des portes de garage, desbarrières et autres dispositifs en appuyantsur les touches HomeLink sur lerétroviseur à anti-éblouissementautomatique.

Touche HomeLink

Témoin

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-67íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page245Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 246: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (246,1)

PRUDENCENe pas utiliser le système HomeLinkavec un ouvre-porte de garage qui nepossède pas de dispositif d'arrêtautomatique et de marche arrière:

L'utilisation du système HomeLinkavec un ouvre-porte de garage quin'est pas équipé d'un dispositifd'arrêt automatique et de marchearrière tel que prescrit par les normesde sécurité fédérales est dangereuse.(Ceci inclut les portes de garagemanufacturées avant le 1er avril1982.)L'utilisation de tels ouvre-portes degarage peut augmenter le risque deblessures graves ou de mort. Pourplus d'informations, contacterHomeLink sans frais au 1-800-355-3515, visiter le site Webwww.Homelink.com ou s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

Toujours vérifier qu'il n'y a pasd'obstruction et que personne ne setrouve dans les zones autour desportes de garage et des barrières avantde programmer ou lors de l'utilisationdu système HomeLink:

La programmation ou l'utilisation dusystème HomeLink sans s'assurerque cela ne présente pas un dangerdans les zones autour des portes degarage et des barrières est dangereuxet peut causer an accident et degraves blessures si quelqu'un estcogné par la porte de garage on labarrière.

ATTENTIONLe système HomeLink a été testé ettrouvé conforme aux exigences de laFCC et d'Industrie Canada. Toutchangement ou modification apportéau dispositif sans l'approbationexpresse des autorités compétentespeut annuler l'autorisation del'utiliser.

REMARQUEIdentification FCC: NZLOBIHL3CANADA:4112A-OBIHL3Ce dispositif est conforme aux normes de lasection 15 des règlements de la FCC. Lefonctionnement est soumis aux conditionssuivantes:1- Ce dispositif ne doit pas causerd'interférences nuisibles et2- Ce dispositif doit accepter toutes lesinterférences, même celles qui pourraientl'activer involontairement.

REMARQUELa programmation ne sera pas effacée même sila batterie est débranchée.

qPréprogrammation du systèmeHomeLink

REMARQUEIl est recommandé d'installer de nouvelles pilesdans la télécommande du dispositif àprogrammer dans le HomeLink, cela accélèrel'apprentissage et garantit une transmissionprécise des signaux de fréquence radio.

l S'assurer qu'une télécommande estdisponible pour le dispositif àprogrammer.

l Déconnecter l'alimentation andispositif.

5-68

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page246Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 247: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (247,1)

qProgrammation du systèmeHomeLink

ATTENTIONLors de la programmation d'unouvre-porte de garage ou d'unebarrière, débrancher l'alimentationélectrique de ces dispositifs avant laprogrammation, car unfonctionnement continu du dispositifpeut endommager le moteur.

Le système HomeLink possède 3 touchesqui peuvent être sélectionnées etprogrammées individuellement à l'aide dela télécommande actuelle disponible sur lemarché, comme suit:

1. Maintenir les deux touches HomeLinksur les côtés (touches 1 et 3), ne lesrelâcher que lorsque le témoincommence à clignoter (après 20secondes). Ne pas maintenir lestouches plus de 30 secondes et ne pasrépéter l'étape 1 afin de programmerune seconde ou une troisièmetélécommande aux deux touchesHomeLink restantes.

2. Placer l'extrémité de la télécommandede 2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po.) de la toucheHomeLink que vous désirezprogrammer, tout en continuant desurveiller le témoin.

3. Appuyer et maintenir simultanémentles deux touches HomeLink choisies etcelle de la télécommande. Ne pasrelâcher les touches tant que l'étape4 n'a pas été complétée.

REMARQUEPour certains dispositifs d'ouvre-porte degarage ou de barrière il peut être nécessairede remplacer l'étape 3 de programmation parles procédures indiquées dan la section“Programmation d'ouvre-barrière/canadienne ”.

4. Lorsque le clignotement du témoinHomeLink change de lent à rapide,relâcher les touches HomeLink et de latélécommande.

REMARQUESi le clignotement du témoin HomeLink nechange pas de lent à rapide, contacterHomeLink sur le Web à l'adressewww.homelink.com ou sans frais au 1-800-355-3515, pour l'assistance technique.

5. Maintenir la touche HomeLink quivient d'être programmée et observer letémoin.

Si le témoin reste allumé sans clignoter,la programmation est finie et ledispositif devrait être commandé à l'aidede la touche HomeLink.

REMARQUEPour programmer les deux autres touchesHomeLink, commencer par la“Programmation” ― étape 2. Ne pas répéterl'étape 1.

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-69

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page247Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 248: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (248,1)

Si le témoin clignote rapidementpendant deux secondes puis s'allume,continuer avec les étapes 6 à 8 de laprogrammation pour compléter laprogrammation d'un dispositif équipé d'uncode roulant (en général un ouvre-porte degarage).

6. Localiser le bouton d'apprentissage surle récepteur (unité de moteur) del'ouvre-garage, dans le garage. Il est engénéral situé près de la base du fil-antenne sur l'unité de moteur.

7. Presser fermement sur le boutond'apprentissage. (Le nom et la couleurdu bouton varient selon lemanufacturier.)

REMARQUEIl faut initier l'étape 8 dans les 30 secondes.

8. Retourner au véhicule et presserfermement, maintenir pendant 2secondes puis relâcher la toucheHomeLink programmée. Répéter laséquence “presser/maintenir/relâcher” une seconde fois, et, selon lamarque de l'ouvre-porte de garage (dudispositif équipé du code roulant),répéter cette séquence une troisièmefois pour compléter la programmation.

Le système HomeLink devrait maintenantcommander le dispositif équipé d'un coderoulant.

REMARQUEPour programmer les deux autres touchesHomeLink, commencer par la“Programmation” ― étape 2. Ne pas répéterl'étape 1.

Pour toute question ou commentaire,contacter HomeLink sur le Web àl'adresse www.homelink.com ou sansfrais au 1-800-355-3515.

qProgrammation d'ouvre-barrière/canadienne

La loi concernant les fréquences radio auCanada exige que les signaux ne soientémis que pendant quelques secondes detransmission, ce qui peut ne pas êtresuffisant pour que le système HomeLinkreçoive le signal lors de laprogrammation. Il en est de même pourcertains dispositifs d'ouvre-barrière auxEtats-Unis.

Au Canada ou en cas de difficulté deprogrammation d'un ouvre-barrière àl'aide de la méthode de programmation(indépendamment du pays), remplacerl'étape 3 de la programmation par lesétapes suivantes:

REMARQUELors de la programmation d'un ouvre-porte degarage ou d'un ouvre-barrière, il estrecommandé de débrancher le dispositifpendant la procédure de cycle, pour éviter unesurchauffe.

Maintenir la touche HomeLink tout enappuyant et relâchant (cycle), aux deuxsecondes, la touche de la télécommandejusqu'à ce que les signaux soient acceptéspar le système HomeLink. (Le témoinclignotera lentement puis rapidement.)Passer à l'étape 4 de programmation pourcompléter la programmation.

qUtilisation du système HomeLink

Appuyer sur la touche HomeLinkprogrammée pour commander le dispositifcorrespondant. Le code continue d'êtretransmis jusqu'à un maximum de 20secondes.

5-70

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page248Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 249: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (249,1)

qReprogrammation du systèmeHomeLink

Pour programmer un dispositif sur unetouche HomeLink déjà programmée,suivez les étapes suivantes:

1. Maintenir la touche HomeLink désirée.NE PAS relâcher la touche.

2. Le témoin commence a clignoter après20 secondes. Sans relâcher la toucheHomeLink, passer à l'étape 2 de laprogrammation.

qEffacement des touches HomeLink

Pour effacer la programmation des troistouches HomeLink, appuyer et maintenirles deux touches extérieures ( , )sur le rétroviseur é anti-éblouissementautomatique jusqu'à ce que le témoinHomeLink commence à clignoter aprèsenviron 20 secondes.Vérifier que la programmation a étéeffacée lorsque le véhicule n'est pasutilisé.

Conduite de votre Mazda

Interrupteurs et commandes

5-71

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page249Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 250: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (250,1)

5-72

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page250Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 251: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (251,1)

6 Confort intérieur

Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluantle système de commande de température et le système audio.

Système de commande de température ....................................... 6-2Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2Fonctionnement des bouches d'aération .................................... 6-3Types de systèmes de commande de température ..................... 6-5Type manuel .............................................................................. 6-6Type entièrement automatique ................................................ 6-11

Système audio .............................................................................. 6-16Antenne ................................................................................... 6-16Conseils d'utilisation du système audio ................................... 6-17Appareil audio ......................................................................... 6-27Fonctionnement de la commande audio (Volant) .................... 6-60Mode AUX (entrée auxiliaire) ................................................ 6-62Certification de sécurité .......................................................... 6-65

Téléphone mains-libres Bluetooth ............................................. 6-66Téléphone mains-libres Bluetoothí ....................................... 6-66Utilisation de base du téléphone mains-libres Bluetooth ........ 6-70Utilisation pratique du système mains-libres .......................... 6-74Réglage du téléphone mains-libres ......................................... 6-80Lorsqu'il est impossible d'utiliser le téléphone mains-libresBluetooth ................................................................................. 6-85Certification de sécurité .......................................................... 6-86Service clientèle du système mains-libres Bluetooth Mazda ... 6-86

Equipement intérieur .................................................................. 6-87Pare-soleil ............................................................................... 6-87Eclairages intérieurs ................................................................ 6-88Affichage d'informations ......................................................... 6-90Porte-verres ............................................................................. 6-92Porte-bouteilles ....................................................................... 6-93Compartiments de rangement ................................................. 6-94Prise des accessoires ............................................................... 6-96

6-1íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page251Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 252: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (252,1)

Conseils d'utilisation

qUtilisation du système decommande de température

Utiliser le système de commande detempérature lorsque le moteur tourne.

REMARQUEPour éviter de décharger la batterie, ne paslaisser la commande des ventilateurs enmarche pendant une longue période avec lecontacteur d'allumage en position ON si lemoteur ne tourne pas.

qNettoyage de la prise d'air

Retirer toute obstruction comme lesfeuilles, la neige ou la glace du capot et dela prise d'air dans la grille d'auvent pouraméliorer l'efficacité du système.

qVitres embuées

Lorsque le temps est humide, les vitresrisquent de s'embuer facilement. Utiliserle système de commande de températurepour désembuer les vitres.

Pour aider à désembuer les vitres, utiliserle climatiseur pour déshumidifier l'air.

REMARQUEUtiliser le climatiseur conjointement avec lechauffage pour déshumidifier l'air.

qPosition d'air provenant del'extérieur/recyclage d'air

Utiliser la position d'air provenant del'extérieur dans les conditions normales.La position de recyclage d'air ne devraitêtre utilisée que lors de la conduite sur desroutes poussiéreuses ou pour unrafraîchissement rapide de l'habitacle.

qStationnement en plein soleil

Si le véhicule a été stationné en pleinsoleil pendant la saison chaude, ouvrir lesvitres pour laisser l'air chaud s'échapperpuis mettre en marche le système decommande de température.

qSi le système n'est pas utilisépendant longtemps

Faire fonctionner le climatiseur pendant10 minutes environ au moins une fois parmois afin de garder les pièces interneslubrifiées.

qVérifier le réfrigérant avant lasaison chaude

Faire vérifier le climatiseur avant la saisonchaude. Un manque de réfrigérant peutaffecter le rendement du climatiseur.S'adresser à un concessionnaire agrééMazda pour une inspection du réfrigérant.

Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,HFC134a (R134a), qui ne cause pas dedommages à la couche d'ozone.Si le climatiseur nécessite un appoint deréfrigérant ou pour tout autre anomalie,s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.

6-2

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page252Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 253: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (253,1)

Fonctionnement des bouches d'aération

Pousser

qRéglage des bouches d'aération

Pour diriger le flot d'air

Le flot de l'air peut être dirigé en tournant la bouche d'aération.

Ouverture/fermeture des bouches d'aération

Ces bouches d'aération peuvent être ouvertes en tournant la commande rotative vers le hautou fermées en la tournant vers le bas.

REMARQUELors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération. Ceci n'indique pasun problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.

Confort intérieur

Système de commande de température

6-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page253Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 254: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (254,1)

qSélection du mode de circulation d'air

Bouches d'aération de dégivrage

Bouches d'aération du plancher

Bouches d'aération du tableau de bord

Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher

Bouches d'aération de dégivrage et du plancher

6-4

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page254Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 255: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (255,1)

Types de systèmes de commande de températureLe type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier letype de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.Type manuel ............................................................................................................. page 6-6

Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11

Confort intérieur

Système de commande de température

6-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page255Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 256: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (256,1)

Type manuel

Sélecteur d'admission d'air

Interrupteur de climatiseur

Cadran de commande de température

Cadran de commande de ventilateur

Sélecteur de mode

qTouches de commande

Cadran de commande de température

ChaudFroid

Ce cadran commande la température. Letourner dans le sens des aiguilles d'unemontre pour de l'air plus chaud et dans lesens contraire pour de l'air plus froid.

Cadran de commande de ventilateur

Ce cadran permet de régler la vitesse duventilateur.0―Ventilateur hors tension1―Petite vitesse2―Vitesse moyenne basse3―Vitesse moyenne rapide4―Grande vitesse

6-6

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page256Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 257: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (257,1)

Sélecteur de mode

Tourner le sélecteur de mode poursélectionner le mode de débit d'air (page6-4).

REMARQUEl Il est possible de placer le sélecteur de

mode sur une position intermédiaire ( )entre chaque mode. Placer le sélecteur surune position intermédiaire pour réglerlégèrement le débit d'air.

l Par exemple, lorsque le sélecteur de modeest à la position entre les positionset , le débit d'air des bouches d'aérationdu plancher est moindre qu'à la position

.

Interrupteur A/C

Appuyer sur l'interrupteur A/C pourmettre le climatiseur sous tension. Letémoin s'allume sur l'interrupteur lorsquele cadran de commande du ventilateur estsur la position 1, 2, 3 ou 4.

Appuyer de nouveau sur l'interrupteurpour mettre le climatiseur hors tension.

REMARQUEl Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la

température extérieure est près de 0 °C(32 °F).

l (Etats-Unis, Canada)Lorsque le mode est réglé sur ouavec le cadran de commande de ventilateurà une position autre que 0 et le cadran decommande de température à la position defroid maximum, le sélecteur d'admissiond'air passe en mode de recirculation d'air etle climatiseur s'allume automatiquement.Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur,appuyer sur l'interrupteur A/C pourl'éteindre.

Sélecteur d'admission d'air

Cet interrupteur commande la source del'air pénétrant dans le véhicule.

Appuyer sur l'interrupteur pouralterner entre les modes de sélection d'airprovenant de l'extérieur/air recyclé.

Il est recommandé de laisser le sélecteur,dans les conditions normales, au mode del'air provenant de l'extérieur.

Mode d'air extérieur (témoin éteint)

L'air provenant de l'extérieur entre dans levéhicule. Utiliser ce mode pour l'aérationnormale et le chauffage.

Confort intérieur

Système de commande de température

6-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page257Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 258: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (258,1)

Mode de recyclage d'air (témoinallumé)

L'air provenant de l'extérieur n'entre pasdans l'habitacle. L'air de l'habitacle estrecyclé.

Ce mode peut être utilisé lorsque l'onroule sur des routes poussiéreuses ou dansd'autres conditions semblables. Ellepermet aussi un rafraîchissement plusrapide de l'habitacle.

PRUDENCEPar temps froid ou pluvieux, ne pasutiliser le mode de recyclage de l'air:

Il est dangereux d'utiliser le mode derecyclage d'air par temps froid oupluvieux car ceci aura pour effetd'embuer les vitres de l'habitacle.Cela risque de diminuer la visibilité,ce qui peut causer un accident grave.

qChauffage

1. Régler le sélecteur de mode sur laposition .

2. Régler le cadran de commande detempérature sur une position d'airchaud.

3. Régler le cadran de commande deventilateur sur la vitesse désirée.

REMARQUEl Si le pare-brise s'embue facilement, mettre

le sélecteur de mode sur la position .l Si de l'air plus frais est désiré au niveau du

visage, mettre le sélecteur de mode sur laposition et régler le cadran decommande de température à la position laplus confortable.

l L'air dirigé vers le plancher est plus chaudque l'air dirigé vers le visage (sauf si lecadran de commande de température estréglé aux positions maximales d'air chaudou froid).

l En position , ou , laclimatisation est automatiquement mise enmarche (toutefois, le témoin ne s'allumepas) et le mode de l'air de l'extérieur estautomatiquement sélectionné pourdésembuer le pare-brise.En position ou , le mode de l'air del'extérieur ne peut pas être passé en modede recyclage de l'air.

qRafraîchissement (avec climatiseur)

1. Régler le sélecteur de mode sur laposition .

2. Régler le cadran de commande detempérature sur la position derafraîchissement.

3. Régler le cadran de commande deventilateur sur la vitesse désirée.

4. Mettre en marche le climatiseur enappuyant sur l'interrupteur A/C.

5. Régler le cadran de commande duventilateur et le cadran de commandede température afin d'obtenir unrafraîchissement agréable et constant.

6-8

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page258Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 259: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (259,1)

ATTENTIONLorsque l'on utilise le climatiseur enmontant de longues pentes ou dansun trafic dense, consulterfréquemment l'indication de la jaugede température du moteur (page5-39).Le climatiseur risque de causer unesurchauffe du moteur. Si la jaugeindique une surchauffe, mettre leclimatiseur hors tension (page 7-12).

REMARQUEl Lorsque l'on désire un rafraîchissement

maximal, régler le cadran de commande detempérature sur la position maximale d'airfroid et régler le sélecteur d'admission d'airen mode de recyclage d'air, puis régler lecadran de commande de ventilateur sur laposition 4.

l Si de l'air plus chaud est désiré au niveaudu plancher, mettre le sélecteur de mode surla position et régler le cadran decommande de température à la position laplus confortable.

l L'air dirigé vers le plancher est plus chaudque l'air dirigé vers le visage (sauf si lecadran de commande de température estréglé aux positions maximales d'air chaudou froid).

qVentilation

1. Régler le sélecteur de mode sur laposition .

2. Régler le sélecteur d'admission d'air enmode de l'air provenant de l'extérieur.

3. Régler le cadran de commande detempérature sur une position désirée.

4. Régler le cadran de commande deventilateur sur la vitesse désirée.

qDégivrage et désembuage dupare-brise

1. Régler le sélecteur de mode sur laposition .

2. Régler le cadran de commande detempérature sur une position désirée.

3. Régler le cadran de commande deventilateur sur la vitesse désirée.

PRUDENCENe pas désembuer le pare-brise enutilisant la position avec lacommande de température réglée à laposition froid:

Il est dangereux d'utiliser la positionavec la commande de

température réglée à la position froidcar ceci aura pour effet d'embuerl'extérieur du pare-brise. Cela risquede diminuer la visibilité, ce qui peutcauser un accident grave. Régler lacommande de température à chaudou tiède lorsque la position dedégivrage est utilisée.

Confort intérieur

Système de commande de température

6-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page259Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 260: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (260,1)

REMARQUEl Si l'on désire obtenir un dégivrage

maximal, mettre le cadran de commande detempérature sur la position maximale d'airchaud, et mettre le cadran de commande deventilateur sur la position 4.

l Si l'on désire obtenir de l'air chaud auniveau du plancher, mettre le sélecteur demode sur la position .

l En position , ou , laclimatisation est automatiquement mise enmarche (toutefois, le témoin ne s'allumepas) et le mode de l'air de l'extérieur estautomatiquement sélectionné pourdésembuer le pare-brise.En position ou , le mode de l'air del'extérieur ne peut pas être passé en modede recyclage de l'air.

qDéshumidification (avec climatiseur)

Utiliser le climatiseur par temps froid oufrais afin de faciliter le désembuage dupare-brise et des vitres latérales.

1. Régler le sélecteur de mode sur laposition désirée.

2. Régler le sélecteur d'admission d'air enmode de l'air provenant de l'extérieur.

3. Régler le cadran de commande detempérature sur une position désirée.

4. Régler le cadran de commande deventilateur sur la vitesse désirée.

5. Mettre en marche le climatiseur enappuyant sur l'interrupteur A/C.

REMARQUEL'une des fonctions du climatiseur est dedéshumidifier l'air et, pour utiliser cettefonction, la température n'a pas à être réglée àfroid. Par conséquent, régler le cadran decommande de température à la positiondésirée (chaud ou froid) et mettre en marche leclimatiseur lorsque l'habitacle doit êtredéshumidifié.

6-10

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page260Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 261: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (261,1)

Type entièrement automatiqueLes informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichaged'information.

Cadran de commande de température

Cadran de commande de ventilateur

Sélecteur de mode

Sélecteur d'admission d'air

Interrupteur de climatiseur

Touche OFF Touche AUTO

Touche de la température ambiante

Interrupteur de dégivrage du pare-brise

qTouches de commande

Touche AUTO

En appuyant sur la touche AUTO, lesfonctions suivantes sont automatiquementcommandées suivant la températureréglée:l Température du débit d'airl Quantité de débit d'air

l Sélection du mode de débit d'airl Sélection d'air provenant de l'extérieur/air recyclé

l Fonctionnement du climatiseur

REMARQUETémoin de la touche AUTOl Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement

automatique, et le système fonctionneraautomatiquement.

l Lorsqu'éteint, il indique le fonctionnementd'autres touches comme le sélecteur demode, le cadran de commande deventilateur et l'interrupteur de dégivrage dupare-brise. Les autres fonctionscontinueront de fonctionnerautomatiquement.

Confort intérieur

Système de commande de température

6-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page261Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 262: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (262,1)

Touche OFF

Appuyer sur la touche OFF pour éteindrele système de commande de température.

Cadran de commande de température

ChaudFroid

Ce cadran commande la température. Letourner dans le sens des aiguilles d'unemontre pour de l'air plus chaud et dans lesens contraire pour de l'air plus froid.

Cadran de commande de ventilateur

RapideLent

Le ventilateur a quatre vitesses. La vitessesélectionnée sera affichée.

Sélecteur de mode

Le mode de débit d'air désiré peut êtresélectionné (page 6-4).

REMARQUEl Avec le mode de débit d'air réglé à la

position et le cadran de commande detempérature réglée à une températuremoyenne, de l'air réchauffé est dirigé versles pieds et de l'air d'une température plusbasse sera dirigé par les bouches centrale,gauche et droite.

l Pour régler la bouche d'air à , appuyersur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.

Interrupteur A/C

Avec le mode AUTO sélectionné ou leventilateur en marche, appuyer surl'interrupteur A/C pour commuter en/horsfonction le mode de climatiseur (fonctionsde refroidissement/déshumidification).

REMARQUELe climatiseur peut ne pas fonctionner si latempérature extérieure est près de 0 °C(32 °F). (Le témoin demeure allumé mêmelorsque le système est éteint.)

6-12

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page262Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 263: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (263,1)

Sélecteur d'admission d'air

La position d'air provenant de l'extérieurou d'air recyclé peut être sélectionnée.Appuyer sur le sélecteur afin desélectionner la position d'air provenant del'extérieur ou air recyclé.

Position de recyclage d'air(témoins'allume)

Utiliser cette position lors de la conduitedans un tunnel, lorsque le trafic est dense(niveau de gaz d'échappement élevé) oupour obtenir un refroidissement rapide.

Position d'air provenant de l'extérieur(témoin éteint)

Utiliser cette position dans les conditionsnormales et pour le désembuage.

PRUDENCEPar temps froid ou pluvieux, ne pasutiliser la position :

Il est dangereux d'utiliser la positionpar temps froid ou pluvieux car

ceci aura pour effet d'embuer lesvitres de l'habitacle. Cela risque dediminuer la visibilité, ce qui peutcauser un accident grave.

Touche AMB (température ambiante)

Appuyer sur la touche AMB pour afficherla température ambiante.

REMARQUEl La température ambiante affichée peut

différer de la température ambiante actuellesuivant l'environnement du véhicule et lesconditions du véhicule.

l Appuyer sur la touche AMB pendant 3secondes ou plus pour commuter l'affichagede Fahrenheit à Celsius ou vice versa.

l Appuyer sur la touche AMB de nouveaupour commuter l'affichage de latempérature ambiante à la température deréglage du climatiseur.

Interrupteur de dégivrage du pare-brise

Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer lepare-brise et les vitres des portières avant.

Confort intérieur

Système de commande de température

6-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page263Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 264: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (264,1)

qFonctionnement du climatiseurautomatique

1. Appuyer sur la touche AUTO. Lessélections du mode de débit d'air, dusélecteur d'admission d'air et de laquantité de débit d'air serontcommandées automatiquement.

2. Utiliser le cadran de commande detempérature pour sélectionner latempérature désirée.

ChaudFroid

Appuyer sur la touche OFF pour arrêter lesystème.

REMARQUEl Régler à la température froide ou chaude

maximale ne fournira pas la températuredésirée plus rapidement.

l Lors de la sélection du chauffage, lesystème restreindra le débit d'air jusqu'à cequ'il soit réchauffé afin d'empêcher un airfroid de souffler à travers les bouchesd'aération.

qDégivrage et désembuage dupare-brise

Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage dupare-brise.A cette position, la position estautomatiquement sélectionnée, et leclimatiseur est automatiquement mis enfonction. Le climatiseur dirigera de l'airdéshumidifié vers le pare-brise et lesvitres latérales (page 6-4). Le débit d'airaugmentera.

PRUDENCERégler la commande de température àla position chaud ou tiède lorsqu'oneffectue le désembuage (position ):

Il est dangereux d'utiliser la positionavec la commande de

température réglée à la position froidcar ceci aura pour effet d'embuerl'extérieur du pare-brise. Cela risquede diminuer la visibilité, ce qui peutcauser un accident grave.

REMARQUEUtiliser le cadran de commande detempérature pour augmenter la température dudébit d'air et dégivrer le pare-brise plusrapidement.

6-14

Confort intérieur

Système de commande de température

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page264Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 265: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (265,1)

qCapteur de température etd'ensoleillement

La fonction de climatiseur de typeentièrement automatique mesure lestempératures intérieure et extérieure, etl'ensoleillement. Elle règle ensuite latempérature de l'habitacle.

ATTENTIONN'obstruer aucun des capteurs, sinonle climatiseur automatique nefonctionnera pas correctement.

Capteur d'ensoleillement

Capteur de température intérieure

Confort intérieur

Système de commande de température

6-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page265Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 266: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (266,1)

Antenne

qType détachable

Pour retirer l'antenne, la tourner dans lesens contraire des aiguilles d'une montre.Pour installer l'antenne, la tourner dans lesens des aiguilles d'une montre.S'assurer que l'antenne est bien installée.

Installer

Retirer

Type A

Installer

Retirer

Type B

ATTENTIONØ Pour ne pas endommager

l'antenne, la retirer avant d'entrerdans un lave-auto ou avant depasser sous un obstacle bas.

Ø Faire attention autour del'antenne en enlevant la neige dupavillon. Sinon cela pourraitendommager l'antenne.

REMARQUENous recommandons de retirer l'antenne et dela garder à l'intérieur du véhicule lorsque levéhicule est laissé sans surveillance.

6-16

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page266Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 267: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (267,1)

Conseils d'utilisation dusystème audio

PRUDENCENe pas régler les interrupteurs decommande de l'appareil audio pendantla conduite du véhicule:

Le fait de régler l'appareil audiopendant la conduite du véhicule estdangereux car cela risque de faireperdre la concentration apportée à laconduite du véhicule et risque decauser un accident grave. Toujoursrégler l'appareil audio lorsque levéhicule est arrêté. Même si lescommandes audio se trouvent sur levolant, il faut apprendre à les utilisersans avoir à les regarder afin qu'unmaximum d'attention soit dirigé versla route pendant la conduite duvéhicule.

ATTENTIONPour une conduite sécuritaire, réglerle volume audio à un niveau quipermet d'entendre les sons àl'extérieur du véhicule.

REMARQUEl Ne pas utiliser l'appareil audio pendant de

longues périodes si le moteur ne tournepas. Sinon, cela risque de décharger labatterie.

l Si un téléphone cellulaire ou un postebande publique est utilisé dans ou près duvéhicule, cela risque de causer desparasites sur l'appareil audio, cependant,ceci n'indique pas un mauvaisfonctionnement de l'appareil.

qRéception radio

Caractéristiques des ondes AM

Les ondes AM contournent des obstaclestels que les bâtiments et les montagnes, etsubissent une réflexion sur l'ionosphère.Elles ont donc une portée plus grande queles ondes FM. Pour cette raison, il estpossible que deux stations émettricessoient captées simultanément sur la mêmefréquence.

Station 2Station 1

Ionosphère

Caractéristiques des ondes FM

Les émissions FM ont généralement uneportée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)environ. A cause du codagesupplémentaire requis pour séparer le sonen deux canaux, la portée de la FM stéréoest encore plus réduite que celle de la FMmonaurale (non stéréo).

Station FM

40—50 km (25—30 milles)

Confort intérieur

Système audio

6-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page267Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 268: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (268,1)

Les signaux provenant d'un émetteur FMpeuvent être comparés à des faisceauxlumineux: ils ne s'incurvent jamais, maispeuvent par contre être réfléchis.Contrairement aux signaux AM, lessignaux FM ne peuvent aller plus loin quel'horizon. Par conséquent la portée desstations FM n'atteint pas celle des stationsAM.

Onde AMOnde FM

Onde FM

100—200 km (60—120 milles)

Ionosphère

Les conditions atmosphériques peuventelles aussi influencer la réception dessignaux FM. Une humidité importanteprovoque une mauvaise réception.Cependant la réception est meilleure partemps nuageux que par beau temps.

Parasites dus à la transmission sousplusieurs angles

Comme les signaux FM peuvent êtreréfléchis par des obstacles, il est possiblede recevoir simultanément un signal directet un signal réfléchi. Cela cause un légerretard et peut provoquer des parasites oude la distorsion. Ce type de problème peutse présenter même à proximité de latélécommande.

Onde réfléchieOnde directe

Parasites de pleurage/saut

Comme les signaux provenant d'unémetteur FM se déplacent en ligne droite,ils s'affaiblissent entre des obstaclesélevés tels que des bâtiments élevés oudes montagnes. Lorsqu'un véhicule passedans un endroit semblable, les conditionsde réception changent soudainement,provoquant des parasites irritants.

Parasites dus à des signaux faibles

Dans certaines régions, les signauxs'affaiblissent à cause de l'éloignement del'émetteur. La réception dans de tellesrégions se caractérise par des coupures duson.

6-18

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page268Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 269: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (269,1)

Parasites dus à des signaux puissants

Des parasites peuvent apparaître dans levoisinage d'un émetteur. Les signaux sonttrès puissants et provoquent des parasiteset des coupures du son au niveau del'autoradio.

Parasites dus à la dérive des stations

Lorsqu'un véhicule entre dans la zoned'émission de deux émetteurs puissantsémettant sur une fréquence semblable, ilse peut que la première station soit perduemomentanément et que la radio capte laseconde station. A ce moment desparasites dus à ce problème font leurapparition.

Station 2 88,3 MHz

Station 1 88,1 MHz

qConseils d'utilisation du lecteurde disques compacts/changeur dedisques compacts dans le tableaude bord

Condensation

Immédiatement après avoir mis lechauffage en marche, par temps froid, ledisque compact ou les composantsoptiques (prisme et lentille) du lecteur dedisques compacts/changeur de disquescompacts dans le tableau de bord peuventêtre embués par la condensation. Dans cecas, le disque compact sera éjectéimmédiatement après avoir été introduitdans l'appareil. Un disque compact embuépeut facilement être essuyé à l'aide d'unchiffon doux. Les composants optiquesseront désembués naturellement aprèsenviron une heure. Attendre que lefonctionnement soit normal avantd'utiliser l'appareil.

Manipulation du lecteur de disquescompacts/changeur de disquescompacts dans le tableau de bord

Tenir compte des points suivants.l Ne pas renverser de liquide surl'appareil audio.

Confort intérieur

Système audio

6-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page269Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 270: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (270,1)

l Ne pas insérer d'objets, autres qu'undisque compact, dans la fente.

l Le disque compact tourne à très hautevitesse dans l'unité. On ne doit jamaisutiliser de disques compacts défectueux(craqués ou tordus).

l Ne pas utiliser de disques nonconventionnels tels que des disques enforme de cœur, des disquesoctogonaux, etc. Le disque risquera dene pas pouvoir être éjecté, ce quipourrait causer une panne.

l Si la portion mémoire du disquecompact est transparente outranslucide, ne pas l'utiliser.

Transparent

l Un disque compact neuf peut avoir desbords rugueux sur les périmètresintérieur ou extérieur. Si un disquecompact avec des bords rugueux estutilisé, il peut ne pas être chargécorrectement et le lecteur de disquescompacts/changeur de disquescompacts dans le tableau de bord nefera pas la lecture du disque compact.En outre, le disque risquera de ne paspouvoir être éjecté, ce qui pourracauser une panne. Retirer les bordsrugueux, avant de charger le disque, àl'aide d'un stylo ou d'un crayon commeindiqué sur l'illustration. Pour retirer lesbords rugueux, les aplanir avec uncrayon ou un stylo.

6-20

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page270Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 271: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (271,1)

l Lors de la conduite sur des routescahoteuses ou des bosses, il y aura descoupures du son.

l Le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans letableau de bord est conçu pour lire lesdisques compacts portant le logoindiqué ci-dessous. Aucun autre disquene peut être lu.

l Utiliser des disques qui ont étéfabriqués légalement. Si l'on utilise desdisques copiés illégalement, tels quedes disques piratés, le système risquerade ne pas fonctionner correctement.

l Ne jamais toucher la surface desdisques compacts lors de lamanipulation de ces derniers. Prendreles disques compacts par le bordextérieur ou par le bord du trou et lebord extérieur.

l Ne pas attacher de papier ou d'adhésifsur le disque compact. Eviter de grifferle verso du disque compact (face dudisque compact sans étiquette). Ledisque risquera de ne pas pouvoir êtreéjecté, ce qui pourra causer une panne.

l La poussière, les empreintes de doigtset la saleté peuvent réduire la quantitéde lumière réfléchie par la surface dudisque compact, affectant ainsi laqualité sonore. Si le disque compact estsale, essuyer doucement la surface dudisque compact avec un chiffon doux,du centre du disque compact vers lesbords.

l Ne pas utiliser de vaporisateurs pourdisques compacts, d'agentsantistatiques, ou de produits denettoyage ménager. Les produitschimiques volatils comme l'éther et lesdissolvants peuvent endommager lasurface des disques compacts et nedoivent par conséquent jamais êtreemployés. Tout ce qui peutendommager, gondoler ou ternir leplastique ne doit jamais être utilisépour nettoyer les disques compacts.

Confort intérieur

Système audio

6-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page271Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 272: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (272,1)

l Insérer les disques un par un. Si l'oninsère deux disques simultanément, lesystème risquera de ne pas fonctionnercorrectement.

l L'information textuelle CD TEXT nepeut pas être affichée par les unitésaudio autres que le lecteur de disquescompacts/changeur de disquescompacts dans le tableau de bord.(Seule la lecture est possible.)

l Le lecteur suivant peut lire les fichiersMP3 enregistrés en format CD-ROM,CD-R et CD-RW.· Lecteur de disques compacts· Changeur de disques compacts dansle tableau de bord

l Le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans letableau de bord éjectera le disquecompact s'il est inséré à l'envers. Aussi,si le disque compact est sale ou abîmé,il peut être éjecté.

l Ce lecteur de disques compacts peutlire un disque compact 8 cm (3 po.).Le changeur de disques compacts dansle tableau de bord est spécialementconçu pour les disques compacts de 12cm (5 po.).Un disque compact de 8 cm (3 po.)peut être lu par le changeur de disquescompacts dans le tableau de bord si unadaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.Si aucun adaptateur de 8 cm (3 po.)n'est utilisé, cela pourrait endommagerle changeur de disques compacts dansle tableau de bord. Toujours utiliser unadaptateur de disques compacts.

l Ne pas insérer de disque nettoyant dansle lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans letableau de bord.

l Ne pas insérer un disque compactcomportant une étiquette qui sedécolle.

l Cette unité peut ne pas être à même delire certains CD-R/CD-RW fabriqués àl'aide d'un ordinateur ou d'unenregistreuse de disques compacts àcause des caractéristiques du disque,des égratignures, des taches, de lapoussière, etc. ou à cause de lapoussière ou de la condensation de lalentille à l'intérieur de l'unité.

l Entreposer les disques compacts dansle véhicule, exposés à la lumièredirecte du soleil ou à des températuresélevées pourrait endommager CD-R/CD-RWet les rendre impossibles à lire.

l Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mone peuvent pas être lus.

l Cette unité pourrait ne pas être à mêmede lire certains disques fabriqués àpartir d'un ordinateur à cause de laconfiguration de l'application (logicielde gravure) utilisée. (Pour les détails,consulter le magasin où l'application aété achetée.)

l Il est possible que certaines données detexte, comme les titres par exemple,enregistrées sur CD-R/CD-RWpuissent ne pas être affichées lorsqueles données musicales (CD-DA) sonten lecture.

l La période à partir de laquelle un CD-RWest inséré jusqu'au moment où ilcommence à jouer est plus longuequ'avec un disque compact ou un CD-R normal.

l Lire attentivement le manueld'instruction et les avertissementsrelatifs aux CD-R/CD-RW.

6-22

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page272Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 273: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (273,1)

l Ne pas utiliser de disques comportantdu scotch, des étiquettes partiellementdécollées, ou du ruban adhésifdépassant des bords de l'étiquette dudisque compact. Ne pas utiliser nonplus de disques sur lesquels uneétiquette de CD-R vendue dans lecommerce a été collée. Le disquerisquera de ne pas pouvoir être éjecté,ce qui pourra causer une panne.

qConseils d'utilisation des MP3

REMARQUECe produit est fourni avec un permisd'utilisation privé et non commercialuniquement et n'offre pas de permis non plusqu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ceproduit pour rediffusion (terrestre, parsatellite, par câble et/ou tout autre média)commerciale en temps réel (c'est-à-diregénérant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet,intranets et/ou autres réseaux ou dans dessystèmes de distribution de contenuélectronique, comme les applications demusique payante ou de musique sur demande.Un permis indépendant pour une telleutilisation est requis. Pour de plus amplesdétails, visiter http://www.mp3licensing.com.

l Ce système audio peut lire les fichiersMP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ontété enregistrés sous les formatssuivants ne peuvent être lus:l ISO 9660 niveau 1l ISO 9660 niveau 2l Joliet format étendul Romeo format étendu

l Cet unité traite les fichiers MP3conformément au format MP3contenant des trames d'en-tête et destrames de données.

l Cette unité peut lire les disques multi-session enregistrés jusqu'à 40 sessions.

l Cette unité peut lire les MP3 àfréquences d'échantillonnage de16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.

l Cette unité peut lire les fichiers MP3qui ont été enregistrés en débit binairede 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pourcombiner le plaisir de la musique etune qualité de son continue, il estrecommandé d'utiliser des disques quiont été enregistrés à un débit binaire de128 kpb ou plus.

l Si un disque possède et des donnéesmusicales (CD-DA) et des fichiersMP3, la lecture des deux différentstypes varie selon la façon dont futenregistré le disque.

l Les disques gravés par paquet nepeuvent pas être lus sur cette unité.

l Cette unité ne lit pas les disquescompacts enregistrés sur les formatsMP3i (MP3 interactif), MP3 PRO etRIFF MP3.

A propos des dossiers et fichiers

l L'ordre de hiérarchie des dossiers etfichiers MP3 durant la lecture ou touteautre fonction va de peu profond àprofond. La disposition et l'ordre delecture d'un disque enregistré contenantdes fichiers MP3 sont les suivants:l Numéro de fichier

Un numéro de fichier est assigné àchaque fichier dans un dossier selonun ordre de hiérarchie de peuprofond à profond.

l Numéro de dossierUn numéro de dossier est assigné àchaque dossier selon un ordre dehiérarchie de peu profond à profond.

Confort intérieur

Système audio

6-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page273Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 274: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (274,1)

REMARQUELes dossiers et les pistes (fichiers) de la mêmehiérarchie sont lus dans l'ordre dans lequel ilsont été écrits sur le disque, selon le logicield'écriture utilisé.

05

06

0102

04

03

1

5

4

2

3

No. de dossier

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4Il est possible que la lecture ne puisse pas être effectuée dans l'ordre hiérarchique ci-dessus selon l'appareil audio utilisé.

: Plage (Fichier): Dossier

l L'ordre du dossier est automatiquementassigné et cet ordre ne peut pas êtreétabli selon des options.

l Tout dossier sans fichier MP3 seraignoré. (Il sera sauté et le numéro dudossier ne s'affichera pas.)

l Les fichiers MP3 non conformes auformat MP3 contenant et des tramesd'en-tête et des trames de donnéesseront sautés et non lus.

l Cette unité lira les fichiers MP3 quipossèdent jusqu'à huit niveaux.Toutefois, plus un disque possède deniveaux, plus il prendra de temps àcommencer la lecture au départ. Il estrecommandé d'enregistrer les disquesavec deux niveaux ou moins.

l Un disque simple avec 512 fichiersenviron peut être lu et un dossiersimple contenant jusqu'à 255 fichierspeut être lu.

l Lors de la dénomination d'un fichierMP3, il faut s'assurer d'ajouterl'extension de fichier MP3 (.mp3) aprèschaque nom.

l Le nombre maximal de caractères quipeuvent être utilisés pour les noms defichiers est le suivant. Toutefois, cetteunique affichera seulement 32caractères ou moins, cela incluantl'extension de fichier (.mp3).

Le nombre maximal decaractères d'un nom de

fichier(incluant un séparateur “.”et les trois lettres de l'exten-

sion de fichier)

ISO9660 niveau 1 12*

ISO9660 niveau 2 31*

Joliet format étendu 64

Romeo formatétendu

128

* Les caractères anglais d'un octet (majusculesseulement) et la barre de soulignement “_” sontdisponibles.

ATTENTIONCette unité peut lire uniquement lesfichiers MP3 auxquels une extensionde fichier MP3 (.mp3) est rattachée.Ne pas ajouter une extension defichier MP3 à un autre type de fichiercar cela pourrait faire que l'unitéémette un bruit ou qu'elle soit victimed'une défaillance.

6-24

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page274Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 275: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (275,1)

A propos de l'afficheur de balise ID3

l Cette unité peut seulement lire l'albumde balise ID3, les noms de plages et lesnoms d'artistes qui ont été entrés enformat Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autredonnée qui pourrait avoir été entrée nepeut pas être affichée.

l Cette unité peut uniquement afficherles caractères anglais d'un octet(incluant les caractères numériques).Utiliser uniquement les caractèresanglais d'un octet (incluant lescaractères numériques) lors de la saisiedes balises ID3. les caractères de deuxoctets de même que certains symbolesspéciaux ne peuvent pas être affichés.

Glossaire spécialisé

MP3

Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.Une norme technique de compressionaudio décidée par un groupe de travailISO (organisation internationale denormalisation) MPEG. L'utilisation duMP3 permet au données audio d'êtrecompressées jusqu'à environ un dixièmede la taille des données source.

ISO 9660

Une norme internationale pour leformatage logique des fichiers et dossiersCD-ROM. Elle est divisée en troisniveaux basés sur les différences deprocédure relatives à la dénomination defichier, à la configuration de données et àd'autres caractéristiques.

Multi-session

Une session est la quantité entière dedonnées enregistrée du début à la fin d'unepériode simple d'enregistrement dedonnées CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multi-session fait référence à l'existence dedonnées provenant de deux session ouplus sur un disque simple.

Echantillonnage

Fait référence au procédé d'encodage desdonnées audio analogiques selon desintervalles réguliers et à leur conversionen données numériques. Le tauxd'échantillonnage fit référence au nombrede fois où un échantillon est pris en uneseconde et exprimé en unités Hz.L'augmentation du taux d'échantillonnageaméliore la qualité du son mais augmenteégalement la taille des données.

Débit binaire

Fait référence au volume de données parseconde, exprimé en bps (octets parseconde). En général, plus le débit binaireest élevé lors de la compression d'unfichier MP3, plus il transported'information relative à la reproductionmusicale et, par conséquent, meilleure estla qualité du son.

Gravure par paquets

Terme général pour la méthoded'enregistrement à incrément simple dufichier requis, similaire à celle utiliséepour les disquettes ou les disques durs, surun CD-R et similaire.

Confort intérieur

Système audio

6-25

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page275Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 276: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (276,1)

Balise ID3

La balise ID3 est une méthoded'entreposage des informations reliées à lamusique dans un fichier MP3. Desrenseignements comme le nom de laplage, le nom de l'artiste et celui del'album peuvent être entreposées. Cecontenu peut être librement modifié àl'aide du logiciel de fonction demodification ID3.

VBR

Abréviation de débit binaire variable.Bien que le CBR (débit binaire constant)soit en général utilisé, le VBR transformele débit binaire de compression audioselon les conditions de compression etcela permet une compression où lapréférence sera donnée à la qualité du son.

6-26

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page276Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 277: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (277,1)

Appareil audioL'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.

Lecteur de disques compacts Changeur de disques compacts dans le tableau de bord

Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-28Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-32Fonctionnement de la radio satellite ....................................................................... page 6-34Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-50Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-54Fonctionnement de la prise auxiliaire .................................................................... page 6-58Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-59

Confort intérieur

Système audio

6-27

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page277Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 278: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (278,1)

qCommande d'alimentation/volume/tonalité

Bouton d'alimentation/volume Bouton de commande audio

Alimentation en/hors circuit

Mettre le contacteur d'allumage sur laposition ACC ou ON.

Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio.Appuyer de nouveau sur le boutond'alimentation/volume pour éteindrel'appareil audio.

REMARQUEAfin d'éviter de décharger la batterie, ne paslaisser la radio trop longtemps sous tensionlorsque le moteur ne tourne pas.

Réglage du volume

Pour régler le volume, tourner le boutond'alimentation/volume.

Tourner le bouton d'alimentation/volumevers la droite pour augmenter le volume,et vers la gauche pour le diminuer.

Réglage du mode audio

1. Appuyer sur le bouton de commandeaudio pour sélectionner une fonction.La fonction sélectionnée est affichée.

Suivant le mode sélectionné, l'indication change.

Modèle avec le système audio standard

6-28

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page278Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 279: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (279,1)

Suivant le mode sélectionné, l'indication change.

Modèle avec le système audio Bose

2. Tourner le bouton de commande audiopour régler la fonction sélectionnéecomme indiqué dans le tableau:

Modèle avec le système audio standard

IndicationTournervers lagauche

Tournervers ladroite

Sélection du mode

Diminuerles graves

Augmenterles graves

Diminuerles aigus

Augmenterles aigus

Déplacer leson versl'avant

Déplacer leson versl'arrière

Déplacer leson vers lagauche

Déplacer leson vers la

droite

Hors circuit En circuit

12Hr(clignotant)

24Hr(clignotant)

Modèle avec le système audio Bose®

IndicationTournervers lagauche

Tournervers ladroite

Hors circuit En circuit

Hors circuit En circuit

Diminuerles graves

Augmenterles graves

Diminuerles aigus

Augmenterles aigus

Déplacer leson versl'avant

Déplacer leson versl'arrière

Déplacer leson vers lagauche

Déplacer leson vers la

droite

Hors circuit En circuit

12Hr(clignotant)

24Hr(clignotant)

REMARQUEEnviron 5 secondes après avoir sélectionnéune fonction, la fonction de commande duvolume est automatiquement sélectionnée.Pour remettre au réglage normal les graves,les aigus et le fader, appuyer sur le bouton decommande audio pendant 2 secondes. Un bipsera entendu et “CLEAR” sera affiché.

Commande automatique du niveau(ALC)

(Modèle avec le système audiostandard)

La commande automatique du niveau estune fonction qui règle automatiquement levolume et la qualité du son suivant lavitesse du véhicule.Le volume augmente lorsque la vitesseaugmente, puis baisse lorsque la vitesseralentit.

Confort intérieur

Système audio

6-29

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page279Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 280: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (280,1)

Sélectionner le mode ALC désiré.

ModeModification du

volume

Pas dechangement

Minimum

Moyenne

Maximum

Tourner le bouton de commande audiopour sélectionner le mode ALC OFF ouALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionnéest affiché.

*AUDIOPILOT® (Modèle avec lesystème audio Bose®)

Le système AUDIOPILOT® ajusteautomatiquement le volume et la qualitédu son selon le niveau de bruit dansl'habitacle pendant la conduite. LorsqueAUDIOPILOT® est actif, le systèmecalcule automatiquement les conditionsoptimale d'écoute des sons qui peuventautrement être difficiles à entendre selonle niveau de bruit extérieur.

* AUDIOPILOT® est une marque decommerce enregistrée de BoseCorporation.

*Centerpoint® (Modèle avec le systèmeaudio Bose®)

Centerpoint® offre l'expérience d'un sonambiophonique 5.1 canaux dans levéhicule, même en utilisant des disquescompacts stéréo conventionnels à 2canaux.L'effet de son ambiophonique deCenterpoint® peut être ajusté surn'importe quel des 5 niveaux entrel'amélioration minimum et maximum.

IndicationNiveau

d'amélioration

Minimum

Niveau bas

Moyenne

Haut

Maximum

1. Tourner le bouton de commande audioet sélectionner CenterPT ON.

2. Appuyer sur le bouton de commandeaudio et sélectionner le mode d'effetambiophonique.

6-30

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page280Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 281: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (281,1)

3. Tourner le bouton de commande audiopour sélectionner le mode CenterPTMIN―MAX. Le mode sélectionné estaffiché.

REMARQUEl Centerpoint® fonctionne optimalement avec

un disque compact stéréo à 2 canaux. Lesfichiers audio MP3 peuvent être lus;toutefois, les fichiers audio MP3 encodésavec une compression élevée pourrontavoir une mauvaise qualité sonore.

l Si vous êtes dans un mode dans lequel lafonction Centerpoint® n'est pas utilisable,par exemple AM/FM, et que vous voulezpasser à un mode dans lequel la fonctionest utilisable, par exemple le mode CD,pendant que la fonction Centerpoint® estactivée, l'indication “CenterPT ON”apparaît à l'affichage. Inversement, si vouspassez à un mode dans lequel la fonctionCenterpoint® n'est pas utilisable pendantque la fonction Centerpoint® est activée oudésactivée, l'indication “CenterPT OFF”apparaît à l'affichage.

l Centerpoint® est disponible pour l'audiostéréo à 2 canaux, sauf dans le cas de laradio AM/FM/radio numérique par satellitede SIRIUS.

* Centerpoint® est une marque decommerce enregistrée de BoseCorporation.

Réglage du bip sonore (BEEP)

Le bip sonore audible lors de l'utilisationdu système audio peut être activé ouannulé.

Réglage du temps

Si l'on tourne le bouton de commandeaudio, l'affichage de l'horloge passe dumode 12 heures au mode 24 heures et viceversa (page 6-91).

Confort intérieur

Système audio

6-31

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page281Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 282: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (282,1)

qFonctionnement de la radio

Touche de sélection de gammeTouche de balayage

Touches de canaux préréglés

Bouton de syntonisation manuelle/Touche de mémoire automatique

Touches de syntonisation par recherche

Pour allumer la radio

Appuyer sur une touche de sélection degamme ( , ) pour allumer laradio.

Sélection de gamme d'onde

Sélectionner AM en appuyant sur latouche AM ( ), et FM en appuyant surla touche FM1/2 ( ).

Le mode sélectionné est affiché. Si uneémission FM stéréo est reçue, le témoin“ST” sera affiché.

REMARQUESi le signal de l'émission FM faiblit, laréception changera automatiquement deSTEREO à MONAURAL afin de réduire lesparasites, et le témoin “ST” s'éteindra.

Syntonisation

Cet appareil possède les méthodes desyntonisation suivantes: syntonisationmanuelle, par recherche, par balayage, parcanal préréglé, et syntonisation demémoire automatique. La façon la plusfacile pour syntoniser des stations est deles assigner à des touches de canauxpréréglés.

REMARQUESi l'alimentation de l'appareil est interrompue(fusible grillé ou batterie débranchée), lescanaux préréglés seront annulés.

Syntonisation manuelle

Tourner le bouton de syntonisationmanuelle pour passer à une fréquence plusbasse ou plus élevée.

6-32

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page282Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 283: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (283,1)

Syntonisation par recherche

Si l'on appuie sur la touche desyntonisation par recherche ( , )l'appareil fera automatiquement larecherche de la fréquence disponible plusélevée ou plus basse.

REMARQUESi l'on garde la touche enfoncée, lesfréquences défileront sans s'arrêter.

Syntonisation par balayage

Appuyer sur la touche de balayage( ) pour rechercher automatiquementles stations les plus puissantes. Lebalayage s'arrête sur chaque stationpendant environ 5 secondes. Pourmaintenir une station, il suffit d'appuyer ànouveau sur la touche de balayage ( )pendant cet intervalle.

Syntonisation par canaux préréglés

Les six canaux préréglés peuvent êtreutilisés pour mémoriser 6 stations AM et12 stations FM.

1. Pour régler un canal, sélectionner enpremier AM, FM1 ou FM2. Syntoniserla station désirée.

2. Appuyer sur une touche de canalpréréglé pendant 2 secondes environjusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.Le numéro du canal préréglé et lafréquence de la station seront affichés.La station est maintenant mémorisée.

3. Répéter cette opération pour les autresstations et gammes d'ondes désirées.Pour syntoniser une des stations enmémoire, sélectionner AM, FM1 ouFM2, et appuyer sur la touche du canalpréréglé correspondant. La fréquencede la station et le numéro du canalseront affichés.

REMARQUESi l'alimentation de l'appareil est interrompue(fusible grillé ou batterie débranchée), lescanaux préréglés seront annulés.

Syntonisation de mémoire automatique

Cette fonction est particulièrement utilelorsque l'on conduit dans une région donton ne connaît pas les stations. Elle permetde mémoriser des stations AM/FMsupplémentaires sans affecter les canauxpréréglés.

Appuyer et maintenir enfoncée la touchede mémoire automatique ( )pendant environ 2 secondes, jusqu'à cequ'un bip se fasse entendre; le systèmerecherchera automatiquement et mettratemporairement en mémoire les sixstations les plus puissantes de chaquegamme d'onde sélectionnée de la région.

Une fois le balayage terminé, l'appareils'accorde sur la station la plus puissante etaffiche sa fréquence.Appuyer et relâcher la touche de mémoireautomatique ( ) pour syntoniser lesstations mises en mémoireautomatiquement. Une station de lamémoire sera sélectionnée à chaquepression; sa fréquence et le numéro decanal seront affichés.

REMARQUESi une station ne peut pas être syntonisée aprèsle balayage, la lettre “A” est affichée.

Confort intérieur

Système audio

6-33

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page283Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 284: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (284,1)

qFonctionnement de la radio satelliteí

Touche de syntonisation par recherche

Touches de canaux préréglés

Bouton de syntonisation manuelle/Touche de mémoire automatique

Touche de balayage

Touches de sélection de gamme

Touche de satellite

Touche de relecture instantanée

Touche de syntonisation par recherche/catégorie

Touche de numéro de série électronique

Affichage d'informations

Toutes les opérations de la radio satellite sont affichées sur l'affichage d'informations.

Numéro de canal, Nom de canal, Nom de catégorie, Nom de l'artiste, Titre de chanson, Code d'identifiant, Numéro de canal préréglé, Numéro de banque, Signes d'erreur

6-34

Confort intérieur

íCertains modèles.

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page284Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 285: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (285,1)

REMARQUECet appareil a été testé et il a été déterminéqu'il respecte les limites pour un appareilnumérique de classe B, en accord avec lapartie 15 de la Réglementation FCC. Ceslimites sont conçues pour donner uneprotection adéquate contre les interférenceslors d'une installation résidentielle. Cetappareil génère, utilise et peut radier uneénergie de fréquence radio et, s'il n'est pasinstallé et utilisé suivant les instructions, peutcauser des interférences nuisibles auxcommunications radio. Cependant, il n'est pasgaranti qu'aucune interférence ne se produiralors d'une installation particulière. Si cetéquipement cause des interférences nuisibles àla réception de radio ou de télévision, ce donton peut se rendre compte en éteignant puis enrallumant l'équipement, nous conseillons àl'utilisateur de corriger ces interférences enprenant une ou plusieurs des mesuressuivantes:- Eloigner l'équipement du syntonisateur.- Connecter l'équipement à une prise d'uncircuit différent de celui auquel lesyntonisateur est connecté.- Demander de l'aide à son revendeur ou à untechnicien de radio/télévision compétent.

Sélection du mode de radio SIRIUS(Touche de satellite)

Lorsqu'on appuie sur la touche desatellite, le canal SIRIUS sélectionné endernier sera lu.A chaque pression sur la touche desatellite, la banque change dans l'ordreindiqué ci-dessous.

SR2SR1 SR3

REMARQUESR1, SR2 et SR3: il est possible de mémorisersix stations dans chaque banque afin depouvoir accéder commodément à ses stationspréférées.

Sélection du canal (Bouton desyntonisation manuelle)

On peut sélectionner le canal voulu entournant le bouton de syntonisationmanuelle.l Tourner le bouton de syntonisationmanuelle dans le sens des aiguillesd'une montre: Canal vers le haut

l Tourner le bouton de syntonisationmanuelle dans le sens contraire desaiguilles d'une montre: Canal vers lebas

Confort intérieur

Système audio

6-35

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page285Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 286: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (286,1)

Programmation des canaux préréglés(Touches de canaux préréglés ou touched'affichage)

1. On peut programmer les canaux enutilisant soit l'affichage de“numéro de canal” soit l'affichage de“texte”.

2. Appuyer sur la touche d'affichage poursélectionner le mode d'affichage denuméro de canal ou de texte voulu (parex. nom de canal).

3. Sélectionner le canal que l'on veutprogrammer.

4. Maintenir une touche de canal prérégléenfoncée pendant 1,5 seconde ou plus,puis relâcher cette touche lorsqu'un bipsonore retentit.

5. L'opération de programmation estterminée une fois que le numéro decanal ou que le texte clignote.

Appel de canal préréglé (Touches decanaux préréglés)

Appuyer sur une touche de canal préréglépendant environ 1,5 seconde.

Changement de catégorie (Touche decatégorie)

Appuyer sur la touche de catégorie(HAUT ou BAS) et sélectionner lacatégorie voulue.l Appuyer sur la touche de catégorie(HAUT): Catégorie vers le haut

l Appuyer sur la touche de catégorie(BAS): Catégorie vers le bas

A ce moment, le canal le plus bas(numéro le plus petit) dans la catégorieindiquée est reçu.Lorsque la catégorie la plus haute (ou laplus basse) est atteinte, l'affichage de lacatégorie change dans l'ordre indiqué ci-dessous.

Plus haute catégorie→Toutescatégories→Plus basse catégorie

REMARQUEDans le mode “CATEGORYALL”, il estpossible d'accéder à tous les canaux d'unecatégorie (état sans catégorie).

Sélection du canal dans une catégorie(Bouton de syntonisation manuelle)

REMARQUESi la catégorie n'est pas en mode “ALL”, lenuméro de canal se déplacera vers le haut/basdans la catégorie actuelle lorsqu'on tourne lebouton de syntonisation manuelle.l Tourner le bouton dans le sens des aiguilles

d'une montre: Canal vers le hautl Tourner le bouton dans le sens contraire

des aiguilles d'une montre: Canal vers lebas

Affichage du numéro de canal, ducanal, de la catégorie, de l'artiste et dutitre de chanson (Touche d'affichage,touche de texte)

A chaque pression brève (environ 1,5seconde) sur la touche d'affichage pendantla réception SIRIUS, l'affichage desdonnées textuelles change dans l'ordreindiqué ci-dessous.

Numéro du canal Nom de canal

Nom de la catégorie

Nom de l'artiste

Infos

Titre de chanson

6-36

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page286Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 287: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (287,1)

REMARQUEl Huit caractères par écran peuvent être

affichés.l Pour afficher les autres caractères d'un

titre long, appuyer sur la touche de texte(TEXT). Les 8 caractères suivants défilentsur l'affichage. Appuyer à nouveau sur latouche de texte (TEXT) après que les 8derniers caractères ont été affichés pourrevenir au début du titre.

Qu'est-ce que la radio satellite?

SIRIUS est la radio telle qu'on l'a toujoursdésirée: Plus de 100 nouveaux canaux enprogrammation de qualité numériqueofferts de la côte Est à la côte Ouest viasatellite. Cela signifie des canauxentièrement consacrés à la musique, sansaucune publicité, ainsi que des canauxd'actualité, de sports et de divertissementssupplémentaires, offerts par des stationstelles que CNBC, Discovery, SCI-FIChannel, A&E, House of Blues, E!, NPR,Speed vision et ESPN.SIRIUS offre un divertissementdynamique en direct, répondantentièrement aux souhaits des auditeurs.Chaque minute de chaque jour de chaquesemaine sera différente. Tous les canauxmusicaux sans aucune publicité sont crééspar la maison, et sont animés par des DJqui connaissent et aiment la musique.Aimez-vous le Reggae? Et le ClassicRock ou le New Rock? SIRIUS offre unvaste choix couvrant une grande gammede goûts musicaux, tels que les succès desannées 50, 60, 70, & 80, ainsi que lesmusiques Jazz, Country, Blues, Pop, Rap,R&B, Bluegrass, Alternative, Classical,Heavy Metal, Dance, et de nombreuxautres styles.

Grâce à son installation de diffusionnumérique sophistiquée du CentreRockefeller, New York City, SIRIUS offrel'éventail le plus large et le plus varié dedivertissement radiophonique, de la côteEst à la côte Ouest.SIRIUS vous offrira une programmationde musique et de divertissementqu'aucune autre radio traditionnelle nepeut vous offrir dans tout le pays. C'estune radio telle que vous n'en avez jamaisencore entendue.Abonnez-vous dès aujourd'hui à SIRIUSRadio! Pour plus de détails, rendez-voussur siriusradio.com.Vous pouvez vous abonner et recevoir laradio satellite aux Etats-Unis. (SaufAlaska et Hawaii) et au Canada.

Comment s'abonner à la radio satellite

Une fois que le système a été installé,vous devez tout d'abord vous abonner auservice SIRIUS Radio pour activer lesystème.Le service SIRIUS Radio utilise un coded'identifiant pour identifier votre radio. Cecode est nécessaire pour pouvoirs'abonner à SIRIUS Radio, et au besoin, ilpermet aussi de signaler tout problème quipourrait se présenter à l'avenir. Lesauditeurs peuvent s'abonner en utiliserl'une quelconque des méthodes suivantes:l En se rendant sur le site Web deSIRIUS www. sirius.com.

l En s'abonnant au service client deSIRIUS, disponible 24 heures par jour,7 jours par semaine.

l En téléphonant au (888) 539-7474l En envoyant un courriel à:[email protected]

l En écrivant à: SATELLITE RADIO1221 Avenue of the AmericasNew York, NY 10020Attention: Assistance clients

Confort intérieur

Système audio

6-37

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page287Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 288: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (288,1)

Les clients doivent être en possession deleur Numéro de série électroniqued'identifiant SIRIUS Radio (ESN#).

REMARQUEVotre ESN# doit avoir été enregistré aumoment de l'installation. S'il n'a pas étéenregistré, reportez-vous à la section“AFFICHAGE DE L'IDENTIFIANT SIRIUS(ESN)” pour récupérer votre ESN#.

Activation de la radio satellite

Pour toutes informations concernantl'activation et l'abonnement, téléphoner aunuméro vert 1-888-539-SIRI (7474). Unagent du service client de SIRIUS prendratoutes les informations nécessaires, etvous guidera dans la procédured'activation. Vous pouvez aussi vousrendre en ligne sur SIRIUS, àWWW.siriusradio.com, et cliquer sur lebouton “Join”.Lorsque vous appelez le numéro duservice client SIRIUS, vous disposez dedeux options.(1) Le paquet complet qui vous permet

d'accéder à tous les services SIRIUS,à l'exception des canaux individuelspayants.

(2) Le paquet familial qui vous donneaccès à certains canaux. Pour plus dedétails, veuillez vous rendre sur le siteWeb: www.sirius.com.

Veuillez avoir en votre possession lesinformations suivantes lorsque vousessayez d'activer votre service:l Identifiant SIRIUS (ESN*)l Informations de carte de crédit valables(type, numéro, date d'expiration)

l Numéro de série du produitl Numéro d'identification du véhicule(VIN)

Lorsque vous êtes prêt à recevoir lessignaux d'activation en direct, on vousdemandera (pour l'activation via letéléphone) d'allumer votre syntonisateur,d'orienter l'antenne vers le ciel, et derégler le canal sur le canal 184.Une fois le signal envoyé du studionational, un délai de 10 minutes aumaximum sera nécessaire pour que votreappareil reçoive enfin le signal.

REMARQUEl L'activation en direct sera accomplie après

cette procédure, généralement en un tempsallant de 10 secondes à 10 minutes.

l Le numéro VIN/SIRIUS ID (ESN*)/SERIALNo. est imprimé sur l'étiquette de lacouverture au dos du manuel.

*ESN: Numéro de série électronique

Fonctionnement de SIRIUS

Toutes les opérations de la radio satellitesont effectuées au moyen de l'unité audio.

Sélection du mode de radio SIRIUS

Lorsqu'on appuie sur la touche de satellitependant ACC ON, le canal SIRIUS utiliséen dernier avant que le mode ait étéchangé à un autre mode ou que l'appareilait été éteint sera lu.Lorsqu'on appuie sur la touche de satellitedans un mode autre que le mode SIRIUS,le dernier canal utilisé sera reçu.

6-38

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page288Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 289: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (289,1)

A chaque pression sur la touche desatellite, la banque change dans l'ordreindiqué ci-dessous.

SR2SR1 SR3

REMARQUESR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser6 stations dans chaque banque afin de pouvoiraccéder commodément à ses stations préférées.

Fonctionnement à l'état initial

Un certain délai pourra être nécessairepour faire démarrer l'équipement lorsquece dernier se trouve à l'état initial, qu'il y aun changement dans l'état del'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y aun changement dans la carte des canauxSIRIUS.

“UPDATING xx%” s'affiche lorsque lacarte des canaux SIRIUS est changée. Sil'unité est initialisée ou que les données ducontrat de l'utilisateur sont changées,“UPDATING” s'affiche. La mise à jourpeut prendre jusqu'à 3 minutes pour êtreaccomplie, selon la zone géographique.Lorsque l'unité est à l'état initialisé, lecanal 184 s'affiche après que le message“UPDATING 100%” se soit affiché. Si lacarte des canaux SIRIUS ou les donnéesdu contrat d'utilisateur sont changées, lecanal établi avant le changement s'afficheaprès que le message “UPDATING” sesoit affiché. Après que l'affichaged'initialisation apparaisse, un délai allantjusqu'à 12 secondes pourra être nécessaireavant que le canal 184 soit reçu.Lorsque le mode SIRIUS passe à un autremode, ou que l'alimentation électrique estcoupée, le canal en cours de réception estmémorisé comme dernier canal.

Sélection du canal

On peut sélectionner le canal de réceptionvoulu en tournant le bouton desyntonisation manuelle.l Tourner le bouton dans le sens desaiguilles d'une montre: Canal vers lehaut

l Tourner le bouton dans le senscontraire des aiguilles d'une montre:Canal vers le bas

Canal désabonné

Lorsqu'on ne s'est pas abonné à la stationsélectionnée, les indications suivantess'affichent:[CALL + 888] et [539 + SIRI] (clignotenttour à tour)

REMARQUELorsque le contrat d'abonnement est annulé,tous les canaux apparaissent commedésabonnés, y compris le canal 184.

Confort intérieur

Système audio

6-39

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page289Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 290: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (290,1)

Canal non valide

Lorsqu'un canal sélectionné n'est pasdiffusé, l'indication [SR + (numéro debanque) + INVALID] s'affiche pendant 1seconde, suivi par l'indication [SR +(numéro de banque) + CHANNEL], quiest aussi affichée pendant 1 seconde. Lecanal valide précédent réapparaît ensuite àl'affichage.

REMARQUESi le dernier canal sélectionné n'est plusdisponible en raison d'une mise à jour descanaux, l'indication ci-dessus apparaît jusqu'àce qu'on appuie sur une touche quelconque.

Programmation des canaux préréglés

(Programmation avec l'affichage de“numéro de canal”)

1. Appuyer sur la touche d'affichage poursélectionner le mode d'affichage denuméro de canal.Sélectionner le canal que l'on veutprogrammer. A ce moment, lesindications suivantes s'affichent:[SR + (numéro de banque) + (numérode canal)]

2. Continuer à appuyer sur la touche decanal préréglé pendant 1,5 seconde ouplus.L'opération de programmation estterminée une fois que le numéro decanal clignote. Ensuite, [SR + (numérode banque)] s'affiche et un bip sonoreretentit simultanément.

3. Les indications [SR + (numéro debanque) + CH + (numéro depréréglage) + (numéro de canal)]s'affichent.

(Programmation avec l'affichage de“texte” (par ex. nom de canal))

1. Appuyer sur la touche d'affichage poursélectionner le mode d'affichage detexte voulu (par ex. nom de canal).Sélectionner le canal que l'on veutprogrammer. A ce moment, lesindications suivantes s'affichent:[SR + (numéro de banque) + (textesélectionné (par ex. nom de canal))]

2. Continuer à appuyer sur la touche decanal préréglé pendant 1,5 seconde ouplus.L'opération de programmation estterminée une fois que le texte (par ex.nom de canal) clignote. Ensuite, [SR +(numéro de banque)] s'affiche et un bipsonore retentit simultanément.

3. Les indications [SR + (numéro debanque) + CH + (numéro depréréglage) + (numéro de canal)]s'affichent.

4. Trois secondes plus tard, l'affichagenormal réapparaît. [SR + (numéro debanque) + (texte (par ex. nom decanal))]

REMARQUEIl est possible de mémoriser six stations danschaque banque SR1, SR2 et SR3, afin depouvoir accéder commodément à ses stationspréférées.

Appel d'un canal préréglé

Appuyer sur la touche de canal préréglépendant environ 1,5 seconde, puis larelâcher,Les indications [SR + (numéro de banque)+ CH + (numéro de préréglage) +(numéro de canal)] s'affichent.

6-40

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page290Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 291: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (291,1)

Lorsqu'on appuie sur la touche depréréglage pendant le mode de texte, sonnuméro de canal est d'abord affichépendant 3 secondes, puis le texte apparaît.

REMARQUEPar défaut, tous les canaux sont préréglés à184.

Changement de catégorie

Appuyer sur la touche de catégorie(HAUT ou BAS) et sélectionner lacatégorie voulue.l Appuyer sur la touche de catégorie(HAUT): Catégorie vers le haut

l Appuyer sur la touche de catégorie(BAS): Catégorie vers le bas

A chaque pression sur la touche decatégorie (HAUT) pendant 1,5 seconde oumoins, la catégorie change dans l'ordreindiqué ci-dessous.A ce moment, le canal le plus bas(numéro le plus petit) dans la catégorieindiquée est reçu.Lorsque la catégorie la plus haute (ou laplus basse) est atteinte, la catégoriechange dans l'ordre indiqué ci-dessous.Plus haute catégorie→Toutescatégories→Plus basse catégorie

REMARQUEDans le mode “CATEGORYALL”, il estpossible d'accéder à tous les canaux d'unecatégorie (état sans catégorie).

Sélection du canal dans une catégorie

Si la catégorie n'est pas en mode “ALL”,le numéro de canal se déplacera vers lehaut/bas dans la catégorie actuellelorsqu'on tourne le bouton desyntonisation manuelle.l Tourner le bouton de syntonisationmanuelle dans le sens des aiguillesd'une montre: Canal vers le haut

l Tourner le bouton de syntonisationmanuelle dans le sens contraire desaiguilles d'une montre: Canal vers lebas

REMARQUEIl faut que le numéro de canal soit indiquédans l'affichage pour pouvoir utiliser le boutonde syntonisation manuelle pour cette fonction.

Affichage du numéro de canal, du nomde canal, de la catégorie, de l'artiste,des titres de chanson et desinformations

A chaque pression brève (environ 0,5seconde) sur la touche d'affichage pendantla réception SIRIUS, l'affichage desdonnées textuelles change dans l'ordreindiqué ci-dessous.

Numéro du canal Nom de canal

Nom de la catégorie

Nom de l'artiste

Infos

Titre de chanson

REMARQUEl Huit caractères par écran peuvent être

affichés.l Pour afficher les autres caractères d'un

titre long, appuyer sur la touche de texte( ). Les 8 caractères suivantsdéfilent sur l'affichage. Appuyer à nouveausur la touche de texte ( ) après queles 8 derniers caractères ont été affichéspour revenir au début du titre.

Confort intérieur

Système audio

6-41

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page291Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 292: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (292,1)

(Affichage du numéro de canal)l Lorsqu'on appuie brièvement (pendant0,5 seconde environ) sur la touched'affichage en mode d'affichage de titrede chanson, le mode passe au moded'affichage de numéro de canal.

(Affichage du nom de canal)l Lorsqu'on appuie brièvement (pendant0,5 seconde environ) sur la touched'affichage en mode d'affichage denuméro de canal, le mode passe aumode d'affichage de nom de canal.

l Le nom de canal est affiché sous formede nom court (8 caractères fixes) et denom long.

l Le nom long est affiché en premier,puis après 3 secondes le nom courtapparaît. S'il n'y a pas de nom court, lenom long apparaît.

l Pour afficher les autres caractères dunom du canal, appuyer sur la touche detexte (TEXT). Les 8 caractères suivantsdéfilent sur l'affichage. Appuyer ànouveau sur la touche de texte (TEXT)après que les 8 derniers caractères ontété affichés pour revenir au début dutitre.

l Pendant que le nom court est affiché,un appui sur la touche de texte permetd'afficher le nom long.

l Trois secondes après qu'on ait faitdéfiler le nom long, la première partiedu nom long revient automatiquementà l'affichage. Puis, après trois secondessupplémentaires, le nom court apparaît.

l S'il n'y a pas de nom de canal,l'indication “No TITLE” apparaît.

(Affichage du nom de catégorie)l Lorsqu'on appuie brièvement (pendant0,5 seconde environ) sur la touched'affichage en mode d'affichage denom de canal, le mode passe au moded'affichage de nom de catégorie.

l Le nom de catégorie est affiché sousforme de nom court (8 caractères fixes)et de nom long.

l Le nom long est affiché en premier,puis après 3 secondes le nom courtapparaît. S'il n'y a pas de nom court, lenom long apparaît.

l Pour afficher les autres caractères dunom de la catégorie, appuyer sur latouche de texte (TEXT). Les 8caractères suivants défilent surl'affichage. Appuyer à nouveau sur latouche de texte (TEXT) après que les 8derniers caractères ont été affichés pourrevenir au début du titre.

l Pendant que le nom court est affiché,un appui sur la touche de texte permetd'afficher le nom long.

l Trois secondes après qu'on ait faitdéfiler le nom long, la première partiedu nom long revient automatiquementà l'affichage. Puis, après trois secondessupplémentaires, le nom court apparaît.

l S'il n'y a pas de nom de catégorie,l'indication “No CATEGORY”apparaît.

(Afficheur du nom de l'artiste)l Lorsqu'on appuie brièvement (pendant0,5 seconde environ) sur la touched'affichage en mode d'affichage denom de catégorie, le mode passe aumode d'affichage de nom d'artiste.

6-42

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page292Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 293: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (293,1)

l Pour afficher les autres caractères dunom de l'artiste, appuyer sur la touchede texte (TEXT). Les 8 caractèressuivants défilent sur l'affichage.Appuyer à nouveau sur la touche detexte (TEXT) après que les 8 dernierscaractères ont été affichés pour revenirau début du titre.

l Trois secondes après qu'on ait faitdéfiler le nom de l'artiste, la premièrepartie du nom de l'artiste revientautomatiquement à l'affichage.

l S'il n'y a pas de nom d'artiste,l'indication “No ARTIST” apparaît.

(Affichage du titre de chanson)l Lorsqu'on appuie brièvement (pendant0,5 seconde environ) sur la touched'affichage en mode d'affichage denom d'artiste, le mode passe au moded'affichage de titre de chanson.

l Pour afficher les autres caractères dunom de la chanson, appuyer sur latouche de texte (TEXT). Les 8caractères suivants défilent surl'affichage. Appuyer à nouveau sur latouche de texte (TEXT) après que les 8derniers caractères ont été affichés pourrevenir au début du titre.

l Trois secondes après qu'on ait faitdéfiler le titre de chanson, la premièrepartie du titre de chanson revientautomatiquement à l'affichage.

l S'il n'y a pas de titre de chanson,l'indication “No SONG” apparaît.

(Affichage des informations (telles quele nom du compositeur))l Lorsqu'on appuie brièvement (pendant1,5 seconde environ) sur la touched'affichage en mode d'affichage de titrede chanson, le mode passe au moded'affichage des informations.

l Pour afficher les autres caractères dunom du compositeur, appuyer sur latouche de texte (TEXT). Les 8caractères suivants défilent surl'affichage. Appuyer à nouveau sur latouche de texte (TEXT) après que les 8derniers caractères ont été affichés pourrevenir au début du titre.

l Trois secondes après qu'on ait faitdéfiler le texte, la première partie dutexte revient automatiquement àl'affichage.

l S'il n'y a pas de nom de compositeur,l'indication “No INFO” apparaît.

Relecture instantanée

Cette fonction permet de revenirrapidement en arrière et de relire leprogramme que l'on écoutaitprécédemment ou que l'on écouteactuellement.Appuyer sur la touche de relectureinstantanée.Lorsqu'on appuie brièvement (pendant 0,5seconde environ) sur la touche desyntonisation par recherche ( ), la lecturecommence à partir du début duprogramme actuel.Lorsqu'on appuie à deux reprises sur latouche de syntonisation par recherche( ), la lecture commence à partir dudébut du programme précédent.Lorsqu'on appuie sur la touche desyntonisation par recherche ( ) pendantenviron 0,5 seconde ou plus, leprogramme est reculé pendant qu'onappuie sur la touche.

Confort intérieur

Système audio

6-43

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page293Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 294: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (294,1)

Lorsqu'on appuie brièvement (pendant 0,5seconde environ) sur la touche desyntonisation par recherche ( ), la lecturecommence à partir du début duprogramme suivant. Lorsqu'on appuiebrièvement (pendant 0,5 seconde environ)sur la touche de syntonisation parrecherche ( ) pendant que le dernierprogramme est lu, le mode de relectureinstantanée est annulé.Lorsqu'on appuie sur la touche desyntonisation par recherche ( ) pendant0,5 seconde ou plus, le programme estavancé rapidement pendant qu'on appuiesur la touche. Lorsqu'on maintient latouche enfoncée jusqu'à la fin duprogramme, le mode de relectureinstantanée est annulé.Lorsqu'on appuie à nouveau sur la touchede relecture instantanée, la lecture estinterrompue momentanément, ou lalecture recommence si elle a étéinterrompue momentanément.

REMARQUESi le canal est changé, les données de tamponde relecture instantanée sont annulées.

(Comment annuler la relectureinstantanée)l Eteindre ACC ou POWER.l Appuyer sur l'une quelconque destouches suivantes: FM/AM, CD,MEDIA, SAT, TRACK/SEEK/CAT, ouune touche de canal préréglé.

l Insérer ou effectuer la lecture d'undisque compact.

Affichage de l'identifiant SIRIUS (ESN)

Lorsqu'on appuie sur la touche ESNpendant 1,5 seconde ou plus, un numérode série électronique à 12 chiffres (ESN)pour le tuner SIRIUS s'affiche.

Les indications [SR + (numéro de banque)+ (8 premiers chiffres de l'identifiantSIRIUS (ESN))] s'affichent.Les 4 chiffres suivant les 8 premierschiffres s'affichent lorsque la touche detexte est activée.Pendant que les 4 derniers chiffres del'identifiant SIRIUS à 12 chiffres (ESN)sont affichés, on peut faire apparaître les 8premiers chiffres de l'identifiant SIRIUS(ESN) en appuyant sur la touche de texte.

(Comment faire disparaître le message)l Eteindre ACC.l Eteindre POWER.l Appuyer sur l'une quelconque destouches suivantes: FM/AM, CD,MEDIA, SAT, ESN/DISP, CAT,SCAN, Relecture instantanée ou unetouche de canal préréglé.

l Insérer ou effectuer la lecture d'undisque compact.

(Si l'identifiant SIRIUS (ESN) pour lesyntonisateur n'est pas affiché)Si l'indication “ESN + FAIL” s'afficheaprès qu'on ait appuyé sur la touche ESNpendant 1,5 seconde ou plus, s'adresser àun concessionnaire Mazda agréé.

Initialisation du code d'identifiant

Si l'on a oublié le code d'identifiantenregistré, remettre le code d'identifiant àla valeur par défaut [0000] en procédantcomme suit:Etat du réglage: Mode SAT

(Préparation à l'entrée du code maître)

1. Maintenir la touche de mémoireautomatique, puis appuyer sur latouche de canal préréglé 4, et maintenirles deux touches enfoncéessimultanément pendant 1,5 seconde.

6-44

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page294Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 295: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (295,1)

2. L'indication “ENTER PIN” apparaîtpendant 2 secondes, pour indiquerqu'on se trouve en mode d'entrée decode.

3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pourindiquer que l'appareil est prêt pourl'entrée du code.

(Entrée du code maître)

4. Entrer le code maître en utilisant lestouches de canal préréglé 1-4.Appuyer sur la touche de mémoireautomatique après avoir entré le code.(Le code maître a déjà été réglé aumoment de l'expédition de l'usine.)

(Détermination de l'entrée du codemaître)

5. Déterminer le code maître qui a étéentré en appuyant brièvement sur latouche de mémoire automatique.

6. L'indication “PIN CLEARED”apparaît, pour indiquer que l'entrée ducode maître a été accomplie.

7. Le code d'identifiant est réglé à lavaleur par défaut [0000], et l'opérationd'initialisation est terminée.

REMARQUECode maître:Le code maître est utilisé pour initialiser ouréinitialiser le code d'identifiant si le code n'estpas réglé à [0000] et/ou si le code d'identifiantpersonnalisé est inconnu. L'opérationd'initialisation remet le code d'identifiant à[0000]. Le code maître peut potentiellementneutraliser l'effet de sécurité du verrouillageparental s'il est localisé par des personnes nonautorisées par le propriétaire pour accéder àcertains canaux.

Code maître de la radio satellite SIRIUS:[0913]

(Comment faire disparaître le message)l Appuyer sur l'une quelconque destouches suivantes: FM/AM, SAT, CD,MEDIA, TEXT, CAT, ESN/DISP,Relecture instantanée, POWER.

l Eteindre ACC ou insérer un disquecompact.

REMARQUEl Lorsqu'on entre une valeur numérique

autre que le code maître et qu'on appuie surla touche de mémoire automatique, lemessage “SR1 Err” apparaît, puis“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.

l Si l'on n'entre aucun code d'identifiantpendant 10 secondes, le message “Err”apparaît, puis l'affichage précédentréapparaît.

l Pour entrer le code d'identifiant, il faututiliser les touches de canaux préréglés 1,2, 3, 4 et la touche de mémoireautomatique. Il est impossible d'utiliser lestouches 5 et 6.

Changement du code d'identifiant

Etat du réglage: Mode SAT

(Entrée du code d'identifiantenregistré)

1. Maintenir la touche de mémoireautomatique, puis appuyer sur latouche de canal préréglé 5, et maintenirles deux touches enfoncéessimultanément pendant 1,5 seconde.

2. L'indication “ENTER PIN” apparaîtpendant 2 secondes, pour indiquerqu'on se trouve en mode d'entrée decode.

3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pourindiquer que l'appareil est prêt pourl'entrée du code.

Confort intérieur

Système audio

6-45

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page295Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 296: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (296,1)

4. Entrer le code d'identifiant enregistréen utilisant les touches de canauxpréréglés 1-4. Appuyer ensuite sur latouche de mémoire automatique.Exemple: Lorsque le code d'identifiantenregistré est “2323”, entrer “2323”.L'indication “SR1 2323” s'affichealors.Appuyer sur 1 pour le premier chiffre,sur 2 pour le deuxième chiffre, sur 3pour le troisième chiffre, et sur 4 pourle dernier chiffre. Si le numéro de codeest 2323, appuyer sur 1 trois fois, sur 2quatre fois, sur 3 trois fois et sur 4quatre fois. Si l'affichage s'éteintpendant que l'on entre le code,reprendre à partir de l'étape 1.

REMARQUELe code d'identifiant enregistré est la valeurpar défaut [0000] au moment de l'expéditionde l'usine. Si [0000] produit l'apparition dumessage “Err” sur l'affichage, passer à lasection“INITIALISATION DU CODED'IDENTIFIANT” pour remettre la valeur à[0000].

(Vérification avec le code d'identifiantenregistré)

5. Déterminer le code d'entrée enappuyant brièvement sur la touche demémoire automatique.

6. S'il ne correspond pas au codeenregistré auparavant, le message“SR1 Err” apparaît puis l'indication“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.

7. S'il correspond au code enregistréauparavant, le message “ENTER PIN”apparaît, puis le mode d'entrée de codeest rétabli.

8. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pourindiquer que l'appareil est prêt pourl'entrée du nouveau code d'identifiant.

(Entrée du nouveau code d'identifiant)

9. Entrer le nouveau code d'identifiant enutilisant les touches de canauxpréréglés 1-4.Exemple: Si on entre “1234” commenouveau code, l'indication “SR1 1234”s'affiche.Appuyer sur la touche de mémoireautomatique après avoir entré le code.

(Détermination de l'entrée du nouveaucode d'identifiant)

10. Déterminer le nouveau coded'identifiant qui a été entré enappuyant brièvement sur la touche demémoire automatique.

11. L'indication “PIN CLEARED”apparaît pendant 3 secondes, pourindiquer que l'entrée du nouveau coded'identifiant a été accomplie.

12. L'affichage précédent réapparaît.

(Comment faire disparaître le message)l Appuyer sur l'une quelconque destouches suivantes: FM/AM, SAT, CD,MEDIA, TEXT, CAT, ESN/DISP,Relecture instantanée, POWER.

l Eteindre ACC ou insérer un disquecompact.

REMARQUEl Si l'on n'entre aucun code d'identifiant

pendant 10 secondes, le message “Err”apparaît, puis l'affichage précédentréapparaît.

l Pour entrer le code d'identifiant, il faututiliser les touches de canaux préréglés 1,2, 3, 4 et la touche de mémoireautomatique. Il est impossible d'utiliser lestouches 5 et 6.

6-46

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page296Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 297: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (297,1)

Verrouillage d'un canal individuel

Si un canal est verrouillé, ce canal est misen sourdine.

REMARQUESi l'on a oublié le code d'identifiant enregistré,remettre le code d'identifiant à la valeur pardéfaut [0000]. (Se reporter à la section“INITIALISATION DU CODED'IDENTIFIANT”)

(Verrouillage d'un canal)

1. Sélectionner un canal à verrouiller enappuyant sur la touche desyntonisation. Exemple: Sélectionner lecanal 100

(Préparation à l'entrée du coded'identifiant enregistré)

2. Maintenir la touche de mémoireautomatique, puis appuyer sur latouche de canal préréglé 6, et maintenirles deux touches enfoncéessimultanément pendant 1,5 seconde.

3. L'indication “ENTER PIN” apparaîtpendant 2 secondes, pour indiquerqu'on se trouve en mode d'entrée decode.

4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pourindiquer que l'appareil est prêt pourl'entrée du code.

(Entrée du code d'identifiantenregistré)

5. Entrer le code d'identifiant enregistréen utilisant les touches de canauxpréréglés 1-4. Exemple: Si le coded'identifiant enregistré est “2323”,entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”s'affiche alors. Appuyer sur la touchede mémoire automatique après avoirentré le code.

(Détermination de l'entrée du coded'identifiant enregistré)

6. Déterminer le code qui a été entré enappuyant brièvement sur la touche demémoire automatique.

7. S'il ne correspond pas au codeenregistré, le message “SR1 Err”apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”réapparaît à l'affichage.

8. S'il correspond au code enregistré,l'indication “SR1 LOCK” apparaîtpendant 3 secondes, pour indiquer quel'entrée du code a été accomplie.

9. L'indication “SR1 LOCK 100”apparaît, pour indiquer que leverrouillage parental est activé. A cemoment, la sourdine est activée etaucun son n'est audible.

(Comment faire disparaître le message)l Appuyer sur l'une quelconque destouches suivantes: FM/AM, SAT, CD,MEDIA, TEXT, CAT, ESN/DISP,Relecture instantanée, POWER.

l Eteindre ACC ou insérer un disquecompact.

REMARQUEl Si l'on n'entre aucun code d'identifiant

pendant 10 secondes, le message “Err”apparaît, puis l'affichage précédentréapparaît.

l Pour entrer le code d'identifiant, il faututiliser les touches de canaux préréglés 1,2, 3, 4 et la touche de mémoireautomatique. Il est impossible d'utiliser lestouches 5 et 6.

Annulation du verrouillage

Etat du réglage: Mode SAT

Confort intérieur

Système audio

6-47

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page297Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 298: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (298,1)

(Libération d'un canal verrouillé)

1. Sélectionner un canal à déverrouiller enappuyant sur la touche desyntonisation. Exemple: Sélectionner lecanal verrouillé (par ex. 100).L'indication “SR1 LOCK 100”s'affiche alors.

(Préparation à l'entrée du coded'identifiant enregistré)

2. Maintenir la touche de mémoireautomatique, puis appuyer sur latouche de canal préréglé 6, et maintenirles deux touches enfoncéessimultanément pendant 1,5 seconde.

3. L'indication “ENTER PIN” apparaîtpendant 2 secondes, pour indiquerqu'on se trouve en mode d'entrée decode.

4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pourindiquer que l'appareil est prêt pourl'entrée du code.

(Entrée du code d'identifiantenregistré)

5. Entrer le code d'identifiant enregistréen utilisant les touches de canauxpréréglés 1-4. Exemple: Lorsque lecode d'identifiant enregistré est “2323”,entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”s'affiche alors. Appuyer sur la touchede mémoire automatique après avoirentré le code.

REMARQUESi le message “Err” s'affiche, passer à lasection“INITIALISATION DU CODED'IDENTIFIANT” pour remettre le coded'identifiant à [0000].

(Détermination de l'entrée du coded'identifiant enregistré)

6. Déterminer le code d'entrée enappuyant brièvement sur la touche demémoire automatique.

7. S'il ne correspond pas au codeenregistré, le message “SR1 Err”apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”réapparaît à l'affichage.

8. S'il correspond au code enregistré,l'indication “SR1 UNLOCK” apparaîtpendant 3 secondes, pour indiquer quel'entrée du code a été accomplie.

9. L'indication “SR1 100” apparaît pourindiquer que le verrouillage parental estdésactivé. Un son est alors émis.

(Comment faire disparaître le message)l Appuyer sur l'une quelconque destouches suivantes: FM/AM, SAT, CD,MEDIA, TEXT, CAT, ESN/DISP,Relecture instantanée, POWER.

l Eteindre ACC ou insérer un disquecompact.

REMARQUEl Si l'on n'entre aucun code d'identifiant

pendant 10 secondes, le message “Err”apparaît, puis l'affichage précédentréapparaît.

l Pour entrer le code d'identifiant, il faututiliser les touches de canaux préréglés 1,2, 3, 4 et la touche de mémoireautomatique. Il est impossible d'utiliser lestouches 5 et 6.

6-48

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page298Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 299: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (299,1)

Signes d'erreur

(1) Selon les conditions environnantes(telles que la présence de grandsarbres, de bâtiments ou de tunnels) etles conditions atmosphériquesparticulières, il est possible que laréception des ondes radio SIRIUSsoient affaiblies ou interrompuesmomentanément. Il est possible que lemessage “ACQUIRING SIGNAL”s'affiche.

(2) En cas d'anomalie de l'antenne, lemessage “ANTENNA FAIL”s'affiche. Vérifier l'antenne de radiopar satellite, le câble d'antenne et leconnecteur d'antenne DLP.

REMARQUESi l'on remplace une unité DLP* défectueusepar une unité neuve, annuler la licence del'unité défectueuse et veiller à effectuer lenouvel enregistrement pour la nouvelle unité.Si la licence de l'unité défectueuse n'est pasannulée, vous devrez payer un tarif deréception pour les deux unités.

* DLP: Down Link Processor (module deSATELLITE RADIO)

Confort intérieur

Système audio

6-49

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page299Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 300: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (300,1)

qFonctionnement du lecteur de disques compacts

Touche de balayageTouche de lecture aléatoireTouche de plage précédente/d'inversion

Touche de plage suivante/d'avance rapide

Touche de chargement

Touche de répétition

Fente du disque compact

Touche de lecture du disque compactTouche d'éjection du disque compact

Touche de dossier vers le haut

Touche de dossier vers le bas

Touche de disque suivant

Touche de disque précédent

Touche d'affichage

Touche de texte

Type Données lisibles

Lecteur de disquescompacts demusique/disquescompacts MP3(type compatible avecMP3)

· Données de musique(CD-DA)

· Fichier MP3

REMARQUESi un disque possède et des données musicales(CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture desdeux différents types varie selon la façon dontfut enregistré le disque.

Insertion du disque compact

Insérer le disque compact, côté imprimévers le haut, dans la fente. Le mécanismede chargement automatique chargera ledisque compact et commencera la lecture.Il s'écoule un certain temps avant que lalecture commence pendant que le lecteurlit les données numériques du disquecompact.

Ejection du disque compact

Appuyer sur la touche d'éjection dudisque compact ( ) pour éjecter ledisque compact.

6-50

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page300Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 301: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (301,1)

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture dudisque compact ( ) pour commencer lalecture du disque compact lorsqu'il estchargé.S'il n'y a pas de disque compact dansl'appareil lorsque la touche de lecture dudisque compact ( ) est pressée,“NO DISC” clignotera.

REMARQUELorsque la touche de chargement ( ) estpressée, le disque compact est chargé et lumême si la touche d'éjection du disquecompact ( ) a été pressée.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche de plage suivante( ) et la maintenir enfoncée pour faireune lecture de la plage à vitesse rapide.Appuyer sur la touche de plageprécédente ( ) et la maintenir enfoncéepour faire une lecture de la plage versl'arrière à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivante( ) ou tourner le bouton des fichiers dansle sens des aiguilles d'une montre une foispour passer au début de la plage suivante.Appuyer sur la touche de plageprécédente ( ) ou tourner le bouton desfichiers dans le sens inverse des aiguillesd'une montre une fois pour retourner audébut de la plage en cours de lecture.

Recherche d'un dossier (pendant lalecture d'un disque compact MP3)

Pour passer au dossier précédent, appuyersur la touche de recherche du dossier versle bas ( ), ou appuyer sur la touche derecherche du dossier vers le haut ( ) pouravancer jusqu'au dossier suivant.

Balayage

Cette fonction aide à trouver unprogramme en faisant la lecture despremières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage( ) pendant la lecture pourcommencer le balayage (le numéro de laplage clignotera).Appuyer sur la touche de balayage( ) de nouveau pour annuler lebalayage.

REMARQUESi l'appareil est laissé en mode de balayage, lalecture normale reprendra à la plage où lebalayage a commencé.

Lecture à répétition

Pendant la lecture des disques compacts

1. Appuyer sur la touche de répétition( ) pendant la lecture pour que laplage actuelle soit lue à répétition.“RPT” est affiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture à répétition.

Pendant la lecture des disques compactsMP3

(Répétition de plage)

1. Appuyer sur la touche de répétition( ) pendant la lecture pour que laplage actuelle soit lue à répétition.“TRACK RPT” est affiché.

2. Pour annuler la lecture à répétition,appuyer de nouveau sur la touche après3 secondes.

Confort intérieur

Système audio

6-51

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page301Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 302: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (302,1)

(Répétition de dossier)

1. Appuyer sur la touche de répétition( ) pendant la lecture, puis appuyerde nouveau avant 3 secondes pour lireles plages du dossier actuel à répétition.“FOLDER RPT” est affiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture à répétition.

Lecture aléatoire

Les plages sont sélectionnées de façonaléatoire et lues.

Pendant la lecture des disques compacts

1. Appuyer sur la touche de lecturealéatoire ( ) pendant la lecture pourque les plages du disque compact soitlues de façon aléatoire. “RDM” estaffiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture aléatoire.

Pendant la lecture des disques compactsMP3

(Dossier aléatoire)

1. Appuyer sur la touche de lecturealéatoire ( ) pendant la lecture pourque les plages du dossier soit lues defaçon aléatoire. “FOLDER RDM” estaffiché.

2. Pour annuler la lecture aléatoire,appuyer de nouveau sur la touche après3 secondes.

(Aléatoire de disque compact)

1. Appuyer sur la touche aléatoire ( )pendant la lecture, puis appuyer denouveau avant 3 secondes pour lire lesplages du disque compact de façonaléatoire. “DISC RDM” est affiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture aléatoire.

Changer l'affichage

Pour les fichiers comportant un nom defichier ou un autre nom qui a été entré,l'affichage change dans l'ordre des nomsde fichier ou d'autres noms à chaque foisqu'on appuie sur la touche d'affichage( ) pendant que la lecture esteffectuée.Disques compacts de musique

Afficheur du numéro de piste/temps écoulé

Afficheur du nom de fichier

Afficheur du nom de l'album

Afficheur du nom de l'artiste

6-52

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page302Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 303: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (303,1)

Disques compacts MP3

Numéro de dossier/Numéro de piste

Afficheur du numéro du fichier/temps écoulé

Nom du fichier

Nom du dossier

Nom de l'album (Balise ID3)

Nom de la chanson (Balise ID3)

Nom de l'artiste (Balise ID3)

REMARQUE(Disques compacts MP3)Cette unité peut uniquement lire les caractèresanglais d'un octet (incluant les caractèresnumériques). Selon le logiciel de gravure dudisque compact utilisé, un affichage adéquatpeut ne pas être possible.

Faire défiler l'affichage

Il est uniquement possible d'afficher 8caractères (nom de fichier) ou 12caractères (noms de fichier exclus) à lafois. Pour afficher les autres caractèresd'un titre long, appuyer sur la touche detexte ( ). Les 12 caractères suivantsdéfilent sur l'affichage. Appuyer ànouveau sur la touche de texte ( )après que les 12 derniers caractères ont étéaffichés pour revenir au début du titre.

REMARQUELe nombre de caractères affichables est limité.Si le nombre de caractères, incluant l'extensionde fichier (.mp3) dépasse 32 caractères, il estpossible qu'ils ne soient pas tous affichés.

Afficheur de message

Si “CHECK CD” est affiché, cela signifiequ'il y a une quelconque défaillance dudisque compact. Vérifier pour déceler toutdommage, poussière ou taches sur ledisque compact, puis réinséreradéquatement. Si le message apparaîttoujours, apporter l'unité à unconcessionnaire agréé Mazda pour lesréparations.

Confort intérieur

Système audio

6-53

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page303Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 304: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (304,1)

qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord

Touche de plage précédente/d'inversion Touche de lecture aléatoire

Touche de balayage Touches de canaux préréglés

Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche de

dossier vers le haut

Touche de dossier vers le bas

Touche d'affichage

Touche de chargement Fente du disque compact

Touche d'éjection du disque compact

Touche de répétition

Touche de lecture du disque compact

Touche de disque suivantTouche de disque précédent

Touche de texte

Type Données lisibles

Lecteur de disquescompacts demusique/disquescompacts MP3(type compatible avecMP3)

·Données de musique(CD-DA)·Fichier MP3

REMARQUESi un disque possède et des données musicales(CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture desdeux différents types varie selon la façon dontfut enregistré le disque.

Insertion du disque compact

Insérer le disque compact, côté imprimévers le haut, dans la fente. Le mécanismede chargement automatique chargera ledisque compact et commencera la lecture.Il s'écoule un certain temps avant que lalecture commence pendant que le lecteurlit les données numériques du disquecompact.Le numéro du disque et le numéro de laplage sera affiché.

REMARQUELa lecture du disque compact débuteraautomatiquement dès son insertion.Un disque compact ne peut pas être inséré tantque l'indication “WAIT” est affichée. Un bipsonore sera entendu pendant cette périoded'attente.

6-54

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page304Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 305: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (305,1)

Insertion normale

1. Appuyer sur la touche de chargement( ).

2. Lorsque “IN” est affiché, insérer ledisque compact.

Insertion d'un disque compact à unnuméro de plateau désiré

1. Appuyer et maintenir enfoncée latouche de chargement ( ) pendant2 secondes environ, jusqu'à ce qu'unbip se fasse entendre.

2. Appuyer sur la touche de canalpréréglé pour le numéro de plateaudésiré pendant que “WAIT” est affiché.

3. Lorsque “IN” est affiché, insérer ledisque compact.

REMARQUELe disque compact ne peut pas être inséré aunuméro de plateau désiré s'il est déjà occupépar un disque.

Insertion multiple

1. Appuyer et maintenir enfoncée latouche de chargement ( ) pendant2 secondes environ, jusqu'à ce qu'unbip se fasse entendre.

2. Lorsque “IN” est affiché, insérer ledisque compact.

3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau,insérer le disque compact suivant.

REMARQUELe disque compact inséré en premier sera luautomatiquement lorsque:l Un autre disque compact n'est pas inséré

dans les 15 secondes après que “IN” soitaffiché.

l Les plateaux des disques compacts sontpleins.

Affichage du numéro de plateau dudisque compact inséré

Pour connaître le numéro de plateau dudisque compact inséré, appuyer sur lebouton d'affichage ( ). Le numéro deplateau s'affichera pendant 5 secondes.

Ejection du disque compact

Ejection normale

1. Appuyer sur la touche d'éjection dudisque compact ( ). Le numéro dudisque et “DISC OUT” seront affichés.

2. Sortir le disque compact.

REMARQUELorsque le disque compact est éjecté pendantla lecture, le disque compact suivant sera luautomatiquement.

Ejection du disque compact du numérode plateau désiré

1. Appuyer et maintenir enfoncée latouche d'éjection du disque compact( ) pendant 2 secondes environjusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.L'afficheur “DISC OUT” clignote.

2. Appuyer sur la touche de canalpréréglé du numéro du disque compactdésiré pendant moins de 5 secondesaprès que le bip soit entendu.

3. Sortir le disque compact.

Ejection multiple

1. Appuyer et maintenir enfoncée latouche d'éjection du disque compact( ) pendant 2 secondes environjusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.L'afficheur “DISC OUT” clignote.

Confort intérieur

Système audio

6-55

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page305Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 306: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (306,1)

2. Appuyer sur la touche d'éjection dudisque compact ( ) de nouveaupendant moins de 5 secondes après quele bip soit entendu.

REMARQUESi la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5secondes se sont écoulées pendant que“DISC OUT” clignotait, les disques compactssont automatiquement éjectés.

3. Sortir le disque compact, le disquecompact suivant sera ensuite éjecté.

REMARQUEl Les disques compacts seront éjectés en

commençant par celui du numéro le plusbas.

l Tous les disques compacts seront éjectés lesuns après les autres.

l Les disques compacts peuvent être éjectésmême si le contact est coupé. Appuyer etmaintenir la touche d'éjection du disquecompact ( ) pendant 2 secondes et tousles disques compacts seront éjectés.

Lecture

Appuyer sur la touche de lecture dudisque compact ( ) pour commencer lalecture du disque compact lorsqu'il estchargé.S'il n'y a pas de disque compact dansl'appareil lorsque la touche de lecture dudisque compact ( ) est pressée,“NO DISC” clignotera.

Avance rapide/Inversion

Appuyer sur la touche de plage suivante( ) et la maintenir enfoncée pour faireune lecture de la plage à vitesse rapide.Appuyer sur la touche de plageprécédente ( ) et la maintenir enfoncéepour faire une lecture de la plage versl'arrière à vitesse rapide.

Recherche de plage

Appuyer sur la touche de plage suivante( ) ou tourner le bouton des fichiers dansle sens des aiguilles d'une montre une foispour passer au début de la plage suivante.Appuyer sur la touche de plageprécédente ( ) ou tourner le bouton desfichiers dans le sens inverse des aiguillesd'une montre une fois pour retourner audébut de la plage en cours de lecture.

Recherche de disque

Pendant la lecture des disques compacts

Pour changer le disque, appuyer sur latouche DISC ( ou ) pendantla lecture.

Pendant la lecture des disques compactsMP3

Pour changer le disque, appuyer sur latouche DISC ( ou ) pendant1,5 seconde ou moins durant la lecture.

Recherche d'un dossier (pendant lalecture d'un disque compact MP3)

Pour passer au dossier précédent, appuyersur la touche de recherche du dossier versle bas ( ) pendant moins de 1,5 secondeou sur la touche de recherche du dossiervers le haut ( ) pendant moins de 1,5seconde pour avancer jusqu'au dossiersuivant.

Balayage

Cette fonction aide à trouver unprogramme en faisant la lecture despremières 10 secondes de chaque plage.

Appuyer sur la touche de balayage( ) pendant la lecture pourcommencer le balayage (le numéro de laplage clignotera).

6-56

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page306Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 307: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (307,1)

Appuyer sur la touche de balayage( ) de nouveau pour annuler lebalayage.

REMARQUESi l'appareil est laissé en mode de balayage, lalecture normale reprendra à la plage où lebalayage a commencé.

Lecture à répétition

Pendant la lecture des disques compacts

1. Appuyer sur la touche de répétition( ) pendant la lecture pour que laplage actuelle soit lue à répétition.“RPT” est affiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture à répétition.

Pendant la lecture des disques compactsMP3

(Répétition de plage)

1. Appuyer sur la touche de répétition( ) pendant la lecture pour que laplage actuelle soit lue à répétition.“TRACK RPT” est affiché.

2. Pour annuler la lecture à répétition,appuyer de nouveau sur la touche après3 secondes.

(Répétition de dossier)

1. Appuyer sur la touche de répétition( ) pendant la lecture, puis appuyerde nouveau avant 3 secondes pour lireles plages du dossier actuel à répétition.“FOLDER RPT” est affiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture à répétition.

Lecture aléatoire

Les plages sont sélectionnées de façonaléatoire et lues.

Pendant la lecture des disques compacts

1. Appuyer sur la touche de lecturealéatoire ( ) pendant la lecture pourque les plages du disque compact soitlues de façon aléatoire. “RDM” estaffiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture aléatoire.

Pendant la lecture des disques compactsMP3

(Dossier aléatoire)

1. Appuyer sur la touche de lecturealéatoire ( ) pendant la lecture pourque les plages du dossier soit lues defaçon aléatoire. “FOLDER RDM” estaffiché.

2. Pour annuler la lecture aléatoire,appuyer de nouveau sur la touche après3 secondes.

(Aléatoire de disque compact)

1. Appuyer sur la touche aléatoire ( )pendant la lecture, puis appuyer denouveau avant 3 secondes pour lire lesplages du disque compact de façonaléatoire. “DISC RDM” est affiché.

2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture aléatoire.

Changer l'affichage

Pour les fichiers comportant un nom defichier ou un autre nom qui a été entré,l'affichage change dans l'ordre des nomsde fichier ou d'autres noms à chaque foisqu'on appuie sur la touche d'affichage( ) pendant que la lecture esteffectuée.

Confort intérieur

Système audio

6-57

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page307Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 308: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (308,1)

Disques compacts de musique

Numéro de plateau à disques

Afficheur du nom de fichier

Afficheur du nom de l'albumAfficheur du nom de l'artiste

Afficheur du numéro du disque/numéro de piste/temps écoulé

Disques compacts MP3

Afficheur du numéro du disque/Numéro du fichier/temps écoulé

Numéro de plateau à disques

Nom du fichier

Nom du dossier

Nom de l'album (Balise ID3)

Nom de la chanson (Balise ID3)

Nom de l'artiste (Balise ID3)

Numéro du disque/Numéro de dossier/Numéro de piste

REMARQUE(Disques compacts MP3)Cette unité peut uniquement lire les caractèresanglais d'un octet (incluant les caractèresnumériques). Selon le logiciel de gravure dudisque compact utilisé, un affichage adéquatpeut ne pas être possible.

Faire défiler l'affichage

Il est uniquement possible d'afficher 8caractères (nom de fichier) ou 12caractères (noms de fichier exclus) à lafois. Pour afficher les autres caractèresd'un titre long, appuyer sur la touche detexte ( ). Les 12 caractères suivantsdéfilent sur l'affichage. Appuyer ànouveau sur la touche de texte ( )après que les 12 derniers caractères ont étéaffichés pour revenir au début du titre.

REMARQUELe nombre de caractères affichables est limité.Si le nombre de caractères, incluant l'extensionde fichier (.mp3) dépasse 32 caractères, il estpossible qu'ils ne soient pas tous affichés.

Afficheur de message

Si “CHECK CD” est affiché, cela signifiequ'il y a une quelconque défaillance dudisque compact. Vérifier pour déceler toutdommage, poussière ou taches sur ledisque compact, puis réinséreradéquatement. Si le message apparaîttoujours, apporter l'unité à unconcessionnaire agréé Mazda pour lesréparations.

qFonctionnement de la prise auxiliaire

Vous pouvez connecter des appareilsaudio portables ou des produits similairesà la prise auxiliaire pour écouter de lamusique sur les haut-parleurs du véhicule.Se référer à Entrée auxiliaire (page 6-62).

6-58

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page308Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 309: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (309,1)

qIndications d'erreur

Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Sil'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.

Indication Cause Solution

CHECK CD

Le disque compact est inséré à l'enversInsérer le disque compact correctement. Sil'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

Le disque compact est défectueuxInsérer un autre disque compact correctement. Sil'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

Confort intérieur

Système audio

6-59

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page309Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 310: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (310,1)

Fonctionnement de lacommande audio (Volant)

Lorsque l'unité audio est en marche, il estpossible de faire marcher l'unité audio àpartir du volant.

REMARQUEComme l'unité audio sera éteinte lors desconditions suivantes, les interrupteurs serontinopérants.l Lorsque le contacteur d'allumage est mis

sur la position LOCK.l Lorsque la touche d'alimentation de l'unité

audio est enfoncée et que l'unité audio estéteinte.

l Lorsque le disque compact en cours delecture est éjecté et que l'unité audio estéteinte.

Sans téléphone mains-libres Bluetoothet système de navigation

Avec le système mains-libres Bluetoothuniquement/le système mains-libresBluetooth et le système de navigationLes touches appel, décrocher et raccrocherpermettent de commander le son dusystème de navigation.Pour plus de détails, se référer au manuelséparé “SYSTEME DE NAVIGATION”.

Touche appelTouche raccrocherTouche décrocher

REMARQUEl Les touches appel, décrocher et raccrocher

peuvent être utilisées lorsque l'appareilaudio est désactivé.

l Mazda a installé ce système pour empêcherles distractions lorsque le véhicule est enmarche et utilise les commandes audio dutableau de bord.Une conduite sécuritaire doit toujours êtrela priorité première.

6-60

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page310Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 311: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (311,1)

qRéglage du volume

Pour augmenter le volume, tirer vers lehaut l'interrupteur de volume.

Pour diminuer le volume, appuyer vers lebas l'interrupteur de volume.

qSélection de la source

Appuyer sur l'interrupteur de mode( ) pour changer la source audio(radio FM1> radio FM2> radio AM>lecteur de disques compacts ou changeurde disques compacts> SIRIUS1>SIRIUS2> SIRIUS3> AUX> cycle).

REMARQUELes modes de lecteur de disques compacts,changeur de disques compacts et radionumérique par satellite de SIRIUS ne peuventpas être sélectionnés dans les cas suivants:· Un lecteur de disques compacts, unchangeur de disques compacts ou la radionumérique par satellite de SIRIUS ne sontpas installés avec le système audio.

· Le compact disque n'a pas été inséré.Connecter un appareil audio portable ou unproduit similaire en vente sur le marché à laprise auxiliaire pour écouter de la musique oudes sons sur les haut-parleurs du véhicule.Mettre la source audio en mode AUX (page6-62).La source audio passe en mode AUXuniquement quand un appareil audio portableen vente dans le commerce est connecté à laprise auxiliaire.

qInterrupteur de recherche

Lors de l'écoute de la radio

Tirer vers le haut ou appuyer le basl'interrupteur de recherche, la radio passeà la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde(1 à 6).

Confort intérieur

Système audio

6-61

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page311Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 312: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (312,1)

Pour rechercher une station radioutilisable à une fréquence supérieure ouinférieure qu'elle soit programmée ou non,tirer vers le haut ou appuyer vers le basl'interrupteur de recherche pendant 2secondes.

Lors de la lecture d'un disque compact

Tirer vers le haut l'interrupteur derecherche pour sauter au début de la plagesuivante.Appuyer vers le bas l'interrupteur derecherche pour répéter la plage en coursde lecture.

qInterrupteur de sourdineí

Appuyer sur l'interrupteur de sourdine( ) une fois pour mettre le son ensourdine, appuyer de nouveau pourrétablir le son.

REMARQUESi le contacteur d'allumage est en positionLOCK avec l'unité audio en sourdine, lasourdine sera annulée.Par conséquence, une fois le moteurredémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine.Pour la remettre en sourdine, appuyer surl'interrupteur de sourdine ( ).

Mode AUX (entrée auxiliaire)Vous pouvez connecter des appareilsaudio portables ou des produits similairesà la prise auxiliaire pour écouter de lamusique sur les haut-parleurs du véhicule.

PRUDENCENe pas régler l'appareil audio portableou un produit similaire pendant qu'onconduit le véhicule:

Le fait de régler l'appareil audioportable ou un produit similairependant la conduite du véhicule estdangereux car cela risque de faireperdre la concentration apportée à laconduite du véhicule et risque decauser un accident grave. Toujoursrégler l'appareil audio portable ou unproduit similaire pendant que levéhicule est arrêté.

6-62

Confort intérieur

íCertains modèles.

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page312Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 313: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (313,1)

ATTENTIONØ Fermer le couvercle lorsque la prise

auxiliaire n'est pas utilisée pouréviter que des objets étrangers etdes liquides ne pénètrent danscelle-ci.

Ø Il est possible que des bruits soientproduits pendant la lecture si l'onutilise la prise des accessoires duvéhicule. (Si des bruits sontproduits, ne pas utiliser la prisedes accessoires.)

REMARQUEl Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les

instructions du fabricant de l'appareil quevous voulez connecter.

l Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sansimpédance (disponible dans le commerce)pour brancher l'appareil audio portable àla prise auxiliaire. Avant d'utiliser la priseauxiliaire, lire les instructions du fabricantde l'appareil pour plus de détailsconcernant la connexion d'un appareilaudio portable à la prise auxiliaire.

l Pour éviter de décharger la batterie, ne pasutiliser l'entrée auxiliaire pendant delongues périodes lorsque le moteur tourneau ralenti ou s'il est arrêté.

l Selon l'appareil connecté à la priseauxiliaire, il peut y avoir plus ou moins debruit.

l Pour connecter un appareil audio portableou un appareil similaire à une sourced'alimentation, utiliser la pile de l'appareil,et non la prise des accessoires.

Connexion de la prise auxiliaire

1. Ouvrir le couvercle de la console.

2. Faire passer le cordon à bouchon deconnexion dans l'orifice de la consoleet insérer le bouchon dans la priseauxiliaire.

Bouchon

PRUDENCEEviter que le cordon à bouchon deconnexion ne s'emmêle avec le frein destationnement ou le levier sélecteur:

Si le cordon à bouchon de connexions'emmêle avec le frein destationnement ou le levier sélecteur, ilpourrait gêner la conduite etprovoquer un accident.

ATTENTIONNe pas placer d'objets ou forcer sur laprise auxiliaire lorsque la fiche estbranchée.

REMARQUEl Insérer la fiche dans la prise auxiliaire

jusqu'au bout.l Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci

est perpendiculaire à la prise auxiliaire.l Insérer ou retirer la fiche en la tenant par

la base.

Confort intérieur

Système audio

6-63

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page313Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 314: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (314,1)

Pour faire fonctionner l'appareil audioportable

1. Mettre le contacteur d'allumage sur laposition ACC ou ON.

2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio.

3. Appuyer sur la touche MEDIA( ) de l'appareil audio ou surl'interrupteur de mode ( ) desinterrupteurs de commande audiositués sur le volant pour passer aumode AUX.

Unité audio Commandes audio

REMARQUEl Régler le volume de l'appareil audio

portable au maximum, tant que le son n'estpas déformé, puis ajuster le volume avec lebouton d'alimentation/volume de l'appareilaudio ou l'interrupteur haut/bas de lacommande audio.

l Si le cordon à bouchon est enlevé de laprise auxiliaire en mode AUX, cela peutprovoquer des grésillements.

6-64

Confort intérieur

Système audio

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page314Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 315: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (315,1)

Certification de sécuritéCe lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes desécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards deperformance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.

ATTENTIONØ Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne

autre qu'un personnel d'entretien qualifié.Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que cellesdécrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamaisfaire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.

Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entitéresponsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de fairefonctionner cet appareil.

REMARQUEPour la section du lecteur de disques compacts:Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujetaux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cetappareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer unmauvais fonctionnement.

REMARQUECet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique declasse B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pourdonner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cetappareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé etutilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installationparticulière.

Confort intérieur

Système audio

6-65

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page315Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 316: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (316,1)

Téléphone mains-libresBluetoothí

qQu'est-ce qu'un téléphone mains-libres Bluetooth?

Présentation du téléphone mains-libresBluetooth

En connectant un téléphone mobileBluetooth à l'unité mains-libres dont levéhicule est équipé, il est possibled'effectuer ou de recevoir des appels enutilisant les touches appel, décrocher etraccrocher situées sur le volant et endonnant les ordres vocalement.

PRUDENCEEffectuer les opérationsd'enregistrement du répertoire lorsquele véhicule est garé:

Effectuer les opérationsd'enregistrement du répertoire lors dela conduite peut constituer unedistraction et entraîner un accident.En outre, une erreur lors del'enregistrement du répertoire peutentraîner la perte de donnéesimportantes.

Téléphone mobile Bluetooth

Le téléphone mobile Bluetoothcommunique avec l'unité mains-libresdont le véhicule est équipé en utilisant latransmission radio (Bluetooth).Par exemple, si le téléphone mobile estplacé dans la poche d'une veste, il estpossible d'effectuer des appelstéléphoniques via le service de mobilesans avoir à utiliser directement letéléphone mobile.

ATTENTIONLes types de téléphones mobilespouvant être connectés à l'unitémains-libres sont peu nombreux.Avant d'acheter ou de changer letéléphone mobile, contacter unconcessionnaire agréé Mazda.Les téléphones mobiles qui peuventêtre connectés au système mains-libres doivent être compatibles avecles spécifications Bluetooth et le profiladapté. Il est cependant possible que,même parmi ces téléphonesBluetooth, certains ne puissent pasêtre connectés ou disposent defonctionnalités limitées. Parconséquent, consulter le serviceclientèle du système mains-libresBluetooth Mazda pour plusd'informations au sujet de lacompatibilité des téléphones mobiles:Téléphone: 800-430-0153Web: www.MazdaUSA.com/bluetooth

Spécification Bluetooth applicableVer. 1.1 ou supérieureProfil de réponsel HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0l DUN (Dial-up Networking Profile)Ver. 1.1

Bluetooth est la marque déposée deBluetooth SIG. Inc.

6-66

Confort intérieur

íCertains modèles.

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page316Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 317: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (317,1)

REMARQUEl Si le contacteur d'allumage est mis sur la

position d'arrêt lors d'un appel autéléphone mains-libres, la ligne seratransférée automatiquement vers letéléphone mobile.

l Si le téléphone mobile se trouve à unendroit où la réception radio est difficile,par exemple dans un récipient métalliqueou dans le coffre, il est possible que l'appelne puisse pas être connecté en utilisantBluetooth. S'il est impossible d'établir lacommunication, placer le téléphone mobileà un autre endroit.

qComposants

Le téléphone mains-libres Bluetooth estcomposé des pièces suivantes:l Touche appell Touche décrocherl Touche raccrocherl Affichage d'informationsl Microphonel Unité audio/Système de navigation

Touches appel, décrocher et raccrocher

Les fonctions de base du système mains-libres Bluetooth, telles que passer desappels ou raccrocher, sont disponibles àpartir des touches appel, décrocher etraccrocher situées sur le volant.

Touche appelTouche raccrocher

Touche décrocher

Utilisation de la touche appel

Selon l'état de fonctionnement, on doitexercer une pression brève ou unepression longue sur la touche appel,comme suit:l Pression brève (Enfoncer la touchependant moins de 0,7 s)

l Pression longue (Enfoncer la touchependant 0,7 s ou plus)

Affichage d'informations

Les numéros de téléphone, les messagesdu téléphone mains-libres Bluetooth etl'état de fonctionnement sont affichés.

Microphone

Le microphone est utilisé pour entrer descommandes vocales ou pour converser.

Microphone

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-67

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page317Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 318: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (318,1)

Unité audio/Système de navigation

L'unité audio ou le système de navigationest utilisé(e) pour régler le volume.Lorsqu'on utilise le téléphone mains-libresBluetooth, les informations telles que lapuissance du signal du téléphone mains-libres Bluetooth sont affichées sur l'écran.(Avec système de navigation)

Informations relatives de mains-libres Bluetooth

qVoix

Pour éviter toute détérioration du taux dereconnaissance vocale et de la qualité devoix, il faut observer les points suivants:l Il est inutile de se placer face aumicrophone ou de s'en approcher.Appeler les commandes vocales tout enconservant une position de conduitesûre.

l Fermer les vitres et/ou le toit ouvranttransparent pour atténuer les bruitsforts provenant de l'extérieur duvéhicule, ou réduire le courant d'air dusystème de climatisation pendant qu'onutilise le téléphone mains-libresBluetooth. La reconnaissance vocalerisquera de ne pas fonctionnercorrectement, ou la qualité de voixrisquera d'être détériorée dans lesconditions suivantes.l Un passager parle.l Conduite avec la vitre et/ou le toit

ouvrant transparent ouvert.l Conduite sur routes à surface

irrégulière.l Bruits forts à l'extérieur du véhicule.

(Sites de construction, intérieur detunnel, forte circulation en sensinverse, ou grosse pluie.)

l Bruits de fonctionnement desclignotants, des essuie-glaces ou del'avertisseur sonore.

l Le courant d'air du climatiseur estpuissant ou le vent souffle sur lemicrophone.

l Bruit produit par les bagages setrouvant à l'intérieur du véhicule.

l Selon la voix, il est possible que lescommandes vocales ne soient pasreconnues. Si les commandes vocalesne sont pas reconnues correctement,répéter les commandes plus fort, demanière naturelle, comme lorsqu'ons'adresse à une autre personne.

l La reconnaissance vocale ne peut pasreconnaître des dialectes ou des motsqui sont différents des invites dutéléphone mains-libres. Appeler enutilisant les mots spécifiés par lescommandes vocales.

Bien noter que la reconnaissance vocalepeut commettre des erreurs bien qu'onrespecte les points ci-dessus.

6-68

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page318Friday, June 20 2008 12:18 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 319: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (319,1)

qLimitations des fonctions lors del'utilisation du téléphone mains-libres Bluetooth

Lorsqu'on utilise le téléphone mains-libresBluetooth, les fonctions sont limitéescomme suit.l Le bip sonore et le guidage vocal relatifà l'unité audio et au système denavigation ne sont pas audibles.

l Le bip sonore provenant dufonctionnement du climatiseur n'est pasaudible.

l La commande de reconnaissancevocale du système de navigation nefonctionne pas.

qUtilisation de cette section

Le text contient les descriptions suivantes:Dire: Commandes vocales que vousdevez appeler.Invite: Guidage vocal émis par le haut-parleur.Un bip sonore [Bip] est émis par le haut-parleur. Appeler après avoir entendu lebip sonore.Exemple)Dire: [Bip] “Composer”Invite: “Veuillez donner le numéro”Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.“555-1234”) (numéro de téléphone)”

Méthode d'activation mains-libresBluetooth

Sans système de navigation

Appuyer sur la touche décrocher ou appel(pression brève).

Avec système de navigation

Méthode 1Appuyer sur la touche décrocher.

Méthode 2

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Téléphone”

Le système mains-libres est activé. Unefois le système activé, il est possibled'utiliser les fonctions du téléphonemains-libres, telles que l'émission et laréception d'appels. (Pour plus de détailsau sujet des fonctions du téléphone, seréférer à “Utilisation de base du téléphonemains-libres Bluetooth” ou “Utilisationpratique du système mains-libres”.)

REMARQUE(Avec système de navigation)Pour les véhicules équipés d'un système denavigation, le système de navigation est activéà l'aide de la commande de reconnaissancevocale du système, après une pression sur latouche appel (pression brève). Pour plus dedétails au sujet de la reconnaissance vocale dusystème de navigation, se référer au“MANUEL DU SYSTEME DE NAVIGATION”distinct.

Annuler

Le système mains-libres Bluetooth passeen état de veille si l'opération suivante esteffectuée alors que le système est activé.Appuyer sur la touche raccrocher ou appel(pression longue).

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-69

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page319Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 320: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (320,1)

Utilisation de base dutéléphone mains-libresBluetooth

qPréparatifs du téléphone mains-libres Bluetooth

Réglage de la langue

Des instructions en anglais, en espagnol eten français (canadien) sont disponibles. Sile réglage de la langue est modifié, toutesles instructions vocales et les commandesde saisie vocales ont lieu dans la languesélectionnée.

REMARQUESi la langue est modifiée, l'enregistrement dutéléphone est conservé.Les enregistrements Répertoire ne sont paseffacés. Chaque langue dispose cependantd'un répertoire distinct. Par conséquent, lesentrées créées dans une langue doivent être denouveau saisies dans le répertoire de lanouvelle langue.

Méthode 1

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Configurer”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP, ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “Langue”

5. Invite: “Sélectionnez une langue:anglais, français ou espagnol.”

6. Dire: [Bip] “Français” (appeler lalangue souhaitée: “Anglais”,“Français” ou “Espagnol”)

7. Invite: “Français (langue voulue) a étésélectionné. Est-ce exact?”

8. Dire: [Bip] “Oui”

9. Invite: “Français (langue souhaitée) aété sélectionné, revenir au menuprincipal” (prononcé dans la languesélectionnée).

Méthode 2

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la languesouhaitée: “Anglais”, “Français”, ou“Espagnol”.)

3. Invite: “Voulez-vous changer delangue et passer au français (languevoulue) ?”

4. Dire: [Bip] “Oui”

5. Invite: “Veuillez patienter, passage aurépertoire français en cours. Françaissélectionné., revenir au menuprincipal” (prononcé dans la languesélectionnée).

Programmation du téléphone mobile(Jumelage)

Pour utiliser un téléphone mains-libresBluetooth, il faut programmer letéléphone sur l'unité mains-libres enprocédant comme suit.Il est possible de programmer septtéléphones mobiles Bluetooth aumaximum sur votre véhicule.

6-70

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page320Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 321: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (321,1)

REMARQUEl Un téléphone mobile ne peut être

programmé que quand le véhicule estarrêté en stationnement.

l Comme la plage de communication d'untéléphone mobile Bluetooth est d'environ 10mètres (32 pieds), si un téléphone mobile setrouve dans un rayon de 10 mètres (32pieds) autour du véhicule, il risquera d'êtredétecté/programmé accidentellementlorsque la programmation d'un autretéléphone portable est effectuée.

1. Activer l'application Bluetooth dutéléphone mobile.

REMARQUEPour plus de détails concernant l'utilisation dutéléphone mobile, se référer à son moded'emploi.

2. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

3. Dire: [Bip] “Configurer”

4. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP, ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

5. Dire: [Bip] “Options de jumelage”

6. Invite: “Souhaitez-vous jumeler untéléphone, supprimer un téléphone ouobtenir la liste des téléphonesjumelés?”

7. Dire: [Bip] “Jumeler un téléphone”

8. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'uncode de jumelage.”

9. Dire: [Bip] “XXXX” (appeler un coded'appariement à 4 chiffres quelconque.Ceci peut être une combinaisonquelconque de 4 chiffres.)

REMARQUEEnregistrer le code tel qu'il sera utilisé pourprogrammer le téléphone à l'étape 16.

10. Invite: “Code de jumelage XXXX(numéro à 4 chiffres). Est-ce exact?”

11. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”

12. Si “Oui”, la procédure retourne àl'étape 13.Si “Non”, la procédure retourne àl'étape 8.

13. Invite: “Commencez la procédure dejumelage sur le téléphone. Consultezles instructions du manuel dutéléphone.”

14. En utilisant le téléphone mobile,effectuer une recherche pour lepériphérique Bluetooth (dispositifpériphérique).

REMARQUEPour plus de détails concernant l'utilisation dutéléphone mobile, se référer à son moded'emploi.

15. Sélectionner “Mazda” dans la listedes dispositifs qui a été recherchéepar le téléphone mobile.

16. Entrer le code d'appariement à 4chiffres réglé à l'étape 9 dans letéléphone mobile.

17. Invite: “Veuillez dire le nom dutéléphone après le bip.”

18. Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appelerune “balise de téléphone”, un nom deprogramme quelconque.)Exemple: “Téléphone de Stan”

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-71

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page321Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 322: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (322,1)

REMARQUEappeler une “balise de téléphone”programmée dans les 10 secondes.Si l'on veut programmer plus de deuxtéléphones mobiles, il sera impossible de lesprogrammer en utilisant une "balise detéléphone" identique ou similaire.

19. Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex.“Téléphone de Stan”) (balise detéléphone). Est-ce exact?”

20. Dire: [Bip] “Oui”

21. Invite: “Attribuez un ordre de prioritéentre 1 et 7 pour ce téléphone; 1 étantle téléphone utilisé le plus souvent.”

22. Dire: [Bip] “1” (appeler un numérodu niveau de priorité le plus hautcompris entre 1 et 7.)

REMARQUEl Normalement, il faut entrer “1” (niveau de

priorité le plus haut).l Si plus de deux téléphones mobiles sont

enregistrés, entrer l'ordre de prioritécompris entre 1 et 7.

23. Invite: “XXXXXX - - - (Ex.“Téléphone de Stan”) (balise detéléphone) est réglé sur la priorité X(numéro de priorité). Est-ce exact?”

24. Dire: [Bip] “Oui”

25. Invite: “Jumelage terminé”

Une fois le téléphone mobile enregistré, ilest automatiquement identifié par lesystème. En réactivant le système mains-libres Bluetooth ou en activant le systèmemains-libres Bluetooth une fois lecontacteur d'allumage placé de la positionLOCK à la position ACC, le système litune instruction vocale “XXXXXX - - -(Ex. “Téléphone de Stan”) (balise detéléphone) est connecté”. Si deuxtéléphones ou plus sont enregistrés, letéléphone disposant de la priorité la plushaute est sélectionné.

qAppel à l'aide d'un numéro detéléphone

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Composer”

3. Invite: “Veuillez donner le numéro”

4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.“555-1234”) (numéro de téléphone)”

5. Invite: “Composition en coursXXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)(numéro de téléphone) est-ce exact?”

6. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.

7. Lorsque “Oui” est énoncé, la procédureretourne à l'étape 8.Lorsque “Non” est énoncé, laprocédure retourne à l'étape 3.

8. Invite: “Composition en cours”

6-72

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page322Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 323: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (323,1)

qRéception d'un appel entrant

1. Invite: “Appel entrant, appuyez sur lebouton Répondre pour répondre”.

2. Pour accepter l'appel, appuyer sur latouche décrocher.Pour refuser l'appel, appuyer sur latouche raccrocher.

qRaccrocher un appel

Appuyer sur la touche raccrocher lors del'appel.Un bip sonore confirme que l'appel estterminé.

qRéglage du volume

Pour régler le volume, tourner le boutond'alimentation/volume de l'unité audio oudu système de navigation.Tourner le bouton d'alimentation/volumevers la droite pour augmenter le volume,et vers la gauche pour le diminuer.

Unité audio Système de navigation

REMARQUEl Il est aussi possible de régler le volume en

utilisant la touche de volume se trouvantsur le volant de direction.

l Il est impossible de régler le volume demusique de l'appareil audio et le système denavigation pendant que le téléphone mains-libres Bluetooth est utilisé.

qInterruption des instructions vocales

Il est possible de désactiver lesinstructions vocales en appuyant sur latouche appel (pression brève) lorsqu'uneinstruction est énoncée. L'utilisateur peutalors activer une nouvelle commande desaisie vocale.· Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

qUtilisation de la fonction d'aide

La fonction d'aide explique à l'utilisateurtoutes les commandes vocales utilisablesdans les conditions actuelles.

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Aide”

3. Suivre les invites pour obtenir lesinstructions de guidage vocaladéquates.

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-73

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page323Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 324: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (324,1)

Utilisation pratique dusystème mains-libres

qUtilisation du répertoire

Enregistrement du répertoire

Les numéros de téléphone peuvent êtreenregistrés dans le répertoire du téléphonemains-libres Bluetooth.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Répertoire”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Nouvelle inscription,Modifier, Liste des noms, Supprimerou Effacer tout..., ou dites Annulerpour revenir au menu principal.”

4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription”

5. Invite: “Veuillez indiquer le nom..”

6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.“Téléphone de Mary”)” (Dire la balisevocale du nom enregistré.)

7. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.“Téléphone de Mary”) (balise vocaleenregistrée). Est-ce exact?”

8. Dire: [Bip] “Oui”

9. Invite: “Maison, travail, mobile outéléavertisseur?”

10. Dire: [Bip] “Mobile” (Dire “Maison”,“Travail”, “Mobile” ou“Téléavertisseur”, pour le lieu àenregistrer.)

11. Invite: “Mobile” (lieu à enregistrer).Est-ce exact?

12. Dire: [Bip] “Oui”

13. Invite: “Veuillez donner le numéro.”

14. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.“555-1234”)” (Dire le numéro detéléphone à enregistrer.)

15. Invite: “XXXXXXXXXXX (Ex.“555-1234”) (enregistrement dunuméro de téléphone). Est-ce exact? ”

16. Dire: [Bip] “Oui”

17. Invite: “Numéro enregistré.Souhaitez-vous ajouter un autrenuméro pour cette inscription?”

18. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.

19. Si “Oui”, un numéro de téléphonesupplémentaire peut être enregistrépour la même entrée.Si “Non”, la procédure retourne àl'étape 20.

20. Invite: “Revenir au menu principal.”

Appels à l'aide du répertoire

Il est possible de passer des appels enprononçant le nom d'une personne (balisevocale) dont le numéro de téléphone apréalablement été enregistré dans lesystème mains-libres Bluetooth.Pour la méthode de réglage du répertoire,se référer à (page 6-77).

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Appeler”

3. Invite: “Veuillez indiquer le nom..”

4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.“Téléphone de John”)” (Dire une balisevocale enregistrée dans le répertoire.)

5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.“Téléphone de John”) XXXX (Ex. “àla maison”). Est-ce exact?” (balisevocale et numéro de téléphoneenregistrés dans le répertoire).

6-74

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page324Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 325: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (325,1)

6. Dire: [Bip] “Oui”

7. Invite: “Composition en cours”

qFonction de recomposition

Il est possible de recomposer le numérod'une personne précédemment appelée àl'aide du téléphone.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Recomposer”

3. Invite: “Composition en cours”

qAppels d'urgence

Il est possible d'appeler le numérod'urgence (911) à l'aide de la commandede saisie vocale.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence”

3. Invite: “Appel à “911”, est-ce exact?”

4. Dire: [Bip] “Oui”

5. Invite: “Composition en cours”

qRefus d'un appel entrant

Pour refuser un appel entrant, se référer à“Réception d'un appel entrant” (page6-73).

qSourdine

Il est possible de mettre le microphone ensourdine lors d'un appel.

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Sourdine”

3. Invite: “Sourdine du microphoneactivée”

Annulation de la mise en sourdine

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”

3. Invite: “Sourdine du microphonedésactivée”

qTransfert d'un appel

Transfert d'un appel du système mains-libres vers un téléphone mobile

La communication entre l'unité mains-libres et le téléphone mobile est annulée etla ligne peut être permutée vers un appelstandard à l'aide d'un téléphone mobile.

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”

3. Invite: “Appel transféré sur letéléphone”

Transfert d'un appel d'un téléphonemobile vers le système mains-libres

La communication entre les téléphonesmobiles peut être permutée vers lesystème mains-libres Bluetooth.

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”

3. Invite: “Appel transféré sur HandsFree system”

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-75

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page325Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 326: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (326,1)

qFonctions appels multiples

Appel en attente

Il est possible d'interrompre un appel pourrecevoir l'appel entrant d'un tiers.

Interruption d'un appel

Il est possible de commuter vers unnouvel appel entrant.

1. Appuyer sur la touche décrocher.

2. Invite:“Passage à l'autre appel en cours.”

REMARQUEl Pour refuser un appel entrant, appuyer sur

la touche raccrocher.l Une fois le nouvel appel entrant reçu,

l'appel précédent est placé en attente.

Appel à l'aide d'un numéro detéléphone

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Composer”

3. Invite: “Veuillez donner le numéro”

4. Dire: [Bip]“XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (numéro de téléphone)”

5. Invite:“Composition en coursXXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)(numéro de téléphone) est-ce exact?”

6. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.

7. Lorsque “Oui” est énoncé, la procédureretourne à l'étape 8.Lorsque “Non” est énoncé, laprocédure retourne à l'étape 3.

8. Invite: “Composition en cours”

Appels à l'aide du répertoire

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Appeler”

3. Invite: “Veuillez indiquer le nom..”

4. Dire: [Bip]“XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistréedans le répertoire.)

5. Invite:“Appel à XXXXX... (Ex. “Téléphonede John”) XXXX (Ex. “à la maison”).Est-ce exact?” (balise vocale et numérode téléphone enregistrés dans lerépertoire).

6. Dire: [Bip] “Oui”

7. Invite: “Composition en cours”

Fonction de recomposition

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Recomposer”

3. Invite: “Composition en cours”

Permutation d'appels

Il est également possible de permuter denouveau vers l'appel précédent.

Méthode 1

1. Appuyer sur la touche décrocher.

2. Invite:“Passage à l'autre appel en cours.”

Méthode 2

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”

6-76

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page326Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 327: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (327,1)

3. Invite:“Passage à l'autre appel en cours”

Fin de l'appel en cours

Appuyer sur la touche raccrocher lors del'appel.

qFonction d'appel trois voies

Initier

Lorsque deux parties distinctes sontétablies.

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “Intégrer l'appel”

3. Invite:“Intégration de l'appel en cours”

Terminer

Lors d'un appel entre trois parties.Appuyer sur la touche raccrocher.

qRéglages du répertoire

Modification du répertoire

Il est possible de modifier les donnéesenregistrées dans le répertoire dutéléphone mains-libres Bluetooth.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Répertoire”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Nouvelle inscription,Modifier, Liste des noms, Supprimerou Effacer tout..., ou dites Annulerpour revenir au menu principal.”

4. Dire: [Bip] “Modifier”

5. Invite: “Veuillez dire le nom del'inscription que vous souhaitezmodifier, ou dites “Liste des noms”...,ou dites Annuler pour revenir au menuprincipal.”

6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.“Téléphone de Mary”)” (Dire la balisevocale du nom enregistré dans lerépertoire à modifier.)

7. Invite: “Maison, travail, mobile outéléavertisseur?”

8. Dire: [Bip] “Maison” (Direl'emplacement enregistré à modifier:“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou“Téléavertisseur”).

9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphonede Mary”) (balise vocale enregistrée)XXXX (ex. “maison”) (emplacementenregistré). Est-ce exact?”

10. Dire: [Bip] “Oui”

11. Invite: “Le numéro actuel estXXXXXXXXXXX (ex. “555-1234”)(numéro actuellement enregistré).Veuillez donner le nouveau numéro.”

REMARQUESi aucun numéro de téléphone n'a étéenregistré pour l'emplacement (Ex. “Travail”),l'invite indiquera seulement “Veuillez donnerle numéro”.

12. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.“555-5678”)” (Dire le nouveaunuméro de téléphone à enregistrer.)

13. Invite: “XXXXXXXXXXX (Ex.“555-5678”) (nouveau numéro detéléphone à enregistrer). Est-ceexact?”

14. Dire: [Bip] “Oui”

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-77

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page327Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 328: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (328,1)

15. Invite: “Numéro modifié. Souhaitez-vous appeler ce numéro, modifier uneautre inscription?... ou dites Annulerpour revenir au menu principal.”

Suppression des données du répertoire

Effacement de données spécifiques durépertoire

Il est possible d'effacer des donnéesenregistrées dans le répertoire dutéléphone mains-libres Bluetooth.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Répertoire”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Nouvelle inscription,Modifier, Liste des noms, Supprimerou Effacer tout..., ou dites Annulerpour revenir au menu principal.”

4. Dire: [Bip] “Supprimer”

5. Invite: “Veuillez dire le nom del'inscription que vous souhaitezsupprimer ou dites “Liste des noms”...,ou dites Annuler pour revenir au menuprincipal.”

6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.“Téléphone de John”)” (Dire la balisevocale enregistrée à supprimer durépertoire.)

7. Invite: “Suppression de XXXXX...(Ex. “Téléphone de John”) (balisevocale enregistrée) Maison(emplacement enregistré). Est-ceexact?”

8. Dire: [Bip] “Oui”

9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphonede John”) (balise vocale enregistrée)Maison (emplacement enregistré)supprimé, revenir au menu principal.”

Suppression de l'ensemble des donnéesdu répertoire

Il est possible d'effacer l'ensemble desdonnées enregistrées dans le répertoire dutéléphone mains-libres Bluetooth.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Répertoire”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Nouvelle inscription,Modifier, Liste des noms, Supprimerou Effacer tout..., ou dites Annulerpour revenir au menu principal.”

4. Dire: [Bip] “Effacer tout”

5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir touteffacer de votre répertoire Hands-Freesystem?”

6. Dire: [Bip] “Oui”

7. Invite: “Vous êtes sur le point de toutsupprimer de votre répertoire Hands-Free system. Souhaitez-vouscontinuer?”

8. Dire: [Bip] “Oui”

9. Invite: “Veuillez patienter. Effacementdu répertoire Hands-Free system encours.”

10. Invite: “Répertoire Hands-Freesystem effacé, revenir au menuprincipal.”

Lecture des noms enregistrés dans lerépertoire mains-libres Bluetooth

Le système mains-libres Bluetooth peutlire la liste des noms enregistrés dans sonrépertoire.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

6-78

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page328Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 329: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (329,1)

2. Dire: [Bip] “Répertoire”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Nouvelle inscription,Modifier, Liste des noms, Supprimerou Effacer tout..., ou dites Annulerpour revenir au menu principal.”

4. Dire: [Bip] “Liste des noms”

5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”,Téléphone de Mary, Téléphone deBill)” (Les instructions vocalesénoncent les balises vocalesenregistrées dans le répertoire.)

Appuyer sur la touche appel (pressionbrève) lors de la lecture du nom souhaité,puis énoncer une des commandes vocalessuivantes pour l'exécuter.l “Continuer”: La liste vocale continue.l “Appeler”: Les données du répertoireenregistré sont appelées lors d'unepression brève sur la touche appel.

l “Modifier”: Les données du répertoireenregistré sont modifiées lors d'unepression brève sur la touche appel.

l “Supprimer”: Les données durépertoire enregistré sont suppriméeslors d'une pression brève sur la toucheappel.

l “Précédent”: Lit de nouveau lesdonnées du répertoire précédent lorsd'une pression brève sur la toucheappel.

l “Annuler”: retourner au menuprincipal.

6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vousreprendre au début?”

7. Dire: [Bip] “Non”

8. Invite: “Revenir au menu principal.”

qTransmission DTMF (signalmultifréquence à deux tonalités)

Cette fonction est utilisée lors de latransmission DTMF (signalmultifréquence à deux tonalités) via lavoix de l'utilisateur. Le récepteur de latransmission DTMF (signalmultifréquence à deux tonalités) estgénéralement le répondeur d'un téléphonefixe ou le centre d'appel à instructionsautomatisées d'une entreprise (lorsque dessignaux de tonalités sont renvoyésconformément à l'enregistrement desinstructions vocales).

1. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

2. Dire: [Bip] “XXXX... envoyer” (Direcode DTMF)

3. Invite:“Envoi en cours XXXX... (CodeDTMF)”

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-79

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page329Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 330: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (330,1)

Réglage du téléphonemains-libres

qTéléphone mobile

Enregistrement du téléphone mobile

Pour l'enregistrement d'un téléphonemobile Bluetooth dans le système mains-libres Bluetooth, se reporter à la section“Préparatifs du téléphone mains-libresBluetooth” (page 6-70).

Lecture des téléphones mobilesenregistrés

Le système mains-libres Bluetooth peutlire les téléphones mobiles enregistrés.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire:[Bip] “Configurer”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP... ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”

5. Invite: “Souhaitez-vous jumeler untéléphone, supprimer un téléphone ouobtenir la liste des téléphonesjumelés?”

6. Dire: [Bip] “Liste des téléphones”

7. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,XXXXX... (Ex. téléphone A, téléphoneB, téléphone C)” (Les instructionsvocales énoncent les balises detéléphone enregistrées dans le systèmede téléphone mains-libres.)

Appuyer sur la touche appel (pressionbrève) lors de la lecture du téléphonesouhaité, puis énoncer une descommandes vocales suivantes pourl'exécuter.l “Sélectionner”: Le téléphone mobileest programmé lors d'une pressionbrève sur la touche appel.

l “Continuer”: La liste vocale continue.l “Supprimer”: Le téléphone mobileenregistré est supprimé lors d'unepression brève sur la touche appel.

l “Précédent”: Lit de nouveau letéléphone mobile précédent lors d'unepression brève sur la touche appel.

8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vousreprendre au début?”

9. Dire: [Bip] “Non”

10. Invite: “Revenir au menu principal.”

Sélection du téléphone mobile

Cette fonction permet de passer à autretéléphone mobile enregistrépréalablement. Le téléphone mobilesélectionné reste actif jusqu'à ce que lecontacteur d'allumage soit coupé.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire:[Bip] “Configurer”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP... ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “Sélectionner untéléphone”

6-80

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page330Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 331: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (331,1)

5. Invite: “Veuillez dire 1 (priorité 1)pour XXXXX... (Ex. téléphone A), 2(priorité 2) pour XXXXX... (Ex.téléphone B…)”

6. Dire: [Bip] “2” (Dire le numéro depriorité du téléphone mobile à utiliseren priorité.)

7. Invite: “XXXXX... (Ex. téléphoneB…) (balise du téléphone enregistré) aété sélectionné, est-ce exact?”

8. Dire: [Bip] “Oui”

9. Invite: “XXXXX... (Ex. téléphoneB…) (balise de téléphone) remplaceratemporairement les téléphonesprioritaires, revenir au menu principal.”

Suppression d'un téléphone mobileenregistré

Il est possible de supprimer les téléphonesmobiles de manière individuelle oucollective.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire:[Bip] “Configurer”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP... ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”

5. Invite: “Souhaitez-vous jumeler untéléphone, supprimer un téléphone ouobtenir la liste des téléphonesjumelés?”

REMARQUEIl est possible de supprimer un téléphonemobile enregistré à l'aide de la listed'enregistrement.

6. Dire: [Bip] “Supprimer un téléphone”

7. Invite: “Veuillez dire 1 (priorité 1)pour XXXXX... (Ex. téléphone A), 2(priorité 2) pour XXXXX... (Ex.téléphone B…)” (Les instructionsvocales énoncent chaque téléphone parordre de priorité et la balisecorrespondante).

8. Dire: [Bip] “2” (Dire l'ordre de prioritédu téléphone mobile à supprimer.)

REMARQUEDire “Tous” pour supprimer tous lestéléphones mobiles.

9. Invite: “Suppression de XXXXX...(Ex. téléphone B…) (balise dutéléphone enregistré). Est-ce exact?”

10. Dire: [Bip] “Oui”

11. Invite: “Supprimé”

qRéglage de la sécurité

Si un NIP est défini, le système ne peutêtre activé qu'une fois le NIP saisi.

Réglage du NIP

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire:[Bip] “Configurer”

3. Invite:“Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP... ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “NIP”

5. Invite: “Le NIP est désactivé.Souhaitez-vous l'activer?”

6. Dire: [Bip] “Oui”

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-81

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page331Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 332: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (332,1)

7. Invite:“Veuillez dire un NIP de 4chiffres. N'oubliez pas ce NIP. Il seranécessaire pour utiliser ce système.”

8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un NIP àquatre chiffres, “PCode”.)

9. Invite:“NIP XXXX (NIP, PCode). Est-ce exact?”

10. Dire: [Bip] “Oui”

11. Invite:“Le NIP est activé, revenir aumenu principal.”

Utilisation du système mains-libresBluetooth avec un NIP

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Invite:“Hands-Free system estverrouillé. Donnez le NIP pourcontinuer.”

3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le NIPdéfini “PCode”.)

4. Si le NIP saisi est correcte, l'instructionvocale “XXXXXX... (Ex. “Téléphonede Mary) (balise du téléphone) estconnecté” est énoncée.Si le NIP est incorrect, l'instructionvocale “XXXX (NIP à quatre chiffres,PCode) NIP incorrect, veuillezréessayer” est énoncée.

Annulation du NIP

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire:[Bip] “Configurer”

3. Invite: “Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP... ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “NIP”

5. Invite:“Le NIP est activé. Souhaitez-vous le désactiver?”

6. Dire: [Bip] “Oui”

7. Invite:“Le NIP est désactivé, revenirau menu principal.”

Invites de confirmation

L'invite de confirmation confirme lecontenu de la commande à l'utilisateuravant de procéder à l'opération demandéepar l'utilisateur. Lorsque cette fonction estactivée, le système lit la commande desaisie vocale précédemment reçue etindique si la commande est correcte avantde passer à son exécution.Si la fonction d'invite de confirmation estactivée:(Ex. “Appel à Téléphone de John. Est-ceexact?”)Si la fonction d'invite de confirmation estdésactivée:(Ex. “Appel à Téléphone de John.”)

REMARQUESi la fonction d'invite de confirmation estdésactivée, lors d'un appel d'urgence, lesystème lit et confirme la commande avant sonexécution.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire:[Bip] “Configurer”

3. Invite:“Sélectionnez l'un des élémentssuivants: Options de jumelage, Invitesde confirmation, Sélectionner untéléphone, Langue ou NIP... ou ditesAnnuler pour revenir au menuprincipal.”

4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation”

6-82

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page332Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 333: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (333,1)

5. Invite:“Les invites de confirmationsont activées/désactivées. Souhaitez-vous désactiver/activar les Invites deconfirmation?”

6. Dire: [Bip] “Oui”

7. Invite:“Les invites de confirmationsont désactivées/activées, revenir aumenu principal.”

qFonction d'apprentissage de lareconnaissance vocale(apprentissage de l'orateur)

La fonction d'apprentissage de lareconnaissance vocale permet d'utiliserune reconnaissance vocale adaptée auxcaractéristiques de la voix de l'utilisateur.Si la reconnaissance des commandes desaisie vocale du système n'est pas adaptée,cette fonction peut améliorer de manièreimportante la reconnaissance vocale del'utilisateur au niveau du système. Si lavoix peut être reconnue de manièresatisfaisante sans l'aide de cette fonction,l'avantage de cette fonction peut ne pasêtre perceptible.L'enregistrement vocal doit s'effectuer lorsde la lecture de la liste des commandes desaisie vocales. Lire la liste lorsque levéhicule est stationné.Procéder à l'enregistrement dans un lieuaussi calme que possible (page 6-68).L'enregistrement doit être effectuéentièrement. Le temps requis est dequelques minutes. L'utilisateur doit êtreinstallé dans le siège conducteur avec laliste des commandes de saisie vocalespour l'apprentissage de la reconnaissancevocale ouverte à la page indiquée ci-dessous.

Lors d'un premier apprentissage de lareconnaissance vocale

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”

3. Invite: “Cette opération doit êtreeffectuée dans un endroit calmependant que le véhicule est arrêté.Consultez le manuel du propriétairepour connaître la liste des phrasesd’entraînement requises. Lorsque vousêtes prêt à commencer, appuyez etrelâchez le bouton Parler. Pour annulerl'opération à tout moment, appuyez lebouton Raccrocher enfoncé.”

4. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

5. L'instruction vocale énonce le numérode la commande de saisie vocale (voirla liste des commandes de saisievocales pour l'apprentissage de lareconnaissance vocale). (Ex. “Veuillezlire la phrase 1”)

6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire lacommande de saisie vocale pourl'apprentissage de la reconnaissancevocale (de 1 à 8), conformément àl'instruction vocale.)

7. Invite: “L'enrôlement à la parole estterminé, revenir au menu principal.”

REMARQUEEn cas d'erreur lors de l'apprentissage de lareconnaissance vocale, un nouvelapprentissage peut être effectué en appuyantsur la touche appel (pression brève).

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-83

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page333Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 334: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (334,1)

Nouvel apprentissage de lareconnaissance vocale

Si l'apprentissage de la reconnaissancevocale a déjà été effectué.

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”

3. Invite: “L'enrôlement est activé/désactive. Souhaitez-vous ledésactiver/activér ou refairel’entraînement?”

4. Dire: [Bip] “Refaire l'entraînement”

5. Invite: “Cette opération doit êtreeffectuée dans un endroit calmependant que le véhicule est arrêté.Consultez le manuel du propriétairepour connaître la liste des phrasesd’entraînement requises. Lorsque vousêtes prêt à commencer, appuyez etrelâchez le bouton Parler. Pour annulerl'opération à tout moment, appuyez lebouton Raccrocher enfoncé.”

6. Appuyer sur la touche appel (pressionbrève).

7. L'instruction vocale énonce le numérode la commande de saisie vocale (voirla liste des commandes de saisievocales pour l'apprentissage de lareconnaissance vocale). (Ex. “Veuillezlire la phrase 1”)

8. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire lacommande de saisie vocale pourl'apprentissage de la reconnaissancevocale (de 1 à 8), conformément àl'instruction vocale.)

9. Invite: “L'enrôlement à la parole estterminé, revenir au menu principal.”

REMARQUEEn cas d'erreur lors de l'apprentissage de lareconnaissance vocale, un nouvelapprentissage peut être effectué en appuyantsur la touche appel (pression brève).

Liste des commandes de saisie vocalespour l'apprentissage de lareconnaissance vocale

Les éléments suivants doivent être pris encompte lors de la lecture:l Lire les numéros un par un,correctement et naturellement.

(Par exemple, “1234” doit être énoncéainsi: “un, deux, trois, quatre”, et nonainsi “mille deux cent trente-quatre”.)l Ne pas lire les parenthèses. “ (” et lestirets “-” sont utilisés pour séparer lesnombres d'un numéro de téléphone.

Ex.“(888) 555-1212” doit être lu ainsi: “huit,huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux, un,deux”.

Phrase Commande

1 0123456789

2 (888) 555-1212

3 Appeler

4 Composer

5 Configurer

6 Annuler

7 Continuer

8 Aide

REMARQUEUne fois l'enregistrement de la voix del'utilisateur terminé, l'instruction vocale“L'enrôlement à la parole est terminé, revenirau menu principal” est énoncée.

6-84

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page334Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 335: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (335,1)

Activation/désactivation del'apprentissage de la reconnaissancevocale

1. Activer le téléphone mains-libresBluetooth (page 6-69).

2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”

3. Invite: “L'enrôlement est activé/désactive. Souhaitez-vous ledésactiver/activér ou refairel’entraînement?”

4. Dire: [Bip] “Désactiver” ou “Activer”

5. Lorsque “Désactiver” est énoncé,l'apprentissage de la reconnaissancevocale est désactivé.Lorsque “Activer” est énoncé,l'apprentissage de la reconnaissancevocale est activé.

6. Invite: “L'enrôlement à la parole estdésactivé/activé, Revenir au menuprincipal.”

Lorsqu'il est impossibled'utiliser le téléphonemains-libres Bluetooth

Il est impossible d'utiliser le téléphonemains-libres Bluetooth dans les cassuivants:l Le téléphone mobile est hors de la zonede communication.

l Le téléphone mobile ne fonctionne pasnormalement.

l Le téléphone mobile n'est pas connectéà l'unité mains-libres du véhicule.

l Pile du téléphone mobile épuisée.l Téléphone mobile éteint.l Téléphone mobile placé à un endroit oùla réception radio est difficile.

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

6-85

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page335Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 336: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (336,1)

Certification de sécuritéIdentification FCC: CB2MBLUEC07IC:279B-MBLUEC07Cet appareil est conforme à la Section 15des Règlements FCC et avec la normeRSS-210 de Industry Canada. Lefonctionnement étant sujet aux deuxconditions suivantes:(1) Ce dispositif ne doit pas causer

d'interférences nuisibles et(2) Ce dispositif doit accepter toutes les

interférences reçues, même celles quipourraient causer un fonctionnementindésirable.

PRUDENCELes changements ou modificationsnon spécifiquement approuvés parl'entitéresponsable de la conformité peuventannuler le droit de l'utilisateur defaire fonctionner cet appareil.

Le terme “IC: ” placé avant le numéro decertificat radio signifie seulement que lesspécifications techniques de IndustryCanada ont été respectées.L'antenne utilisée pour ce transmetteur nedoit pas être placée à proximité immédiated'une autre antenne ou un d'autretransmetteur, ou ne doit pas être utiliséeconjointement avec ceux-ci. Lesinstructions d'installation et les conditionsd'utilisation du transmetteur satisfaisantaux normes d'exposition aux fréquencesradio doivent être fournies aux utilisateursfinaux ou aux techniciens d'installation.

Service clientèle du systèmemains-libres Bluetooth Mazda

Pour joindre le service clientèle dusystème mains-libres Bluetooth, composerle numéro gratuit 800-430-0153 ouconsulter la page www.MazdaUSA.com/bluetooth.

6-86

Confort intérieur

Téléphone mains-libres Bluetooth

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page336Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 337: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (337,1)

Pare-soleilPour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pourl'utiliser devant ou le faire tourner pourl'utiliser de côté.

Pare-soleil

qPare-soleils à rallonge latérale

La rallonge du pare-soleil permetd'augmenter la plage d'ombrage du pare-soleil.Pour l'utiliser, le tirer vers l'extérieur.

ATTENTIONLorsqu'on déplace le pare-soleil,réintroduire la rallonge du pare-soleil, sinon la rallonge du pare-soleilrisquera de toucher le rétroviseurintérieur.

qMiroirs de pare-soleil

Pour utiliser le miroir de pare-soleil,abaisser le pare-soleil.L'éclairage de miroir de pare-soleils'allume lorsqu'on ouvre le couvercle.

Confort intérieur

Equipement intérieur

6-87

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page337Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 338: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (338,1)

Eclairages intérieurs

qSystème d'entrée éclairée

Lorsque le système d'entrée éclairéeopère, l'éclairage au pavillon (interrupteursur la position DOOR) s'allume pendant:l Environ 30 secondes après que laportière du conducteur soitdéverrouillée et que le contacteurd'allumage est dans la position LOCK(clé soit retirée du contact).

l Environ 15 secondes après, toutes lesportes sont fermées (si le véhicule estdoté d'une clé avancée, l'éclairage aupavillon se met en marche pendantenviron 5 secondes lorsque la cléavancée est à l'extérieur du véhicule).

l Environ 15 secondes après que lecontacteur d'allumage soit dans laposition LOCK (clé soit retirée ducontact) avec toutes les portièresfermées.

L'éclairage s'éteint aussi lorsque:l Le contacteur d'allumage est tourné à laposition ON et toutes les portières sontfermées.

l La portière du conducteur estverrouillée.

REMARQUEEconomiseur de batterieSi une portière reste ouverte, l'éclairages'éteindra après 30 minutes environ dans le butd'économiser la batterie.L'éclairage s'allume de nouveau lorsque lecontacteur d'allumage est tourné à la positionON, ou lorsqu'une des portières est ouverteaprès que toutes les portières aient étéfermées.

qEclairages au pavillon

Avant

Position del'interrupteur

Eclairages au pavillon avant

Eclairage hors circuit

l L'éclairage s'allumelorsqu'une des portières estouverte

l L'éclairage s'allume ous'éteint lorsque le systèmed'entrée éclairée est enfonction

Arrière

6-88

Confort intérieur

Equipement intérieur

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page338Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 339: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (339,1)

Position del'interrup-

teurEclairages au pavillon arrière

Eclairage hors circuit

L'éclairage s'allume lorsqu'une desportières est ouverte

L'éclairage s'allume ou s'éteintlorsque le système d'entrée éclairéeest en fonction

Eclairage en circuit

qLampes de lecture

Les lampes de lecture peuvent êtreallumées ou éteintes en appuyant sur lesinterrupteurs.

Interrupteurs

qEclairage de compartiment à bagages

Position del'interrup-

teur

Eclairage de compartiment àbagages

Eclairage hors circuit

L'éclairage s'allume lorsque le hayonest ouvert

Confort intérieur

Equipement intérieur

6-89

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page339Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 340: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (340,1)

Affichage d'informations

Affichage de commande température/Affichage de la

température ambiante

Affichage audioMontre

Sans système de navigation

Sans système de navigation

Affichage mains libres

qFonctions de l'affichage d'informations

L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:l Montrel Affichage de la température ambiante (Affichage de la température extérieure, Typeentièrement automatique)

l Affichage de commande température (Type entièrement automatique)l Affichage audiol Affichage de système mains-libres Bluetoothí (Se référer à“Système mains-libres Bluetooth” (page 6-66))

6-90

Confort intérieur

íCertains modèles.

Equipement intérieur

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page340Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 341: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (341,1)

qMontre

Lorsque le contacteur d'allumage est à laposition ACC ou ON, l'heure est affichée.

Sans système de navigation

Réglage de l'heure

1. Appuyer sur l'interrupteur CLOCKpendant 1,5 seconde ou plus, l'heureaffichée clignote.

2. Appuyer sur l'interrupteur H pourrégler l'heure.

3. Appuyer sur l'interrupteur M pourrégler les minutes, puis appuyer surl'interrupteur CLOCK.

Commutation entre les réglagesd'horloge de 12 heures et 24 heures

1. Appuyer à plusieurs reprises sur lebouton de commande audio jusqu'à ceque les heures d'horloge 12Hr et 24Hrsoient affichées.

2. Tourner le bouton de commande audiodans un sens ou l'autre, sélectionner leréglage d'horloge voulu, puis appuyersur le bouton de commande audio.Appuyer sur le bouton pendant quel'heure d'horloge préférée clignote.

Avec système de navigation

Se référer au manuel séparé“SYSTEME DE NAVIGATION”

REMARQUELes minutes et les secondes sont ajustées par lesystème GPS, mais il peut être nécessaired'ajuster les heures dans les circonstancessuivantes:l Traversée de différents fuseaux horairesl Passage à l'heure d'hiver ou d'été

qAffichage de la températureambiante (Type entièrementautomatique)

Lorsque le contacteur d'allumage est sur laposition ON, appuyer sur la touche AMBpour afficher la température ambiante.

Confort intérieur

Equipement intérieur

6-91

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page341Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 342: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (342,1)

REMARQUEl Dans les conditions suivantes, la

température ambiante affichée peut différerde la température ambiante réelle suivantl'environnement du véhicule et lesconditions du véhicule:l Températures nettement froides ou

chaudes.l Changements brusques de température

ambiante.l Le véhicule est en stationnement.l Le véhicule est conduit à vitesse réduite.

l Appuyer sur la touche AMB pendantquelques secondes ou plus pour commuterl'affichage de Fahrenheit à Celsius ou viceversa.

l (Avec système de contrôle températureentièrement automatique)Appuyer sur la touche AMB de nouveaupour commuter l'affichage de latempérature ambiante à la température deréglage du climatiseur.

qAffichage de commande température

Le statut du système de commandetempérature est affiché. Pour actionner lesystème de commande température, seréférer à“Système de commande de température”(page 6-2).

qAffichage audio

Le statut du système audio est affiché.Pour actionner le système audio, se référerà “Système audio” (page 6-16).

Porte-verres

PRUDENCENe jamais utiliser le porte-verres pourmaintenir des contenants avec desliquides chauds lorsque le véhicule esten mouvement:

L'utilisation d'un porte-verres pourmaintenir des contenants avec desliquides chauds lorsque le véhiculeest en mouvement est dangereux. Sile liquide se renverse, on risque de sebrûler.

Ne rien placer d'autre que des verres oudes canettes de boissons dans le porte-verres:

Le fait de mettre des objets autresque des verres ou des canettes deboissons dans le porte-verres estdangereux.En cas de freinage ou de manœuvrebrusque, les occupants peuvent êtrecognés et subir des blessures, ou lesobjets peuvent être projetés àl'intérieur du véhicule et gêner leconducteur, ce qui peut causer unaccident. N'utiliser le porte-verresque pour y mettre des verres ou descanettes de boissons.

6-92

Confort intérieur

Equipement intérieur

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page342Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 343: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (343,1)

qAvant

Le porte-verres avant est situé dans laconsole centrale.

qArrière

Le porte-verres arrière est situé surl'accoudoir central arrière.

Porte-bouteillesLes porte-bouteilles se trouvent surl'intérieur des portières avant.

Porte-bouteille

ATTENTIONNe pas utiliser les porte-bouteillespour des contenants non fermés. Leliquide risque de se renverserlorsqu'une portière est ouverte oufermée.

Confort intérieur

Equipement intérieur

6-93

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page343Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 344: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (344,1)

Compartiments de rangement

PRUDENCEGarder les boîtes de rangementfermées pendant qu'on conduit:

Le fait de conduire avec lescompartiments de rangement ouvertsest dangereux. Pour réduire lesrisques de blessures en cas d'accidentou de freinage brusque, garder lescompartiments de rangement ferméslors de la conduite.

ATTENTIONNe pas laisser de lunettes ou debriquet dans la boîte de rangementlorsque le véhicule est stationné ausoleil. La température élevée, risquede faire exploser un briquet ou dedéformer ou craquer le plastique delunettes.

qBoîte à gants

Pour ouvrir la boîte à gants, tirer lapoignée vers soi.Introduire la clé (clé auxiliaire*) et latourner dans le sens des aiguilles d'unemontre pour verrouiller, et dans le senscontraire pour déverrouiller.* Véhicules avec clé avancée

Déverrouiller

Verrouiller

qConsole centrale

Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.

La console centrale est munie d'uncouvercle verrouillable; insérer la clé dansla fente, puis tourner la clé dans le sensdes aiguilles d'une montre pourverrouiller, ou dans le sens contraire pourdéverrouiller.

Verrouiller

Déverrouiller

Boîte de rangement

La boîte de rangement peut être installée àl'avant ou à l'arrière de la console centrale.

6-94

Confort intérieur

Equipement intérieur

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page344Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 345: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (345,1)

Installation à l'avant

Boîte de rangement

Installation à l'arrière

Boîte de rangement

qAnneaux de fixation de la charge

PRUDENCES'assurer que tout bagage et paquet estfixé avant de conduire le véhicule:

Le fait de ne pas fixer les bagages oupaquets avant la conduite estdangereux car ils pourraient sedéplacer ou être projetés en cas defreinage brusque ou de collision, etcauser de graves blessures.

Utiliser les anneaux du compartiment àbagages pour fixer les bagages avec unecorde ou un filet. La force de résistance àla traction des anneaux est de 196 N (20kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une forceexcessive aux anneaux car cela lesendommagerait.

Confort intérieur

Equipement intérieur

6-95

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page345Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 346: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (346,1)

Prise des accessoiresLe contacteur d'allumage doit être sur laposition ACC ou ON.N'utiliser que des accessoires Mazdaoriginaux ou l'équivalent ne requérant pasplus de 120 W (CC 12 V, 10 A).La prise des accessoires est située dans laconsole centrale.Type A

Type B

ATTENTIONPour éviter d'endommager la prisedes accessoires et une panneélectrique, faire attention aux pointssuivants:Ø Ne pas utiliser des accessoires qui

requièrent plus de 120 W (CC 12 V,10 A).

Ø Ne pas utiliser des accessoiresautres que des accessoires Mazdaoriginaux ou l'équivalent.

Ø Fermer le couvercle lorsque la prisedes accessoires n'est pas utiliséepour éviter que des objetsétrangères et des liquides nerentrent dans celle-ci.

Ø Insérer correctement la fiche del'accessoire dans la prise desaccessoires.

Ø Ne pas insérer l'allume-cigaredans la prise des accessoires.

Il est possible que des bruits soientproduits dans la lecture audio ou laréception du téléviseur selonl'appareil connecté à la prise desaccessoires.

REMARQUEPour éviter de décharger la batterie, ne pasutiliser la prise des accessoires pendant delongues périodes lorsque le moteur tourne auralenti ou s'il est arrêté.

6-96

Confort intérieur

Equipement intérieur

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page346Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 347: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (347,1)

7 En cas d'urgence

Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.

Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2

Pneu à plat ..................................................................................... 7-3Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3Changement de roue ................................................................. 7-6

Surchauffe ................................................................................... 7-12Surchauffe ............................................................................... 7-12

Démarrage d'urgence ................................................................. 7-14Démarrage d'un moteur noyé .................................................. 7-14Démarrage avec batterie de secours ........................................ 7-15Démarrage en poussant ........................................................... 7-18

Remorquage d'urgence .............................................................. 7-19Description du remorquage ..................................................... 7-19Crochets d'immobilisation ....................................................... 7-20Remorquage récréatif .............................................................. 7-22

7-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page347Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 348: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (348,1)

Stationnement en casd'urgence

Les feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsqu'on effectue un arrêtd'urgence du véhicule sur la chaussée ou àproximité de celle-ci.

Les feux de détresse doivent toujours êtreutilisés lorsque l'on s'arrête sur ou prèsd'une route.

Appuyer sur l'interrupteur de feux dedétresse et tous les clignotantsclignoteront.

REMARQUEl Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque

les feux de détresse sont utilisés.l Vérifier les règlements locaux concernant

l'utilisation des feux de détresse lors duremorquage du véhicule afin de s'assurerque ceci ne constitue pas une infraction.

7-2

En cas d'urgence

Stationnement en cas d'urgence

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page348Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 349: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (349,1)

Rangement de la roue de secours et des outilsLa roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.

Roue de secours

Cric

Boulon à oreillesLevier de cric

Clé à écrou de roue

Roue de secoursCric

Boulon à oreilles

Levier de cric

Clé à écrou de roue

Anneau d'immobilisation

(Mexique)

(Sauf Mexique)

Anneau d'immobilisationAnneau d'immobilisation

En cas d'urgence

Pneu à plat

7-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page349Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 350: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (350,1)

qCric

Pour retirer le cric

1. Retirer le panneau de coffre.

Panneau de coffre

2. Tourner le boulon à oreilles et la vis ducric dans le sens contraire des aiguillesd'une montre.

Vis de cricBoulon à oreilles

REMARQUELe cric peut être retiré depuis la portièrearrière si le dossier du siège arrière est pliévers l'avant.Se référer à Siège arrière à la page 2-9.

Pour fixer le cric

1. Tourner le boulon à oreilles dans lesens des aiguilles d'une montre, et leserrer provisoirement.

2. Tourner la vis de cric dans le sens desaiguilles d'une montre et déployer lecric pour le fixer sur le véhicule.

3. Tourner le boulon à oreilles, et le serrercomplètement.

qRoue de secours

Ce véhicule Mazda est équipé d'une rouede secours à usage temporaire.La roue de secours à usage temporaire estplus légère qu'une roue conventionnelle,elle est conçue pour être utilisée de TREScourtes périodes. Ne JAMAIS utiliser laroue de secours sur de longs trajets oupendant longtemps.

PRUDENCENe pas installer la roue de secourstemporaire sur les roues avant (rouestractrices) en cas de glace ou de neige:

La conduite avec une roue de secoursà usage temporaire à l'avant (rouemotrice) sur la glace ou la neige estdangereuse. La maniabilité en seraaffectée. On risque de perdre lecontrôle du véhicule et d'avoir unaccident. Monter la roue de secours àusage temporaire à l'arrière et utiliserla roue conventionnelle à l'avant.

7-4

En cas d'urgence

Pneu à plat

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page350Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 351: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (351,1)

ATTENTIONØ L'utilisation d'une roue de secours

à usage temporaire peut diminuerla stabilité de conduite encomparaison de celle d'une roueconventionnelle.Conduire prudemment.

Ø Pour éviter d'endommager la rouede secours à usage temporaire oule véhicule, respecter lesprécautions suivantes:Ø Ne pas dépasser 80 km/h (50

mi/h).Ø Ne pas passer sur des obstacles.

Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètrede cette roue étant plus petitque celui d'une roueconventionnelle la garde au solest réduite de 25 mm (1 po.)environ.

Ø Ne pas utiliser de chaîne surcette roue, car elle ne s'ajusterapas correctement.

Ø Ne pas utiliser cette roue desecours à usage temporaire surun autre véhicule; elle a étéconçue pour ce véhicule Mazdaexclusivement.

Ø N'utiliser qu'une roue desecours temporaire à la fois surle véhicule.

Ø (Avec différentiel autobloquant)Lorsque la roue de secours à usagetemporaire est utilisée sur l'essieuavant, la remplacer par une roueconventionnelle aussitôt quepossible. La différence de tailleentre cette roue et la roueconventionnelle causera unmauvais fonctionnement dudifférentiel autobloquant.

REMARQUE(Avec système de surveillance de pression despneus)La roue de secours à usage temporaire nepossède pas de capteur de pression du pneu.Le voyant clignotera continuellement tant quela roue de secours à usage temporaire estutilisée (page 5-31).

Pour retirer la roue de secours

1. Enlever le panneau du coffre ainsi quele couvercle de la roue de secours,lorsque nécessaire.

Panneau de coffre

Couvercle de roue de secours

2. Tourner le boulon de fixation de laroue de secours dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre, à l'aide de laclé à écrou de roue.

En cas d'urgence

Pneu à plat

7-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page351Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 352: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (352,1)

Changement de roueREMARQUESi les symptômes suivants sont ressentispendant la conduite, cela peut indiquer unpneu crevé.l La direction devient lourde.l Le véhicule se met à vibrer excessivement.l Le véhicule tire d'un côté.

Si l'on a un pneu crevé, conduire levéhicule lentement jusqu'à un endroit deniveau, aussi éloigné que possible dutrafic, pour changer la roue.S'arrêter sur l'accotement ou sur une routeoù il y a du trafic est dangereux.

PRUDENCES'assurer de suivre les instructions pourle changement de roue, et ne jamais semettre sous le véhicule lorsqu'il n'estsupporté que par le cric:

Le changement de roue estdangereux. Le véhicule peut glisserdu cric et causer des blessures.

Ne jamais laisser quelqu'un dans unvéhicule supporté par le cric:

Le fait de permettre à quelqu'un derester dans un véhicule supporté parle cric est dangereux. L'occupant peutfaire tomber le véhicule causant degraves blessures.

ATTENTION(Avec système de surveillance depression des pneus)Les jantes montées sur ce véhiculeMazda sont spécialement conçuespour l'installation de capteurs depression des pneus. Ne pas utiliserdes jantes non d'origine, car il peutne pas être possible d'y installer lescapteurs de pression des pneus.

REMARQUEl S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant

de l'utiliser.(Avec système de surveillance de pression despneus)l S'assurer d'enregistrer le signal de code

d'identification des capteurs de pressiondes pneus lorsque les pneus ou les jantessont changés (page 5-33).

1. Garer le véhicule sur une surfacehorizontale, dans un endroit éloigné dutrafic et appliquer fermement le freinde stationnement.

2. Passer en position de stationnement (P)et arrêter le moteur.

3. Allumer les feux de détresse.

4. Faire descendre les passagers duvéhicule et les faire attendre dans unendroit éloigné du véhicule et du trafic.

5. Sortir le cric, la trousse à outils et laroue de secours (page 7-3).

6. Bloquer la roue diagonalement opposéeà la roue à changer. Pour bloquer uneroue, placer des cales à l'avant et àl'arrière de la roue.

7-6

En cas d'urgence

Pneu à plat

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page352Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 353: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (353,1)

REMARQUEPour caler une roue, utiliser une pierre ou unmorceau de bois assez grand si possible pourbloquer la roue.

qRetrait d'un pneu à plat

1. Desserrer chaque écrou de roue en lestournant d'un tour dans le senscontraire des aiguilles d'une montre,mais ne pas les retirer jusqu'à ce que laroue soit soulevée du sol.

2. Placer le cric sous la position de levagela plus proche de la roue à changer.

Position de levage

PRUDENCEN'utiliser que les positions de levageavant et arrière recommandées dans cemanuel:

Le fait d'essayer de soulever levéhicule en utilisant des positions delevage autres que cellesrecommandées dans ce manuel estdangereux. Le véhicule peut glisserdu cric et gravement blesser oumême tuer quelqu'un. N'utiliser queles positions de levage avant etarrière recommandées dans cemanuel.

N'utiliser que le cric fourni avec cevéhicule Mazda:

L'utilisation d'un cric non conçu pource véhicule Mazda est dangereux. Levéhicule peut glisser du cric et causerde graves blessures.

Ne jamais placer d'objets sous le cric:Le fait de soulever le véhicule avec unobjet placé sous le cric est dangereux.Le cric risque de glisser et quelqu'unrisque d'être gravement blessé par lecric ou le véhicule lorsqu'il tombe.

3. Insérer le levier de cric et fixer la clé àécrou de roue sur le cric.

En cas d'urgence

Pneu à plat

7-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page353Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 354: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (354,1)

4. Tourner la clé à écrou de roue dans lesens des aiguilles d'une montre poursoulever le véhicule juste assez pourque la roue de secours puisse êtreinstallée. Avant de retirer les écrous deroue s'assurer que le véhicule est bienstable et ne risque pas de glisser ou dese déplacer.

5. Retirer les écrous de roue en lestournant dans le sens contraire desaiguilles d'une montre; puis retirer laroue et l'enjoliveur central.

qEcrou de roue antivolí

Si le véhicule est équipé d'écrous de roueantivol optionnels, un d'eux est monté surchaque roue et une clé spéciale doit êtreutilisée pour les retirer. Cette clé fixée à laclé à écrou de roue est rangée avec la rouede secours. Les enregistrer auprès dufabricant en remplissant la carte fourniedans la boîte à gants et en la postant dansl'enveloppe fournie. Si vous perdez cetteclé, s'assurer un concessionnaire agrééMazda ou utiliser le bon de commande dufabricant, qui se trouve avec la carted'enregistrement.

Clé spécialeEcrou de roue antivol

Pour retirer l'écrou antivol

1. Obtenir la clé de l'écrou de roueantivol.

2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenirbien perpendiculairement sur celui-ci.Si la clé est maintenue à un angle, celarisque d'endommager la clé et l'écrou.Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.

3. Placer la clé à écrou de roue sur la cléspéciale et appliquer une pression.Tourner la clé dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre pour retirerl'écrou.

7-8

En cas d'urgence

íCertains modèles.

Pneu à plat

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page354Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 355: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (355,1)

Pour installer l'écrou

1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenirbien perpendiculairement sur celui-ci.Si la clé est maintenue à un angle, celarisque d'endommager la clé et l'écrou.Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.

2. Placer la clé à écrou de roue sur la cléspéciale, appliquer une pression ettourner la clé dans le sens des aiguillesd'une montre.

qInstallation de la roue de secours

1. Retirer toute saleté des surfaces demontage de la roue et du moyeu, et desécrous de roue, à l'aide d'un chiffon.

PRUDENCES'assurer que les surfaces de montagede la roue et du moyeu, et les écrous deroue sont propres avant de changer oude remplacer les roues:

Lors du changement ou duremplacement de roue, le fait de nepas retirer la saleté des surfaces demontage de la roue et du moyeu, etdes écrous de roue est dangereux. Lesécrous de roue peuvent se desserrerlors de la conduite et la roue peut sedétacher du moyeu, causant unaccident.

2. Placer la roue de secours.

3. Installer les écrous de roue avec le côtéen biseau vers l'intérieur; les serrer à lamain.

PRUDENCENe pas appliquer d'huile ou de graisseaux boulons des écrous de roue et nepas serrer les écrous de roue à uncouple dépassant celui spécifié:

Le fait d'appliquer de l'huile ou de lagraisse aux boulons des écrous deroue est dangereux. Les écrous deroue peuvent se desserrer lors de laconduite et la roue peut se détacherdu moyeu, causant un accident. Deplus, les écrous de roue risquent des'endommager s'ils sont trop serrés.

En cas d'urgence

Pneu à plat

7-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page355Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 356: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (356,1)

4. Tourner la manivelle de cric dans lesens contraire des aiguilles d'unemontre et abaisser le véhicule. Utiliserla clé à écrou de roue pour serrer lesécrous de roue dans l'ordre indiqué.

Si l'on n'est pas certain du serrage desécrous de roue, les faire vérifier par unconcessionnaire agréé Mazda.

Couple de serrage des écrous

N·m (kgf·m, ft·lbf) 88―118 (9―12, 65―87)

PRUDENCEToujours serrer les écrous de rouecorrectement:

Des écrous de roue incorrectementserrés ou desserrés sont dangereux.La roue peut ne pas tourner droit ouse détacher. Ceci peut faire perdre lecontrôle du véhicule et causer ungrave accident.

S'assurer d'installer les écrous que l'ona retirés ou de les remplacer par desécrous à pas métrique identiques:

Les boulons et écrous de roue de cevéhicule Mazda sont à pas métrique,l'utilisation d'un écrou à pas nonmétrique sur un boulon à pasmétrique est dangereuse. Un écrounon métrique monté sur un boulonmétrique ne fixera pas la roue etendommagera le boulon, ceci peutfaire que la roue se détache et causerun accident.

5. Retirer l'enjoliveur central en letapotant avec le levier de cric.

6. Ranger la roue endommagée enutilisant le boulon à oreilles pour lamaintenir en place.

Boulon à oreilles

Fixation de roue

7-10

En cas d'urgence

Pneu à plat

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page356Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 357: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (357,1)

REMARQUEUtiliser toujours le boulon à oreilles pour fixerla roue endommagée. Ranger le boulon defixation de la roue utilisé pour fixer la roue desecours au même endroit où le boulon àoreilles était rangé auparavant.

7. Vérifier la pression de gonflage. Seréférer au tableau de gonflage despneus à la page 10-6.

8. Réparer le pneu crevé ou remplacer laroue de secours dès que possible.

PRUDENCENe pas conduire avec un pneu dont lapression de gonflage est incorrecte:

Le fait de conduire avec des pneusgonflés à une pression incorrecte estdangereux. Des pneus gonflés à unepression incorrecte peuvent affecterla conduite et entraîner un accident.Lorsque la pression de gonflage desroues conventionnelles est vérifiée,vérifier aussi la pression de gonflagede la roue de secours.

REMARQUE(Avec système de surveillance de pression despneus)La roue de secours à usage temporaire nepossède pas de capteur de pression du pneu.Le voyant clignotera continuellement tant quela roue de secours à usage temporaire estutilisée (page 5-31).

REMARQUEPour éviter que le cric et la trousse à outils nefassent du bruit, les ranger correctement.

En cas d'urgence

Pneu à plat

7-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page357Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 358: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (358,1)

SurchauffeSi la jauge de température du moteurindique une surchauffe, la puissance duvéhicule est réduite ou si un bruit decognement ou de cliquetis est nettementaudible, cela indique que le moteursurchauffe.

PRUDENCE

Couper le contact et s'assurer quele ventilateur ne tourne pas avantd'entreprendre des travaux à proximitédu ventilateur de refroidissement:

Il est dangereux de travailler àproximité du ventilateur derefroidissement lorsque celui-cifonctionne. Le ventilateur pourraitcontinuer à fonctionner indéfiniment,même si le moteur s'est arrêté et quela température du compartimentmoteur est élevée. On risque d'êtreblessé gravement par les ailettestournantes du ventilateur.

Ne pas retirer l'un desbouchons du circuit de refroidissementlorsque le moteur et le radiateur sontchauds:

Lorsque le moteur et le radiateursont chauds, du liquide derefroidissement brûlant et de lavapeur risquent de jaillir souspression et causer de gravesblessures.

N'ouvrir le capot UNIQUEMENTquelorsque de la vapeur ne s'échappe plusdu moteur:

La vapeur provenant d'un moteur quisurchauffe est dangereuse. On peutêtre brûlé par cette vapeur qui s'enéchappe.

Si la jauge de température du moteurindique une surchauffe:

1. Se garer prudemment sur le bord de laroute.

2. Passer en position de stationnement(P).

3. Tirer le frein de stationnement.

4. Eteindre le climatiseur.

5. Vérifier si du liquide derefroidissement ou de la vapeurs'échappe de sous le capot ou ducompartiment moteur.

Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur:Ne pas approcher de l'avant duvéhicule. Arrêter le moteur.Attendre que la vapeur se dissipe, puisouvrir le capot et mettre le moteur enmarche.

Si, ni du liquide de refroidissement,ni de la vapeur ne s'échappe:Ouvrir le capot et laisser tourner lemoteur au ralenti jusqu'à ce qu'il serefroidisse.

ATTENTIONSi le ventilateur de refroidissement nefonctionne pas lorsque le moteurtourne, la température du moteuraugmentera. Arrêter le moteur etfaire appel à un concessionnaireagréé Mazda.

7-12

En cas d'urgence

Surchauffe

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page358Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 359: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (359,1)

6. S'assurer que le ventilateur derefroidissement fonctionne, puis arrêterle moteur lorsque la température abaissé.

7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier leniveau du liquide de refroidissement.S'il est bas, voir s'il y a des fuites deliquide de refroidissement au niveau duradiateur et des durites.

Si l'on découvre une fuite ou autresdommages, ou si du liquide derefroidissement fuit toujours:Arrêter le moteur et faire appel à unconcessionnaire agréé Mazda.

Si aucun problème n'est découvert, lemoteur est refroidi et aucune fuite n'estapparente:Faire prudemment l'appoint de liquide derefroidissement, au besoin (page 8-24).

ATTENTIONSi le moteur continue de surchaufferou surchauffe fréquemment, fairevérifier le circuit de refroidissement.Le moteur risque d'être sérieusementendommagé si les réparationsnécessaires n'y sont pas apportées.S'adresser à un concessionnaireagréé Mazda.

En cas d'urgence

Surchauffe

7-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page359Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 360: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (360,1)

Démarrage d'un moteur noyéSi le moteur ne démarre pas, il peut êtrenoyé (quantité excessive de carburantdans les cylindres).

Suivre les étapes suivantes:

1. Si le moteur ne démarre pas dans lescinq secondes au premier essai, mettrela clé sur la position LOCK, attendredix secondes et essayer à nouveau.

2. Enfoncer la pédale d'accélérateur àfond et la maintenir dans cette position.

3. Mettre le contacteur d'allumage sur laposition START et le garder à cetteposition―pendant dix secondes aumaximum. Si le moteur démarre,relâcher immédiatement la clé etl'accélérateur pour éviter d'emballer lemoteur.

4. Si le moteur ne démarre pas, lelancer―pas plus de dix secondes, sansappuyer sur la pédale d'accélérateur.

Si le moteur ne démarre toujours pasaprès qu'on ait effectué les opérations ci-dessus, faire vérifier le véhicule par unconcessionnaire agréé Mazda.

7-14

En cas d'urgence

Démarrage d'urgence

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page360Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 361: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (361,1)

Démarrage avec batterie de secoursLe démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliserun démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.

PRUDENCE

Suivre ces précautions soigneusement:Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement lesprécautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.

S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travailleprès de la batterie:

Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contientde l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peuts'enflammer et faire exploser la batterie.

Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter lecontact avec du liquide de la batterie:

Du liquide de batterie renversé est dangereux.Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de gravesblessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela seproduit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou selaver la peau complètement et consulter un médecin.

S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide debatterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou lapeau.

En cas d'urgence

Démarrage d'urgence

7-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page361Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 362: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (362,1)

Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objetmétallique qui risquerait de produire des étincelles:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sontdangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de labatterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peutcauser de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, nepas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ounégative ( ) de la batterie.

Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées descellules ouvertes de la batterie:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sontdangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de labatterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peutcauser de graves brûlures et blessures.

Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont leniveau est bas:

Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batteriedont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer oud'exploser, et de causer de graves blessures.

Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative( ) de la batterie déchargée est dangereux.Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causerde graves blessures.

Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurtélorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.

ATTENTIONN'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer desdommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et auxautres pièces du circuit électrique.

7-16

En cas d'urgence

Démarrage d'urgence

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page362Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 363: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (363,1)

Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire

Batterie de secoursCâbles de dépannage

Batterie déchargée

1. Retirer le cache de la batterie.

2. S'assurer que la batterie de secours estde 12 Vet que la borne négative estmise à la masse.

3. Si la batterie de secours se trouve dansun autre véhicule, veiller à ce que lesdeux véhicules ne se touchent pas.Arrêter le moteur du véhiculedépanneur et couper toutes les chargesélectriques non indispensables desdeux véhicules.

4. Raccorder les câbles exactement dansl'ordre indiqué par la figure.

l Raccorder une extrémité d'un câbleà la borne positive de la batteriedéchargée (1).

l Raccorder l'autre extrémité à laborne positive de la batterie desecours (2).

l Raccorder une extrémité de l'autrecâble à la borne négative de labatterie de secours (3).

l Raccorder l'autre extrémité au pointde masse indiqué sur l'illustration,loin de la batterie déchargée (4).

5. Démarrer le moteur du véhiculedépanneur et le laisser tourner quelquesminutes. Faire démarrer ensuite lemoteur de l'autre véhicule.

6. Lorsque l'on a fini, débrancherprudemment les câbles dans l'ordreinverse de celui décrit dansl'illustration.

7. Si le cache de la batterie a été retiré, leremettre dans l'ordre inverse du retrait.

En cas d'urgence

Démarrage d'urgence

7-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page363Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 364: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (364,1)

REMARQUES'assurer que les caches sont bien installés.

Démarrage en poussantNe pas faire démarrer la Mazda en lapoussant.

REMARQUEIl n'est pas possible de faire démarrer unvéhicule équipé d'une boîte de vitessesautomatique en le poussant.

7-18

En cas d'urgence

Démarrage d'urgence

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page364Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 365: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (365,1)

Description du remorquageNous recommandons de faire appel à unconcessionnaire agréé Mazda ou à unservice de remorquage professionnellorsque le remorquage s'avère nécessaire.

Une méthode appropriée de levage et deremorquage est nécessaire pour éviterd'endommager le véhicule. En particulier,lorsqu'on remorque un véhicules AWD,pour lequel toutes les roues sontconnectées au mécanisme d'entraînement,il est absolument essentiel de transportercorrectement le véhicule pour éviterd'endommager le système d'entraînement.Toutes les lois gouvernementales etlocales doivent être respectées.

Chariots porte-roues

Un véhicule 2WD doit être remorqué avecles roues motrices (roues avant) soulevéesdu sol. Si cela n'est pas possible en raisonde dommages excessifs ou autresconditions, utiliser des chariots porte-roues.

Lors du remorquage d'un véhicule à 2WDavec les roues arrière au sol, relâcher lefrein de stationnement.

Un véhicule à AWD doit être remorquéavec les quatre roues soulevées du sol.

ATTENTIONNe pas remorquer le véhicule versl'arrière avec les roues motrices ausol. Cela risque d'endommager laboîte de vitesses.

ATTENTIONNe pas utiliser un équipement deremorquage de type à câble. Celarisque d'endommager le véhicule.Utiliser un système à prise sous rouesou un camion à plate-forme.

En cas d'urgence

Remorquage d'urgence

7-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page365Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 366: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (366,1)

PRUDENCEToujours remorquer un véhicule à AWDavec les quatre roues soulevées du sol:

Le remorquage d'un véhicule de AWDavec les roues avant ou arrière au solest dangereux car cela risqued'endommager le mécanismed'entraînement, ou le véhicule peutse déporter par rapport à ladépanneuse et causer un accident. Sile mécanisme d'entraînement a étéendommagé, transporter le véhiculesur un camion à plate-forme.

Crochets d'immobilisation

ATTENTIONNe pas utiliser, pour le remorquage,les crochets d'immobilisation situéssous le devant et l'arrière du véhicule.Ils sont conçus pour immobiliser levéhicule lors du transportUNIQUEMENT. Si on les utilise pourremorquer le véhicule celaendommagera le pare-chocs.

qCrochets d'immobilisation

1. Retirer l'anneau de d'immobilisation, laclé à écrou de roue et le levier du cricdu coffre (page 7-3).

2. Envelopper le levier de cric dans unchiffon doux pour ne pas endommagerle pare-chocs, puis ouvrir le capuchonsitué sur les pare-chocs avant et arrière.

7-20

En cas d'urgence

Remorquage d'urgence

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page366Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 367: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (367,1)

ATTENTIONLe capuchon ne peut pas êtrecomplètement retiré. Ne pas utiliserune force excessive car cela risqued'endommager le capuchon ouégratigner la surface peinte du pare-chocs.

3. Installer l'anneau d'immobilisationfermement en le tournant à l'aide de cléà écrou de roue.

Clé à écrou de roue

Clé à écrou de roue

4. Attacher la corde d'immobilisation àl'anneau d'immobilisation.

En cas d'urgence

Remorquage d'urgence

7-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page367Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 368: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (368,1)

ATTENTIONSi l'anneau d'immobilisation n'estpas correctement serré, il peut sedesserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage duvéhicule. S'assurer que l'anneaud'immobilisation est fermement serrésur le pare-chocs.

Remorquage récréatifUn exemple de “remorquage récréatif” estde remorquer le véhicule derrière uneautocaravane.La boîte de vitesses n'est pas conçue pourle remorquage de ce véhicule sur lesquatre roues.Lors du remorquage récréatif se référer à“Description du remorquage” (page 7-19)et à “Crochets d'immobilisation” (page7-20) et bien suivre les instructions.

7-22

En cas d'urgence

Remorquage d'urgence

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page368Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 369: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (369,1)

8 Entretien

Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.

Introduction .................................................................................. 8-2Introduction ............................................................................... 8-2

Entretien périodique ..................................................................... 8-3Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-9

Entretien réalisable par le propriétaire .................................... 8-18Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............. 8-18Précautions concernant l'entretien réalisable par lepropriétaire .............................................................................. 8-19Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-21Huile moteur ........................................................................... 8-22Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-24Liquide de frein ....................................................................... 8-27Liquide de direction assistée ................................................... 8-28Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-29Liquide de lave-glace .............................................................. 8-30Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-31Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-32Batterie .................................................................................... 8-36Pneus ....................................................................................... 8-39Ampoules ................................................................................ 8-45Fusibles ................................................................................... 8-51

Soins à apporter .......................................................................... 8-57Pour éviter les dommages à la peinture causés parl'environnement ....................................................................... 8-57Entretien extérieur ................................................................... 8-59Entretien de l'habitacle ............................................................ 8-63

8-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page369Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 370: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (370,1)

IntroductionEtre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections oul'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager levéhicule.

Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire fairel'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.

Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent lemeilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pource véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer desproblèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.

Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agrééMazda.

Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.

Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut dematériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.

Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut fairel'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par unconcessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.

8-2

Entretien

Introduction

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page370Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 371: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (371,1)

Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes nes'applique.l Conduite sur de courtes distancesl Conduite dans des conditions poussiéreusesl Conduite demandant une utilisation fréquente des freinsl Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisél Conduite sur des routes cahoteuses ou boueusesl Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitessel Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humidel Conduite en climat très chaudl Conduite continue en région montagneuseSi une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada etde Puerto Rico suivront le tableau 2).

REMARQUEAprès la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.

Entretien

Entretien périodique

8-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page371Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 372: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (372,1)

qTableau 1

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termesatteint

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48

×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96

×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60

MOTEUR

Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km

(75.000 milles),si les soupapes sont bruyante, ajuster

Courroies d'entraînement (tension) I

Huile moteur R R R R R R R R

Filtre à huile du moteur R R R R R R R R

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Liquide de refroidissement dumoteur

Type FL22*1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5

ans

AutresRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;

ensuite, remplacer tous les 2 ans

SYSTEME DE CARBURANT

Filtre à air R

Durites et canalisations de carburant*2 I I

Tuyaux et conduites du système antipollution*2 I

SYSTEME D'ALLUMAGE

Bougies d'allumage Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)

CHASSIS et CARROSSERIE

Conduites de frein, durites et raccords I I

Freins à disques I I I I

Pneus (Permutation) Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)

Timonerie et fonctionnement de la direction I I

Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeuaxial de roulement de roues

I I

Huile de différentiel arrière (AWD) *3*4

Huile de boîte de vitesses (AWD) *4

Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I

Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T

Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans

Tous les gonds et loquets L L L L L L L L

8-4

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page372Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 373: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (373,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termesatteint

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48

×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96

×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60

SYSTEME DE CLIMATISEUR

Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans

Symboles du tableau:

I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierT: Serrer

Remarques:

*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur lebouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide derefroidissement.

*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurerune fiabilité à long terme.

*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentielarrière tous les 45.000 km (28.100 milles).a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toitb) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humidesc) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitessed) Courts déplacements répétés de moins que 16 km (10 milles)

*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.

Entretien

Entretien périodique

8-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page373Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 374: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (374,1)

qTableau 2

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termesatteint

Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96

×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

MOTEUR

Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster

Courroies d'entraînement (tension) I

Huile moteurPuerto Rico Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois

Autres R R R R R R R R R R R R

Filtre à huile du moteur R R R R R R R R R R R R

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Liquide de refroidissement dumoteur

Type FL22*1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10

ans;ensuite, tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans

AutresRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;

ensuite, à tous les 2 ans

Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I I

SYSTEME DE CARBURANT

Filtre à airPuerto Rico R R

Autres R

Durites et canalisations de carburant*2 I I

Tuyaux et conduites du système antipollution*2 I

SYSTEME D'ALLUMAGE

Bougies d'allumageETAT-UNIS Remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)

Autres*3 Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)

SYSTEME ELECTRIQUE

Fonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I I

8-6

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page374Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 375: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (375,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termesatteint

Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96

×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

CHASSIS et CARROSSERIE

Conduites de frein, durites et raccords I I

Niveau du liquide de frein I I I I I I I I I I I I

Freins à disques I I I I

Pneus (Permutation) Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)

Pression de gonflage des pneus et usure despneus

I I I I I I I I I I I I

Timonerie et fonctionnement de la direction I I

Niveau du liquide de direction assistée I I I I I I I I I I I I

Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeuaxial de roulement de roues

I I

Huile de différentiel arrière (AWD) *4*5

Huile de boîte de vitesses (AWD) *5

Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I

Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T

Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans

Tous les gonds et loquets L L L L L L L L L L L L

Niveau du liquide de lavage I I I I I I I I I I I I

Entretien

Entretien périodique

8-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page375Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 376: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (376,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termesatteint

Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96

×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

SYSTEME DE CLIMATISEUR

Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans

Symboles du tableau:

I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierT: Serrer

Remarques:

*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur lebouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide derefroidissement.

*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurerune fiabilité à long terme.

*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer les bougies d'allumagetous les 96.000 km (60.000 milles) au maximum.a) Conduite sur de courtes distancesb) Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitessec) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide

*4 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentielarrière tous les 45.000 km (28.100 milles).a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toitb) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humidesc) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitessed) Courts déplacements répétés de moins que 16 km (10 milles)

*5 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.

8-8

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page376Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 377: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (377,1)

Entretien périodique (Mexique)Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes nes'applique.l Conduite sur de courtes distancesl Conduite dans des conditions poussiéreusesl Conduite demandant une utilisation fréquente des freinsl Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisél Conduite sur des routes cahoteuses ou boueusesl Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitessel Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humidel Conduite en climat très chaudl Conduite continue en région montagneuseSi une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.

REMARQUEAprès la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.

Entretien

Entretien périodique

8-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page377Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 378: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (378,1)

qTableau 1

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72

×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

MOTEUR

Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les

soupapes sont bruyante, ajuster

Courroies d'entraînement I I I

Huile moteur R R R R R R R R R R R R

Filtre à huile du moteur R R R R R R R R R R R R

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Système de refroidissement I I I

Liquide de refroidissement dumoteur

Type FL22*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,

remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans

Autres R R R

SYSTEME DE CARBURANT

Filtre à air R R R R R R

Durites et canalisations de carburant I *2 I *2 I

Tuyaux et conduites du système antipollution I *2 I *2 I

Filtre à carburant R R R

SYSTEME D'ALLUMAGE

Bougies d'allumage Remplacer tous les 60.000 km

CHASSIS et CARROSSERIE

Conduites de frein, durites et raccords I I I I I I

Niveau du liquide de frein I I I I I I I I I

Liquide de frein R R R

Freins à disques I I I I I I I I I I I I

Pneus (Permutation) Permuter tous les 10.000 km

Pression de gonflage des pneus et usure despneus

I I I I I I I I I I I I

Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I I I I I I I I

Niveau du liquide de direction assistée I I I I I I I I I I I I

Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeuaxial de roulement de roues

I I I I I I

Huile de différentiel arrière (AWD) *3*4

Huile de boîte de vitesses (AWD) *4

Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I I I I

Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T T T T

Boucliers thermiques du système d'échappement I I I I I I

Tous les gonds et loquets L L L L L L L L L L L L

Niveau du liquide de lavage I I I I I I I I I I I I

8-10

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page378Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 379: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (379,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72

×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

SYSTEME DE CLIMATISEUR

Filtre à air d'habitacle R R R

Symboles du tableau:

I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: Serrer

Remarques:

*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur lebouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide derefroidissement.

*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer unefiabilité à long terme.

*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentielarrière tous les 40.000 km.a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toitb) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humidesc) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitessed) Courts déplacements répétés de moins que 16 km

*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.

Entretien

Entretien périodique

8-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page379Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 380: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (380,1)

qTableau 2

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36

×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

MOTEUR

Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les

soupapes sont bruyante, ajuster

Courroies d'entraînement I

Huile moteur R R R R R R R R R R R R

Filtre à huile du moteur R R R R R R R R R R R R

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Système de refroidissement I

Liquide de refroidissement dumoteur

Type FL22*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,

remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans

Autres R

Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I I

SYSTEME DE CARBURANT

Filtre à air C R C R C R

Durites et canalisations de carburant I *2

Tuyaux et conduites du système antipollution I *2

Filtre à carburant R

SYSTEME D'ALLUMAGE

Bougies d'allumage Remplacer tous les 60.000 km

SYSTEME ELECTRIQUE

Fonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I I

8-12

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page380Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 381: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (381,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36

×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

CHASSIS et CARROSSERIE

Conduites de frein, durites et raccords I I I

Niveau du liquide de frein I I I I I

Liquide de frein R

Freins à disques I I I I I I

Pneus (Permutation) Permuter tous les 10.000 km

Pression de gonflage des pneus et usure despneus

I I I I I I

Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I I

Niveau du liquide de direction assistée I I I I I I

Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeuaxial de roulement de roues

I I I

Huile de différentiel arrière (AWD) *3*4

Huile de boîte de vitesses (AWD) *4

Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I

Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T

Boucliers thermiques du système d'échappement I I I

Tous les gonds et loquets L L L L L L

Niveau du liquide de lavage I I I I I I

Entretien

Entretien périodique

8-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page381Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 382: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (382,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36

×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

SYSTEME DE CLIMATISEUR

Filtre à air d'habitacle R R R

Symboles du tableau:

I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: Serrer

Remarques:

*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur lebouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide derefroidissement.

*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer unefiabilité à long terme.

*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentielarrière tous les 40.000 km.a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toitb) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humidesc) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitessed) Courts déplacements répétés de moins que 16 km

*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.

8-14

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page382Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 383: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (383,1)

(Suite)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72

×1000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120

MOTEUR

Jeu des soupapes du moteurEffectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les

soupapes sont bruyante, ajuster

Courroies d'entraînement I I

Huile moteur R R R R R R R R R R R R

Filtre à huile du moteur R R R R R R R R R R R R

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT

Système de refroidissement I I

Liquide de refroidissement dumoteur

Type FL22*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,

remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans

Autres R R

Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I I

SYSTEME DE CARBURANT

Filtre à air C R C R C R

Durites et canalisations de carburant I *2 I

Tuyaux et conduites du système antipollution I *2 I

Filtre à carburant R R

SYSTEME D'ALLUMAGE

Bougies d'allumage Remplacer tous les 60.000 km

SYSTEME ELECTRIQUE

Fonctionnement de tous les éclairages I I I I I I I I I I I I

Entretien

Entretien périodique

8-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page383Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 384: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (384,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72

×1000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120

CHASSIS et CARROSSERIE

Conduites de frein, durites et raccords I I I

Niveau du liquide de frein I I I I

Liquide de frein R R

Freins à disques I I I I I I

Pneus (Permutation) Permuter tous les 10.000 km

Pression de gonflage des pneus et usure despneus

I I I I I I

Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I I

Niveau du liquide de direction assistée I I I I I I

Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeuaxial de roulement de roues

I I I

Huile de différentiel arrière (AWD) *3*4

Huile de boîte de vitesses (AWD) *4

Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I

Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T

Boucliers thermiques du système d'échappement I I I

Tous les gonds et loquets L L L L L L

Niveau du liquide de lavage I I I I I I

8-16

Entretien

Entretien périodique

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page384Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 385: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (385,1)

Périodicité

Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint

Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72

×1000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120

SYSTEME DE CLIMATISEUR

Filtre à air d'habitacle R R R

Symboles du tableau:

I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.R: RemplacerL: LubrifierC: NettoyerT: Serrer

Remarques:

*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur lebouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide derefroidissement.

*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretienn'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les pointsd'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer unefiabilité à long terme.

*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentielarrière tous les 40.000 km.a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toitb) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humidesc) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitessed) Courts déplacements répétés de moins que 16 km

*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.

Entretien

Entretien périodique

8-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page385Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 386: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (386,1)

Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaireLe propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décritede manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.

Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de toutproblème.

qAu moment de faire le plein

l Niveau de liquide de frein (page 8-27)l Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-24)l Niveau d'huile moteur (page 8-23)l Niveau de liquide de lave-glace (page 8-30)

qAu moins une fois par mois

Pression de gonflage des pneus (page 8-39)

qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)

l Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-29)l Niveau du liquide de direction assistée (page 8-28)Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissancemécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de cemanuel.l Liquide de refroidissement du moteur (page 8-24)l Huile moteur (page 8-22)

8-18

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page386Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 387: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (387,1)

Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaireUn entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne lesinstructions concernant les opérations facilement réalisables.

Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent êtreréalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.

Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peutaffecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantiefourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opérationd'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.

La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois deprotection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avecégards pour l'environnement.

Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaireagréé Mazda.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page387Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 388: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (388,1)

PRUDENCENe pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances oul'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confierl'entretien à un technicien qualifié:

Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risqued'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.

Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirertous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toutecravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou duventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:

Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.

Couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendredes travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:

Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsquecelui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment,même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur estélevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.

Ne rien laisser dans le compartiment moteur:Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne paslaisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuventendommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accidentinattendu.

8-20

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page388Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 389: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (389,1)

Vue générale du compartiment moteur

Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise

Bouchon de remplissage d'huile moteur

Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique

Réservoir du liquide de frein

Réservoir de liquide de direction assistée

Jauge d'huile moteur Batterie

Réservoir de liquide de refroidissement du moteur

Porte-fusibles

Bouchon du circuit de refroidissement

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page389Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 390: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (390,1)

Huile moteurREMARQUELes changements d'huile moteur devraient êtrefaits par un concessionnaire agréé Mazda.

qHuile moteur recommandée

Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.Les étiquettes sur les contenants d'huilemoteur comportent une informationimportante.Elles améliorent l'économie de carburanten réduisant la quantité de carburantconsommée par la friction du moteur.

Etats-Unis et Canada

(ILSAC)

Utiliser uniquement les huiles “certifiéespour moteurs à essence” par le AmericanPetroleum Institute (API). Une huileaffichant cette marque de commerce estconforme aux normes de protection dusystème antipollution et du moteur actuelainsi qu'aux exigences d'économie decarburant du International LubricantStandardization and Approval Committee(ILSAC), englobant les fabricantsd'automobiles japonais et américains.

–30 –20 –10 0 10 20 30 40 50

–20 0 20 40 60 80 100 120

5W-30

Excepté aux Etats-Unis et au Canada

(ILSAC)

8-22

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page390Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 391: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (391,1)

La désignation de qualité “SM” ou“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.

–30 –20 –10 0 10 20 30 40 50

–20 0 20 40 60 80 100 120

5W-30

qVérification du niveau d'huilemoteur

1. Veiller à ce que le véhicule se trouvesur une surface horizontale.

2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale defonctionnement.

3. Arrêter le moteur et attendre au moins5 minutes afin de laisser l'huileretourner dans le demi-carter inférieur.

4. Ouvrir le bouchon.

5. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduireà nouveau à fond.

Max.Correct

Min.

6. Retirer à nouveau la jauge et vérifier leniveau.Il est adéquat s'il se trouve entre “MIN”et “MAX”.Mais s'il est près ou plus bas que“MIN”, ajouter assez d'huile pourporter le niveau à “MAX”.

ATTENTIONNe pas ajouter d'huile au-delà deMAX. Cela pourrait endommager lemoteur.

7. S'assurer que le joint torique sur lajauge est placé correctement avant deréinsérer la jauge.

8. Réintroduire la jauge à fond.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page391Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 392: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (392,1)

9. Fermer le bouchon.

REMARQUEPour refermer le bouchon d'huile du moteur, lepositionner en mettant la marque ( ) alignéeà la position OPEN ( ), puis le tourner surla position CLOSE ( ).

Liquide de refroidissementdu moteur

qVérification du niveau de liquidede refroidissement

PRUDENCENe pas utiliser une allumette ou autreflamme vive dans le compartimentmoteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DELIQUIDE DE REFROIDISSEMENTLORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:

Un moteur chaud est dangereux. Si lemoteur a tourné, les composantesdans le compartiment moteurpeuvent être très chaudes. On risquede se brûler. Inspecter avecprécautions le liquide derefroidissement dans le réservoir deliquide de refroidissement, mais nepas l'ouvrir.

Couper le contact et s'assurer quele ventilateur ne tourne pas avantd'entreprendre des travaux à proximitédu ventilateur de refroidissement:

Il est dangereux de travailler àproximité du ventilateur derefroidissement lorsque celui-cifonctionne. Le ventilateur pourraitcontinuer à fonctionner indéfiniment,même si le moteur s'est arrêté et quela température du compartimentmoteur est élevée. On risque d'êtreblessé gravement par les ailettestournantes du ventilateur.

8-24

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page392Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 393: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (393,1)

PRUDENCE

Ne pas retirer le bouchon dusystème de refroidissement lorsque lemoteur et le radiateur sont chauds:

Lorsque le moteur et le radiateursont chauds, du liquide derefroidissement brûlant et de lavapeur risquent de jaillir souspression et causer de gravesblessures.

REMARQUELes changements de liquide de refroidissementdu moteur devraient être faits par unconcessionnaire agréé Mazda.

Vérifier la protection contre le gel et leniveau du liquide de refroidissement dansle réservoir de liquide de refroidissementau moins une fois par an―au début del'hiver―et avant de partir pour une régionoù la température risque de descendre endessous de 0°C (32°F).

Vérifier l'état et les raccords de toutes lesdurites du circuit de refroidissement et lesdurites du chauffage.Remplacer toute durite gonflée oudétériorée.

Le liquide doit remplir le radiateur et êtreentre les repères FULL (plein) et LOW(niveau bas) dans le réservoir lorsque lemoteur est froid.

Si le niveau se trouve au niveau ou àproximité du repère LOW, ajoutersuffisamment de liquide derefroidissement spécifié dans le réservoirde liquide de refroidissement pour laprotection contre le gel et la corrosion etporter le niveau jusqu'au repère FULL.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-25

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page393Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 394: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (394,1)

ATTENTIONØ Le liquide de refroidissement

abîme la peinture.Rincer immédiatement tout liquidequi s'est renversé.

Ø N'utiliser que de l'eau douce(déminéralisée) pour le mélangede liquide de refroidissement. Del'eau contenant des minérauxdiminue l'efficacité du liquide derefroidissement.

Ø Ne pas ajouter de l'eauuniquement. Toujours ajouter lemélange correct de liquide derefroidissement.

Ø Le moteur du véhicule comportedes pièces en aluminium et ellesdoivent être protégées par unliquide à l'éthylène-glycol afind'éviter qu'elles ne soientendommagées par la corrosion oule gel.

Ø NE PAS UTILISER de liquide derefroidissement contenant del'alcool, du méthanol, du borateou du silicate.Ces liquides de refroidissementpeuvent endommager le circuit derefroidissement.

Ø NE PAS MELANGER d'alcool ou deméthanol avec le liquide derefroidissement. Cela risqued'endommager le circuit derefroidissement.

Ø Ne pas utiliser une solutioncontenant plus de 60 pour centd'antigel.Cela réduirait son efficacité.

REMARQUESi l'indication “FL22” apparaît sur ou près dubouchon du système de refroidissement,utiliser un liquide de refroidissement de typeFL22. Si un liquide de refroidissement d'unautre type que le FL22 est utilisé, il doit êtreremplacé à plus bref intervalle que ceuxspécifiés selon l'entretien périodique (page8-3).

Si le réservoir de liquide derefroidissement est vide ou qu'il doit êtrefréquemment rempli de nouveau liquidede refroidissement, consulter unconcessionnaire agréé Mazda.

8-26

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page394Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 395: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (395,1)

Liquide de frein

qVérification du niveau du liquidede frein

Vérifier périodiquement le niveau duliquide dans le réservoir. Le niveau doitêtre gardé au niveau MAX.Le niveau baisse normalement lorsque ladistance parcourue augmente, en raison del'usure des garnitures de freins. Si leniveau du liquide est excessivement bas,faire vérifier le circuit de freinage par unconcessionnaire agréé Mazda.

qAppoint de liquide de frein

PRUDENCEFaire attention de ne pas renverser deliquide de frein sur soi ou sur le moteur:

Du liquide de frein renversé estdangereux. S'il entre en contact avecles yeux, cela peut causer de gravesblessures. Dans ce cas, se rincerimmédiatement les yeux avec del'eau et consulter un médecin. Duliquide de frein renversé sur unmoteur chaud peut causer unincendie.

Si le niveau du liquide de frein est bas,faire contrôler les freins:

Si le niveau du liquide de frein estbas, ceci est dangereux. Un niveaubas peut indiquer une usure desplaquettes de frein ou une fuite dusystème de freinage. Les freinsrisquent de ne pas fonctionner et celapeut causer un accident.

Si le niveau du liquide est bas, ajouter duliquide jusqu'au repère MAX.Avant d'ajouter du liquide, nettoyersoigneusement la zone entourant lebouchon du réservoir.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-27

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page395Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 396: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (396,1)

ATTENTIONØ Le liquide de frein endommage les

surfaces peintes. Si du liquide defrein entre en contact avec unesurface peinte, le laverimmédiatement avec de l'eau.

Ø L'utilisation d'un liquide de freinautre que celui spécifié (page 10-4)endommagera le système. Lemélange de liquides différentsendommage aussi le système.Si l'on doit rajouter fréquemmentdu liquide de frein, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

Liquide de direction assistée

qVérification du niveau de liquidede direction assistée

ATTENTIONPour éviter d'endommager la pompede direction assistée, ne pas utiliser levéhicule pour de longues périodes sile niveau de liquide de directionassistée est bas.

REMARQUEUtiliser le liquide de direction assistée spécifié(page 10-4).

Vérifier le niveau du liquide dans leréservoir à chaque changement d'huile,avec le moteur arrêté et froid. Ajouter duliquide au besoin; il n'est pas nécessairede changer le liquide périodiquement.

Le niveau doit se trouver entre les repèresMAX et MIN.

Vérifier les durites et tuyaux pour fuitesou dommages.

Si une réparation est requise, s'adresser àun concessionnaire agréé Mazda.

8-28

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page396Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 397: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (397,1)

Liquide de boîte de vitessesautomatique

qVérification du niveau de liquidede boîte de vitesses automatique

Vérifier régulièrement le niveau duliquide de boîte de vitesses automatique.Mesurer le niveau du liquide tel que décritci-dessous.

Le volume du liquide de boîte de vitessesvarie en fonction de la température. Leliquide doit être vérifié avec le moteurtournant au ralenti, lorsque le véhicule n'apas roulé, à la température normale.

ATTENTIONØ Si le niveau de liquide est bas, cela

fait patiner la boîte de vitessesautomatique. Si le niveau est trophaut, cela cause de la mousse, desfuites de liquide et un mauvaisfonctionnement.

Ø Utiliser le liquide spécifié (page10-4). Un liquide autre que celuispécifié peut entraîner un mauvaisfonctionnement et une panne dela boîte de vitesses.

1. Garer le véhicule sur une surfacehorizontale et tirer fermement le freinde stationnement.

2. Démarrer le moteur et appuyer sur lapédale de frein.

3. Déplacer le levier sélecteur sur toutesles plages, puis le remettre sur la plageP.

PRUDENCES'assurer d'appuyer sur la pédale defrein avant de déplacer le leviersélecteur:

Le fait de déplacer le levier sélecteursans appuyer en premier sur lapédale de frein est dangereux. Levéhicule peut se déplacersoudainement et causer un accident.

4. Laisser le moteur tourner au ralenti,retirer la jauge, l'essuyer et l'introduireà nouveau.

5. Retirer à nouveau la jauge.Le niveau correct est indiqué par lajauge tel qu'indiqué ci-contre.

A

B

Plein

Niveau bas

Plein

Niveau bas

Plage de liquide chaud A

Si l'on a roulé et que le liquide a atteint latempérature normale de fonctionnement,environ 65°C (150°F), le liquide devraitse trouver entre les repères Plein etNiveau bas.

Plage de liquide froid B

Lorsque le moteur n'a pas tourné et que latempérature extérieure est d'environ 20 °C(70 °F), le niveau du liquide doit êtreproche, mais pas au-dessus, de l'encocheinférieure de la jauge.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-29

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page397Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 398: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (398,1)

ATTENTIONØ N'utiliser la plage de liquide froid

qu'en guise de référence.Ø Si la température ambiante est

inférieure à environ 20°C (70°F),démarrer le moteur et mesurer leniveau du liquide après avoirlaisser tourner le moteur pour qu'ilatteigne la température normalede fonctionnement.

Ø Si l'on a roulé pendant une duréeprolongée à grande vitesse oudans un trafic dense par tempschaud, il est préférable de mesurerle niveau d'huile après avoir arrêtéle moteur et laissé refroidir leliquide pendant 30 minutes.

Introduire la jauge à fond. Lorsqu'onajoute du liquide, mesurer le niveau avecla jauge afin de s'assurer que le niveau nese trouve pas au-dessus du repère deniveau plein.

REMARQUEPour une lecture précise, inspecter le niveaudu liquide sur les deux côtés de la jauge, dansun endroit bien éclairé.

Liquide de lave-glace

qVérification du niveau du liquidede lave-glace

PRUDENCEN'utiliser que du liquide de lave-glacede pare-brise ou de l'eau pure dans leréservoir de liquide:

L'utilisation de liquide antigel commeliquide de lave-glace est dangereuse.Si pulvérisé sur le pare-brise, il lesalira, gênera la visibilité et cela peutcauser un accident.

Utilisation de liquide de lave-glacesans protection antigel en hiver:

L'utilisation du véhicule par destempératures inférieures à 4°C (40°F)avec du liquide de lave-glace sansprotection antigel est dangereuse carcela risque de bloquer la vue par lepare-brise et causer un accident. Partemps froid, s'assurer de toujoursutiliser du liquide de lave-glace avecune protection antigel.

REMARQUELa réglementation locale, provinciale oufédérale peut limiter l'utilisation de composésorganiques volatils (COV) qui sontcommunément utilisés comme agents antigeldans le liquide de lave-glace. Un liquide delave-glace avec un bas pourcentage de COVne doit être utilisé que s'il fournit uneprotection contre le gel adéquate pour toutesles régions et les climats où le véhicule serautilisé.

8-30

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page398Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 399: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (399,1)

Vérifier le niveau sur le réservoir duliquide de lave-glace, ajouter du liquide sinécessaire.

Utiliser de l'eau pure si du liquide de lave-glace n'est pas disponible.Par temps froid, n'utiliser qu'une solutionde lave-glace antigel.

REMARQUELes lave-glaces avant et arrière utilisent lemême réservoir.

Lubrification de lacarrosserie

Toutes les parties mobiles du véhicule,telles que les charnières et les serrures deportières et du capot, doivent êtrelubrifiées à chaque changement d'huile.Par temps froid utiliser un lubrifiantantigel pour les serrures.

S'assurer que le loquet secondaire ducapot empêche le capot de s'ouvrir lorsquele loquet primaire est relâché.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-31

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page399Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 400: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (400,1)

Balais d'essuie-glace

ATTENTIONØ Les cires chaudes appliquées par

des lave-auto automatiquespeuvent réduire la capacité denettoyage des essuie-glaces.

Ø Afin d'éviter d'endommager lesbalais d'essuie-glace, ne pasutiliser d'essence, kérosène,diluant pour peinture ou autresdissolvants sur ou à proximité desbalais d'essuie-glace.

La contamination du pare-brise ou desbalais d'essuie-glace par des matièresétrangères peut réduire l'efficacité desbalais d'essuie-glace. Les sourcesfréquentes de contamination sont lesinsectes, la sève d'arbre et les traitementsà la cire chaude utilisée dans certainsappareils de lave-auto automatiques.

Si les balais n'essuient pas correctement,nettoyer la vitre et les balais avec un bonproduit de nettoyage ou du détergent douxet rincer entièrement à l'eau limpide.Répéter l'opération si nécessaire.

qRemplacement des balaisd'essuie-glace de pare-brise

Lorsque les essuie-glace ne nettoient pluscorrectement le pare-brise, les balais sontprobablement usés ou abîmés.Les remplacer.

ATTENTIONPour éviter d'endommager les brasd'essuie-glace et les autrescomposants, ne pas déplacermanuellement les essuie-glace.

REMARQUEPour éviter d'endommager les balais des brasd'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glacecôté conducteur et côté passager sont les deuxrelevés, relever le bras d'essuie-glace côtéconducteur en premier. Aussi, lorsque les brasd'essuie-glace sont remis en place, abaisser lebras d'essuie-glace côté passager en premier.

1. Relever le bras d'essuie-glace.

2. Ouvrir la pince et faire glisserl'ensemble de balai dans le sens de laflèche.

3. Incliner l'ensemble de balai et le retirerdu bras.

8-32

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page400Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 401: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (401,1)

ATTENTIONPour empêcher les dommages aupare-brise, laisser retomberdoucement l'essuie-glace sans lefrapper contre le pare-brise.

4. Tirer le balai et le faire coulisser pourle sortir du support de balai.

5. Retirer les barres métalliques ducaoutchouc de chaque balai d'essuie-glace et les monter sur un caoutchoucde balai d'essuie-glace neuf.

ATTENTIONØ Ne pas plier ou jeter les barres

métalliques. Elles doivent êtreréutilisées.

Ø Si les barres métalliques sontinversées, l'efficacité des balaisd'essuie-glace risque de diminuer.Dès lors, ne pas utiliser les barresmétalliques côté conducteur surles balais côté passager, ou viceversa.

Ø S'assurer de réinstaller les barresmétalliques dans le nouveaucaoutchouc de balai de sorte quela courbure soit la même que celledu caoutchouc retiré.

6. Introduire prudemment un caoutchoucde balai neuf. Installer l'ensemble dubalai dans l'ordre inverse de celui duretrait.

qRemplacement du balai d'essuie-glace de lunette arrière

Lorsque l'essuie-glace ne nettoie pluscorrectement la lunette arrière, le balai estprobablement usé ou abîmé.Le remplacer.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-33

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page401Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 402: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (402,1)

ATTENTIONPour éviter d'endommager le brasd'essuie-glace et les autrescomposants, ne pas déplacermanuellement l'essuie-glace.

1. Retirer le cache et relever le brasd'essuie-glace.

2. Tourner fermement le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il sedéverrouille, puis retirer le balai.

ATTENTIONPour empêcher les dommages à lalunette arrière, laisser retomberdoucement l'essuie-glace sans lefrapper contre la lunette arrière.

3. Tirer le balai et le faire coulisser pourle sortir du support de balai.

4. Retirer les barres métalliques ducaoutchouc de chaque balai d'essuie-glace et les monter sur un caoutchoucde balai d'essuie-glace neuf.

ATTENTIONNe pas plier ou jeter les barresmétalliques. Elles doivent êtreréutilisées.

8-34

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page402Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 403: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (403,1)

5. Introduire prudemment un caoutchoucde balai neuf.Installer l'ensemble du balai dansl'ordre inverse de celui du retrait.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-35

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page403Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 404: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (404,1)

Batterie

PRUDENCESe laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:

Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés deplomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie commecausant le cancer et des problèmes de reproduction.

Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire lesprécautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:

S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travailleprès de la batterie:

Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contientde l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peuts'enflammer et faire exploser la batterie.

Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter lecontact avec du liquide de la batterie:

Du liquide de batterie renversé est dangereux.Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de gravesblessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela seproduit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou selaver la peau complètement et consulter un médecin.

S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide debatterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou lapeau.

8-36

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page404Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 405: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (405,1)

Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne paslaisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la bornepositive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sontdangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de labatterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peutcauser de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris lescigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.

Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées descellules ouvertes de la batterie:

Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sontdangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de labatterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peutcauser de graves brûlures et blessures.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-37

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page405Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 406: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (406,1)

REMARQUERetirer le cache de la batterie avant d'exécuterl'entretien de la batterie.

qEntretien de la batterie

Pour que les performances de la batteriesoient optimales:l Veiller à ce que la batterie soit toujourscorrectement fixée.

l Veiller à ce que le dessus de la batteriesoit propre et sec.

l Veiller à ce que les bornes et les cossessoit propres et correctement serrées, etles enduire de vaseline ou de graissepour borne.

l Nettoyer immédiatement toute traced'électrolyte avec un mélange d'eau etde bicarbonate de soude.

l Si le véhicule n'est pas utilisé pendantune période prolongée, déconnecter lescâbles de la batterie.

8-38

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page406Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 407: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (407,1)

PneusPour des performances optimales, lasécurité, et l'économie de carburantmaximale, les pneus doivent toujours êtregonflés aux pressions de gonflagerecommandées et respecter également leslimites de charge et la répartition du poidsrecommandées.

PRUDENCEUtilisation de pneus de type différent:

Le fait de conduire avec des pneus detype différent est dangereux. Celapeut entraîner une mauvaisemaniabilité et de mauvaisesperformances de freinage; et celapeut entraîner une perte de contrôledu véhicule.Sauf lors de l'utilisation limitée de laroue de secours à usage temporaire,n'utiliser que des pneus du mêmetype (radiaux, ceinturés à carcassediagonale, à carcasse diagonale) surles quatre roues.

Utilisation des pneus de tailleincorrecte:

L'utilisation de pneus de dimensionsautres que celles recommandées pource véhicule Mazda (page 10-6) estdangereuse. Cela peut sérieusementaffecter le confort, la conduite, lagarde au sol, le passage de roue etl'indication du compteur de vitesse.Ceci peut entraîner un accident.N'utiliser que des pneus dedimensions spécifiées pour cevéhicule Mazda.

qPression de gonflage des pneus

PRUDENCEToujours garder les pneus gonflés à lapression correcte:

Un sur-gonflage ou un sous-gonflagedes pneus est dangereux. Unemauvaise tenue de route ou unedéfaillance soudaine des pneus peutcauser un grave accident.Se référer au tableau de gonflage despneus à la page 10-6.

Le système de surveillance de pressiondes pneusí n'élimine pas la nécessité devérifier l'état des pneus tous les jours,incluant une vérification visuelle de l'étatde gonflage des pneus. Les pressions degonflage de tous les pneus (y compris lepneu de la roue de secours) doivent êtrecontrôlées tous les mois, lorsque les pneussont froids. Les pressions recommandéesdoivent être respectées si l'on veut obtenirune conduite et une tenue de routeoptimale ainsi qu'une usure minimale despneus.Lors de la vérification de la pression,l'utilisation d'une jauge de pressionnumérique est recommandée.

Sauf le Canada (Etiquette de pressions de gonflage des pneus)

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-39íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page407Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 408: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (408,1)

Canada (Etiquette des normes de sécurité automobile)

Se référer au tableau de gonflage despneus (page 10-6).

REMARQUEl Vérifier toujours la pression des pneus

lorsqu'ils sont froids.l Lorsque les pneus sont chauds, les

pressions de gonflage dépassentgénéralement les valeurs recommandées.Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster lapression, lorsqu'ils sont chauds.

l Un sous-gonflage peut causer unediminution de l'économie de carburant, uneusure irrégulière et prématurée du pneu, etune mauvaise étanchéité du talon du pneu;cela peut déformer la roue et faire que lepneu se sépare de la jante.

l Un sur-gonflage peut causer une conduitedure, une usure irrégulière et prématuréedu pneu, et accroît considérablement lapossibilité de dommages causés par lesrisques de la route.Veiller à ce que les pressions des pneussoient constamment aux niveaux corrects.Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le fairevérifier.

qPermutation des pneus

Pour égaliser l'usure des pneus, il estrecommandé de procéder à leurpermutation si une usure irrégulièreapparaît. Conformément aux tableaux desprogrammes d'entretien. Se reporter àEntretien périodique à la page 8-3. Lorsde la permutation, vérifier si l'équilibrageest correct.

Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.

Avant

A chaque permutation des pneus, vérifiersi les pneus sont endommagés et s'ils sontusés irrégulièrement. L'usure anormaledes pneus est généralement causée par uneou plusieurs des causes suivantes:

l Pression de gonflage incorrectel Alignement des roues inadéquatl Equilibrage incorrect des rouesl Freinages importants

Après la permutation, veiller à régler lespressions de gonflage des pneus avant etarrière en fonction des spécifications(page 10-6) et vérifier le couple de serragedes écrous de roues.

8-40

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page408Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 409: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (409,1)

ATTENTIONPermuter les pneus unidirectionnelset les pneus à carcasse radiale àbande de roulement à dessinsasymétriques ou à crampons del'avant à l'arrière uniquement, et nonpas entre la droite et la gauche. Laperformance des pneus sera réduitesi la rotation des pneus est faite d'uncôté à l'autre.

ATTENTIONSystème Différentiel autobloquant;ne pas utiliser les pneus suivants:Ø Pneus de dimension autre que

celle recommandéeØ Une combinaison de pneus de

dimension ou de type différentØ Des pneus sous-gonflésSi ces instructions ne sont pas suivies,la rotation des roues de droite et degauche sera différente et celaapplique une surcharge constante audifférentiel autobloquant parviscosité.Cela causera un mauvaisfonctionnement.

qRemplacement d'un pneu

PRUDENCEN'utiliser que des pneus en bon état:

La conduite avec des pneus usés estdangereuse.Des performances de freinage,direction et traction réduites peuventcauser un accident.

ATTENTION(Avec système de surveillance depression des pneus)Lors du remplacement ou de laréparation des pneus, des jantes oudes deux, faire faire le travail par unconcessionnaire agréé Mazda, sinonles capteurs de pression des pneuspeuvent être endommagés.

REMARQUE(Avec système de surveillance de pression despneus)l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés

d'acier sont utilisés, le système peut ne pasfonctionner correctement même si une janted'origine est utilisée.Se référer à Activation erronée du systèmeà la page 5-33.

l S'assurer d'installer les capteurs depression des pneus lorsque les jantes ou lespneus sont remplacés.Se référer à Pneus et jantes à la page 5-33.

Si un pneu est usé régulièrement, untémoin d'usure apparaît en travers de lachape.Dans un tel cas, remplacer le pneu.

Chape neuve

Témoin d'usure

Chape usée

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-41

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page409Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 410: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (410,1)

Le remplacement d'un pneu uséirrégulièrement est nécessaire avant que letémoin d'usure n'apparaisse en travers dela chape.

REMARQUELes pneus s'abîment avec le temps, même si onne les utilise pas pour rouler sur la route. Il estgénéralement recommandé de remplacer lespneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. Lachaleur causée par l'utilisation en climatchaud ou sous conditions de forte charge peutaccélérer le processus de vieillissement. Il fautremplacer le pneu de la roue de secours quandon remplace les autres pneus, car le pneu de laroue de secours vieillit aussi. La semaine etl'année de fabrication sont indiquées par 4chiffres.Se référer à Etiquetage des pneus à la page9-23.

qRoue de secours à usage temporaire

Vérifier la roue de secours temporaire aumoins une fois par mois, pour qu'elle soittoujours correctement gonflée et rangée.

REMARQUELa condition de la roue de secours à usagetemporaire se détériore graduellement même sielle n'a pas été utilisée.

La roue de secours à usage temporaire estplus facile à manipuler car elle est pluslégère et plus petite qu'une roueconventionnelle. Cette roue ne doit êtreutilisée qu'en cas d'urgence et sur unedistance limitée.

N'utiliser la roue de secours temporaireque le temps nécessaire à la réparation dela roue conventionnelle, réparation quidoit être faite dès que possible.

(Sauf Mexique)Garder la pression de gonflage à 420 kPa(4,2 bar, 60 psi).(Mexique)Garder la pression de gonflage à 250 kPa(2,5 bar, 36 psi).

ATTENTIONØ Ne pas monter de pneu à neige ou

normal sur la jante de la roue desecours à usage temporaire. Cespneus ne s'adapteront pas et celarisque d'endommager la jante et lepneu.

Ø La roue de secours à usagetemporaire a une surface deroulement de moins de 5.000 km(3.000 milles). La surface deroulement pourrait être encoreplus courte selon les conditions deconduite.

Ø L'utilisation de la roue de secoursà usage temporaire doit êtrelimitée, cependant, si le témoind'usure apparaît en travers de lachape, remplacer cette roue parune roue de secours temporaire dumême type (page 8-41).

REMARQUELes pneus s'abîment avec le temps, même si onne les utilise pas pour rouler sur la route. Il estgénéralement recommandé de remplacer lespneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. Lachaleur causée par l'utilisation en climatchaud ou sous conditions de forte charge peutaccélérer le processus de vieillissement. Il fautremplacer le pneu de la roue de secours quandon remplace les autres pneus, car le pneu de laroue de secours vieillit aussi. La semaine etl'année de fabrication sont indiquées par 4chiffres.Se référer à Etiquetage des pneus à la page9-23.

8-42

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page410Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 411: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (411,1)

qRemplacement d'une roue

PRUDENCEN'utiliser que des roues de dimensionscorrectes sur ce véhicule:

L'utilisation de roues de dimensionsnon spécifiées pour ce véhicule estdangereuse. Cela peut affecter lefreinage et la conduite, ce qui peutcauser une perte de contrôle duvéhicule et un accident.

ATTENTIONØ Une roue de dimension autre que

celle spécifiée peut affecter:Ø Ajustement du pneuØ Durée de vie de la roue et du

roulement de roueØ Garde au solØ Espace nécessaire à la chaîneØ Indication du compteur de

vitesseØ Alignement des pharesØ Hauteur des pare-chocsØ Système de surveillance de

pression des pneusØ Système différentiel

autobloquantØ (Avec système de surveillance de

pression des pneus)Ø Lors du remplacement ou de la

réparation des pneus, desjantes ou des deux, faire faire letravail par un concessionnaireagréé Mazda, sinon lescapteurs de pression des pneuspeuvent être endommagés.

Ø Les jantes montées sur cevéhicule Mazda sontspécialement conçues pourl'installation de capteurs depression des pneus. Ne pasutiliser des jantes non d'origine,car il peut ne pas être possibled'y installer les capteurs depression des pneus.

REMARQUES'assurer d'installer les capteurs de pressiondes pneus lorsque les jantes ou les pneus sontremplacés. Se référer à Pneus et jantes à lapage 5-33.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-43

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page411Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 412: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (412,1)

En cas de remplacement d'une roue,veiller à ce que la roue neuve soitéquivalente en diamètre, en largeur dejante et en déport, à la roue d'origine.

Un équilibrage correct des roues offre unmeilleur confort de conduite et réduitl'usure des pneus. Des rouesdéséquilibrées peuvent causer desvibrations et entraîner une usureirrégulière des pneus.

8-44

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page412Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 413: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (413,1)

Ampoules

Phares (Feux de croisement)Phares (Feux de route)

Feu de freinage auxiliaire

Antibrouillards Clignotants avant/Feux de stationnement

Clignotants latéraux

Feux de plaque d'immatriculation

Feux de freinage/Feux arrière

Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)

Eclairage au pavillon (Arrière)

Feux de position avant

Clignotants arrière Feux de position arrière

Feux de recul

Eclairage de compartiment à bagages

Certains modèles.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-45

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page413Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 414: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (414,1)

PRUDENCENe pas remplacer les ampoules àdécharge en xénon soi-même:

Le fait de remplacer des ampoules àdécharge en xénon soi-même estdangereux. Etant donné que lesampoules à décharge en xénonrequièrent une tension élevée, onrisque de subir une déchargeélectrique si les ampoules ne sont pasmanipulées correctement. Lorsque leremplacement des ampoules estrequis, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

Ne jamais toucher le verre d'uneampoule halogène avec les mains nueset toujours porter des lunettes desûreté lors de la manipulation oulorsque l'on travaille près d'ampoules:

Si une ampoule halogène se casse,cela est dangereux. Ces ampoulescontiennent du gaz sous pression. Siune ampoule se casse, elle exploseraet les éclats de verre peuvent causerde graves blessures.Si le verre de l'ampoule est touchéavec les mains nues, l'huile naturelledu corps peut faire que l'ampoulesurchauffe et explose lorsqu'elle estallumée.

Toujours garder les ampouleshalogènes hors de la portée desenfants:

Le fait de jouer avec une ampoulehalogène est dangereux. Si l'ampouletombe ou si elle se casse, cela peutcauser de graves blessures.

qRemplacement des ampoulesd'éclairages extérieurs

Remplacement d'une ampoule de phare

Ampoule de feux route

1. S'assurer que le contacteur d'allumageest coupé et que l'interrupteur desphares est coupé.

2. Ouvrir le capot.

3. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer. Retirerprudemment l'ampoule de feu de routede la douille du réflecteur en la tirantdoucement tout droit hors de la douille.

4. Débrancher l'ampoule du connecteurélectrique en appuyant sur la languettedu connecteur avec un doigt et en tirantl'ampoule vers le haut.

5. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

8-46

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page414Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 415: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (415,1)

REMARQUEl Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un

concessionnaire agréé Mazda.l Si l'on touche l'ampoule halogène par

mégarde, il faut la nettoyer en la frottantavec de l'alcool avant de l'utiliser.

l Utiliser le protecteur et l'emballage de lanouvelle ampoule pour mettre au rebut,hors de portée des enfants, l'ancienneampoule.

Ampoule de feux de croisement

(Ampoule à décharge en Xénon)Il n'est pas possible de remplacer lesampoules des feux de croisement desphares soi-même.Les ampoules doivent être remplacées parun concessionnaire agréé Mazda.(Ampoules halogènes)

1. Veiller à ce que l'interrupteur desphares soit coupé.

2. Pour changer l'ampoule de feu decroisement droite, démarrer le moteur,tourner le volant de direction à fondvers la droite, et arrêter le moteur. Pourchanger l'ampoule de feu de croisementgauche, tourner le volant de direction àfond vers la gauche.

3. Tourner les vis et la section centraledes pièces de retenue en plastique dansle sens contraire des aiguilles d'unemontre et les retirer, puis décollerpartiellement le garde-boue versl'arrière.

Installation

Retrait

4. Débrancher le connecteur électrique del'ampoule en le tirant vers l'arrière.

5. Tirer le couvercle d'étanchéité pour leretirer.

6. Décrocher le ressort de retenue del'ampoule.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-47

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page415Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 416: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (416,1)

7. Basculer le ressort de retenue versl'extérieur pour libérer l'ampoule.

Couvercle d'étanchéité

8. Retirer soigneusement l'ampoule de ladouille et le tirant droit vers l'arrière.

9. Remplacer l'ampoule.

10. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

REMARQUEl Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un

concessionnaire agréé Mazda.l Si l'on touche l'ampoule halogène par

mégarde, il faut la nettoyer en la frottantavec de l'alcool avant de l'utiliser.

l Utiliser le protecteur et l'emballage de lanouvelle ampoule pour mettre au rebut,hors de portée des enfants, l'ancienneampoule.

Feux de position avant, Clignotantsavant/Feux de stationnement

1. Veiller à ce que l'interrupteur desphares soit coupé.

2. Pour changer une ampoule dans lecorps de phare droit, démarrer lemoteur, tourner le volant de direction àfond vers la droite, et arrêter le moteur.Pour changer une ampoule dans lecorps de phare gauche, tourner levolant de direction vers la gauche.

3. Tourner les vis et la section centraledes pièces de retenue en plastique dansle sens contraire des aiguilles d'unemontre et les retirer, puis décollerpartiellement le garde-boue versl'arrière.

Installation

Retrait

4. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer.

5. Débrancher l'ampoule de la douille.

8-48

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page416Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 417: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (417,1)

Feux de position avant

Clignotants avant/Feux destationnement

6. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

Antibrouillardsí

1. Veiller à ce que l'interrupteur desphares soit coupé.

2. Pour changer l'ampoule d'antibrouillarddroit, démarrer le moteur, tourner levolant à fond vers la droite, puis arrêterle moteur. Pour changer l'ampouled'antibrouillard gauche, tourner levolant de direction vers la gauche.

3. Tourner les vis et la section centraledes pièces de retenue en plastique dansle sens contraire des aiguilles d'unemontre et les retirer, puis décollerpartiellement le garde-boue versl'arrière.

Installation

Retrait

4. Débrancher le connecteur électrique del'ampoule en appuyant sur la languettedu connecteur avec un doigt et en tirantle connecteur vers le bas.

5. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer. Retirerprudemment l'ampoule de la douille duréflecteur en la tirant doucement en unmouvement rectiligne.

6. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-49íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page417Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 418: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (418,1)

REMARQUEl Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un

concessionnaire agréé Mazda.l Si l'on touche l'ampoule halogène par

mégarde, il faut la nettoyer en la frottantavec de l'alcool avant de l'utiliser.

l Utiliser le protecteur et l'emballage de lanouvelle ampoule pour mettre au rebut,hors de portée des enfants, l'ancienneampoule.

Feux de freinage/Feux arrière,clignotants arrière, feux de recul, feuxde position arrière

1. Retirer le couvercle.

2. Tourner l'ensemble douille et ampouledans le sens contraire des aiguillesd'une montre et le retirer.

3. Débrancher l'ampoule de la douille.

Feu de position arrièreFeu de freinage/Feu arrièreClignotant arrièreFeu de recul

4. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

REMARQUEPour remplacer l'ampoule, s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

Feu de freinage auxiliaire, Clignotantslatérauxí

En raison de la complexité et la difficultédes opérations, confier le remplacementdes ampoules LED à un concessionnaireagréé Mazda.

REMARQUEIl est impossible de remplacer l'ampoule LED.Il faut remplacer le composant d'éclairagecombinés arrière.

Feux de plaque d'immatriculation

1. A l'aide d'un tournevis à tête plateenveloppé d'un chiffon, pour éviterd'endommager la lentille, retirer lalentille en la soulevant doucement parle bord en faisant levier avec letournevis à tête plate.

2. Débrancher l'ampoule en la tirant.

3. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

8-50

Entretien

íCertains modèles.

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page418Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 419: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (419,1)

qRemplacement des ampoulesd'éclairages intérieurs

Eclairage au pavillon/Lampes delecture (Avant)

En raison de la complexité et la difficultédes opérations, confier le remplacementdes ampoules à un concessionnaire agrééMazda.

Eclairage au pavillon (arrière),Eclairage de compartiment à bagages

1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plateenveloppé d'un chiffon, pour éviterd'endommager la lentille, retirer lalentille en la soulevant doucement parle bord.

2. Débrancher l'ampoule en la tirant.

3. Installer la nouvelle ampoule dansl'ordre inverse du retrait.

FusiblesLe circuit électrique du véhicule estprotégé par des fusibles.

Si un des feux, accessoires ou commandesne fonctionne pas, vérifier la protection ducircuit relié. Si un fusible est fondu, lefilament se trouvant à l'intérieur seracoupé.

Si le même fusible fond de nouveau, nepas utiliser ce système et s'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda dès quepossible.

qRemplacement d'un fusible

Remplacement des fusibles sur le côtéconducteur

Si un circuit électrique ne fonctionne pas,vérifier en premier les fusibles du côtéconducteur.

1. Couper le contact et mettre tous lesinterrupteurs hors fonction.

2. Ouvrir le couvercle de la boîte àfusibles.

Couvercle de la boîte à fusibles

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-51

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page419Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 420: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (420,1)

3. Tirer le fusible tout droit versl'extérieur à l'aide de l'outil de retrait setrouvant dans le couvercle de la boîte àfusibles et le couvercle du porte-fusibles, à l'intérieur du compartimentmoteur.

4. Vérifier le fusible et le remplacer s'ilest fondu.

Normal Fondu

5. Insérer un fusible neuf de même valeur,et s'assurer qu'il est fermement installé.S'il n'est pas fermement installé, le faireinstaller par un mécanicienexpérimenté. Un concessionnaire agrééMazda est recommandé.Si un fusible de rechange n'est pasdisponible, utiliser un fusible de mêmevaleur d'un circuit non nécessaire à laconduite du véhicule, comme le fusibleROOM.

ATTENTIONToujours remplacer un fusible par unde la même valeur. Sinon cela risqued'endommager le circuit électrique.

Remplacement des fusibles sous lecapot

Si les phares ou d'autres composantesélectriques ne fonctionnent pas et que lesfusibles se trouvant dans l'habitacle sontcorrects, vérifier le porte-fusibles situédans le compartiment moteur. Si un desfusibles est fondu, il doit être remplacé.Suivre les étapes suivantes:

1. Couper le contact et mettre tous lesinterrupteurs hors fonction.

2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.

8-52

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page420Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 421: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (421,1)

3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outilde retrait fourni dans le couvercle duporte-fusibles du compartiment moteur.

4. Si un des fusibles autre que le fusibleMAIN est fondu, le remplacer par unde même ampérage.

Normal Fondu

PRUDENCENe pas remplacer le fusible principalsoi-même. Confier le remplacement àun concessionnaire agréé Mazda:

Il est dangereux de remplacer soi-même le fusible, car le fusible MAINest un fusible à haute intensité decourant. Si l'on effectueincorrectement le remplacement, onrisque de se faire électrocuter ou decauser un court-circuit pouvantentraîner un incendie.

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-53

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page421Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 422: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (422,1)

qDescription des panneaux à fusibles

Porte-fusibles (Compartiment moteur)

DESCRIPTIONVALEUR

DEFUSIBLE

COMPOSANTE PROTEGEE

1 IGN 2 40 A Système d'allumage

2 BLOWER 40 A Soufflante

3 BTN 60 A Pour la protection de plusieurs circuits

4 FAN 2 40 A Ventilateur de refroidissement

5 IGN 1 40 A Système d'allumage

6 FAN 1 40 A Ventilateur de refroidissement

7 P.SEAT 40 A Sièges électriquesí

8 INJ 30 A Injecteur

9 ROOF 20 A Toit ouvrant transparentí

10 BOSE 30 A Système audio Bose®í

11 ENGINE 30 A Système de commande du moteur

12 D.LOCK 20 A Verrouillages électriques des portières

13 P.WIND 30 A Lève-vitres électriques

14 FUEL 30 A Pompe à carburant

15 ABS 1 40 A ABS

16 ABS 2 20 A ABS

8-54

Entretien

íCertains modèles.

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page422Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 423: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (423,1)

DESCRIPTIONVALEUR

DEFUSIBLE

COMPOSANTE PROTEGEE

17 DSC 7,5 A DSC

18 FOG 20 A Antibrouillardsí

19 DEF 30 A Dégivreur de lunette arrière

20 TNS 15 AFeux de stationnement, feux de plaque d'immatriculation,système d'entrée éclairée

21 A/C 10 A Climatiseurí

22 ETC 20 A Capteur de position d'accélérateur

23 H/L HI 15 A Feux de route

24 DRL 15 A DRLí

25 H/L LO RH 15 A Feux de croisement des phares (Droite)

26 H/L LO LH 15 A Feux de croisement des phares (Gauche)

27 ENG BAR 2 7,5 A PCM

28 ECM 10 A Système de commande du moteur

29 ENG BAR 1 15 A Débitmètre d'air, soupape de commande EGR

30 P.WIND 2 20 A Lève-vitres électriques

31 STOP 10 A Feux de freinage

32 HORN 20 A Avertisseur

33 ENG B+ 25 A PCM

34 HAZARD 10 A Feux de détresse, clignotants

Entretien

Entretien réalisable par le propriétaire

8-55íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page423Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 424: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (424,1)

Porte-fusibles (Côté conducteur)

DESCRIPTIONVALEUR

DEFUSIBLE

COMPOSANTE PROTEGEE

1 OUTLET 1 15 A Prise des accessoires

2 OUTLET 2 15 A Prise des accessoires

3 P.MIR 7,5 A Rétroviseur à commande à distance

4 WIPER 30 A Essuie-glace et lave-glace de pare-brise

5 M.DEF 7,5 A Dégivreur de rétroviseurí

6 ENG BAR 3 7,5 A Débitmètre d'air, soupape de commande EGR

7 P.WIND 15 A Lève-vitres électriques

8 A/B 7,5 A Système de retenue avancé

9 ENGINE 15 A Système de commande du moteur

10 METER 10 A Combiné d'instruments

11 BBS ― ―

12 ROOM 15 A Système audio, éclairage au pavillon

13 OPT ― ―

14 ILLUMI 10 A Eclairage du tableau de bord

15 SEAT 20 A Chauffage de siègeí

16 A/C 10 A Climatiseurí

17 R.WIP 10 A Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière

18 R.FOG ― ―

8-56

Entretien

íCertains modèles.

Entretien réalisable par le propriétaire

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page424Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 425: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (425,1)

Pour éviter les dommagesà la peinture causés parl'environnement

Le procédé de peinture de votre Mazdaincorpore les derniers développementstechniques de composition et de méthodesd'application.

Cependant, si l'entretien correct n'est pasapporté, l'environnement peut affecter lespropriétés protectrices de la peinture.

Ci-dessous sont indiqués quelquesexemples de dommages possibles et desconseils sur comment les éviter.

qDommages causés par les pluiesacides ou les retombées chimiques

Apparition

Les polluants industriels et les émissionsd'échappement des véhicules automobilesse mélangent dans l'air avec la pluie oul'humidité pour former des retombéesacides. Ces acides peuvent retomber sur lefini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,la concentration de l'acide augmente etpeut endommager le fini.Le plus longtemps cet acide reste sur lasurface, plus élevés sont les risques dedommages.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer levéhicule, suivant les instructions fourniesdans cette section, pour protéger son fini.Ceci devrait être fait dès que l'on penseque des retombées acides se sont déposéessur le véhicule.

qDommages causés par lesexcréments d'oiseaux, les insectesou la sève d'arbre

Apparition

Les excréments d'oiseaux contiennent desacides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuventattaquer la couche transparente et decouleur de la peinture du véhicule.

Lorsque des insectes collent à la surfacepeinte et se décomposent, des composéscorrosifs se forment. S'ils ne sont pasretirés, ils peuvent éroder la couchetransparente et de couleur de la peinturedu véhicule.

La sève d'arbre durcira et collera au fini.Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,on risque de retirer de la peinture.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer levéhicule, suivant les instructions fourniesdans cette section, pour protéger son fini.Ceci devrait être fait dès que possible.

Les excréments d'oiseaux peuvent êtreretirés à l'aide d'une éponge douce et del'eau. Si lors d'un voyage, une épongen'est pas disponible, un mouchoir enpapier mouillé peut aussi être utilisé.L'endroit nettoyé devrait être ciré suivantles instructions fournies dans cettesection.Les insectes et la sève d'arbre peuvent êtreretirés à l'aide d'une éponge douce et del'eau ou d'un produit de nettoyagedisponible dans le commerce.

On peut aussi couvrir l'endroit affecté,d'un journal mouillé, pendant une à deuxheures. Retirer ensuite le journal et rincerà l'eau les débris restants.

Entretien

Soins à apporter

8-57

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page425Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 426: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (426,1)

qMarques d'eau

Apparition

La pluie, le brouillard, l'humidité et mêmel'eau courante peut contenir des minérauxnuisibles, tel que du sel et des dépôts. Side l'humidité contenant des minéraux sedépose sur le véhicule puis s'évapore, lesminéraux se concentrent et durcissentpour former des ronds blancs. Ces rondspeuvent endommager le fini du véhicule.

Prévention

Il est nécessaire de laver et cirer levéhicule, suivant les instructions fourniesdans cette section, pour protéger son fini.Ceci devrait être fait dès que l'ondécouvre des tâches d'eau sur le fini duvéhicule.

qEcaillage de la peinture

Apparition

L'écaillage de la peinture se produitlorsque des graviers projetés en l'air parles pneus d'autre véhicules retombent surle véhicule.

Pour éviter l'écaillage de la peinture

Garder une distance adéquate entre cevéhicule et le véhicule que l'on suit, pourréduire les risques d'écaillage de lapeinture dus à des projections de graviers.

REMARQUEl La zone de risque d'écaillage de la peinture

varie suivant la vitesse du véhicule. Parexemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone derisque d'écaillage de la peinture est de 50mètres (164 pieds).

l Lorsqu'il fait froid, le fini du véhiculedurcit. Ceci augmente les risquesd'écaillage de la peinture.

l Un écaillement de la peinture peutentraîner la formation de rouille sur levéhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparerles dommages à l'aide de peinture deretouche Mazda, tel qu'indiqué dans cettesection. Sinon, la rouille peut s'étendre etentraîner des réparations coûteuses.

8-58

Entretien

Soins à apporter

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page426Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 427: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (427,1)

Entretien extérieurToujours lire toutes les instructionsmentionnées sur l'étiquette lors del'utilisation de tout produit chimique denettoyage ou de lustrage. Lire égalementtous les avertissements et remarques.

qEntretien du fini

Lavage

Pour protéger le fini contre la rouille et ladétérioration, laver ce véhicule Mazdacomplètement et fréquemment, au moinsune fois par mois, avec de l'eau tiède oufroide.

Si le véhicule n'est pas lavé correctement,la peinture risque d'être égratignée. Voiciquelques exemples qui indiquent lessituations où des égratignures peuvent seproduire.

Des égratignures se produisent si:l Le véhicule est lavé avant d'avoir rincéla poussière ou autre matière étrangère.

l Le véhicule est lavé avec un chiffonrêche, sec ou sale.

l Le véhicule est lavé dans un lave-autoautomatique dont les brosses sont salesou trop dures.

l Des nettoyants ou cires contenant desproduits abrasifs sont utilisés.

REMARQUEl Mazda ne peut pas être tenue responsable

pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavageincorrect.

l Les égratignures seront plus évidentes surdes véhicules dont la peinture est sombre.

Pour réduire les égratignures de lapeinture du véhicule:l Rincer la poussière ou autre matièreétrangère à l'eau tiède ou froide avantle lavage.

l Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froideet un chiffon doux pour laver levéhicule. Ne pas utiliser de chiffon ennylon.

l Frotter sans appliquer de pression lorsdu lavage ou du séchage du véhicule.

l Ne laver le véhicule que dans un lave-auto dont les brosses sont bienentretenues.

l Ne pas utiliser de nettoyants ou cirescontenant des produits abrasifs.

ATTENTIONØ Ne pas utiliser de laine d'acier, de

produits de nettoyage abrasifs oude détergents puissants contenantdes agents fortement alcalins oucaustiques sur les partieschromées ou en aluminiumanodisé. Cela risqued'endommager la couche deprotection et provoquer unedécoloration ou une détériorationde la peinture.

Ø Pour ne pas endommagerl'antenne, la retirer avant d'entrerdans un lave-auto ou avant depasser sous un obstacle bas.

Veiller à retirer le sel, la poussière, la boueet autre matière du dessous des ailes, ets'assurer que les trous d'évacuation desbords inférieurs des portières et panneauxde bas de caisse sont propres.

Entretien

Soins à apporter

8-59

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page427Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 428: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (428,1)

Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,les excréments d'oiseaux, les retombéeschimiques et toute autre accumulationpeuvent endommager le fini s'ils ne sontpas retirés immédiatement. Lorsqu'unsimple lavage à l'eau n'est pas efficace,utiliser un savon doux pour automobiles.

Rincer à fond le savon, à l'eau tiède oufroide. Ne pas laisser le savon sécher surle fini.

Après avoir lavé le véhicule, le sécher àl'aide d'une peau de chamois propre pouréviter la formation de taches d'eau.

PRUDENCEFaire sécher les freins mouillés enconduisant à très basse vitesse et enappliquant les freins jusqu'à ce que lefreinage soit de nouveau normal:

Le fait de conduire avec des freinsmouillés est dangereux. Une distanced'arrêt plus longue ou le véhiculetirant d'un côté lors du freinage peutentraîner un accident grave. Unelégère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.

Cirage

Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perleplus sur les surfaces peintes.Toujours laver et sécher le véhicule avantde le cirer. En plus de cirer la carrosserie,cirer les garnitures métalliques pourprotéger leur lustre.

1. Utiliser une cire qui ne contient pasd'abrasifs.Sinon, elle risque de retirer la peintureet d'endommager les pièces métalliquesbrillantes.

2. Utiliser une cire naturelle de bonnequalité conçue pour les couleursmétalliques, mica ou uniformes.

3. Lors du cirage, appliquer une coucheuniforme à l'aide de l'éponge fournieou d'un chiffon doux.

4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffondoux.

REMARQUELorsque l'on utilise un nettoyant pour retirerl'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussila cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même sile véhicule ne nécessite pas de cirage.

qRéparation des endommagementsdu fini

Toute rayure profonde ou écaillement dufini doit être réparé au plus tôt. Tout métalexposé rouillera et cela entraînera desréparations majeures.

ATTENTIONSi ce véhicule Mazda est abîmé etnécessite que des panneauxmétalliques soient réparés ouremplacés, s'assurer que l'atelier deréparation de carrosserie applique duproduit antirouille à toutes les pièces,celles réparées ainsi que les neuves.Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.

8-60

Entretien

Soins à apporter

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page428Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 429: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (429,1)

qRéparation des endommagementsdu fini

Réparer tout endommagement de lapeinture causé par la projection de pierre,lors du stationnement du véhicule, etc. enutilisant de la peinture pour retouchesMazda avant que la rouille ne commenceà apparaître. Retirer d'abord la saleté et lagraisse avec un chiffon propre et doux.

Si la rouille est déjà évidente:

1. Retirer toute la rouille avec du papierde verre.

2. Essuyer avec un chiffon doux etpropre.

3. Appliquer une couche d'apprêtantirouille sur la partie en question.

4. Après que la couche soit complètementsèche, appliquer une couche depeinture appropriée sur la partie enquestion.

Naturellement, il n'y aura aucun problèmesi le travail est confié à unconcessionnaire agréé Mazda.

qProtection des structures creuses

Les structures creuses reçoivent uneprotection à l'usine, cependant uneprotection supplémentaire, après que levéhicule ait été utilisé, prolongera lalongévité de la carrosserie.Pour plus de détails concernant cetteprécaution supplémentaire, nousconseillons de consulter unconcessionnaire agréé Mazda.

qEntretien des parties métalliquesbrillantes

l Utiliser un produit de nettoyage pourretirer le goudron et les insectes. Nejamais utiliser de couteau ou autreoutil.

l Pour protéger les surfaces des piècesmétalliques brillantes contre lacorrosion, appliquer de la cire ou unproduit de protection pour chromes etfrotter jusqu'à ce que la surface brille.

l En hiver ou dans les régions côtières,recouvrir les parties métalliquesbrillantes d'une couche plus épaisse decire ou de produit de préservation. Sinécessaire, enduire ces parties de geléede pétrole non corrosive ou de toutautre produit protecteur.

ATTENTIONNe pas utiliser de laine d'acier, deproduits de nettoyage abrasifs ou dedétergents puissants contenant desagents fortement alcalins oucaustiques sur les parties chroméesou en aluminium anodisé. Celarisque d'endommager la couche deprotection et de provoquer unedécoloration ou une détérioration dela finition.

Entretien

Soins à apporter

8-61

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page429Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 430: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (430,1)

qEntretien du dessous de lacarrosserie

Les produits chimiques et le calciumutilisés pour retirer la glace et la neigeainsi que les produits anti-poussièrepeuvent s'accumuler sur le dessous de lacarrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ilscauseront une corrosion prématurée et ladétérioration des pièces du dessous de lacarrosserie, tel que les conduitesd'alimentation, le châssis, le plancher et lesystème d'échappement, même si cespièces sont recouvertes d'un produitantirouille.

Rincer le dessous de la carrosserie et desailes avec de l'eau tiède ou froide à la finde chaque hiver. Si possible, faire aussicette opération une fois par mois.

Faire attention à ces endroits car il estdifficile de voir la boue et la saleté qui s'yaccumule. Si la saleté accumulée estmouillée s'assurer de la retirer, sinoncela aura un effet contraire.

Le bord inférieur des portières, lespanneaux de bas de caisse et les poutresdu châssis ont des trous d'évacuation d'eauqui doivent être gardés débouchés. L'eauqui s'y accumulerait fait rouiller levéhicule.

PRUDENCEFaire sécher les freins mouillés enconduisant à très basse vitesse et enappliquant les freins jusqu'à ce que lefreinage soit de nouveau normal:

Le fait de conduire avec des freinsmouillés est dangereux. Une distanced'arrêt plus longue ou le véhiculetirant d'un côté lors du freinage peutentraîner un accident grave. Unelégère application des freinsindiquera s'ils sont affectés par l'eau.

qSous-couche

Cette couche spéciale est appliquée sur lespièces critiques du dessous de lacarrosserie afin de protéger les véhiculescontre les produits chimiques et lesprojections de pierres. Cette couche estsusceptible d'être endommagée avec letemps. Par conséquent, vérifier la couchepériodiquement.

Les concessionnaires agréés Mazda saventparfaitement comment effectuer lesréparations. S'adresser à unconcessionnaire agréé Mazda.

8-62

Entretien

Soins à apporter

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page430Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 431: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (431,1)

qEntretien des roues en aluminium

Une couche protectrice est appliquée surles roues en aluminium. Un entretienparticulier est nécessaire pour protégercette couche de finition.

REMARQUEl Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte

à polir, de solvant ou de brosse métalliquepour nettoyer les roues en aluminium. Cesmoyens de nettoyage pourraientendommager la couche de finition.

l N'utiliser qu'un savon doux ou un détergentneutre et toujours utiliser une éponge ou unchiffon doux pour nettoyer les roues.Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide.Aussi, s'assurer de nettoyer les roues aprèsavoir circulé sur des routes poussiéreusesou recouvertes de sel d'épandage. Ceciévite la corrosion.

l Eviter de laver le véhicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses delavage à haute vitesse ou des brosses dures.

l Si les roues en aluminium perdent de leurlustre, les cirer.

Entretien de l'habitacle

qProtection du tableau de bord

Empêcher tout contact de solutionscaustiques tel que parfums et huilescosmétiques avec le tableau de bord. Ellesl'endommageront et provoqueront unedécoloration. Si l'une de ces solutionsvient en contact avec le tableau de bord,l'essuyer immédiatement.

ATTENTIONNe pas utiliser de composés deglaçage.Les composés de glaçage contiennentdes ingrédients qui peuvent causerune décoloration, la formation derides, de fissures et le pelage.

qNettoyage des garnitures del'habitacle

Vinyle

Retirer la poussière et les saletés avec unebrosse à poils longs ou un aspirateur.Nettoyer les surfaces en vinyle avec unproduit de nettoyage pour le cuir ou levinyle.

Cuirí

Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peutporter des cicatrices, des griffures et desrides. Le nettoyer avec un produit denettoyage pour cuir ou un savon doux.

L'essuyer avec un chiffon humide etdoux; puis sécher et polir avec un chiffonsec et doux.

Entretien

Soins à apporter

8-63íCertains modèles.

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page431Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 432: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (432,1)

Tissu

Retirer la poussière et les saletés avec unebrosse à poils longs ou un aspirateur.Le nettoyer avec une faible solution desavon pour tapissages ou tapis. Retirer lestaches fraîches avec un produit détachantpour tissus.

Entretenir le tissu pour qu'il garde uneapparence propre. Sinon, ses couleurspeuvent être affectées, il se salirafacilement et ses propriétés ignifugespeuvent être réduites.

ATTENTIONUtiliser uniquement les nettoyeurs etles procédés recommandés. Sinon,l'apparence et la résistance au feu duproduit risqueront d'êtrenégativement affectées.

Panneau piano noirí

Les pièces suivantes sont équipées depanneaux traités d'une couche deprotection résistant aux éraflures.Volant de direction (partiel)Lorsque le panneau a besoin d'êtrenettoyé, utiliser un chiffon doux pourenlever la saleté de la surface.

REMARQUELes éraflures ou entailles sur les panneauxrésultant de l'utilisation d'une brosse ou d'unchiffon dur peuvent ne pas être réparables.

qNettoyage des ceinturesabdominale-baudrier

Nettoyer la sangle avec une solutionsavonneuse appropriée pour garniture outapis. Suivre les instructions. Ne pasblanchir ou reteindre les sangles car celapourrait réduire leur résistance.

Après avoir nettoyé les ceintures desécurité, bien sécher les sangles ets'assurer qu'il ne reste aucune humiditéavant de les rétracter.

PRUDENCEFaire remplacer les ceintures desécurité endommagées par unconcessionnaire agréé Mazdaimmédiatement:

L'utilisation de ceintures de sécuritéendommagées est dangereuse. Encas de collision, des ceintures desécurité endommagées ne fournirontpas une protection adéquate.

qNettoyage des vitres de l'habitacle

Si les surfaces intérieures des vitres duvéhicule sont sales, recouvertes d'unepellicule de graisse, d'huile ou de cire, leslaver avec un produit de nettoyage pourvitres. Suivre les instructions fourniesavec le produit.

ATTENTIONNe pas gratter ou griffer l'intérieur dela lunette arrière. Cela peutendommager les filaments dudégivreur.

8-64

Entretien

íCertains modèles.

Soins à apporter

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page432Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 433: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (433,1)

9 Informations à la clientèle etsignalement des problèmes de sécurité

Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.

Assistance à la clientèle ........................... 9-2Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-5Assistance à la clientèle (PuertoRico) ................................................... 9-8Assistance à la clientèle (Mexique) ..... 9-9

Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-11Importateur/Distributeur .................... 9-11Distributeur régional ......................... 9-11

Garantie ................................................. 9-13Garanties applicables à ce véhiculeMazda ............................................... 9-13Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis et du Canada ............................. 9-14Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis ................................................... 9-15Utilisation du véhicule en dehors duCanada .............................................. 9-16Immatriculation du véhicule à l'étranger(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-17Pièces et accessoires non originauxadditionnels ....................................... 9-18

Téléphones cellulaires ........................... 9-19Avertissement concernant l'utilisation detéléphones cellulaires ........................ 9-19

Type d'approbation de l'équipement.... 9-20Type d'approbation de l'équipement(Mexique) .......................................... 9-20

Système de classement uniforme de laqualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-21

Système de classement uniforme de laqualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-21

Informations relatives aux pneus (saufCanada) .................................................. 9-23

Etiquetage des pneus ......................... 9-23Emplacement de l'étiquette de pneus(plaque signalétique) ......................... 9-29Entretien des pneus ........................... 9-32Chargement du véhicule ................... 9-35Etapes pour déterminer la limite de chargecorrecte: ............................................ 9-42

Signalement des problèmes desécurité ................................................... 9-43

Signalement des problèmes de sécurité(Etats-Unis) ....................................... 9-43Signalement des problèmes de sécurité(Canada) ............................................ 9-44

Publications d'entretien ........................ 9-45Publications d'entretien ..................... 9-45

9-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page433Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 434: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (434,1)

Assistance à la clientèle (Etats-Unis)Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vousservir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillagenécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service devotre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:

REMARQUES'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenuesupplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'unmédecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.

qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche lameilleure et la plus rapide pour régler un problème.l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LACLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICEou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL oule PROPRIETAIRE de l'établissement.

l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du systèmede retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditionsmédicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.

qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord

Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté ladirection de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composantsou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder unepersonne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vouspouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.

Visiter: www.mazdaUSA.com

Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contactavec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.

Courriel: cliquer sur “Contact Us”, au niveau de l'onglet “Inside Mazda” ou au bas de lapage www.mazdaUSA.com

En téléphonant au: 1 (800) 222-5500

9-2

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page434Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 435: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (435,1)

Par courrier à:Attention: Assistance à la clientèleMazda North American Operations7755 Irvine Center DriveIrvine, CA 92618-2922P.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734

Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournirl'information suivante:

1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone

2. L'année et le modèle du véhicule

3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuved'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)

4. Date d'achat et kilométrage actuel

5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire

6. Votre ou vos questions

Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plusproche.

qETAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)

Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes,il peut être impossible d'arriver à un accord réciproque. Comme mesure finale permettantd'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North AmericanOperations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré parle système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients.

BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de trouver une résolutionmutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas àfaciliter le règlement du problème, il organisera une audience sans complications deprocédure devant un arbitre.

Vous devez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercherdes remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à laprotection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi“Lemon Law” de l'état concerné, vous devez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avantd'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vousavez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loi Magnuson-Moss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'état concerné, il ne vous est pasnécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

9-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page435Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 436: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (436,1)

Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lieni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernantBBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au 1-800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.

L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chezMazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une denos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable etgratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faireau mieux pour nos clients!

9-4

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page436Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 437: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (437,1)

Assistance à la clientèle (Canada)

qProcessus de révision “satisfaction-client”

Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnairesagréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votrevéhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainteconcernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service engénéral sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normaledu concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons desuivre les étapes suivantes:

qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problèmea déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérantgénéral de l'établissement.

qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda

Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vousmettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez lebureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro detéléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-7).

qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda

Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1(800) 263-4680.Donnez-leur les renseignements suivants:

1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone

2. L'année et le modèle du véhicule

3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informationssur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.

4. La date d'achat

5. Le kilométrage actuel

6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire

7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

9-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page437Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 438: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (438,1)

Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donnersatisfaction.

Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votreconcessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les troisétapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.

qProgramme médiation/arbitrage

Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programmesatisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans cemanuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.

Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programmed'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiqueracomment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitragedont la décision sera définitive pour tous.

Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est unservice gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décisionrendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.

qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)

Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de sesconcessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhiculesautomobiles du Canada (PAVAC).

Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec leprogramme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vousadresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décritesprécédemment, proposées par le manufacturier.

9-6

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page438Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 439: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (439,1)

Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraients'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau duProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:

Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada235 Yorkland Boulevard, suite 300North York, OntarioM2J 4Y8http://camvap.caLes Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:

Province/Territoire Numéro du PAVAC

Colombie Britannique et Territoires du Yukon 1 (800) 207-0685

Alberta et Territoires du Nord-Ouest 1 (800) 207-0685

Saskatchewan 1 (800) 207-0685

Manitoba 1 (800) 207-0685

Ontario 1 (800) 207-0685

Canada Atlantique 1 (800) 207-0685

Quebec 1 (800) 207-0685

qBureaux régionaux

BUREAUX REGIONAUX ZONES COUVERTES

MAZDA CANADA INC.REGION DE L'OUEST8171 ACKROYD ROAD

SUITE 2000RICHMOND B.C.

V6X 3K1(604) 303-5670

ALBERTA,COLOMBIE-BRITANNIQUE,

MANITOBA,SASKATCHEWAN,

YUKON

MAZDA CANADA INC.REGION CENTRALE/ATLANTIQUE

55 VOGELL ROAD,RICHMOND HILL,ONTARIO, L4B 3K5

(905) 787-7000

ONTARIO

MAZDA CANADA INC.QUEBEC REGION

6111 ROUTE TRANSCANADIENNE

POINTE CLAIRE, QUEBECH9R 5A5

(514) 694-6390

QUEBEC,NOUVEAU BRUNSWICK,NOUVELLE ECOSSE,

ILE DU PRINCE EDOUARD,TERRE-NEUVE

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

9-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page439Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 440: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (440,1)

Assistance à la clientèle (Puerto Rico)Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous lesconcessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pourmaintenir votre véhicule en parfait état.Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service devotre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:

qETAPE 1

Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche lameilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé parle DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DESVENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillezalors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.

qETAPE 2

Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).

Veuillez nous fournir l'information suivante:

1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone

2. L'année et le modèle du véhicule

3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuved'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)

4. Date d'achat et kilométrage actuel

5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire

6. Votre ou vos questions

9-8

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page440Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 441: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (441,1)

Assistance à la clientèle (Mexique)Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vousservir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillagenécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service devotre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:

qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda

Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche lameilleure et la plus rapide pour régler un problème.l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LACLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICEou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL oule PROPRIETAIRE de l'établissement.

l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du systèmede retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditionsmédicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.

qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.

Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté ladirection de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composantsou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder unepersonne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vouspouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.

Visiter: www.MazdaMexico.com.mx

Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contactavec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.

Courriel: cliquer sur “Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx

En téléphonant au: 1 (866) 315 0220

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

9-9

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page441Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 442: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (442,1)

Par courrier à:Attention: Assistance à la clientèleMazda North American Operations7755 Irvine Center DriveIrvine, CA 92618-2922P.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734

Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournirl'information suivante:

1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone2. L'année et le modèle du véhicule3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve

d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)4. Date d'achat et kilométrage actuel5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire6. Votre ou vos questions

9-10

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Assistance à la clientèle

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page442Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 443: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (443,1)

Importateur/Distributeur

qETATS-UNIS

Mazda North American Operations7755 Irvine Center DriveIrvine, CA 92618-2922 U.S.A.P.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)(949) 727-1990 (de l'extérieur des Etats-Unis)

Distributeur régional

qCANADA

Mazda Canada Inc.55 Vogell Road, Richmond Hill,Ontario, L4B 3K5 CanadaTél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)

qPUERTO RICO/Iles Vierges desETATS-UNIS

Plaza Motors Corp. (Mazda de PuertoRico)P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico00936-2722Tél: (787) 641-9300

qMEXIQUE

Mazda Motor de MexicoCircuito Guillermo Gonzalez Camarena N1500 Col. Centro de Ciudad Santa Fe.01210, Mexico, D.F.Tél: Service des relations avec la clientèle:01 (800) 016 2932. au Mexique

qGUAM

Triple J Motors157 South Marine Drive, Tamuning,GUAM 96911 USAP.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931Tél: (671) 649-6555

qSAIPAN

Pacific International Marianas, Inc.(d.b.a. Midway Motors)P.O. Box 887 Saipan, MP 96950Tél: (670) 234-7524

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Importateur/distributeurs Mazda

9-11

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page443Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 444: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (444,1)

Triple J Saipan, Inc.(d.b.a. Triple J Motors)P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487Tél: (670) 234-7133/3051

qAMERICAN SAMOA

Polynesia Motors, Inc.P.O. Box 1120, Pago Pago, AmericanSamoa 96799Tél: (684) 699-9347

9-12

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Importateur/distributeurs Mazda

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page444Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 445: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (445,1)

Garanties applicables à ce véhicule Mazdal Garantie limitée des véhicules neufsl Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)l Garantie limitée du système de protection pour la sécuritél Garantie limitée contre les perforationsl Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)

l Garantie contre les défauts du système antipollutionl Garantie de l'efficacité du système antipollution

l Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)l Garantie du système antipollution (Canada uniquement)l Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoiresl Garantie des pneus

REMARQUELes informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Garantie

9-13

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page445Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 446: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (446,1)

Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis et du CanadaLes lois américaine et canadienne requièrent que les véhicules automobiles soientconformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes desécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché américain, ses territoires et leCanada peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir unentretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhiculeMazda en dehors de ces zones.Dans quel cas vous risqueriez d'être confronté aux problèmes suivant:

l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faibleindice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement duvéhicule et endommager le système antipollution et le moteur.

l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces deremplacement appropriés.

La garantie Mazda ne s'applique qu'aux véhicules Mazda enregistrés et circulantnormalement aux Etats-Unis, sur ses territoires et au Canada.

9-14

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Garantie

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page446Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 447: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (447,1)

Utilisation du véhicule en dehors des Etats-UnisLa loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes auxréglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, lesvéhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dansd'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir unentretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhiculeMazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent auCanada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation auCanada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de laLoi sur la sécurité automobile du Canada.

REMARQUECeci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas lesvisiteurs temporaires.

Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des Etats-Unis:l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faibleindice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement duvéhicule et endommager le système antipollution et le moteur.

l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces deremplacement appropriés.

Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Garantie

9-15

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page447Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 448: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (448,1)

Utilisation du véhicule en dehors du CanadaLa loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes auxréglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, lesvéhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dansd'autres pays.

Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir unentretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhiculeMazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux Etats-Unis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation auxEtats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences dela FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.

REMARQUECeci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas lesvisiteurs temporaires.

Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur duCanada:l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faibleindice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement duvéhicule et endommager le système antipollution et le moteur.

l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces deremplacement appropriés.

Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.

9-16

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Garantie

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page448Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 449: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (449,1)

Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis etCanada)

Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes auxrèglements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendusdans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculationpeuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible àobtenir.

Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.

Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparationde votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.

Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmenerle véhicule.

De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Garantie

9-17

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page449Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 450: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (450,1)

Pièces et accessoires non originaux additionnelsDes pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sontdisponibles dans certains magasins.Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour uneutilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originauxadditionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; lagarantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoirenon original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.

PRUDENCEConsulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ouaccessoires non original:

L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Despièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performancesdu véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ouaugmenter les risques de blessures en cas d'accident.

Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoiresadditionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmesde son et des systèmes d'alarme pour voiture:

Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originauxadditionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Dessystèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activationdu coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.

Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter del'installation de pièce ou accessoire non original.

9-18

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Garantie

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page450Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 451: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (451,1)

Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires

PRUDENCEPrière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisationd'équipement de communication dans le véhicule:

L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radioportable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par leconducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur untéléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par leconducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliserl'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'untéléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser unsystème mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et seconcentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Téléphones cellulaires

9-19

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page451Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 452: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (452,1)

Type d'approbation de l'équipement (Mexique)

Système d'immobilisation

9-20

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Type d'approbation de l'équipement

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page452Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 453: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (453,1)

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu(indice UTQGS)

Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement despneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération dupneu.

qUsure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis àl'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normesgouvernementales.Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'unpneu qui affiche un indice de 100.

Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essaiet peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditionsroutières et le climat.

qAdhérence (AA, A, B, C)

Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indicesreprésentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et enciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir unemauvaise performance d'adhérence.

PRUDENCEL'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence aufreinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans lesvirages, d'aquaplanage ou de limite de traction.

qTempérature (A, B, C)

Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à lagénération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans desconditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération dumatériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvententraîner la défaillance soudaine du pneu.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)

9-21

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page453Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 454: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (454,1)

L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules depromenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et Breprésentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, quele niveaux minimum requis par la loi.

PRUDENCEGarder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:

Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ousurchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que cesoit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la températureet la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi surun pneu correctement gonflé et non surchargé.

Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours desannées à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.

Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazdapeuvent varier.

TOUS LES PNEUS POURVEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRECONFORMES A CES INDICES ETATOUTES LES AUTRES EXIGENCESFEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.

qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu

Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entrel'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.Par exemple:Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AATempérature A

USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200 ADHERENCE AA

TEMPERATURE A

INDICE UTQGS (exemple)

9-22

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page454Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 455: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (455,1)

Etiquetage des pneusLes lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur laparoi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent lescaractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification dupneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.

qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers

Se reporter au schéma ci-dessous.

1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu

2. Pneu de voiture pour passagers

3. Largeur nominale du pneu en millimètres

4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)

5. Radial

6. Code de diamètre de jante

7. Indice de charge & symbole de vitesse

8. Conditions d'enneigement sévères

9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés

10. Indice de charge max.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-23

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page455Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 456: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (456,1)

11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température

12. Pression de gonflage admissible max.

13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE

P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voiciune explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice decharge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer del'exemple.

P

Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et descamionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).

REMARQUESi votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée parl'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (Japan TireManufacturing Association).

215

“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique lalargeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus lenombre est grand, plus le pneu est large.

65

“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur dupneu.

R

“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.

15

“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.

95

“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaquepneu peut supporter.

9-24

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page456Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 457: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (457,1)

H

“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant àla norme d'utilisation du pneu.

Indice alphabétique Indice de vitesse

Q 99 mi/h

R 106 mi/h

S 112 mi/h

T 118 mi/h

U 124 mi/h

H 130 mi/h

V 149 mi/h

W 168* mi/h

Y 186* mi/h

* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisentparfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, lesfabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.

M+S ou M/S: Boue et neige

AT: Tous terrains.AS: Toutes saisons. Les symboles “M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisédans la boue et la neige.

U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)

Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normesfédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué lepneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication dupneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, lesnombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semainede 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion dufabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut dupneu exige un rappel de celui-ci.

Composition des plis du pneu et matériaux utilisés

Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans lepneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supportépar le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux defabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.

Indice de charge maximum

Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut êtresupportée par le pneu.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-25

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page457Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 458: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (458,1)

Pression de gonflage admissible maximum

Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonflerle pneu dans les conditions de conduites normales.

Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température

Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur letaux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routierrépondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Lesindices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chausséemouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route enasphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice Cpeut avoir une mauvaise performance d'adhérence.Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistancedu pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il esttesté dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.

Pneus à neige

Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation depneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller àacheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus duvéhicule.

AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE

Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:l L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGEOU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NEJAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DESPNEUS A CONFIER UNIQUEMENTA UN PERSONNEL QUALIFIE.

l ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ETA LAPLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSIONDE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.

9-26

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page458Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 459: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (459,1)

qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire

Se reporter au schéma ci-dessous.

1. Roues de secours à usage temporaire

2. Largeur nominale du pneu en millimètres

3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)

4. Diagonale

5. Code de diamètre de jante

6. Indice de charge & symbole de vitesse

T115/70D 16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voiciune explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice decharge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer del'exemple.

T

Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et descamionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).

115

“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique lalargeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus lenombre est grand, plus le pneu est large.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-27

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page459Friday, June 20 2008 12:19 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 460: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (460,1)

70

“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur dupneu.

D

“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.

16

“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.

90

“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaquepneu peut supporter.

M

“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant àla norme d'utilisation du pneu.

Indice alphabétique Indice de vitesse

M 81 mi/h

9-28

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page460Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 461: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (461,1)

Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu etd'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ousur le bord du cadre de la portière du conducteur.

ECHANTILLON

qPression de gonflage des pneus recommandée

L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa eten psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que lapression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Ilfaut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflagecorrecte est bien conservée.Se référer à Pneus à la page 10-6.

REMARQUELes pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou surl'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus à froidrecommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait été stationnépendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui faitaugmenter la pression des pneus.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-29

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page461Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 462: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (462,1)

PRUDENCEToujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliersconformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant surl'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:

Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causergraves fissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec pertesoudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sous-gonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance auroulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes aupneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peutentraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sapression d'air sans paraître dégonflé!Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en lesregardant.

qVérification de la pression des pneus

1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-à-d. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.

2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.

3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.

4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.

5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique setrouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jaugede pneu.

6. Remplacer le capuchon de la valve.

7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.

REMARQUECertains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.

8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous oud'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.

9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures,d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.

9-30

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page462Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 463: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (463,1)

REMARQUELorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeursrecommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommagescausés par les risques de la route.

qGlossaire des termes

Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, lespressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par levéhicule.Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaquepneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, lataille du pneu et la date de fabrication.Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portièreavant.Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de lacharge ajoutée.Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'ilest monté sur le véhicule.

Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Lenombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.

Le poids des options de production est le poids combiné des options de productionordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'ellesremplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marcheou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise àniveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.

La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu etchambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-31

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page463Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 464: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (464,1)

Entretien des pneusL'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.Voici quelques points importants pour l'entretien:

qPression de gonflage des pneus

Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressionsrecommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue deroute optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées surla plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneuspour assurer la meilleure utilisation possible.

qPermutation des pneus

Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de lapermutation, vérifier si l'équilibrage est correct.

Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.

Avant

Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormaledes pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:l Pression de gonflage incorrectel Alignement des roues inadéquatl Equilibrage incorrect des rouesl Freinages importantsAprès la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière enfonction des spécifications (page 10-6) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.

9-32

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page464Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 465: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (465,1)

ATTENTIONPermuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande deroulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement,et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si larotation est faite entre la droite et la gauche.

(Avec différentiel autobloquant)Ne pas utiliser les pneus suivants:Ø Pneus de dimension autre que celle recommandéeØ Une combinaison de pneus de dimension ou de type différentØ Des pneus sous-gonflésSi ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauchesera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquantpar viscosité.Cela causera un mauvais fonctionnement.

qRemplacement d'un pneu

PRUDENCEN'utiliser que des pneus en bon état:

La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage,direction et traction réduites peuvent causer un accident.

Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dansun tel cas, remplacer le pneu.

Chape neuve

Témoin d'usure

Chape usée

Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usuren'apparaisse en travers de la chape.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-33

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page465Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 466: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (466,1)

REMARQUELes pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il estgénéralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleurcausée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer leprocessus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace lesautres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabricationsont indiquées par 4 chiffres. Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-23.

qPratiques sécuritaires

Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.l Respecter les limites de vitesses indiquées.l Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.l Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.l Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsquevous vous garez.

ATTENTIONSi vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ousi vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement.Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité.Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ouendommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue desecours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'auconcessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.

9-34

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page466Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 467: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (467,1)

Chargement du véhiculeLe présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque etconserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque.En chargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performancespossibles de son véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termessuivants pour déterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur labase de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informationsrelatives au chargement et aux pneus:

PRUDENCEVéhicule surchargé:

Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre lespassagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peutcauser une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, desproblèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, desanomalies des pneus ou d'autres dommages.Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distancenécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, lesfreins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. Lacharge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de saplage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids duvéhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informationsrelatives au chargement et aux pneus.

Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoirplein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,les paquets ou les équipements en option.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-35

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page467Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 468: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (468,1)

Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de lalivraison, y compris les équipements non standard.

CHARGE UTILE

La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peuttransporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette desinformations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière duconducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THECOMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVEREXCEED XXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est lacharge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si deséquipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doitêtre soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir unebonne précision.

9-36

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page468Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 469: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (469,1)

ECHANTILLON

PAQUET

Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche debase, y compris les paquets et les équipements en option. Lors du remorquage, le poids dela languette de la remorque ou de l'axe de rotule fait aussi partie du poids de la chargeajoutée.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-37

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page469Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 470: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (470,1)

La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants duvéhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poidstotal des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants etdes paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus.

Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg (150 lbs), et d'une valeur de 385 kg(849 lbs) pour le “poids combiné maximum des occupants et des paquets”:La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg (849 lbs) _ 68 kg(150 lbs) = 317 kg (699 lbs)La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg (849 lbs) _ (68 ×2) kg ((150 × 2) lbs) = 249 kg (549 lbs)Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminued'autant.

PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) -y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.

PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant êtresupporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés surl'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière duconducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaqueessieu ne doit jamais dépasser son PNBE.

PBV

PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule + les bagages +les passagers.

9-38

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page470Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 471: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (471,1)

PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhiculecomplètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). LePNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur lecadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doitjamais dépasser le PNBV.

ECHANTILLON

PRUDENCEDépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:

Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquettedu certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves oumortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de sesperformances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer desdommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôledu véhicule.Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.

Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas étéconçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait êtrenégativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-39

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page471Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 472: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (472,1)

PCB

PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV) plus le poids de laremorque complètement chargée.

PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule et dela remorque chargée - y compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peutsupporter sans risquer d'être endommagé. (Important: Le système de freinage du véhiculetracteur est pris en compte dans PNBV, non dans PNCB. Des freins fonctionnels séparésdoivent être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et des remorquespesant plus de 1.500 lbs). PCB ne doit jamais dépasser PNCB.

Le poids maximum de la remorque chargée est le poids le plus grand possible d'uneremorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Ceci implique que levéhicule ne comportera que les options obligatoires, aucune charge ajoutée (interne ouexterne), une languette de remorque de 10_15% (remorque conventionnelle) ou un poidsd'axe de rotule de 15_25% (remorque à cinquième roue), et le conducteur seulement (150lbs). Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (ou le guide de remorquagede remorque et RV fourni par votre concessionnaire).La charge sur languette ou le poids d'axe de rotule avec cinquième roue signifie laquantité de poids qu'une remorque applique vers le bas lorsque la remorque se déplace.

Exemples: Pour une remorque conventionnelle de 5000 lb, multiplier 5000 par 0,10 et0,15 pour obtenir une plage de charge sur languette de 500 à 750 lbs. Pour une remorque àcinquième roue de 11.500 lb, multiplier par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de chargesur axe de rotule de 1.725 à 2.875 lbs.

9-40

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page472Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 473: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (473,1)

PRUDENCEDépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:

Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat.Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accidentgrave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celledes pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE duvéhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute queles originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette ducertificat.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

9-41

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page473Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 474: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (474,1)

Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:

Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should

never exceed XXX kg or XXX lbs” sur la plaque signalétique du véhicule.(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant

occuper le véhicule.(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou

XXX lbs.(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge

ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1.400lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le véhicule, lacapacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400_

750 (5 × 150) = 650 lbs.)(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le

véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée etde bagages calculée à l'étape 4.

(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votreremorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pourdéterminer comment ceci réduit la capacité de charge ajoutée et de bagagesde votre véhicule.

9-42

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Informations relatives aux pneus (sauf Canada)

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page474Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 475: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (475,1)

Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)

Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible deprovoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez eninformer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeurMazda).

Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à uneenquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur ungroupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesurescorrectives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différendentre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votreimportateur/distributeur Mazda).

Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistancetéléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); vous rendre sur le site http://www.safercar.gov; ou écrire à:Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC,20590. Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécuritédes véhicules automobiles en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.

REMARQUESi vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait êtreadressée à:

Mazda North American Operations7755 Irvine Center DriveIrvine, California 92618-2922ouP.O. Box 19734Irvine, CA 92623-9734Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500

Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus procheindiqué (page 9-11) de ce manuel.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Signalement des problèmes de sécurité

9-43

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page475Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 476: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (476,1)

Signalement des problèmes de sécurité (Canada)Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à TransportCanada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800-333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.

Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur lasécurité routière à l'adresse:http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm

9-44

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Signalement des problèmes de sécurité

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page476Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 477: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (477,1)

Publications d'entretienDes publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirentréaliser l'entretien ou les réparations.

Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez unconcessionnaire agréé Mazda.

Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.

NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION DESCRIPTION DE PUBLICATION

9999-95-034B-09 MANUEL D'ATELIER 2009 (Anglais)

9999-MX-034B-09 MANUEL D'ATELIER 2009 (Espagnol)

9999-95-068G-09 SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Anglais)

9999-MX-068G-09 SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Espagnol)

9999-95-080C-09 (Etats-Unis uniquement) CONDUITE ET ENTRETIEN 2009

9999-EC-080C-09 (Canada uniquement) CONDUITE ET ENTRETIEN 2009

9999-PR-080C-09 (Puerto Rico uniquement) CONDUITE ET ENTRETIEN 2009

9999-95-080C-09NAV (Etats-Unis uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DENAVIGATION 2009

9999-EC-080C-09NAV (Canada uniquement)CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DENAVIGATION 2009

qMANUEL D'ATELIER:

Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie etle châssis.

qSCHEMA DE CABLAGE:

Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électriqueau complet.

qCONDUITE ET ENTRETIEN:

Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votrevéhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.

qPOINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN:

Décrit et explique l'utilisation des nombreux systèmes de votre Mazda.

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Publications d'entretien

9-45

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page477Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 478: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (478,1)

qCONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION:

Ce manuel contient les informations concernant le fonctionnement et l'utilisation correctedu système de navigation. Ceci n'est pas un manuel technique.

9-46

Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité

Publications d'entretien

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page478Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 479: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (479,1)

10 Spécifications

Informations techniques sur votre véhicule Mazda.

Numéro d'identification .............................................................. 10-2Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2

Spécifications ............................................................................... 10-4Spécifications .......................................................................... 10-4

10-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page479Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 480: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (480,1)

Etiquettes d'informationssur le véhicule

qNuméro d'identification du véhicule

Le numéro d'identification du véhicule,l'identifie légalement. Le numéro estgravé sur une plaque fixée au panneaud'auvent située dans le coin gauche dutableau de bord. Cette plaque estfacilement visible à travers le pare-brise.

qEtiquette des normes de sécuritéautomobile

qNuméro du châssis

qEtiquette d'informations dusystème antipollution du véhicule

qEtiquette de pressions de gonflagedes pneus (sauf Canada)

10-2

Numéro d'identification

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page480Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 481: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (481,1)

qNuméro du moteur

Avant

Numéro d'identification

10-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page481Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 482: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (482,1)

Spécifications

qMoteur

Dénomination Spécification

Type Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne

Alésage et course 87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)

Cylindrée 2.261 ml (2.261 cm3, 137,9 cu po.)

Rapport de compression 9,5

qSystème électrique de la batterie

Dénomination Classification

Batterie12V-48AH/5hr Sans entretien

12V-55AH/5hr Sans entretien

Numéro des bougiesL3K9 18 110A*1

L3Y3 18 110

Ecartement des électrodes de bougies 0,70―0,80 mm (0,028―0,031 po.)

*1 à l'usine

ATTENTIONLors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon,cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliaged'iridium et platine.

qQualité des lubrifiants

Lubrifiant Classification

Huile moteurSe référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la page8-22.

Liquide de boîte de vitesses automatique JWS3309

Huile de boîte de transfert API Service GL-5 (SAE 80W-90)

Huile de différentiel arrière API Service GL-5 (SAE 80W-90)

Liquide de direction assistée ATF M-III, M-Vou l'équivalent (ex. Dexron® II)

Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3

10-4

Spécifications

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page482Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 483: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (483,1)

qContenances

(Quantités approximatives)

Dénomination Capacité

Huile moteur

Avec remplacement du filtre àhuile

5,7 litres (6,0 US qt, 5,0 Imp qt)

Sans remplacement du filtre àhuile

5,3 litres (5,6 US qt, 4,7 Imp qt)

Liquide de refroidissement 9,0 litres (9,5 US qt, 7,9 Imp qt)

Liquide de boîte de vitesses automatique 7,0 litres (7,4 US qt, 6,2 Imp qt)

Huile de boîte de transfert 1,2 litre (1,3 US qt, 1,1 Imp qt)

Huile de différentiel arrière 1,0 litre (1,1 US qt, 0,9 Imp qt)

Liquide delave-glace

Avec voyant de niveau bas deliquide de lave-glace

4,5 litres (4,8 US qt, 4,0 Imp qt)

Sans voyant de niveau bas deliquide de lave-glace

2,5 litres (2,6 US qt, 2,2 Imp qt)

Réservoir de carburant 69,0 litres (18,2 US gal, 15,2 Imp gal)

Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.

qDimensions

Dénomination Spécifications du véhicule

Longueur hors tout

Avec support de plaqued'immatriculation

4.680 mm (184,3 po.)

Sans support de plaqued'immatriculation

4.675 mm (184,1 po.)

Largeur hors tout 1.872 mm (73,7 po.)

Hauteur hors tout 1.645 mm (64,8 po.)

Voie avant 1.617 mm (63,7 po.)

Voie arrière 1.612 mm (63,5 po.)

Empattement 2.750 mm (108,3 po.)

qPoids

DénominationPoids

2WD AWD

PNBV (Poids nominal brut du véhicule) 2.168 kg (4.780 lb) 2.267 kg (4.998 lb)

PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)Avant 1.150 kg (2.535 lb) 1.189 kg (2.621 lb)

Arrière 1.022 kg (2.253 lb) 1.083 kg (2.388 lb)

Spécifications

10-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page483Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 484: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (484,1)

qClimatiseur

Dénomination Classification

Type de réfrigérant HFC134a (R-134a)

qAmpoules

Eclairage extérieur

AmpouleCatégorie

Puissance en watt ECE R (SAE)

Phares

Feux de route 60 HB3 (#9005)

Feux decroisement

Halogène 55 H7 (H7)

A décharge enxénon

35 D2S (D2S)

Clignotants avant/Feux de stationnement 27/8 ― (#1157NA)

Feux de position avant 5 W5W (#168)

Antibrouillardsí 55 H11 (H11)

Clignotants latéraux (intégrés aux rétroviseurs extérieurs)í LED*1― (―)

Feu de freinage auxiliaire LED*1― (―)

Clignotants arrière 21 WY21W (―)

Feux de freinage/Feux arrière 21/5 W21/5W (#7743)

Feux de recul 21 W21W (#7440)

Feux de plaque d'immatriculation 5 W5W (#168)

Feux de position arrière 5 W5W (#168)

*1 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)

Eclairage de l'habitacle

AmpouleCatégorie

Puissance en watt ECE R

Eclairages au pavillon/Lampes de lecture(Avant)

5 W5W

Eclairage au pavillon (Arrière) 10 ―

Eclairage de compartiment à bagages 10 ―

Eclairage de miroir de pare-soleil 2 ―

qPneus

REMARQUELes pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même typeque ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.

10-6 íCertains modèles.

Spécifications

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page484Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 485: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (485,1)

Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leurpression de gonflage.Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-39.

Roue de secours standard(Sauf Mexique)

Taille de pneuPression de gonflage

Avant Arrière

P235/60R18 102H 220 kPa (32 psi) 220 kPa (32 psi)

(Mexique)

Taille de pneuPression de gonflage

Avant Arrière

235/60R18 103H 230 kPa (34 psi) 230 kPa (34 psi)

Roue de secours à usage temporaire(Sauf Mexique)

Taille de pneu Pression de gonflage

T155/90D18 103M 420 kPa (60 psi)

(Mexique)

Taille de pneu Pression de gonflage

205/80R16 100M 250 kPa (36 psi)

qFusibles

Se référer au tableau des fusibles à la page 8-51.

Spécifications

10-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page485Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 486: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (486,1)

10-8

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page486Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 487: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (487,1)

11 Index

11-1

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page487Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 488: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (488,1)

A

Affichage de la températureambiante ............................................ 6-91Affichage d'informations .................. 6-90

Affichage audio .......................... 6-92Affichage de commandetempérature ................................ 6-92Affichage de la températureambiante ..................................... 6-91Fonctions de l'affichaged'informations ............................ 6-90Montre ........................................ 6-91

AmpoulesRemplacement ............................ 8-45Spécifications ............................. 10-6

Anneaux de fixation de la charge ...... 6-95Antenne ............................................. 6-16Antibrouillards .................................. 5-63

Avant .......................................... 5-63Assistance à la clientèle ...................... 9-2Attelage d'une remorque ................... 4-15Avant de démarrer le moteur ............... 4-5

Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-5De l'intérieur du véhicule ............. 4-5

Avertisseur ........................................ 5-66

B

BatterieDémarrage d'urgence .................. 7-14Entretien ..................................... 8-36Spécifications ............................. 10-4

B

BipAvertisseur sonore de ceinture desécurité ....................................... 5-57Avertisseur sonore de surveillance depression des pneus ..................... 5-58Rappel de clé au contact ............. 5-57Rappel de frein destationnement ............................. 5-58Rappel des feux allumés ............ 5-57

Boîte à gants ..................................... 6-94Boîte de vitesses automatique

Conseils concernant laconduite ...................................... 5-17Liquide ....................................... 8-29Mode de sélection manuelle desrapports ...................................... 5-14Plages de la boîte de vitesses ..... 5-12Système de verrouillage de leviersélecteur ..................................... 5-13

C

CarburantContenance du réservoir ............. 10-5Exigences ..................................... 4-2Jauge .......................................... 5-39Trappe de remplissage et bouchon deréservoir ..................................... 3-44

11-2

Index

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page488Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 489: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (489,1)

C

Ceintures de sécuritéBlocage automatique .................. 2-17Blocage d'urgence ...................... 2-17Femmes enceintes ...................... 2-17Position centrale arrière .............. 2-23Précautions concernant les ceinturesde sécurité .................................. 2-15Prétension et de limitation decharge ......................................... 2-20Rallonge ..................................... 2-26Rappel de bouclage des ceintures desécurité ....................................... 2-27Sauf position centrale arrière ...... 2-18Voyant/bip .................................. 2-27

Changement de file ........................... 5-62Clé avancée ......................................... 3-2

Entretien ....................................... 3-6Entretien de la clé avancée ........... 3-5Fonction de suspension de cléavancée ....................................... 3-17Voyants et avertisseurs sonores... 3-18

Clés ................................................... 3-22Clignotant

Feux de détresse ......................... 5-67Phares ......................................... 5-59

Clignotants et changement de file ..... 5-62Combiné d'instruments ..................... 5-36Commande d'éclairage ...................... 5-59Commande dynamique de stabilité(DSC) ................................................ 5-27

Témoin TCS/DSC ...................... 5-27Compartiments de rangement ........... 6-94

Anneaux de fixation de lacharge ......................................... 6-95Boîte à gants ............................... 6-94Console centrale ......................... 6-94

Compte-tours .................................... 5-39Compteur de vitesse .......................... 5-37

C

Compteur journalier .......................... 5-37Compteur totalisateur et compteurjournalier ........................................... 5-37Conduite dans des conditionsdangereuses ......................................... 4-7Conduite dans l'eau ........................... 4-13Conduite hivernale ............................ 4-11Conseils concernant la conduite .......... 4-6

Boîte de vitesses automatique .... 5-17Conduite dans des conditionsdangereuses .................................. 4-7Conduite dans l'eau .................... 4-13Conduite hivernale ..................... 4-11Période de rodage ......................... 4-6Pour désembourber le véhicule... 4-10Suggestions pour rouler pluséconomiquement .......................... 4-6Véhicules à turbocompresseur .... 4-14

Console centrale ................................ 6-94Contact

Clés ............................................ 3-22Interrupteur ................................... 5-2

Contenances ...................................... 10-5Convertisseur catalytique .................... 4-3

D

DégivreurLunette arrière ............................ 5-65Rétroviseur ................................. 5-66

Dégivreur de lunette arrière .............. 5-65Dégivreur de rétroviseur ................... 5-66Démarrage avec batterie desecours .............................................. 7-15Démarrage du moteur .......................... 5-4

Index

11-3

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page489Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 490: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (490,1)

D

Démarrage d'urgence ........................ 7-14Démarrage avec batterie desecours ....................................... 7-15Démarrage en poussant .............. 7-18Moteur noyé ............................... 7-14

Démarrage en poussant ..................... 7-18Déverrouillage du capot .................... 3-46Dimensions ....................................... 10-5Direction assistée .............................. 5-17

Liquide ....................................... 8-28Dispositifs de sécurité pour enfants

Installation de systèmes de dispositifde sécurité pour enfants .............. 2-35Précautions concernant les dispositifsde sécurité pour enfants .............. 2-30Système de dispositif de sécurité pourenfants de type LATCH ............. 2-46

E

Eclairage de compartiment àbagages ............................................. 6-89Eclairage du tableau de bord ............. 5-40Eclairages au pavillon ....................... 6-88Eclairages intérieurs .......................... 6-88Endommagement de la peinture ........ 8-57Entretien

Introduction .................................. 8-2Périodicité de l'entretien réalisable parle propriétaire ............................. 8-18Périodique .................................... 8-3Précautions concernant l'entretienréalisable par le propriétaire ....... 8-19

Entretien de l'habitacle ...................... 8-63Entretien extérieur ............................. 8-59Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-65

E

Essuie-glace de pare-brise ................. 5-64Remplacement des balais d'essuie-glace ........................................... 8-32

Etiquettes d'informations sur levéhicule ............................................. 10-2

F

Feux de détresse ................................ 5-67Feux de position diurnes ................... 5-61Frein

Liquide ....................................... 8-27Frein de stationnement ........................ 5-6Freins .................................................. 5-5

Assistance des freins .................... 5-9Frein de stationnement ................. 5-6Freins ........................................... 5-5Indicateur d'usure desplaquettes ................................... 5-10Système d'antiblocage de frein(ABS) ........................................... 5-8Voyant .......................................... 5-7

Fusibles ............................................. 8-51Description des panneaux .......... 8-54Remplacement ............................ 8-51

G

Garantie ............................................. 9-13Gaz d'échappement ............................. 4-4

H

Hayon ............................................... 3-32Compartiment à bagages ............ 3-34

11-4

Index

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page490Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 491: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (491,1)

I

Immatriculation du véhicule àl'étranger ............................................ 9-17Immobilisation

Crochet ....................................... 7-20Information sur l'étiquette ................. 10-2Informations relatives aux pneus ...... 9-23

J

Jauge de température du liquide derefroidissement du moteur ................. 5-39

L

Lampes de lecture ............................. 6-89Lave-glace de lunette arrière ............. 5-65Lave-glace de pare-brise ................... 5-64Lève-vitre électrique ......................... 3-36Liquide de lave-glace ........................ 8-30Liquide de refroidissement du moteur

Surchauffe .................................. 7-12Liquides

Classification .............................. 10-4Entretien réalisable par lepropriétaire ................................. 8-18

Lubrification de la carrosserie ........... 8-31

M

Miroirs de pare-soleil ........................ 6-87Montre .............................................. 6-91Moteur

Démarrage .................................... 5-4Déverrouillage du capot ............. 3-46Gaz d'échappement ...................... 4-4Huile .......................................... 8-22Liquide de refroidissement ......... 8-24Surchauffe .................................. 7-12

O

Outil .................................................... 7-3Oxyde de carbone ............................... 4-4

P

Panneau pare-soleil ........................... 3-52Pare-soleil ......................................... 6-87Pare-soleils à rallonge latérale .......... 6-87Période de rodage ............................... 4-6Phares

Appel de phares ......................... 5-61Commande ................................. 5-59Feux de route/croisement ........... 5-61Rappel des feux allumés ............ 5-60Réglage ...................................... 5-61

Pièces et accessoires non originauxadditionnels ....................................... 9-18Pneu à plat .......................................... 7-3

Changement ................................. 7-6Rangement de la roue de secours etdes outils ...................................... 7-3

PneusPermutation ................................ 8-40Pneu à plat .................................... 7-3Pneus à neige .............................. 4-11Pression de gonflage .................. 8-39Rangement de la roue de secours etdes outils ...................................... 7-3Remplacement ............................ 8-41Spécifications ............................. 10-6Système de classement uniforme de laqualité d'un pneu(indice UTQGS) ......................... 9-21

Poids ................................................. 10-5Porte-bouteilles ................................. 6-93Porte-verres ....................................... 6-92Portières arrières, verrous de sécurité pourenfants ............................................... 3-32

Index

11-5

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page491Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 492: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (492,1)

P

Pour désembourber le véhicule ......... 4-10Prise des accessoires ......................... 6-96Publications d'entretien ..................... 9-45

Q

Qualité des lubrifiants ....................... 10-4

R

Rangement de la roue de secours et desoutils ................................................... 7-3Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-20Remorquage

Attelage d'une remorque ............ 4-15Description ................................. 7-19Remorquage d'urgence ............... 7-19Remorquage récréatif ................. 7-22

Remorquage d'urgence ...................... 7-19Remorquage récréatif ........................ 7-22Remplacement d'une ampoule .......... 8-45Remplacement d'une roue ................. 8-43Rétroviseur intérieur .......................... 3-63Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur ................... 3-63Rétroviseurs extérieurs ............... 3-62

Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-62Roue de secours à usagetemporaire ......................................... 8-42

S

Serrures des portières ........................ 3-28Siège arrière ........................................ 2-7

S

SiègesChauffage de siège ..................... 2-13Siège arrière ................................. 2-7Siège avant(Sièges à commande électrique) ... 2-5Siège avant(Sièges à commande manuelle) .... 2-2

Sièges avant(Sièges à commande électrique) ......... 2-5Sièges avant(Sièges à commande manuelle) ........... 2-2Signalement des problèmes desécurité .............................................. 9-43Soins à apporter ................................. 8-57Spécifications .................................... 10-4Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2Suggestions pour rouler pluséconomiquement ................................. 4-6Surcharge .......................................... 4-13Surchauffe ......................................... 7-12Système antipollution ......................... 4-3Système antivol ................................. 3-58Système audio ................................... 6-16

Appareil audio ............................ 6-27Certification de sécurité ............. 6-65Commande audio ....................... 6-60Conseils d'utilisation du systèmeaudio .......................................... 6-17Mode AUX ................................ 6-62

Système d'antiblocage de frein(ABS) .................................................. 5-8

Voyant .......................................... 5-8Système de commande detempérature ......................................... 6-2

Spécifications relatives àl'essence ..................................... 10-6

11-6

Index

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page492Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 493: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (493,1)

S

Système de commande de traction(TCS) ................................................ 5-24

Interrupteur TCS OFF ................ 5-26Témoin TCS OFF ....................... 5-25Témoin TCS/DSC ...................... 5-24

Système de sécuritéSystème d'immobilisation(sans clé avancée) ....................... 3-56Système antivol .......................... 3-58Systme d'immobilisation(avec clé avancée) ...................... 3-53

Système de surveillance de pression despneus ................................................. 5-29

Activation erronée du système.... 5-33Pneus et jantes ............................ 5-33Voyant du système de surveillance depression des pneus ..................... 5-31

Système de télécommandeHomeLink ......................................... 5-67Système d'entrée éclairée .................. 6-88Système d'immobilisation(avec clé avancée) ............................. 3-53Système d'immobilisation(sans clé avancée) ............................. 3-56Système d'ouverture àtélécommande ................................... 3-23Systèmes de coussin d'air .................. 2-53

T

Téléphone mains-libres Bluetooth .... 6-66Certification de sécurité ............. 6-86Lorsqu'il est impossible d'utiliser letéléphone mains-libresBluetooth .................................... 6-85Réglage du téléphone mains-libres ........................................... 6-80Service clientèle du système mains-libres Bluetooth Mazda .............. 6-86Utilisation de base du téléphonemains-libres Bluetooth ............... 6-70Utilisation pratique du systèmemains-libres ................................ 6-74

Téléphones cellulaires ....................... 9-19Témoins ............................................ 5-41

Clignotants et feux de détresse ... 5-56Croisière ..................................... 5-55Feux de route ............................. 5-53Position de plage de boîte devitesse ......................................... 5-54Sécurité ...................................... 5-53TCS OFF .................................... 5-55TCS/DSC ................................... 5-54

Toit ouvrant transparent .................... 3-47

U

Utilisation du système toutes rouesmotrices (AWD) ................................ 5-18

Voyant du système toutes rouesmotrices (AWD) ......................... 5-18

V

Verrouillage électrique desportières ............................................ 3-30Verrous de sécurité pour enfants desportières arrière ................................. 3-32

Index

11-7

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page493Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D

Page 494: 2009 CX-7 Owner's Manualfilemanager.evolio.ca/450MAZDABLAINVILLE/fr/2009_cx7_om... · 2014. 8. 7. · Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule

Black plate (494,1)

V

VitresLève-vitres électriques ............... 3-36

Volant ................................................ 3-62Avertisseur .................................. 5-66

Voyants ............................................. 5-41ABS ............................................ 5-43Anomalie du moteur ................... 5-45AWD .......................................... 5-48Boîte de vitesses automatique .... 5-48Ceinture de sécurité .................... 5-46Circuit de charge ........................ 5-44Circuit de freinage ...................... 5-43Niveau bas de carburant ............. 5-46Niveau bas de liquide de lave-glace ........................................... 5-48Portière ouverte .......................... 5-48Pression d'huile moteur .............. 5-45Système de coussin d'air ............. 5-46Système de surveillance de pressiondes pneus .................................... 5-49Système du dispositif de prétensiondes ceintures de sécurité avant.... 5-46Voyant KEY(rouge)/Témoin KEY (vert) ....... 5-52

Vue générale du compartimentmoteur ............................................... 8-21

11-8

Index

CX-7_8Z61-EC-08D_Edition2 Page494Friday, June 20 2008 12:20 AM

Form No.8Z61-EC-08D