12
| DANS CETTE ÉDITION Nouvelles du vaste monde Enseignement bilingue pour des enfants thaïs Thème central Anuti Corti visite le Village d’enfants Du Village d’enfants Elections de renouvellement dans le Conseil de fondation 06|2014 Trouvez le cadeau de Noël parfait dans notre choix de produits et faites doublement plaisir. magazine

2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

Embed Size (px)

DESCRIPTION

De nombreuses ethnies cohabitent en Thaïlande, chacune avec sa langue et une culture spécifique. La population indigène est pourtant de plus en plus mise à l’écart; comme elle constitue une minorité, les enfants sont également défavorisés sur le plan scolaire. Nous consacrons de ce fait un engagement particulier afin de préserver leur langue et leur culture.

Citation preview

Page 1: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

| DANS CETTE ÉDITION

Nouvelles du vaste mondeEnseignement bilingue pour des enfants thaïs

Thème centralAnuti Corti visite le Village d’enfants

Du Village d’enfantsElections de renouvellement dans le Conseil de fondation

06|2014

Trouvez le cadeau

de Noël parfait

dans notre choix de produits

et faites doublement plaisir.

magazine

Page 2: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

| NOUVELLES DU VASTE MONDE 

La diversité culturelle comme défi

Nos projets en Thaïlande visent la pérennité du savoir indigène et son intégration dans les programmes sco-laires. Les nombreux éléments qui constituent le patrimoine culturel sont recensés puis transmis aux élèves de manière adaptée à leur âge.

Un apprentissage conforme aux besoins de l’enfantLa forme de l’enseignement en Thaï-lande constitue un autre point cen-tral de nos projets. Ecouter le maître en silence; s’abstenir de poser des questions; c’est l’enseignant qui est le centre: l’enfant et ses besoins semblent secondaires ici. Dans le cadre de nos projets, nous voulons encourager les enfants à participer activement aux cours. Ils acquièrent ainsi de nouvelles compétences, par

le jeu et grâce au matériel pédago-gique utilisé.

Enseignement bilingueLes enfants des régions rurales de la Thaïlande font quotidiennement une expérience absurde: l’enseignant s’adresse à eux dans une langue qu’ils ne comprennent pas. Les enfants des minorités ethniques Mon, Hmong et Karen Pwo représentent ces nom-breuses ethnies dont la langue mater-nelle est totalement différente du thaï, la

langue officielle qu’ils entendent pour la première fois en entrant à l’école. Dans de telles conditions, il leur est évidem-ment presque impossible d’apprendre quoi que ce soit.

Notre organisation partenaire locale, la Foundation for Applied Linguistics (FAL), a de ce fait introduit un enseignement bilingue pour ces enfants des minorités ethniques Mon, Hmong et Karen Pwo. Piyada Kumnerdmongkol, coordinatrice du projet auprès de la FAL, explique en page 3 le travail de son organisation en Thaïlande.

Nos programmes en Asie du Sud-Est

Christin Eugster De nombreuses ethnies cohabitent en Thaïlande, chacune avec sa langue et une culture spécifique. La population indigène est pourtant de plus en plus mise à l’écart; comme elle constitue une minorité, les enfants sont également défavorisés sur le plan scolaire. Nous consacrons de ce fait un engagement particulier afin de préserver leur langue et leur culture.

«L’enseignant ne parle pas la même langue que les enfants.»

Thaïlande: un aperçu de notre engagement

• Accès à une formation d’un bon niveau qualitatif et adaptée aux besoins, en tenant principalement compte des aspects liés à l’éducation interculturelle, à la cohabitation pacifique et aux droits de l’enfant

• Protéger l’enfant: contre les enlève-ments, la violence, les drogues, le travail et le commerce d’enfants.

• Favoriser une participation active des enfants, des adultes et des communau-tés prenant part au projet

• Ancrage systématique des programmes élaborés, grâce à l’implication active des services responsables des systèmes éducatifs

Découvrez en page 4 les autres défis auxquels la Thaïlande est confrontée.

Page 3: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

Piyada Kumnerdmongkol Notre organisation Foundation for Applied Linguistics (FAL) soutient des enfants indigènes dans les ré-gions de Chiang Mai et Chiang Rai. Pour ce faire, nous collaborons avec la Fondation Village d’enfants Pesta-lozzi. Dans le cadre d’un projet com-mun, notre engagement vise à assu-rer la pérennité de la culture et de la langue de la population indigène. En même temps, nous voulons aussi ai-der les enfants à apprendre le thaï, la langue nationale.

Au cours d’une première étape, les enfants apprennent à parler thaï et à le comprendre. Mais avant qu’ils n’ap-prennent à le lire et l’écrire, ces maîtrises leur sont d’abord transmises à l’école primaire dans leur langue maternelle. C’est en effet beaucoup plus facile pour eux dans la langue qui leur est familière. Dans une deuxième étape, les enfants peuvent ensuite apprendre à lire et à écrire dans la langue du pays, le thaï. Les compétences acquises dans leur langue maternelle facilitent grandement cet apprentissage, puisqu’il suffit de les transposer à une nouvelle langue.

Préserver le savoir indigèneIl est par ailleurs très important de ne pas perdre le savoir des ethnies indi-gènes. Nous réalisons du matériel pé-dagogique spécial à cet effet, qui trans-met aux enfants la culture et les valeurs spécifiques aux différentes ethnies par le biais de livres, de récits et d’images.

Double bénéficeCette forme d’enseignement est posi-tive à double titre: d’une part, la langue et la culture des minorités ethniques sont préservées et d’autre part, les en-fants qui en sont issus apprennent la langue officielle, le thaï, pour pouvoir comprendre leurs enseignants. C’est en effet la seule manière pour eux de profi-ter de leur scolarité et d’avoir la chance d’apprendre un métier par la suite. Dans ce sens, l’éducation et la culture ne sont nullement antinomiques.

«L’éducation et la culture ne sont pas antinomiques»

| NOUVELLES DU VASTE MONDE 

A propos de Piyada Kumnerdmongkol

Originaire de Thaïlande, Piyada Kumnerd-mongkol travaille dans la région de Chiang Mai. Depuis deux ans, elle est chargée de la coordination du projet auprès de notre organisation partenaire Foundation for Applied Linguistics (FAL). La jeune femme de 29 ans suit actuellement une formation continue de neuf mois au Village d’enfants à Trogen.

Chères lectrices, chers lecteurs

Les enfants sont curieux, ils posent des questions et ont envie de comprendre ce qui se passe autour d’eux. Moi-même, quand j’étais enfant, je lisais beaucoup et je m’inté-ressais déjà à ce qui se passait dans d’autres pays. Mais ce n’est que bien plus tard que j’ai compris que la possibilité de lire n’allait pas de soi pour tous les enfants de notre planète, et que les chances de s’instruire par ce biais ne sont donc pas les mêmes pour tous. L’ac-cès à l’éducation, et aux livres, est pourtant ancré dans les droits de l’enfant.

Ma propre curiosité ainsi que mon intérêt pour l’histoire et les liens politiques m’ont amenée à faire des études en relations inter-nationales. Par la suite, j’ai d’abord travaillé pour le Comité international de la Croix-Rouge, notamment en qualité de déléguée en Colombie, en Angola, au Pakistan et au Yémen, où j’étais en contact direct avec la population. J’ai par exemple rendu visite à des enfants dans des prisons, coordonné des rapprochements familiaux et participé à la distribution de nourriture sur place. Le but de chacune des interventions était toujours d’aider des personnes en détresse à faire va-loir leurs droits.

Je travaille maintenant pour la Fondation Village d’enfants Pestalozzi à Trogen de-puis le mois de septembre, où je supervise les projets que la Fondation réalise dans le monde entier en tant que responsable des programmes internationaux. L’accès à la for-mation est notre priorité. J’ai donc la chance de pouvoir m’engager dans un domaine qui me tient à cœur depuis l’enfance.

Merci beaucoup de conserver vous aussi votre curiosité et d’aider, par votre soutien, des enfants à apaiser leur soif de connais-sances.

Miriam ZampattiDirectrice des Programmes internationaux

««Il est très impor- tant de ne pas perdre le savoir des ethnies indigènes.»

Qu’est-ce que mon don permet d’accomplir?• 2 500 enfants reçoivent une meilleure éducation de base.• 60 maîtres assistants locaux sont formés.• 12 enseignants suivent une formation continue.

• 18 collaborateurs ont un emploi grâce au projet.

Page 4: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

| NOUVELLES DU VASTE MONDE 

Pour les touristes, la Thaïlande incarne des plages paradisiaques et le «all in-clusive» dans les multiples hôtels de luxe le long de la mer turquoise. Pour de nombreux enfants thaïlandais en revanche, la vie sur place se résume souvent à la pauvreté, l’exploitation et une formation hors d’atteinte.

Grâce à la croissance économique, la Thaïlande a réalisé des progrès notoires ces dernières années, mais les repré-sentants des minorités ethniques, princi-palement celles vivant dans les régions montagneuses du nord, du nord-est et du sud de la Thaïlande, ainsi que les ré-fugiés et les apatrides, ne profitent pas de la même manière des avancées ma-térielles.

Privés de tous leurs droitsParce que la Thaïlande, ce sont aus-si des paysannes et des paysans qui cultivent du riz dans les régions les plus reculées, sans la moindre infrastruc-ture, et dont les droits fonciers ne sont pas reconnus. Il s’agit des minorités ethniques dont la langue et la culture ont été sacrifiées sur l’autel du dévelop-pement industriel.

L’exploitation augmenteLa Thaïlande, c’est aussi le pays du commerce et de la prostitution des en-fants. Ceux qui vivent dans les régions rurales proches des frontières sont particulièrement exposés. Des réseaux criminels se développent en effet déjà dans les pays voisins plus pauvres où

des enfants sont enlevés pour être ex-ploités en Thaïlande ou vendus dans les riches nations industrielles. En matière de système éducatif, la situation n’est guère plus rose: selon des estimations, 900 000 enfants en âge d’école pri-maire ne sont pas scolarisés ou le sont tardivement.

Si les touristes voient le bon côté de la médaille, c’est la précarité qui est le lot de nombreux enfants en Thaïlande. En dépit des multiples progrès réalisés dans bien des domaines, leur situation ne s’est pas améliorée.

Notre engagement dans le monde entier

Tout ce qui brille n’est pas or Dagmar Wurzbacher

Page 5: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

CADEAUX ET CARTES 2014/15

Chaque cadeau fait doublement plaisir

Chère donatrice, cher donateurOffrir un cadeau à un être cher, c’est lui montrer qu’on l’aime et qu’on a pensé à lui. Cette année encore, nous vous proposons une sélection de pro-duits pour petits et grands. Dans toute la mesure du possible, ceux-ci pro-viennent d’ateliers protégés et de projets qui méritent d’être soutenus. Vous pouvez donc faire doublement plaisir en achetant nos cartes et nos cadeaux.

Un cadeau qui vient du cœur – et qui a du sens!

Vous trouverez

encore d’autres

produits dans notre

boutique en ligne sur

www.pestalozzi.ch

/shop.

A Ensemble de cartes Paysage hivernal dans la région d’Appenzell • N° de commande 50.14.004 • Format: 210 × 148 mm (A5) • 3 cartes avec enveloppesCHF 12.90

B Ensemble de cartes Le pays d’Appenzell en hiver • N° de commande 50.11.016 • Format: 210 × 148 mm (A5) • 3 cartes avec enveloppesCHF 12.90

C Ensemble de cartes Noël au Village d’enfants • N° de commande 50.11.018 • Format: 210 × 105 mm (A6/5) • 3 cartes avec enveloppesCHF 12.90

D Ensemble de cartes Enfants du monde • N° de commande 50.13.009 • Format: 210 × 148 mm (A5) • 3 cartes avec enveloppesCHF 12.90

ENSEMBLES DE CARTES

Le pays d’Appenzell en hiver

B

Paysage hivernal dans la région d’Appenzell

A

Noël au Villaged’enfantsC

D Enfants dumonde

© Stiftung Kinderdorf Pestalozzi, CH-9043 Trogen, www.pestalozzi.ch© Stiftung Kinderdorf Pestalozzi, CH-9043 Trogen, www.pestalozzi.ch© Stiftung Kinderdorf Pestalozzi, CH-9043 Trogen, www.pestalozzi.ch

Page 6: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

Rouleaux pourbons-cadeaux

4

Le memory des sons et des bruits

1

1 Le memory des sons et des bruits Découvrez l’expérience de concentrer exclusive-ment sa perception sur l’ouïe. Petits et grands, tout le monde doit être silencieux pour entendre et retrouver les boîtes en bois à associer par paires. Ce ravissant memory des sons et des bruits se compose de 20 boîtes en hêtre et en érable. • Format: 18 × 20 × 5,5 cm • Production: atelier protégé, Suisse • Age: 4 – 99 ans • N° de commande 68.09.009CHF 46.50

2 Alphabet géographique Tous le connaissent, tous l’aiment: le bon vieux jeu «Ville, pays, rivière». Sur la base de l’initiale four-nie par le plateau tournant, il s’agit de trouver le plus vite possible des noms qui correspondent au thème imposé. Dans son beau coffret en bois, ce jeu vous accompagnera dans vos voyages.

• Contenu: plateau de jeu (coffret en bois) avec roulette à lettres intégrée, 4 crayons de couleur (taille-crayon intégré dans le coffret), bloc et règles du jeu

• Production: atelier protégé, Suisse • Nombre de joueurs: 2 – 4 • Règles du jeu: allemand et anglais • Durée du jeu: 30 – 50 minutes • Dimensions: 27 × 18 × 4,5 cm • Age: 8 + • N° de commande 68.13.001CHF 34.90

3 Chandelier de l’avent à 4 marches Le chandelier de l’avent à 4 marches embellit l’at-tente de Noël dans un esprit stylé et élégant. Il se compose de quatre niveaux décalés en noyer accueillant quatre bougies de réchaud que l’on peut écarter ou rassembler au gré des envies. • Dimensions: 11,5 × 9 × 5,5 cm • Production: atelier protégé, Allemagne • N° de commande 68.11.017CHF 42.50

4 Rouleaux pour bons-cadeaux Ces messages vont droit au cœur: organza orné de décorations dorées, roulé sur une tige en bois. Vous pouvez écrire vous-même vos bons vœux sur l’envers ou les glisser tels quels dans l’enve-loppe prévue à cet effet (les billets de banque ne risquent pas de tomber). Un ruban doré ferme le rouleau.

• Lot de 6 rouleaux • Production: travail manuel, Népal • N° de commande 68.10.012CHF 18.90 l’ensemble

JOURS DE FÊTES, JOURS DE JEUX

Alphabet géographique2

3 Chandelier de l’avent à 4 marches

Produits supplémentaires sur www.pestalozzi.ch/shop(en allemand)

Page 7: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

PORTE-BONHEUR

5 Petites poupées anti-soucis Les petites poupées anti-soucis transforment tous les soucis en courant d’air. Voici ce qu’en dit une légende du Guatemala: il vous suffit de confier votre souci à la poupée mange-chagrin et de la glisser sous votre oreiller avant de vous endormir. Les préoccupations disparaîtront pen-dant la nuit. Faites-en l’expérience! Un charmant petit présent à ceux qui nous invitent ou une dé-licieuse manière de souhaiter une nouvelle année sans soucis à quelqu’un. 5 à 6 petites poupées dans un sachet en tissu multicolore tissé main.

• Grandes poupées: hauteur env. 3,5 cm • Grand sachet: env. 5,5 × 8 cm • Production: travail manuel, Guatemala • N° de commande 68.07.010CHF 5.90

6 Ange gardien Anna La mission de l’ange gardien Anna consiste à faire plaisir aux plus petits de notre société. Anna veut rire avec eux, partager leurs secrets, les ac-compagner lorsqu’ils s’endorment et les conso-ler s’ils ont du chagrin.

• Dimensions: env. 30 cm • Mode d’emploi: en allemand • Lavable à 30 degrés dans le sachet en tissu • Particularité: Une petite poche fermée par une bande velcro est prévue sur le côté gauche de la robe afin que l’enfant puisse y glisser ses petits trésors, une liste de voeux ou une sucette. • N° de commande 68.13.003CHF 28.50

Ange gardien Anna6

JOURS DE FÊTES, JOURS DE JEUX

Total intermédiaire CHF

Port et emballage CHF 7.90, cartes seules CHF 3.50Les commandes reçues après le 15 décembre (date du tampon postal) seront envoyées sans garantie avant Noël en PRIORITAIRE: CHF 20.00

Je ne souhaite PAS d’envoi PRIORITAIRE.

Total CHF

Montant arrondi à CHF

Délai de livraison: 7-10 jours ouvrables

Un grand merci de votre soutien!

Carte de commande 2014/15Cartes de Noël (ensemble de 3 cartes avec enveloppes)

Paysage hivernal dans la région d’Appenzell 50.14.004 Nombre: Le pays d’Appenzell en hiver 50.11.016 Nombre: Noël au Village d’enfants 50.11.018 Nombre: Enfants du monde 50.13.009 Nombre:

CHF 12.90 l’ensemble

A

B

C

D

1 Le memory des sons et des bruits CHF 46.50 68.09.009 Nombre:

2 Alphabet géographique CHF 34.90 68.13.001 Nombre:

3 Chandelier de l’avent à 4 marches CHF 42.50 68.11.017 Nombre:

4 Rouleaux pour bons-cadeaux CHF 18.90 l’ensemble 68.10.012 Nombre:

5 Petites poupées anti-soucis CHF 5.90 68.07.010 Nombre:

6 Ange gardien Anna CHF 28.50 68.13.003 Nombre:

Petites poupées anti-soucis

5

Produits supplémentaires sur www.pestalozzi.ch/shop

Page 8: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

Vo s c oo rdonn ées

Civilité

Nom

Prénom

Rue, n°

NPA / localité

Date de naissance

Téléphone

E-mail

Date / Signature

Fondation Village d’enfants

Pestalozzi

Vente de produits

Kinderdorfstrasse 20

9043 Trogen

Par courrier à:

Nous vous remercions de compléter ce bon de commande et de nous

le retourner. Vous pouvez aussi commander vos cadeaux de Noël en ligne ou par

téléphone.

CONTACTFondation Village d’enfants Pestalozzi Vente de produits Kinderdorfstrasse 20CH-9043 TrogenTéléphone 071 343 73 [email protected]/shop

Page 9: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

| THÈME CENTRAL

Poursuivre l’idée originelle

Anuti Corti est venue nous rendre visite au Village d’enfants Pestaloz-zi avec son fils à fin juillet. Ce ne fut certes pas une première pour cette dame âgée de 96 ans, puisque son mari, l’humaniste visionnaire Walter Robert Corti, est le fondateur du Vil-lage d’enfants Pestalozzi. Pas mal de choses ont pourtant changé de-puis que la première pierre a été po-sée en 1946.

«Le Village d’enfants Pestalozzi est un lieu magnifique», s’exclame Anuti Corti à son arrivée. Même si elle vit à moins d’une heure du Village d’enfants, ses occupations lui laissent rarement l’oc-casion de passer nous voir. Le plaisir de tout le personnel de la Fondation n’en fut que plus grand de pouvoir accueillir

Anuti Corti: «C’était la première fois que je voyais Madame Corti. Une femme impressionnante», affirme Katharina Nägeli du Centre d’information. Elle l’est assurément. Anuti Corti a consacré la plus grande partie de sa vie à la réali-sation et à l’essor de l’idée fondatrice du Village d’enfants. «En réalité, j’ai voué ma vie à cette tâche. Et je ne le regrette pas», constate aujourd’hui Anuti Corti.

Le Village d’enfants est appelé à évoluerSi, au moment de sa fondation, le Vil-lage d’enfants Pestalozzi voulait offrir un nouveau foyer aux orphelins de la guerre qui avait ravagé l’Europe, il accueillait récemment encore des enfants de l’im- migration. Depuis plus de douze ans, et aujourd’hui encore, le Village d’enfants

Pestalozzi propose des programmes d’échanges interculturels à des élèves d’écoles du pays ainsi qu’à des jeunes venus d’Europe du Sud-Est. Les parti-cipants expérimentent, par le jeu, des situations de tous les jours et dans le cadre d’ateliers, ils apprennent com-ment aborder des personnes issues de milieux culturels et religieux différents et, ainsi, les bases d’une cohabitation pacifique. «Je suis heureuse que l’idée originelle trouve aujourd’hui son prolon-gement sous une forme différente. Le Village d’enfants est appelé à évoluer; mon mari l’avait très vite compris», nous explique la veuve du fondateur.

Plus d’infos sur Walter Robert Corti, le fondateur du Village d’enfants Pestalozzi

Remo Schläpfer

Anuti Corti (à dr.) avec Katharina Nägeli en train de visiter l’exposition du Village d’enfants

Page 10: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

| DU VILLAGE D’ENFANTS

Actualisation des statuts et élections de renouvellement

Lors de sa 114e réunion ordinaire, le Conseil de fondation a approuvé la version actualisée des statuts. Sa structure a été réduite et comprend désormais neuf sièges. Etant donné que le président a atteint la durée de fonction maximale, la charge a été confiée à de nouvelles mains.

Les milieux politiques, l’autorité de sur-veillance des fondations et, bien enten-du, le grand public, se montrent extrê-mement attentifs à la composition des organes dirigeants des organisations d’utilité publique. Leurs attentes peuvent être résumées par la notion anglaise de «Good Governance», ce qui veut dire une gestion responsable, transparente et adaptée à notre époque ainsi qu’une surveillance qualifiée de l’organisation. Réduction à neuf siègesLes modifications adoptées par le Conseil de fondation lors de sa réunion du 25 oc-

tobre 2014 portent sur l’actualisation du but de la fondation, le regroupement des compétences de direction au sein d’un organe ainsi que la réduction de la com-position du Conseil de fondation à neuf sièges au maximum.

Nouvelle composition du Conseil de fondationLes élections de renouvellement repré-sentaient le point majeur de l’ordre du jour de la réunion du Conseil de fonda-tion. La durée de fonction maximale est fixée à douze ans pour les membres du Conseil de fondation et son président. Certains membres n’ont de ce fait plus pu se représenter à l’élection, comme notamment Brigitta M. Gadient qui présidait le Conseil de fondation de-puis 2002 et a dirigé la Fondation avec beaucoup de circonspection et d’effi-cacité au cours de cette période. Sept membres du Conseil de fondation se sont également retirés: le prof. Christian

Belz, Jesse Brown, Raeto Conrad, Pia Hollenstein, Walter Fust, Denis Humbert et Urs Hobi. La direction et l’ensemble du personnel de la Fondation Village d’enfants Pestalozzi les remercient très chaleureusement de leur intense enga-gement au profit d’enfants et d’adoles-cents en Suisse et dans le monde.

Rosmarie Quadranti comme nouvelle présidenteArthur Philipp Bolliger, Bernard Thurn-heer, Ivo Bischofberger, Samuel Eugs-ter, Marc Fahrni et Reto Moritzi ont été confirmés dans leur fonction. Béa-trice Heinzen Humbert, le prof. Sven Reinecke ainsi que la nouvelle prési-dente, Rosmarie Quadranti (voir inter-view à la page suivante) ont été nou-vellement élus au sein du Conseil de fondation.

Page 11: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

A partir de janvier 2015, Rosmarie Quadranti remplacera Brigitta M. Gadient à la présidence du Conseil de fondation de la Fondation Village d’enfants Pestalozzi. Elle explique dans l’interview ci-après les motiva-tions qui l’ont incitée à accepter cette charge.

Madame Quadranti, comment de-vient-on présidente de la Fondation Village d’enfants Pestalozzi?En deux mots: quelqu’un vous de-mande si vous accepteriez d’assumer cette charge et les responsabilités qu’elle implique. Brigitta M. Gadient, la présidente en fonction, m’a contactée en me demandant si cela m’intéresse-rait. Honnêtement, la perspective de cette tâche passionnante m’enchantait et je n’ai pas eu besoin d’y réfléchir lon-guement.

D’où vous vient cet intérêt pour l’éducation et la coopération au développement?J’ai trois enfants qui sont déjà adultes depuis longtemps. Ils m’ont permis de comprendre à quel point l’éducation est essentielle au développement d’un enfant, mais aussi à quel point une bonne formation, accessible à tous, est centrale pour le bon fonctionnement de toute la société. En Suisse, nous avons un excellent système éducatif

«Mes enfants m’ont montré à quel point la formation est essentielle au développement»

| DU VILLAGE D’ENFANTS

dual, mais dans de nombreux pays du monde, principalement ceux en voie de développement, la situation est radica-lement différente. Je pense donc que la Suisse a également une responsabilité à l’égard des enfants et adolescents de ces pays.

Vous entrerez en fonction au 1er janvier 2015. Pouvez-vous déjà nous dire quelles seront vos priorités, au sein du Conseil de fondation et pour la Fondation Village d’enfants Pestalozzi en général?Je suis persuadée qu’il ne s’agit pas de donner une nouvelle orientation à la Fondation. D’après ce que j’ai d’ores et déjà eu l’occasion de constater, Brigitta M. Gadient, la direction et le personnel de la Fondation ont fait du très bon tra-vail. L’orientation des programmes sur l’éducation et l’échange interculturel, dans le but de favoriser la cohabitation pacifique, est clairement définie dans les statuts, dans la vision et les prin-cipes directeurs ainsi que dans la stra-tégie de la Fondation. La situation finan-cière est même excellente, si bien que rien ne s’oppose au développement des programmes actuels en Suisse et au niveau international.

Cet entretien était conduit

par Thomas Witte.

| AGENDA

Manifestations au Centre d’information

Visites guidées publiquesChaque premier dimanche du mois, de 14h 00 à 15h 00 Prochaines dates: 7 décembre 2014, 1er février, 1er mars 2015(Fermé du 22.12.2014 au 06.01.2015)

Prix des entrées:Adultes: CHF 8.–Groupes de plus de 10 adultes: CHF 6.–(par adulte)AVS/étudiants/apprentis: CHF 6.–Enfants de plus de 8 ans: CHF 3.–Familles: CHF 20.–Gratuit pour les membres du Cercle d’amis ainsi que nos marraines et parrains

Contactwww.pestalozzi.ch/fr/centre- dinformation.html Tél. 071 343 73 12 [email protected]

Programmes à l’extérieur du Village d’enfants

Festival du cinéma:

Pantalla Latina

La création cinématographique

d’Amérique latine est conviée pour

la sixième fois au cinéma Storchen à

Saint-Gall. 19 au 23 novembre 2010

www.pantallalatina.ch

Marché de l’avent à Trogen Stands au Village d’enfants avec des propositions de cadeaux, 6 décembre 2014, de 9h00 à 17h00 www.adventsmarkt-trogen.ch

Rosmarie Quadranti présidera le Conseil de fondation de la Fondation Village d’en-fants Pestalozzi à partir du 1er janvier 2015. Agée de 57 ans, la conseillère nationale vit à Volketswil et s’engage depuis de nom-breuses années dans le secteur de l’édu-cation, notamment en tant que présidente de la commission scolaire de sa commune d’origine. En sa qualité de membre de la Commission de politique extérieure du Conseil national, elle est par ailleurs une experte chevronnée des questions liées à la coopération au développement.

Page 12: 2014/6 Magazine | Fondation Village d'enfants Pestalozzi

| EN BREF

Trouvez les dix mots et gagnez un Memo-ry d’un genre un peu différent avec des images de nos projets. Toutes les bonnes réponses prendront part au tirage au sort de trois jeux.

Les mots à trouver sont: THAILANDE, CORTI, PAUVRETÉ, DROITS, CADEAU, PAIX, LANGUE, PIYADA, ECOLE, ENFANTS

Dernier délai de participation: 1er décembre 2014. Retourner à: Fondation Village d’enfants Pestalozzi, Mots cachés, Kinderdorfstrasse 20, 9043 Trogen. Tout recours juridique est exclu.

| IMPRESSUMEditeur: Fondation Village d’enfants Pestalozzi, Kinderdorfstrasse 20, 9043 TrogenTéléphone: 071 343 73 29, [email protected]édaction: Christin EugsterPhotos: Marcel Giger, Samuel Glättli, archives de la Fondation Village d’enfants PestalozziConception graphique: one marketing, ZurichImpression: LZ Print, AdligenswilNuméro: 06/2014Parution: six fois par anTirage: 80 000 (envoyé à tous les donateurs) Abonnement: CHF 5.– (déduits du don)

S’entraîner comme un roi de la lutteDans le cadre d’une campagne nationale

de la Fondation Village d’enfants Pesta-

lozzi pour le droit à l’éducation, Wenger a

accepté de se glisser dans la peau d’un

coach de fitness. Ceux qui rêvent d’un

entraînement exclusif avec King Kilian

ont jusqu’à fin septembre pour s’inscrire

au tirage au sort.

Jungfrau Zeitung, édition du 10 septembre 2014

| REVUE DE PRESSE

Un signe de solidarité

Le Village d’enfants Pestalozzi n’accueille plus d’enfants comme internes à

Trogen, mais chaque année, plus de 1 500 adolescents venus de Suisse et

d’Europe du Sud-Est s’y rendent pour participer à des ateliers interculturels.

La Fondation développe également des projets éducatifs dans le monde en-

tier avec des organisations partenaires.

Kulturmagazin Saiten, édition du 8 août 2014

EWPGLANGUE

DPUIFMKFCF

NQADYZUGSB

AMSUFAIUTU

LNTTVRDXNA

IPIZXRIAAE

AOOFYAETFD

HIRHPRQTNA

TYDCORTIEC

FGNEELOCEF

Reto

urne

r à:

Fon

datio

n Vi

llage

d’e

nfan

ts P

esta

lozz

i, Pa

rrain

ages

, Ki

nder

dorf-

stra

sse

20, 9

043

Trog

en

Oui, je souhaite souscrire à un parrainage pour l’Asie du Sud-Est

Le droit à l’éducation demeure un vœu pieux pour bien des jeunes en Asie du Sud-Est. Dépassés par des classes sur-chargées, les enseignants n’ont pas les moyens d’assurer des cours de qualité. De nombreux parents préfèrent de ce fait que les enfants les aident à la maison ou aux travaux des champs. Pour que les enfants retournent à l’école, il faut un enseignement adapté à leurs besoins et au contexte local. Nous y contribuons par le biais de nos projets au Myanmar, au Laos et en Thaïlande. En acceptant de verser CHF 180.– par an ou 50 centimes par jour, vous nous aidez à assurer la pérennité de nos projets.

En tant que marraine ou parrain, je verserai chaque année au moins CHF 180.–.

La contribution plus élevée que je souhaite verser: CHF

Prénom, nom

Rue, N°

NPA, lieu

Téléphone, e-mail