44
offallkalenner 2017

2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

offa

llkal

enne

r 201

7

Page 2: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Notre société de consommation produit beaucoup de déchets, beaucoup trop! Les traces se retrouvent partout: dans les rues, en forêt, sur les parkings ou dans les massifs de fleurs. Cela représente un sacré défi pour les responsables communaux. Grâce à une campagne de sensibilisation réalisée en col-laboration avec les propriétaires de cafés, le collège échevinal a mis l’accent sur la problématique des mégots de cigarettes. De plus, des panneaux indicateurs invitent les propriétaires de chiens à ne pas laisser ces derniers faire leurs besoins sur le trottoir ou sur les parterres fleuris. Dans la commune de Bettembourg, nous pouvons nous estimer heureux de pouvoir avoir recours à une gestion des déchets aussi efficace. En raison du nombre crois-sant d’habitants, notre commune comptant déjà près de 10 600 citoyens, le concept de la gestion des déchets se doit d’être adapté régulièrement. À cet égard, le collège échevinal a élaboré un nouveau règlement concernant les déchets qui a été validé par le conseil communal lors de la séance du 13 novembre 2015. L’accent est mis prin-cipalement sur la réduction et l’élimination adéquate des ordures. C’est pourquoi l’ins-tallation d’un compost sera à l’avenir récom-pensée par une prime, étant donné qu’un compost permet de réduire une bonne partie des déchets organiques d’un ménage. Les déchets encombrants seront encore collec-tés régulièrement, cependant les habitants

Unsere Konsumgesellschaft produziert viel Abfall, zu viel! Spuren sind überall sichtbar: auf den Straßen, im Wald, in Parkanlagen oder in Blumenbeeten. Dies ist eine große Herausforderung für die kommunalen Verantwortlichen. Der Schöffenrat hat durch eine gezielte Sensibilisierungskampagne in Zusammenarbeit mit den Caféeigentümern besonders auf die Problematik der Ziga-rettenkippen hingewiesen. Zudem fordern Hinweisschilder die Hundebesitzer dazu auf, die Häufchen ihrer Vierbeiner nicht auf Bürgersteigen und Blumenbeeten zu hinter-lassen.

In der Gemeinde Bettemburg können wir uns glücklich schätzen, auf eine effiziente Abfallwirtschaft zählen zu können. Bedingt durch die wachsende Einwohnerzahl – unsere Gemeinde zählt bereits über 10.600 Bürger – muss das Müllkonzept regelmäßig angepasst werden. In diesem Sinne hat der Schöffenrat ein neues Abfallreglement ausgearbeitet, das vom Gemeinderat in der Sitzung vom 13. November 2015 gutgehei-ßen wurde. Der Schwerpunkt liegt eindeutig auf der Vermeidung und fachgerechten Ent-sorgung des Abfalls. So wird in Zukunft das Anlegen eines Komposthaufens mit einer Prämie belohnt, trägt eine hauseigene Kom-postierung doch zu einer Reduzierung der organischen Abfallmenge bei. Der Sperrmüll wird weiterhin regelmäßig entsorgt, doch müssen die Bürger nun spätestens vier Tage vor dem festgesetzten Termin der diesbe-

Un nouveau concept pour la gestion des ordures!Ein neues Müllkonzept steht!

Chères citoyennes, chers citoyens,Liebe Mitbürger und Mitbürgerinnen,

Page 3: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte. D’ailleurs, plus rien ne devra être emballé dans des sacs en plastique. Nous suivons ainsi l’exemple de toutes les autres communes-membres du syndicat SYCOSAL. À l’avenir, tous les conteneurs à ordures seront aux frais des citoyens. Le système des cautions sera donc abrogé. À cette occasion, j’aimerais rappeler aux habitants de la commune qu’il leur est fortement recommandé de récupérer leurs poubelles le plus rapidement après le vidage. De plus, le collège échevinal a élaboré un nouveau règlement concernant les taxes sur l’enlèvement des déchets. De manière générale, il n’y aura pas d’augmentation des frais, à condition que quelques règles élé-mentaires soient respectées! C’est avec de nouvelles dispositions que nous avons pris les décisions nécessaires pour pouvoir permettre une gestion des déchets moderne à notre commune. Gusty GraasÉchevin responsable pour la gestion des déchets et de l’eau

züglichen Abfuhr die Gemeinde in Kenntnis setzen. Zudem darf nichts mehr in Plastiktü-ten verpackt werden. Wir folgen damit dem Beispiel aller anderen im Syndikat SYCOSAL angeschlossenen Gemeinden.

In Zukunft müssen alle Abfallbehälter vom Bürger bezahlt werden. Das Kautionssystem wird demnach abgeschafft. Ich möchte an dieser Stelle auch noch einmal den Aufruf an die Bürger wiederholen, die Mülltonnen schnellstmöglich nach der Entleerung auf ihr Grundstück zurückzustellen.

Des Weiteren hat der Schöffenrat ein neues Taxenreglement für die Müllentsorgung aus-gearbeitet. Insgesamt kommt es zu keiner Erhöhung der Gebühren, vorausgesetzt der Bürger beachtet elementare Regeln!

Mit den neuen Bestimmungen haben wir die nötigen Entscheidungen getroffen, um auch morgen eine moderne Abfallwirtschaft in unserer Gemeinde zu ermöglichen.

Gusty GraasZuständiger Schöffe für die Abfall- und Wasserwirtschaft

Page 4: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Prix et tarifs

Achat d’une poubelleUne poubelle de 80 litres coûte 30 €Une poubelle de 120 litres coûte 35 €Une poubelle de 240 litres coûte 40 €Une poubelle de 770 litres coûte 470 €Une poubelle de 1 100 litres coûte 470 €

La taxe d’ordures se compose d’une taxe de base et d’une taxe variable.

Taxe de baseChaque ménage et chaque entreprise paie une taxe de base. Celle-ci est fixée à 264 € par an. Elle est due, même si le ménage ne profite pas du système de vidage hebdo-madaire et indépendamment du volume et du nombre de poubelles dont il dispose.

La taxe de base couvre:• Les frais généraux ainsi que les coûts

d’administration (SYCOSAL – SIDOR – STEP – MINETT-KOMPOST)

• Les frais pour la publicité et pour les conseils concernant la réduction des déchets

• Les frais des tournées de ramassage de matières recyclables (partiels)

• Les frais pour le vieux papier et le verre• Les frais pour le compostage de déchets

organiques (MINETT-KOMPOST)

Gebühren und Tarife

Kauf eines Behälters 80-Liter-Behälter kostet 30 €120-Liter-Behälter kostet 35 €240-Liter-Behälter kostet 40 €770-Liter-Behälter kostet 470 €1100-Liter-Behälter kostet 470 €

Die Müllgebühr setzt sich aus einer fixen Grund- und einer variablen Entleerungs-gebühr zusammen.

GrundgebührJeder Haushalt und jede Firma zahlt eine Grundgebühr von 264 € pro Jahr, unabhän-gig von Größe, Anzahl der Mülltonne(n), oder vom Gebrauch der wöchentlichen Müllabfuhr.

Die Grundgebühr deckt ab:• Betriebs- und Verwaltungskosten der

Abfallwirtschaft (SYCOSAL - SIDOR - STEP – MINETT-KOMPOST)

• Kosten für sensibilisierende Öffentlich-keitsarbeit und Abfallberatung

• Abfuhrkosten (teilweise)• Kosten für Altpapier und Glas• Kosten für die Kompostierung des orga-

nischen Abfalls (MINETT-KOMPOST)

ATTENTIONNOUVEAUX TARIFS

ACHTUNGNEUETARIFE

Page 5: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Le paiement de la taxe de base vous donne droit à un nombre défini de vidages de votre poubelle, à savoir:

27 fois par an, si vous disposez d’une poubelle de 80 litres18 fois par an, si vous disposez d’une poubelle de 120 litres9 fois par an, si vous disposez d’une poubelle de 240 litres Au cas où votre poubelle devra être vidée plus souvent que cité ci-dessus, vous devez payer une taxe de vidage supplémentaire.

Taxe de vidageLa taxe de vidage est donc seulement due si vous excédez le nombre de vidages de votre poubelle compris dans la taxe de base. La taxe de vidage est calculée en fonction du nombre de vidages et du volume de votre poubelle.

Poubelle 80 litres 2,75 € par vidage.Poubelle 120 litres 4,12 € par vidagePoubelle 240 litres 8,25 € par vidagePoubelle 770 litres 23,75 € par vidagePoubelle 1 100 litres 34,50 € par vidage

Pour chaque poubelle supplémentaire, la taxe de vidage sera facturée à partir du premier vidage.

In der Grundgebühr sind bereits eine bestimmte Anzahl an Entleerungen Ihres Behälters (Haushaltsmüll) enthalten:

27 Mal pro Jahr für die 80-Liter-Tonne 18 Mal pro Jahr für die 120-Liter-Tonne 9 Mal pro Jahr für die 240-Liter-Tonne

Jede weitere Entleerung wird über die Ent-leerungsgebühr berechnet.

EntleerungsgebührEine Entleerungsgebühr muss also nur ge-zahlt werden, wenn mehrere Entleerungen Ihrer Mülltonne anfallen, als schon durch die Zahlung der Grundgebühr abgedeckt sind. Die Entleerungsgebühr wird aufgrund der Anzahl der Entleerungen und der Größe des Behälters berechnet.

80-Liter-Behälter 2,75 € pro Entleerung120-Liter-Behälter 4,12 € pro Entleerung 240-Liter-Behälter 8,25 € pro Entleerung 770-Liter-Behälter 23,75 € pro Entleerung1100-Liter-Behälter 34,50 € pro Behälter

Für jeden zusätzlichen Behälter ist die Ent-leerungsgebühr ab der ersten Entleerung zu zahlen.

ATTENTIONNOUVEAUX TARIFS

ACHTUNGNEUETARIFE

Page 6: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Les di�érentes fractions de déchets

Les tournées d’enlèvement des différentes fractions commencent à 7 heures du matin.

Ordures ménagèresLa poubelle grise est vidée le MERCREDI.

Les changements, dus aux jours fériés éven-tuels, seront annoncés dans ce calendrier et sur le site internet de la commune de Bettembourg.

Tous les déchets qui ne peuvent être évités, ni recyclés, ni compostés et qui ne sont pas évacués par la «Superdreckskëscht».

Attention! La taxe de vidage des ordures sera calculée en fonction du nombre effectif des vidages de votre poubelle. Vous décidez vous-même du nombre des vidages et de ce fait du montant de la taxe de vidage des ordures qui vous sera facturée pour toute l’année. Ne faites vider votre poubelle que lorsqu’elle est bien remplie (attention, ne la surchargez pas, le couvercle doit être fermé à fond), ou que si elle contient des déchets odorants (p.ex. des couches pour bébés).

Les poubelles dont les couvercles ne ferment pas, ne sont pas vidées.

Veuillez s.v.p. rentrer la poubelle grise le plus vite possible après la collecte.

Die einzelnen Abfallfraktionen

Die Abfuhr der einzelnen Fraktionen beginnt jeweils um 7 Uhr morgens.

HausmüllDie Entleerung der grauen Tonne findet MITTWOCHS statt. Änderungen der Restmüllsammlung wegen eventueller Feiertage, werden im Abfall- kalender und auf der Internetseite der Gemeinde angekündigt.

Alle Abfälle, die weder vermieden, wieder-verwertet oder kompostiert werden können und die nicht über die „Superdreckskëscht“ entsorgt werden müssen.

Achtung! Die Entleerungstaxe wird aufgrund der Anzahl Ihrer Entleerungen berechnet. Sie entscheiden selbst, wie oft Sie Ihren Behälter entleeren lassen, und damit entscheiden Sie auch selbst, wie hoch Ihre Entleerungstaxe für das ganze Jahr sein wird. Lassen Sie Ihren Behälter also nur entleeren, wenn er richtig voll ist (aber nicht zu voll - der Deckel des Behälters muss vollständig geschlossen sein), oder wenn Sie geruchs-empfindliche Stoffe (z. B. Windeln) angehäuft haben.

Die Tonnen bei denen der Deckel nicht schließt, werden von der Abfuhr ausge-schlossen.

Bitte holen Sie Ihre graue Tonne nach der Entleerung so schnell wie möglich auf Ihr Grundstück zurück.

Page 7: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Déchets organiquesLa poubelle verte est vidée le JEUDI.

Les changements, dus aux jours fériés éven-tuels, seront annoncés dans ce calendrier et sur le site internet de la commune de Bettembourg.

COMPOSTAGE INDIVIDUEL:Le collège échevinal entend promouvoir le compostage individuel en introduisant une prime de 30 € aux ménages exploi-tant un tel compost. Tous les déchets pouvant être compostés, notamment les déchets de cuisine, comme p. ex. les pelures de fruits et de légumes, les coquilles d’œufs, les marcs de thé et de café (accompagnés ou non de leur papier filtre), les restes d’aliments cuits (p. ex. viande et os), les aliments pourris, ainsi que les déchets du jardin, comme p.ex. la taille de gazon, de haies, de buissons et d’arbres, les débris de plantes à fleurs et de légumes, de mauvaises herbes et de plantes malades, la sciure et les éclats de bois.

Qu’est-ce que vous devez éviter dans la poubelle verte?Les déchets recyclables, comme p.ex. le papier, le verre, le métal et les matières en plastique ne doivent en aucun cas être jetés dans la poubelle verte. Il en est de même des ordures ménagères, tels les sacs d’aspirateurs, les couches de bébés et les mégots de cigarettes, ainsi que des déchets problématiques, les piles, les médicaments, les laques et les couleurs.

Die einzelnen Abfallfraktionen

Die Abfuhr der einzelnen Fraktionen beginnt jeweils um 7 Uhr morgens.

HausmüllDie Entleerung der grauen Tonne findet MITTWOCHS statt. Änderungen der Restmüllsammlung wegen eventueller Feiertage, werden im Abfall- kalender und auf der Internetseite der Gemeinde angekündigt.

Alle Abfälle, die weder vermieden, wieder-verwertet oder kompostiert werden können und die nicht über die „Superdreckskëscht“ entsorgt werden müssen.

Achtung! Die Entleerungstaxe wird aufgrund der Anzahl Ihrer Entleerungen berechnet. Sie entscheiden selbst, wie oft Sie Ihren Behälter entleeren lassen, und damit entscheiden Sie auch selbst, wie hoch Ihre Entleerungstaxe für das ganze Jahr sein wird. Lassen Sie Ihren Behälter also nur entleeren, wenn er richtig voll ist (aber nicht zu voll - der Deckel des Behälters muss vollständig geschlossen sein), oder wenn Sie geruchs-empfindliche Stoffe (z. B. Windeln) angehäuft haben.

Die Tonnen bei denen der Deckel nicht schließt, werden von der Abfuhr ausge-schlossen.

Bitte holen Sie Ihre graue Tonne nach der Entleerung so schnell wie möglich auf Ihr Grundstück zurück.

BioabfallDie Entleerung der grünen Bio-Tonne findet DONNERSTAGS statt. Änderungen wegen eventueller Feiertage, werden im Abfall-kalender und auf der Internetseite der Gemeinde angekündigt.

KOMPOST ZU HAUSE:Der Schöffenrat möchte die private Kom-postierung fördern, indem jeder Haus-halt, der einen Kompost betreibt, eine Prämie in Höhe von 30 € erhält.

Alle Stoffe, die kompostiert werden können. Dazu gehören Küchenabfälle, wie z. B. Obst- und Gemüseschalen, Kartoffel- und Eier-schalen, Tee- und Kaffeesatz mit Filterpapier, gekochte Speisereste, verdorbene Lebens-mittel, Fleisch und Knochen. Gartenabfälle, wie z. B. Laub, Rasenschnitt, Unkraut und kranke Pflanzen, Hecken, Baum- und Strauchschnitt, Reste von Gemüsepflanzen, Blumen- und Staudenreste, Sägemehl, Holzspäne.

Was darf auf keinen Fall in die grüne Bio-Tonne?Wertstoffe wie Papier, Glas, Metall oder auch Kunststoff dürfen nicht in die grüne Bio-Tonne eingefüllt werden. Außerdem ist es verboten Restmüll, wie Staubsaugerbeutel, Windeln oder Zigarettenkippen einzufüllen. Problemabfälle wie Batterien, Medikamente und Farben dürfen auf keinen Fall in die grüne Bio-Tonne.

NOUVELLE PRIME

NEUEPRÄMIE

Page 8: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Le compostage, qui permet entre autres de réduire les coûts liés à l’élimination des ordures, est seulement possible quand le tri est effectué correctement. Mettre des ordures inappropriées dans la poubelle verte fait baisser la qualité du compost, et, de ce fait, diminue le succès de l’action dans son intégralité. Il est donc évident que les pou-belles vertes contenant des déchets non conformes ne seront pas vidées.

Au cas où vous auriez des doutes sur la compatibilité entre vos déchets et la poubelle verte, veuillez prendre les renseignements nécessaires auprès de MINETT-KOMPOST (tél. 55 24 93), consultez le site internet www.minett-kompost.lu ou renseignez-vous auprès de votre commune (tél. 51 80 80-247/248; [email protected]).

Veuillez s.v.p rentrer la poubelle le plus vite possible après la collecte.

PapierLa poubelle bleue est vidée chaque DEUXIÈME MARDI du mois.

Veuillez noter que le Tetra Pak® ne doit pas être jeté dans la poubelle bleue.

Lorsque la poubelle bleue contient des déchets inappropriés, elle sera exclue du vidage.

Veuillez s.v.p rentrer la poubelle le plus vite possible après la collecte.

Die Aktion des Kompostierens, die unter anderem dazu beiträgt, die Kosten für die Müllentsorgung zu reduzieren, ist nur möglich, wenn eine disziplinierte Mülltrennung garantiert ist. Störstoffe in der grünen Bio- Tonne beeinträchtigen die Qualität des Komposts äußerst negativ und gefährden deshalb den Erfolg der gesamten Aktion. Es ist deshalb unumgänglich, dass Behälter die Störstoffe enthalten, nicht entleert werden.

Falls Sie Zweifel haben, ob ein Stoff in die grüne Bio-Tonne gehört oder nicht, fra-gen Sie bei MINETT-KOMPOST (Tel. 55 70 09-21, [email protected]) nach, informieren Sie sich auf der Internet-Seite www.minett-kompost.lu oder wenden Sie sich direkt an Ihre Gemeinde (Tel. 51 80 80-247/248; [email protected]).

Bitte stellen Sie Ihre grüne Bio-Tonne nach der Entleerung so schnell wie möglich auf Ihr Grundstück zurück.

PapierDie Entleerung der blauen Tonne findet an jedem ZWEITEN DIENSTAG des Monats statt.

Tetra Pak® gehört NICHT in die Papiertonne.

Falls Ihr Papierbehälter Fremdstoffe enthält, muss er leider von der Entleerung ausge-schlossen werden.

Bitte stellen Sie Ihre blaue Tonne nach der Entleerung so schnell wie möglich auf Ihr Grundstück zurück.

Page 9: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Verre La poubelle brune est vidée chaque TROISIÈME MARDI du mois.

Ne remplissez votre récipient qu’avec du verre creux! Veuillez ne pas inclure des bouchons ni des capsules en métal ou en plastique. En aucun cas, de la céramique et du verre plat doivent être introduits dans la poubelle brune. Lorsque votre récipient contient des déchets inappropriés, il sera exclu du vidage.

Veuillez s.v.p rentrer la poubelle le plus vite possible après la collecte.

Encombrants – ferraille – boisLe volume est limité à 2 m3. Pour les objets plus particuliers et les infor-mations concernant le ramassage, veuillez vous renseigner auprès de Lamesch s.a.: Tél. 52 27 27-1, www.lamesch.lu

Attention! Veuillez noter que des déchets emballés dans un sac, même ceux munis du logo du syndicat, ne sont pas enlevés.

GlasDie Entleerung der braunen Tonne findet an jedem DRITTEN DIENSTAG des Monats statt.

Füllen Sie Ihren Glasbehälter ausschließlich mit Glas! Korken und Verschlüsse aus Metall oder Kunststoff sollten bitte nicht in den Glas- behälter geworfen werden. Auf keinen Fall gehört Keramik in die Glastonne, da dadurch eine ganze Ladung untauglich gemacht werden kann. Flachglas gehört nicht in die Glastonne, sondern in den Recyclingpark. Falls Ihr Glasbehälter Fremdstoffe enthält, wird er von der Entleerung ausgeschlossen.

Bitte holen Sie Ihre braune Tonne nach der Entleerung so schnell wie möglich auf Ihr Grundstück zurück.

Sperrmüll – Schrott – HolzDas Volumen ist auf 2 m3 beschränkt. Bei außergewöhnlichen Gegenständen wird um vorherige Absprache mit dem Abfuhrunter-nehmen Lamesch s.a. gebeten: Tel.: 52 27 27-1, www.lamesch.lu Achtung! Gegenstände, die zu den Wert-stoffsammlungen gehören, werden bei der Sperrmüllsammlung nicht entgegen-genommen. Es werden auch keine Abfall-säcke, auch nicht die mit dem Logo des Syndikats, entleert.

Page 10: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Encombrants sur demandeTout ce qui ne peut pas être jeté dans une poubelle, p.ex. fauteuils, canapés, landaus, matelas, tapis ainsi que tous les objets non recyclables.

FerrailleObjets en fonte, laiton, zinc, cuivre, alumi-nium ou en acier sans résidus de béton, barres de fer, tubes, tôles, chevrons de fer, vannes, tuyaux de chauffage, tuyaux sani-taires, radiateurs, portes de garage sans isolation, portes en fer ou en aluminium, chaudières, citernes propres démontées et découpés (sans huiles), jantes sans pneus, antennes de télévision, balançoires, boîtes de conserve propres, bois de lit, mobilier en métal, pieds de chaise métalliques, planches à repasser sans tablette en bois, baignoire en métal, vélos, cyclomoteurs, jouets en métal, boîtes de distribution, fenêtres en aluminium sans verre et sans isolation, outils en métal. La longueur maximale des poutres et des planches ne doit pas excéder 1,50 m.

Attention! Réfrigérateurs, congélateurs et autres appareils contenant du fréon (CFC) ne sont pas acceptés lors des collectes de ferraille.

BoisPlanches agglomérées, armoires, chaises, fenêtres, panneaux, lattes, palettes, portes, planches, poutres, parquets. Le bois collecté ne doit plus contenir de pièces métalliques. La longueur maximale des poutres et des planches ne doit pas excéder 1,50 m.

Sperrmüll auf AnfrageAlles, was aufgrund seiner Größe nicht in eine Tonne passt, wie Liegen, Sofas, Kinderwagen, Matratzen, Teppiche, sowie alle anderen großen Gegenstände, die nicht wiederver-wertet werden können.

SchrottGegenstände aus Guss, Messing, Zink, Kupfer, Aluminium, Betonstahl ohne Betonreste, Eisenstäbe, Röhre, Bleche, Eisenwinkel, U-Eisen, Ventile, Heizungsröhre, Sanitärröhre, Heizkörper, Eisentüren, Aluminiumtüren, zerlegte Zisternen, Autofelgen ohne Reifen, Fernsehantennen, Schaukeln, gereinigte Konservendosen, Metallbettroste, Metallmo-bilar, Stühle mit Metallbeinen, Bügelbretter ohne Holzplatte, Badewannen aus Metall, Fahrräder, Mofas, Metallspielzeug, Gussherde, Aluminiumfenster ohne Glas und Isolation, Metallwerkzeug. Starre und sperrige Güter müssen in Längen von max. 1,50 m zerlegt werden.

Achtung! Gefrierschränke und Tiefkühl-truhen, sowie andere Geräte die Fre-on (FCKW) enthalten, werden bei der Sammlung nicht entgegengenommen.

HolzSpanplatten, Schränke, Stühle, Fenster, Paneele, Latten, Paletten, Türen, Bretter, Balken, Parkett. Balken und Bretter müssen in maximalen Längen von 1,50 m geschnitten sein.

Page 11: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Encombrants sur demandeTout ce qui ne peut pas être jeté dans une poubelle, p.ex. fauteuils, canapés, landaus, matelas, tapis ainsi que tous les objets non recyclables.

FerrailleObjets en fonte, laiton, zinc, cuivre, alumi-nium ou en acier sans résidus de béton, barres de fer, tubes, tôles, chevrons de fer, vannes, tuyaux de chauffage, tuyaux sani-taires, radiateurs, portes de garage sans isolation, portes en fer ou en aluminium, chaudières, citernes propres démontées et découpés (sans huiles), jantes sans pneus, antennes de télévision, balançoires, boîtes de conserve propres, bois de lit, mobilier en métal, pieds de chaise métalliques, planches à repasser sans tablette en bois, baignoire en métal, vélos, cyclomoteurs, jouets en métal, boîtes de distribution, fenêtres en aluminium sans verre et sans isolation, outils en métal. La longueur maximale des poutres et des planches ne doit pas excéder 1,50 m.

Attention! Réfrigérateurs, congélateurs et autres appareils contenant du fréon (CFC) ne sont pas acceptés lors des collectes de ferraille.

BoisPlanches agglomérées, armoires, chaises, fenêtres, panneaux, lattes, palettes, portes, planches, poutres, parquets. Le bois collecté ne doit plus contenir de pièces métalliques. La longueur maximale des poutres et des planches ne doit pas excéder 1,50 m.

Sperrmüll auf AnfrageAlles, was aufgrund seiner Größe nicht in eine Tonne passt, wie Liegen, Sofas, Kinderwagen, Matratzen, Teppiche, sowie alle anderen großen Gegenstände, die nicht wiederver-wertet werden können.

SchrottGegenstände aus Guss, Messing, Zink, Kupfer, Aluminium, Betonstahl ohne Betonreste, Eisenstäbe, Röhre, Bleche, Eisenwinkel, U-Eisen, Ventile, Heizungsröhre, Sanitärröhre, Heizkörper, Eisentüren, Aluminiumtüren, zerlegte Zisternen, Autofelgen ohne Reifen, Fernsehantennen, Schaukeln, gereinigte Konservendosen, Metallbettroste, Metallmo-bilar, Stühle mit Metallbeinen, Bügelbretter ohne Holzplatte, Badewannen aus Metall, Fahrräder, Mofas, Metallspielzeug, Gussherde, Aluminiumfenster ohne Glas und Isolation, Metallwerkzeug. Starre und sperrige Güter müssen in Längen von max. 1,50 m zerlegt werden.

Achtung! Gefrierschränke und Tiefkühl-truhen, sowie andere Geräte die Fre-on (FCKW) enthalten, werden bei der Sammlung nicht entgegengenommen.

HolzSpanplatten, Schränke, Stühle, Fenster, Paneele, Latten, Paletten, Türen, Bretter, Balken, Parkett. Balken und Bretter müssen in maximalen Längen von 1,50 m geschnitten sein.

ElektroschrottStaubsauger, elektrische Kaffeemaschinen, HiFi-Anlagen, Videokameras, Mikrowellen-geräte, Dunstabzugshauben, Mixer, Tonband-geräte, Rundfunkempfänger, Haartrockner, Fernseher, Computer, elektrische Schreib-maschinen, Waschmaschinen, Trockner, Spülmaschinen, Herde, gesäuberte Elektro-motoren, Rasenmäher, elektrische Heizkörper (ohne Asbest!).

Ausgeschlossen sind: Kühlschränke, Tiefkühltruhen und Apparate, welche Freon (FCKW) enthalten.

Für weitere Informationen, wenden Sie sich direkt an Lamesch s.a.:Tel. 52 27 27-1, www.lamesch.lu

Achtung! Die Geräte, welche zum Elektro-schrott gehören, müssen sich auf dem Bürgersteig befinden.

KühlgeräteGefrierschränke und Tiefkühltruhen, sowie andere Geräte die Freon (FCKW) enthalten, und damit unsere Ozonschicht belasten, können im Recyclingzentrum abgegeben werden oder werden von dem dafür vorge-sehenen Gemeindedienst auf Abruf abge-holt.

Achtung! Die Geräte müssen sich auf dem Bürgersteig befinden. Das Gemeinde-personal ist nicht berechtigt, das private Grundstück zu betreten. Bei Fragen, wählen Sie bitte folgende Telefonnummer: 51 80 80-214.

Déchets électroniquesAspirateurs, cafetières électriques, installa-tions Hi-Fi, caméras-vidéo, fours à micro-ondes, hottes, mixeurs, magnétophones, radios, sèche-cheveux, téléviseurs, ordina-teurs, machines à écrire électriques, lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, radiateurs électriques (sans amiante), fours électriques, plaques électriques.

Sont exclus: réfrigérateurs, congélateurs et autres appareils contenant du fréon (CFC).

Pour plus d’informations, veuillez vous ren-seigner auprès de Lamesch s.a.: Tél. 52 27 27-1, www.lamesch.lu

Attention! Les appareils électroniques à enlever doivent se trouver sur le trottoir.

Réfrigérateurs et congélateursRéfrigérateurs, congélateurs et autres appa-reils contenant du fréon (CFC), attaquant la couche d’ozone, sont à déposer au centre de recyclage. Ils peuvent être collectés, sur rendez-vous, par les services communaux responsables.

Attention! Les appareils doivent être déposés sur le trottoir. Les ouvriers ne sont pas autorisés à entrer sur la propriété privée. À cet effet, veuillez contacter le numéro 51 80 80-214.

Page 12: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

ArbustesLa longueur maximale des fagots d’arbustes ne doit pas excéder 1,50 m.

Arbrisseaux et branches dont le diamètre est inférieur à 8 cm. Le jour de la collecte, les arbrisseaux, les branches ainsi que les broussailles sont à déposer le long de la voie publique. Les arbustes doivent être ficelés. Les résidus de tonte ne sont PAS enlevés.

Aucun sac en plastique ne sera enlevé ou vidé, même ceux avec le logo du syndicat.

Vêtements«L’Aide aux Enfants Handicapés» et la société «Kolping» organisent des collectes de vieux vêtements.

Veuillez retrouver les dates de collecte dans le calendrier.

Grün- und StrauchschnittDie Länge des Strauchschnitts darf 1,50 m nicht überschreiten.

Dazu gehören Sträucher und Äste von maximal 8 cm Durchmesser sowie Gestrüpp. Sträucher, Äste und Gestrüpp sollen erst kurz vor der Abfuhr auf den Bürgersteig gelegt werden. Sie sollen gut gebündelt sein, und auf keinen Fall in Plastiktüten eingepackt sein. Geschnit-tenes Gras wird NICHT entsorgt.

Es werden keine Plastiktüten entleert, auch nicht die mit dem Logo des Syndikats.

KleiderDie „Aide aux Enfants Handicapés“ und die „Société Kolping“ organisieren jeweils eine Kleidersammlung.

Die entsprechenden Datumsangaben finden Sie in diesem Kalender.

Page 13: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

PMC (sac de Valorlux)

Les sacs Valorlux sont enlevés deux fois par mois le JEUDI.

Seules sont acceptées les fractions qui res-pectent les conditions de Valorlux:

Des sacs Valorlux peuvent être retirés gratuitement auprès de l’Administration communale.

Leichtfraktion (Valorluxtüte)

Die Einsammlung der Valorlux-Tüten findet zweimal pro Monat am DONNERSTAG statt.

Es dürfen nur die Stoffe in die blaue Tüte, die den Bedingungen von Valorlux entsprechen:

Sie erhalten die Valorlux-Tüten gratis bei der Gemeindeverwaltung.

Page 14: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Les infrastructures

Parc de recyclage STEP Bettembourg-Dudelange et KaylLes centres de recyclage se situent sur la route de Dudelange juste avant l’accès à l’autoroute vers Kayl/Esch ou à Tétange en direction de Rumelange. Vous pouvez profi-ter de ces deux centres de recyclage.

Le centre de recyclage est avant tout destiné aux ménages, mais les petites entreprises peuvent aussi déposer des quantités limitées de matériaux recyclables aux jours indiqués.

Réfrigérateurs et congélateurs, verre, papiers et cartons, pneus de voiture sans jantes, ferrailles et métaux, huiles usées, meubles et matelas, déchets de taille, dé-chets problématiques (Superdreckskëscht), téléviseurs et appareils électriques, matières en plastique (bouteilles en PET et PVC), gra-vats et terre (en quantités limitées).

Pour obtenir des informations détaillées sur le centre de recyclage, veuillez contacter le numéro de téléphone 52 28 34.

Heures d’ouverture du centre de recyclage (STEP)Lundi – fermé

Mardi au vendredi ouvert au public: 10h00 – 18h00

Samedi ouvert au public: 8h00 – 16h00

Mardi ouvert au public et aux entreprises: 13h00 – 18h00

Die Infrastrukturen

Recyclingpark STEP Bettemburg-Düdelingen und KaylDas Recyclingzentrum befindet sich an der Düdelinger Straße, kurz vor der Autobahn-auffahrt nach Kayl/Esch und in Tetingen Richtung Rümelingen. Sie können beide Recyclingparks benutzen.

Das Recyclingzentrum richtet sich vor allem an die einzelnen Haushalte, was aber nicht verhindert, dass auch kleinere Betriebe an festgelegten Tagen begrenzte Mengen an recyclierbarem Materiel entsorgen können.

Kühlschränke und Gefriertruhen, Glas, Papier und Pappe, Reifen von PKW, Schrott und Metall, Altöl, Möbel und Matratzen, Grün-schnitt, Problemmüll, (Superdreckskëscht), Fernseher und elektronische Geräte, Plastik-materialien (u.a. PET und PVC-Flaschen), Boden und Bauschutt (in begrenzten Mengen).

Unter der Telefonnummer 52 28 34 werden Ihnen die Öffnungszeiten sowie detaillierte Informationen über das Funktionieren des Recyclingzentrums vermittelt.

Öffnungszeiten des Recyclingparks (STEP)

Montag – geschlossen

Dienstag bis FreitagÖffentlichkeit: 10.00 – 18.00 Uhr SamstagÖffentlichkeit: 08.00 – 16.00 Uhr

DienstagÖffentlichkeit und Betriebe: 13.00 – 18.00 Uhr

Page 15: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Les infrastructures

Parc de recyclage STEP Bettembourg-Dudelange et KaylLes centres de recyclage se situent sur la route de Dudelange juste avant l’accès à l’autoroute vers Kayl/Esch ou à Tétange en direction de Rumelange. Vous pouvez profi-ter de ces deux centres de recyclage.

Le centre de recyclage est avant tout destiné aux ménages, mais les petites entreprises peuvent aussi déposer des quantités limitées de matériaux recyclables aux jours indiqués.

Réfrigérateurs et congélateurs, verre, papiers et cartons, pneus de voiture sans jantes, ferrailles et métaux, huiles usées, meubles et matelas, déchets de taille, dé-chets problématiques (Superdreckskëscht), téléviseurs et appareils électriques, matières en plastique (bouteilles en PET et PVC), gra-vats et terre (en quantités limitées).

Pour obtenir des informations détaillées sur le centre de recyclage, veuillez contacter le numéro de téléphone 52 28 34.

Heures d’ouverture du centre de recyclage (STEP)Lundi – fermé

Mardi au vendredi ouvert au public: 10h00 – 18h00

Samedi ouvert au public: 8h00 – 16h00

Mardi ouvert au public et aux entreprises: 13h00 – 18h00

Minett-KompostLe MINETT-KOMPOST se trouve à Monder-cange dans la zone industrielle «Um Monkeler».Pour pouvoir déposer ses déchets verts, les particuliers ont besoin d’un certificat de prise en charge établi par la commune. Vous pouvez aussi acheter du compost, de l’humus et de la terre mélangée avec du compost.

Vous pouvez louer gratuitement un broyeur.

Heures d’ouverture pour le dépôt du matériel organiqueLundi à vendredi: 8h00 – 16h00Samedi: 9h00 – 16h00

Vente de compostLundi à vendredi: 8h00 – 12h00 13h00 – 17h00 Samedi: 9h00 à 16h00(mars à octobre)

Pour plus d’informations, veuillez contacter le numéro 55 70 09-21.

Die Infrastrukturen

Recyclingpark STEP Bettemburg-Düdelingen und KaylDas Recyclingzentrum befindet sich an der Düdelinger Straße, kurz vor der Autobahn-auffahrt nach Kayl/Esch und in Tetingen Richtung Rümelingen. Sie können beide Recyclingparks benutzen.

Das Recyclingzentrum richtet sich vor allem an die einzelnen Haushalte, was aber nicht verhindert, dass auch kleinere Betriebe an festgelegten Tagen begrenzte Mengen an recyclierbarem Materiel entsorgen können.

Kühlschränke und Gefriertruhen, Glas, Papier und Pappe, Reifen von PKW, Schrott und Metall, Altöl, Möbel und Matratzen, Grün-schnitt, Problemmüll, (Superdreckskëscht), Fernseher und elektronische Geräte, Plastik-materialien (u.a. PET und PVC-Flaschen), Boden und Bauschutt (in begrenzten Mengen).

Unter der Telefonnummer 52 28 34 werden Ihnen die Öffnungszeiten sowie detaillierte Informationen über das Funktionieren des Recyclingzentrums vermittelt.

Öffnungszeiten des Recyclingparks (STEP)

Montag – geschlossen

Dienstag bis FreitagÖffentlichkeit: 10.00 – 18.00 Uhr SamstagÖffentlichkeit: 08.00 – 16.00 Uhr

DienstagÖffentlichkeit und Betriebe: 13.00 – 18.00 Uhr

Minett-KompostDie Kompostieranlage befindet sich in Mon-dercange in der Industriezone „Um Monkeler“.Grünabfälle der Einwohner der Mitgliedsge-meinden werden im Kompostwerk zu Lasten der jeweiligen Gemeinde entgegengenom-men. Hierfür benötigen Sie ein Zertifikat der Gemeinde. Auch Kompost, Rindenmulch und Boden mit Kompost vermischt können Sie hier kaufen.

Häcksler können gratis ausgeliehen werden.

Öffnungszeiten für die Annahme des organischen MaterialsMontag bis Freitag: 08.00 – 16.00 Uhr Samstag: 09.00 – 16.00 Uhr

Verkauf von KompostMontag bis Freitag: 08.00 – 12.00 Uhr und 13.00 – 17.00 UhrSamstag: 09.00 – 16.00 Uhr (März bis Oktober)

Für weitere Informationen, wählen Sie bitte folgende Nummer: Tel.: 55 70 09-21.

Page 16: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

SuperDrecksKëscht

Piles usées, vaporisateurs, médicaments périmés, huiles usées, insecticides, sol-vants, acides, lessives, détergents, produits chimiques, produits de beauté, laques et peintures, tubes néon, révélateurs, déchets de mercure, graisses et huiles végétales, produits phytosanitaires, radiographies, cassettes audio et vidéo.

Au centre de recyclage, aux heures d’ouverture.

Et aussi: À Bettembourg (place de l’Église) ou à Huncherange route de Noertzange (près de l’église): de 9h00 à 17h00, aux dates indiquées.

SuperDrecksKëscht

Altbatterien, Spraydosen, Altmedikamente, Altöl, Schädlingsbekämpfungsmittel, Lösungsmittel, Säuren, Laugen, Reinigungs-mittel, Chemikalien, Kosmetika, Altlacke, Altfarben, Leuchtstoffröhren, Entwickler und Fixierer, Quecksilberabfälle, Pflanzenfette und -öle, Pflanzenschutzmittel, Röntgenauf-nahmen, Musik- und Videokassetten.

Im Recyclingzentrum, zu den normalen Öffnungszeiten.

Außerdem: In Bettemburg auf dem Kirchplatz oder in Hüncheringen in der Nähe vom Friedhof 09.00 - 17.00 Uhr zu den angegebenen Daten.

JEU/SPIEL

Page 17: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Commune / Gemeinde Administration communale de Bettembourg / Gemeinde Bettemburg 51 80 80-1www.bettembourg.lu

Gestion des poubelles / Mülltonnenverwaltung 51 80 80-835

Service écologique / Umweltamt Bettemburg 51 80 80-247/248

Enlèvement des déchets / Abfallabfuhr Lamesch s.a. (www.lamesch.lu) 52 27 27-1

Réfrigérateurs / Kühlgeräte 51 80 80-214

Valorlux (www.valorlux.lu) 37 00 06-1

Infrastructures / Infrastrukturen SIDOR (www.sidor.lu) 37 81 04-1

Centre de recyclage STEP / Recyclingpark STEP (www.step.lu) 52 28 34

Station d’épuration STEP / Kläranlage STEP 52 09 88-1

Minett-Kompost (www.minett-kompost.lu)- Administration / Verwaltung 55 70 09-21- Réception / Annahme 55 70 09-20- Vente / Verkauf 55 70 09-24 / 621 266 109

SuperDrecksKëscht (www.sdk.lu) 48 82 16-1

Sicona (www.sicona.lu) 26 30 361

Divers / Verschiedenes Police de Bettembourg / Polizei Bettemburg 244 61 200

Administration de l‘environnement / Umweltverwaltung (www.emwelt.lu) 40 56 56-1

Les numéros écologiques / Die Ökonummern

Page 18: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017janvier

Dites non à la publicité.

Mettez un autocollant «pas de

publicités s.v.p.» sur votre boîte

aux lettres pour ne plus recevoir

de dépliants publicitaires et de

journaux gratuits.

Keine Werbung, bitte.

Kleben Sie einen Aufkleber an

Ihren Briefkasten, um keine Wer-

bung und kostenlose Zeitungen

zu erhalten.

Di Nouvel an

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

1

2

3

4

5

Il est important de trier CORRECTEMENT les déchets inévitables.Wichtig ist, unvermeidbaren Müll RICHTIG zu trennen.

Page 19: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Di Nouvel an

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

1

2

3

4

5

+/- 1 600 t/an

DE DÉCHETS

MÉNAGERS

sont ramassées dans

la commune de

Bettembourg

(moyenne calculée sur

10 ans)

+/- 140 t/an

D’ENCOMBRANTS

sont ramassées dans

la commune de

Bettembourg

(moyenne calculée sur

10 ans)

+/- 1600 t/Jahr

RESTMÜLL werden

in der Gemeinde

Bettemburg eingesammelt

(im Durchschnitt, auf

10 Jahre gerechnet)

+/- 140 t/Jahr

SPERRMÜLL werden

in der Gemeinde

Bettemburg eingesammelt

(im Durchschnitt, auf

10 Jahre gerechnet)

Page 20: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017février

Utilisez des produits de

recharge.

De nombreux produits comme

par exemple le savon ou la

poudre pour la lessive sont dis-

ponibles sous forme de packs

de recharge, ce qui permet

de produire beaucoup moins

de déchets que lorsqu’on achète

de tout nouveaux paquets.

Verwenden Sie

Nachfüllpacks.

Viele Produkte wie z. B. Seife

oder Waschpulver gibt es in

Nachfüllpacks, die deutlich

weniger Müll verursachen,

als wenn Sie jedes Mal eine

komplett neue Packung zu

kaufen.

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

5

6

7

8

9

Éviter les déchets est mieux que de les valoriser. Vermeiden ist besser als verwerten.

Page 21: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

5

6

7

8

9

ATTENTIONLA COLLECTE SE FAIT SUR DEMANDE À LA COMMUNE

Page 22: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017mars

Économisez les piles.

Privilégiez les piles alcalines ou

mieux encore les piles rechar-

geables. Déposez les piles et

accumulateurs usagés dans les

conteneurs destinés à cet effet.

Akku und Batterie.

Bevorzugen Sie Alkali-Batterien

oder besser noch Akkus. Ent-

sorgen Sie alte Batterien in den

dafür vorgesehenen Mülleimern.

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve Parking cimetière Huncherange

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

9

10

11

12

13

Recycler, c’est économiser les matières premières.Recyceln heißt Rohsto�e sparen.

Page 23: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Économisez les piles.

Privilégiez les piles alcalines ou

mieux encore les piles rechar-

geables. Déposez les piles et

accumulateurs usagés dans les

conteneurs destinés à cet effet.

Akku und Batterie.

Bevorzugen Sie Alkali-Batterien

oder besser noch Akkus. Ent-

sorgen Sie alte Batterien in den

dafür vorgesehenen Mülleimern.

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve Parking cimetière Huncherange

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

9

10

11

12

13

Idée bricolage pour les

enfants: fabriquer un

contenant multiusage

en Tetra Pak®.

Il pourra servir de pot

à crayons ou de porte-

brosse à dents, et même

de petit pot de fleurs,

à accrocher à la fenêtre

avec une ventouse.

Bon amusement!

Bastelidee für Kids:

Behälter aller Art aus

Tetra Pak®-Materialien.

Eignet sich ideal zum

Stifte reinstellen oder für

anderes kleines Büroma-

terial. Befestigt man einen

Saugnapf an der Seite,

kann man den Behälter

auch ans Fenster hängen

und als kleinen Blumen-

topf benutzen. Auch

im Badezimmer an den

Fliesen oder am Spiegel

ist unser Tetra Pak© ganz

praktisch zum Reinstellen

von Zahnpasta und Zahn-

bürste. Viel Spaß!

Page 24: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017avril

Faites vos courses

intelligemment.

Planifiez vos repas, vérifiez vos

stocks de nourriture, faites des

listes de courses et achetez

en quantités adaptées.

Einkaufen mit Köpfchen.

Planen Sie Ihre Mahlzeiten,

überprüfen Sie Ihre Lebens-

mittelvorräte, erstellen Sie eine

Einkaufsliste und kaufen Sie nur

die benötigte bzw. eine kleine

Menge ein.

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di Pâques

Lu Lundi de Pâques

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

13

14

15

16

17

Grouss Botz

Page 25: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di Pâques

Lu Lundi de Pâques

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

13

14

15

16

17

1 aliment sur 8 est jeté

à la poubelle.

Jedes 8. gekaufte

Lebensmittel werfen wir

später weg.

ATTENTIONLA COLLECTE SE FAIT SUR DEMANDE À LA COMMUNE

Page 26: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017mai

Aucun emballage dans

l’emballage.

Achetez des produits sans

double emballage.

Keine Verpackung in der

Verpackung.

Kaufen Sie Produkte ohne Zwei-

fachverpackung.

Lu Fête du Travail

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je Ascension

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

18

19

20

21

22

Page 27: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Lu Fête du Travail

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je Ascension

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

18

19

20

21

22

En Europe, 8 milliards

de sacs en plastique sont

jetés annuellement.

Jedes Jahr landen

in Europa mehr als

8 Milliarden Plastiktüten

im Müll.

Page 28: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017juin

Compostez les déchets

biodégradables.

Vous disposez d’un jardin?

Alors n’hésitez pas à composter

vos déchets verts et fermen-

tescibles! Vous pouvez même

profiter d’une prime communale

pour votre compost individuel.

Kompostieren Sie Ihren Abfall.

Sie haben einen Garten? Zögern

Sie nicht und kompostieren Sie

Ihren biologisch abbaubaren

Müll. Für Ihren eigenen Kompost

können Sie in den Genuss einer

kommunalen Prämie kommen.

Je

Ve

Sa

Di Pentecôte

Lu Lundi de Pentecôte

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je Église de Bettembourg

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve Fête Nationale

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

22

23

24

25

26

Page 29: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Je

Ve

Sa

Di Pentecôte

Lu Lundi de Pentecôte

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je Église de Bettembourg

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve Fête Nationale

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

22

23

24

25

26

ATTENTIONLA COLLECTE SE FAIT SUR DEMANDE À LA COMMUNE

Page 30: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017juillet

Faites la fête sans trop

de déchets.

Pour vos fêtes, utilisez des

assiettes en porcelaine au lieu

des assiettes en plastique ou

en papier.

Feiern Sie abfallarm.

Benutzen Sie bei Ihren Festen

Porzellan-Teller anstelle von

Plastik oder Papiertellern.

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

26

27

28

29

30

31

Page 31: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

26

27

28

29

30

31

Page 32: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017août

Anti-littering

Chacun de nous peut contri-

buer à une commune propre en

évitant de jeter des déchets sur

le sol.

Anti-Littering

Jeder kann seinen Beitrag dazu

leisten, die Gemeinde sauber zu

halten, indem er keinen Müll auf

den Boden wirft.

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma Assomption

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

31

32

33

34

35

Page 33: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma Assomption

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

31

32

33

34

35

www.bettembourg.lu lu

VOUS RAMASSEZ SES DÉCHETS

CHEZ VOUSRAMASSEZ-LES AUSSIDANS LA RUE

ATTENTIONLA COLLECTE SE FAIT SUR DEMANDE À LA COMMUNE

Page 34: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017septembre

Action Kuuschtesak

J’utilise ma boîte à tartines

et ma gourde à l’école.

Aktion Kuuschtesak

Ich benutze meine Brotdose

und meine Trinkflasche in der

Schule.

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma Parking cimetière Huncherange

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

35

36

37

38

39

Page 35: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Idée bricolage:

le pot de yaourt

maracas

Prenez un pot de yaourt

vide et remplissez-le

de riz, de lentilles ou de

petits pois secs. Refer-

mez le pot avec du papier

calque et fixez-le avec un

élastique. Décorez le pot

en y collant des bouts de

papier colorés. Amusez-

vous bien!

Bastelidee:

Rassel aus

Joghurtbechern

Fülle einen leeren Joghurt-

becher mit Reis, Linsen

oder Erbsen. Verschließe

die Öffnung des Bechers

mit Pergamentpapier und

befestige es mit einem

Gummiband. Zum Deko-

rieren des Bechers klebe

bunte Papierschnipsel

auf. Viel Spaß!

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma Parking cimetière Huncherange

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

35

36

37

38

39

Page 36: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017octobre

Coffee to go dans votre

propre tasse.

Coffee to go im eigenen

Becher.

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

39

40

41

42

43

44

Page 37: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

39

40

41

42

43

44

ATTENTIONLA COLLECTE SE FAIT SUR DEMANDE À LA COMMUNE

Page 38: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017novembre

Triez correctement.

Pratiquez le recyclage, cela

protège l’environnement.

Trennen Sie richtig.

Müll richtig trennen schont die

Umwelt.

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

44

45

46

47

48

Page 39: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

44

45

46

47

48

Page 40: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

2017décembre

Évitez les déchets inutiles

pour les fêtes de Noël.

Choisissez plutôt un sapin de

Noël naturel qu’un sapin syn-

thétique. Veuillez noter que ces

sapins sont cultivés dans des

plantations destinées à cette fin.

Ich vermeide unnötigen Müll

zur Weihnachtszeit.

Ein Weihnachtsbaum aus dem

Wald ist umweltfreundlicher als

ein Baum aus Kunststoff. Weih-

nachtsbäume werden übrigens in

speziellen Plantagen angebaut.

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me Église de Bettembourg

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu Noël

Ma Saint Etienne

Me

Je

Ve

Sa

Di Saint Sylvestre

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

48

49

50

51

52

Page 41: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me Église de Bettembourg

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu

Ma

Me

Je

Ve

Sa

Di

Lu Noël

Ma Saint Etienne

Me

Je

Ve

Sa

Di Saint Sylvestre

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

48

49

50

51

52

ATTENTIONLA COLLECTE SE FAIT SUR DEMANDE À LA COMMUNE

Page 42: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

VOUS NE LE FAITES PAS

CHEZ VOUSNE LE FAITES PASDANS LA RUE

:beetebuerg:obeler

fennenghunchereng

näerzengeis gemeng

www.bettembourg.lu

Page 43: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

* Les pictogrammes proviennent du dépliant d’information Sidor. Die Piktogramme stammen aus einem Informationsblatt von Sidor.

Sapin de NoëlTannenbaum

ArbustesStrauchschnitt

Symboles / Symbole

Déchets organiquesBioabfall

VerreGlas

Déchets électroniquesElektroschrott

Déchets ménagersHausmüll

Valorlux Déchets encombrantsSperrmüll

PapierPapier

SuperDrecksKëschtSDK

VêtementsKleider

JEU/SPIEL

Page 44: 2017 offallkalenner - Bettembourgbettembourg.lu/wp-content/uploads/2016/12/BET... · seront priés de prévenir la commune au moins quatre jours à l’avance de leur besoin de collecte

Service écologiqueUmweltamtTél.: 51 80 80-247/248www.bettembourg.luwww.facebook.com/Bettembourg