22
7B Maison & & Obj bj bjet, 2009, Ja J nuar ar y 23 - 2 7 Januar y 2009 P a ri s - N ord Villepint e

23-27 January 2009 Paris-Nord VillepinteIgusa est ÉCOLOGIQUE. Igusa purifie l’air. Igusa is natural fiber. Igusa is ECO. Igusa purifies air. Les paravents et cloisons shoji ajoutent

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7B

    Maison && Objbjbjet, 2009, JaJ nuarary

    23-27 January 2009Paris-Nord Villepinte

  • 02 03

    Etablie en 1958 par le gouvernement japonais, l’Organisation japonaise du commerce extérieur ( Japan Ex ternal Trade Organization : JETRO) a notamment pour mission de promouvoir le commerce et les investissements mutuels entre le Japon et les autres pays. Aujourd’hui, JETRO possède plus de 70 bureaux à l’étranger ( y compris JETRO Paris et JETRO Lyon) ainsi qu’un réseau de 38 bureaux au Japon, dont deux sièges à Tokyo et Osaka. Depuis ces dernières années, JETRO s’investit dans l’accompagnement des petites et moyennes entreprises exportatrices afin de les aider à s’internationaliser.

    Established by the Japanese government in 1958, the Japan External Trade Organization ( JETRO) works to promote mutual trade and investment between Japan and other countries. Today, JETRO has more than 70 overseas offices ( including JETRO Paris and JETRO Lyon) and a network of 38 domestic Japan offices, including Tokyo and Osaka headquarter facilities. In recent years, JETRO has increased its efforts to help Japan’s small and medium-size exporters expand their global reach.

    Au Japon, archipel allant des plages de sable blanc d’Okinawa aux sommets enneigés de l’Hokkaido, les caractéristiques géographiques régionales et les différents climats ont façonné des traditions d’art et de création artisanale aussi diverses et aussi délicates que le cycle des quatre saisons du pays.

    Les créateurs d’aujourd’hui, au Japon, associent la richesse de ces traditions artistiques et artisanales avec le meilleur du design moderne pour créer des produits uniques en terme fonctionnel et esthétique. Les créations japonaises présentées à Maison & Objet incluent non seulement des articles d’artisanat traditionnel, comme la laque, les produits en soie, l’encens et les bougies, mais également des objets pratiques d’usage courant ayant conservé les aspects des techniques japonaises traditionnelles.

    JETRO, organisateur pour les exposants japonais à Maison & Objet, est fière de présenter les meilleures innovations du design japonais lors du plus grand salon de la décoration intérieure de France. Nous espérons sincèrement que les visiteurs seront sensibilisés aux agréments que pourraient leur apporter, dans leur quotidien, ces créations japonaises.

    Les créations du Japon à Maison & Objet

    In Japan, an archipelago stretching from the white sand beaches of Okinawa to the snow-capped mountains of Hokkaido, regional geographic features and differing climates have shaped art and craft making traditions as diverse and delicate as Japan,s distinct four seasons.

    Japanese creators today combine these rich art and craft making traditions with the best of modern design to create products of unique function and beauty. Japanese creations on display at Maison & Objet include not only traditional craft items such as lacquer ware, silk products, incense and candles, but also practical everyday-use items that retain aspects of traditional Japanese techniques.

    JETRO, the organizer of Japanese exhibitors at Maison & Objet, is pleased to have the opportunity to introduce the best of Japanese design and innovation at France,s premier interior lifestyle show. It is our sincere hope that visitors will see for themselves how the Japanese creations on display can add to the enjoyment of their daily lives.

    Japan Creations at Maison & Objet

  • ●GUIDE BOOK P4—P5

    04 05

    Igusa est une fibre naturelle. Igusa est ÉCOLOGIQUE. Igusa purifie l’air.

    Igusa is natural fiber. Igusa is ECO. Igusa purifies air.

    Les paravents et cloisons shoji ajoutent une note très spéciale à tout intérieur. Le désir de KIKUCHI JAPAN est de faire connaître au monde cette beauté pure et naturelle.

    Japanese shoji screens will give a special touch to any interior. KIKUCHI offers this pure and genuine beauty to people wordwide.

    1Hall

    1H

    all ethnic chic.MIC

    G105

    Quartier

    Stand No.

    KIKUCHI JAPAN

    ●Adress: 82-3 Takasaki Aza Satosita Gojome-machi, Minami-Akita-gun, Akita, 018-1711Japan●Tel: +81-18-852-4105 ●Fax: +81-18-852-4991●URL: http://www.kikuchi-jpn.com/●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Keiko KIKUCHI

    KIKUCHI GOHAN MOKKO CO.,LTD.

    1Hall

    ethnic chic.MIC

    E100

    Quartier

    Stand No. 1H

    all

    IKEHIKO

    ●Adress: 1052, Miyamatsu, Oki-machi, Mizuma-gun, Fukuoka, 830-0424, Japan●Tel: +81-944-32-1203 ●Fax: +81-944-33-1059●URL: http ://www.ikehiko.com/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Kosuke MIYAMURA

    IKEHIKO Corporation

  • ●Adress: 31-2, Higashidai-cho, Kawashima, Nishikyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto, 615-8101, Japan●Tel: +81-75-394-0230 ●Fax: +81-75-394-0233●URL: ●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Shunichi MURATA

    LECIEL JAPAN CO., LTD.

    RAKUSHI-AN

    ●GUIDE BOOK P6—P7

    06 07

    1Hall

    ethnic chic.MIC

    F106

    Quartier

    Stand No.

    Sakuraco

    SAKURACO propose des produits uniques réalisés à l’aide d’étoffes d’obis (ceintures) et de kimonos afin d’embellir le quotidien grâce au design japonais traditionnel.

    SAKURACO offers unique products using materials of Japanese kimono and obi, which is expressing aspects of traditional Japanese design in our daily life.

    ●Adress: 8-6-9-216 Akasaka, Minato-ku, Tokyo, 107-0052, Japan●Tel: +81-3-6382-6891 ●Fax: +81-3-6382-6892●URL: www.sakuracojapan.com●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Emiko NAGASE

    EMINET CO., LTD.

    1Hall

    ethnic chic.MIC

    C87

    Quartier

    Stand No.

    1H

    all

    1H

    all

    All of our products are 100% hand made and hand-dyed.

    Tous nos produits sont entièrement faits et teints à la main.

  • ●GUIDE BOOK P8—P9

    08 09

    PRAIRIE DOG

    Nos savoureux gâteaux “Le Pâtissier” : des cadeaux idéaux pour les personnes qui vous sont chères.

    The selection of Le Patissier’s tasty cakes makes a perfect gift for someone special.

    2Hall

    textile

    B104

    Quartier

    Stand No.

    idee Zora

    Used by Organic cotton, for Bathtime, sleeping time and relaxation time. We produce thse items for better life style.

    2Hall

    textile

    B108

    Quartier

    Stand No.

    2H

    all

    2H

    all

    ●Adress: 3-4-16, Azuchi-machi, Chuo-ku, Osaka, 541- 0052, Japan●Tel: +81-6-6263-5228 ●Fax: +81-6-6263-5237●URL: http ://www.prairiedog.co.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Yoshiyuki MATSUOKA

    PRAIRIE DOG CO., LTD.●Adress: 1-2-30, Minamikohge- cho, Imabari -shi, Ehime, 794 - 0811, Japan●Tel: +81-898-22-4176 ●Fax: +81-898-23-4391●URL: http ://www.maruei-towel.com/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr Seiji MURAKAMI

    MARUEI TOWEL CO., LTD.

    Utilise du coton biologique pour sa collection bain, dormir et détente. Ces articles ont été créés pour vous offrir plus de confort et de qualité au quotidien.

  • Nous fabriquons des ustensiles de cuisine en fer, légers et résistants, exceptionnels pour la cuisine. Le fer est un conducteur thermique idéal qui permet de chauffer les aliments de façon égale et homogène et de garder les plats chaud.

    ●GUIDE BOOK P10—P11

    10 11

    BARON

    RAIRAI produit un artisanat de haute qualité originaire d’Extrême-Orient, dans la région de Satsuma (département de Kagoshima au Japon). Japon. Notre gamme d’objets en verre taillé, de poteries Satsuma et d’articles en étain séduisent par leur design moderne.

    RAIRAI produce high quality and modern design hand craft products. "cut glass", "satsuma ware", "tin ware" , that come from far east "SATSUMA" (Kagoshima, Japan).

    ●Adress: 1-2, Kajiya-cho, Kagoshima-shi, Kagoshima, 892-0846, Japan●Tel: +81-99-227-5276 ●Fax: +81-99-227-5278●URL: www.rairai.co.jp●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Sachiko HARADA

    CENTURY DESIGN SHOP RAIRAI

    3Hall

    la table

    B41

    Quartier

    Stand No.

    KAWAGUCHI i-mono

    Cast (ductile) iron cookware is terrific for cooking, light and strong. They are ideal heat conductor, heat evenly and consistently. Their heat retention keeps food warm.

    3Hall

    la table

    A135

    Quartier

    Stand No.

    3H

    all

    3H

    all

    ●Adress: 4-1-8, Honcho, Kawaguchi-shi, Saitama, 332-8522, Japan●Tel: +81-48-228-2220 ●Fax: +81-48-228-2221●URL: http ://www.kawaguchicci.or.jp/i-mono/index.html http ://www.kawaguchicci.or.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Seiji KUBOTA

    The Kawaguchi Chamber of Commerce and Industry

  • ●GUIDE BOOK P12—P13

    12 13

    TEORI

    TEORI est une société japonaise qui crée des produits d’intérieur en bambou laminé, un matériau réputé pour ses aspects écologique et durable.

    Teori is a Japanese company who produces interior products which made of laminated bamboo that is know as ecologycal and sustainable material.

    ●Adress: 1807 Hattori, Mabi-cho, Kurashiki-shi, Okayama, 710-1302, Japan●Tel: +81-866-98-4526 ●Fax: +81-866-98-4536●URL: ●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Shunsuke KUZUHARA

    TEORI CO.,LTD.

    3Hall

    la table

    E15

    Quartier

    Stand No.

    SKY Art Works

    Des créations qui transcendent les limites du laque japonais (urushi). Vous serez aussi séduit par la rencontre dramatique entre l’urushi et le cloisonné.

    We have opened up the further potential of Urushi (Japanese Lacquer) on our works. Also enjoy the dramatic meeting of Urushi and Cloisonne.

    ●Adress: 1175 -1, Oharano Minamikasuga - cho, Kyoto-shi, Kyoto, 610 -1153, Japan●Tel: +81-75-332-5322 ●Fax: +81-75-332-5139●URL: http ://www.sizu-urushi.com/ www.hasegawa-yoshiko.com●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Shigeru KOBAYASHI

    SKY Art Works

    Hall

    l'espace

    D64

    Quartier

    Stand No.

    3H

    all

    4

    4H

    all

  • ●GUIDE BOOK P14—P15

    14 15

    Stone Light

    Nos lampes en pierre sont réalisées en pierre naturelle taillée et cuite. De la pierre émane une lumière apaisante.

    The stone light is made of a natural stone being cut and baked. The light that leaks from the stone heals people's minds.

    ●Adress: 201 Tonomachi, Matsue-shi, Shimane, 690-0087, Japan●Tel: +81-852-25-1060 ●Fax: +81-852-26-3226●URL: www.tomu.jp●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Akihide KIKKAWA

    Kobo TOMU

    4Hall

    l'espace

    D66

    Quartier

    Stand No.

    THE SACAN

    The plastering art frame is a work of art, in which the time-honored method of plaster finishing peculiar to japan, or the method of wall finishing using mud, sand or new materials such as diatom earth is represented in frames of various sizes and desibns.

    4Hall

    l'espace

    D62

    Quartier

    Stand No.

    4H

    all

    4H

    all

    ●Adress: 1-31-1, Kanda, Kanazawa-shi, Ishikawa, 921-8027, Japan●Tel: +81-76-247-4646 ●Fax: +81-76-241-9907●URL: http ://www.k-isurugi.co.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Hiroichi ISURUGI

    ISURUGI CO., Ltd.

    Nos cadres pour oeuvres d’art “Sacan” ou oeuvres d’art en plâre encadrées montrent l’exemplarité des techniques traditionnelles japonaises dans le domaine des revêtements muraux. Nous proposons des revêtements en plâtre (shikkui-nuri), en terre (tsuchikabe) ou en sable (sunakabe). Nous employons également des techniques modernes basées sur l’utilisation de nouveaux matériaux comme la diatomite.

  • ●GUIDE BOOK P18—P19

    18 19

    Tsugaru Iron Works

    Les produits Tsugaru Iron Works : mille ans d’utilisation au Japon et mille ans d’avenir.

    Since more than 1000 years, Tsugaru Iron Works has been well known and another 1000 years as well.

    Hall

    actuel

    Abis66

    Quartier

    Stand No.

    eggling5A5AHall

    I178

    Quartier

    Stand No.

    inspiration jardin

    5AH

    all

    ●Adress: 18-1, Kamisayashi-machi, Hirosaki-shi, Aomori, 036-8567, Japan●Tel: +81-172-33-4111 ●Fax: +81-172-35-1877●URL: http://www.t-ironworks.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Yo MURAYA

    HIROSAKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY●Adress: 1-71, Kamimatsuyama, Seto-shi, Aichi, 489-0068, Japan●Tel: +81-561-82-7517 ●Fax: +81-561-84-1523●URL: http ://seishin.cside6.com ●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Sonoo MATSUDA

    SEISHIN TOUGEI CO., LTD.

    Crack open the top of the egg and add water. Itユs that simple! Eggling is an enjoyable indoor plant kit, complete with herb/flower seeds and soil.

    Cassez la partie supérieure de la coquille de l’oeuf et remplissez-le d’eau. C’est aussi simple! “Eggling” est un kit de culture de plantes d’intérieur très divertissant. Il comprend graines (de plantes ou fleurs) et terre.

    5AH

    all

  • ●GUIDE BOOK P20—P21

    20 21

    SHOYEIDO INCENSE CO.

    L’entreprise SHOYEIDO, forte de ses 300 ans d’histoire, est considérée comme l’un des meilleurs fabricants d’encens naturel (Koh en japonais) au monde.

    SHOYEIDO, a company with a 300-year old history, is considered one of the world's finest makers of natural incense, or "Koh", as it's called in Japanese

    5AHall

    senteurs bain & beaute

    K43

    Quartier

    Stand No.

    sou

    SOU est un nouveau projet de Akada qui vise à développer et offrir des objets quotidiens d’un genre inédit qui allient tendances contemporaines et tradition japonaise.

    SOU is Akada’s new project to develop and supply new type of livingware designed in a fusion of contemporary and Japanese tradition.

    ●Adress: 3356-6 KASHIMO, Nakatsugawa-shi, Gifu, 508-0421, Japan●Tel: +81-52-772-0154 ●Fax: +81-52-772-0144●URL: www.akada-brush.com/english/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Takashi SHIROSAKI

    AKADA PAINT BRUSH Co., Ltd. 

    5AHall

    senteurs bain & beaute

    J46

    Quartier

    Stand No.

    5AH

    all

    5AH

    all

    ●Adress: Karasuma, Nijo Agaru, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto, 604-0857, Japan●Tel: +81-75-212-5590 ●Fax: +81-75-212-5595●URL: http ://www.shoyeido.co.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Hiroshi SUGIYAMA

    SHOYEIDO INCENSE CO.

  • KYOTO PREMIUM enriches the lives of discerning people with luxurious home decorations that express the elegant beauty of a millennium of Kyoto traditions.

    ●GUIDE BOOK P22—P23

    22 23

    BITOWA FROM AIZU

    BITOWA est une nouvelle marque de laques d’Aizu née de la rencontre entre leur technique de fabrication traditionnelle ultra-sophistiquée et la sensibilité raffinée de notre designer Kanae Tsukamoto.

    BITOWA is a new Aizu lacquerware brand born from the encounter between the highly refined traditional Aizu lacquerware technique and the well-honed sensitivity of its desiger Kanae Tsukamoto.

    Hall

    scènes d'intérieur

    R38

    Quartier

    Stand No.

    KYOTO PREMIUM

    ●Adress: Karasuma, Ebisugawa, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto, 604-0862, Japan●Tel: +81-75-212-6450 ●Fax: +81-75-255-0428●URL: www.kyo.or.jp/premium/●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Chika OKUNO

    The Kyoto Chamber of Commerce and Industry●Adress: 6-5, Minamisengoku-machi, Aizuwakamatsu-shi, Fukushima, 965-0816, Japan●Tel: +81-242-27-1212 ●Fax: +81-242-27-1207●URL: http ://www.aizu-cci.or.jp/BITOWA/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Hidefumi OKOSHI

    AIZU-WAKAMATSU CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY

    5B 5BHall

    scènes d'intérieur

    O41

    Quartier

    Stand No.

    5BH

    all

    KYOTO PREMIUM enrichit la vie des connaisseurs grâce l’élégance de la tradition millénaire de Kyoto exprimée par ses articles de décoration intérieure de luxe.

    5BH

    all

  • ●GUIDE BOOK P24—P25

    24 25

    mix-styleHall

    SIWA

    La collection SIWA est réalisée selon les techniques ancestrales de fabrication du papier japonais (washi) et les conceptions de notre designer produits, Naoto Fukasawa.

    “Pour une note chic, assortissez vos écouteurs à votre tenue !!” ★Nos écouteurs Mix-style ne sont pas uniquement des accessoires audio, ils sont aussi des accessoires de mode.

    “Dress up your headphones to suit your style !!” ★Mix-style headphones are not only music accessories, they become a fashion accessories.★

    ●Adress: 1-8-1, Takayamacho, Kasugai-shi, Aichi, 486-0912, Japan●Tel: +81-568-27-5831 ●Fax: +81-568-27-5837●URL: www.mix-style.com●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Yukiko TAHARA

    mix-style.co.,ltd

    66Hall

    moving

    H39

    Quartier

    Stand No.H98

    Quartier

    Stand No.

    moving

    6H

    all

    ●Adress: 184-3 Takata Ichikawamisato-cho, Nishiyatsushiro-gun, Yamanashi, 409-3606, Japan●Tel: +81-55-272-1717 ●Fax: +81-55-272-6511●URL: ●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Michiko KUNUGI

    ONAO CO., LTD.

    The products of “SIWA” are produced by a company with historical Japanese paper (washi), washi production techniques and a product designer Naoto FUKASAWA.

    6H

    all

  • ●GUIDE BOOK P30—P31

    30 31

    KAGAMAKI-E

    De l’artisanat traditionnel et authentique de Kanazawa. Des techniques artisanales purement japonaises. Objets en Maki-é (décoration à l’aide de poudre d’or et laque), articles en pongé de soie Ushikubi et saké.

    Authentic traditional crafts of Kanazawa. Genuine Japanese craftsmanship. Maki-e (decoration by gold and lacquer) products, Ushikubi pongee silk products, and Japanese sake.

    ●Adress: 1-10-30 Owari-cho, Kanazawa-shi, 920-0902, Japan●Tel: +81-76-232-2770 ●Fax: +81-76-221-2179●URL: www.kk-makie.com●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Gaia HOERNER

    Cooperative Association for Promotion of Kanazawa Kaga Maki-e

    6Hall

    musées

    C9

    Quartier

    Stand No.

    JAPAN STYLE 2009-Phantasmagorical

    Pour la troisième année, JETRO exposedans l’univers Now! design à vivre du salon Maison&Objet.Cette année, JETRO présente des produits fantasmagoriques et écologiques,fabriqués dans une matière reputée : le papier japonais.

    This is JETRO’s third year to participate in Maison&Objet’s now!Design á vivre section. This year, JETRO will introducePhantasmagorical and ecological products,which are made of renowned Japanese paper.

    ●Adress: Ark Mori Building, 1-12-32 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-6006 Japan●Tel: +81-3-3582-5313 ●Fax: +81-3-5572-7044●URL: http://www.jetro.go.jp/●E-mail: [email protected]●Catalogue: http://www.jetro.go.jp/en/news/maison

    Japan External Trade Organization (JETRO)

    Hall

    now! design à vivre

    M41 N42

    Quartier

    Stand No.

    6H

    all

    7H

    all

    7B

  • 32 33

    Maison & Objet23-27 January 2009

    Paris-Nord Villepinte 11 2

    3

    4

    6

    Mezzanine

    7

    5A

    5B

    5C

    eth

    nic

    ch

    ic.M

    IC

    text

    ile

    la ta

    ble

    l'esp

    ace

    cote

    dec

    o

    cote deco

    accessories maisonhome accessories

    Position of Japanese Stands

    now

    ! des

    ign

    a vi

    vre

    scenes d'interieur

    MAISON& OBJETediteurs

    musées

    stand E100

    stand F106

    stand C87

    stand G105

  • 34 35

    2 3

    stand B41

    stand A135

    stand E15

    stand B104

    stand B108

  • 36 37

    5A4

    stand D66

    stand D83 stand Abis 63

    stand I 178stand K43

    stand J46

    stand Abis 66

    stand D64

    stand D62

  • 40 41

    7B6

    stand M41 & N42

    stand C9

    Mezzanine

    JAPAN STYLE 2009 - Phantasmagorical

    now! design à vivre

    9 m2

    18 m2

    18 m2

    9 m2

  • 42 43

    now! design à vivre

    PDF用表紙_2.pdfP2-P3 [更新済み]P4-P5 [更新済み]P6-P7 [更新済み]P8-P9 [更新済み]P10-P11 [更新済み]P12-P13 [更新済み]P14-P15 [更新済み]P16-P17 [更新済み]P18-P19 [更新済み]P20-P21 [更新済み]P22-P23 [更新済み]P24-P25 [更新済み]15_P26-P27 [更新済み]P28-P29 [更新済み]P30-P31[更新済み] - 20090105P32-P33_map [更新済み]P34-P35_map [更新済み]P36-P37_map [更新済み]21_P38-P39_map [更新済み]P40-P41_map_musee [更新済み]23_P42-P43_ 目録 _アウトライン[更新済み]