61
Product Instructions CE250 3 Campylobacter Enrichment Broth Campylobacter Bouillon d’Enrichissement Campylobacter Anreicherungsbouillon Brodo di arricchimento per Campylobacter Caldo de enriquecimiento para Campylobacter Campylobacter verrijkingsbouillon Campylobacter Enrichment Broth Campylobacter Opformerings Bouillon Campylobacter Oppformeringsbuljong Campylobakteeri Rikastusliemi Caldo de Enriquecimento Campylobacter Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό Διάλυμα Campylobacter bulion wzbogacający Среда обогащения для бактерий рода Campylobacter Campylobacter Zenginleştirme Besiyeri カンピロバクター属菌用 前増菌ブロス 弯曲杆菌增菌肉汤 อาหารเลี ้ยงเชื ้อสำาหรับเพิ ่มจำานวนเชื ้อแคมไพโลแบคเตอร์ 캠필로박터 증균 배양액 Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter EN FR DE IT ES NL SV DA NO FI PT EL PL RU TR JA ZH TH KO ID

3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

  • Upload
    buicong

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

Product Instructions CE2503

Campylobacter Enrichment BrothCampylobacter Bouillon d’EnrichissementCampylobacter AnreicherungsbouillonBrodo di arricchimento per CampylobacterCaldo de enriquecimiento para CampylobacterCampylobacter verrijkingsbouillonCampylobacter Enrichment BrothCampylobacter Opformerings BouillonCampylobacter OppformeringsbuljongCampylobakteeri RikastusliemiCaldo de Enriquecimento CampylobacterΚαμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό ΔιάλυμαCampylobacter bulion wzbogacającyСреда обогащения для бактерий рода CampylobacterCampylobacter Zenginleştirme Besiyeriカンピロバクター属菌用 前増菌ブロス弯曲杆菌增菌肉汤อาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอร

캠필로박터 증균 배양액Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter

EN

FR

DE

IT

ES

NL

SV

DA

NO

FI

PT

EL

PL

RU

TR

JA

ZH

TH

KO

ID

Page 2: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(English) EN

1

Issue Date: 2017-10

Product Instructions

Campylobacter Enrichment BrothDescriptionThe 3MTM Campylobacter Enrichment Broth is medium used for the selective enrichment of Campylobacter.

ApplicationsFor Laboratory Use Only. Safety Data Sheet available.

SafetyThe user should read, understand, and follow all safety information in the instructions for the 3M Campylobacter Enrichment Broth.

WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury and/or property damage.

NOTICE: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in property damage.

W WARNINGTo reduce the risks associated with exposure to chemicals and biohazards:• The user must train its personnel in current proper testing techniques: for example, Good Laboratory Practices(1),

ISO/IEC 17025(2), or ISO 7218(3).• Perform pathogen testing in properly equipped laboratory under the control of trained personnel. Incubated

enrichment media and equipment of surfaces that have come into contact with incubated enrichment media may contain pathogens at levels sufficient to cause risk to human health.

• Aseptically combine enrichment medium and sample• Dispose of as biohazardous according to current local/regional/national/regulatory standards.

NOTICETo reduce risk associated with false-negative results leading to the release of contaminated product• Store the 3M Campylobacter Enrichment Broth as indicated on the packaged and in the product instructions• Always use the 3M Campylobacter Enrichment Broth by the expiration date• 3M Campylobacter Enrichment Broth should not be used for bird rinsing or transport media. Collect and transport

samples following your established sample collection procedures.

User ResponsibilityUsers are responsible for familiarizing themselves with product instructions and information. Visit our website at www.3M.com/foodsafety, or contact your local 3M representative or distributor for more information.

When selecting a test method, it is important to recognize that external factors such as sampling methods, testing protocols, sample preparation, handling, laboratory technique and the sample itself may influence results.

It is the user’s responsibility in selecting any test method or product to evaluate a sufficient number of samples with the appropriate matrices and microbial challenges to satisfy the user that the chosen test method meets the user’s criteria.

It is also the user’s responsibility to determine that any test methods and results meet its customers’ and suppliers’ requirements.

As with any test method, results obtained from use of any 3M Food Safety product do not constitute a guarantee of the quality of the matrices or processes tested.

Limitation of Warranties / Limited RemedyEXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN A LIMITED WARRANTY SECTION OF INDIVIDUAL PRODUCT PACKAGING, 3M DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE. If any 3M Food Safety Product is defective, 3M or its authorized distributor will, at its option, replace or refund the purchase price of the product. These are your exclusive remedies. You must promptly notify 3M within sixty days of discovery of any suspected defects in a product and return

3

Page 3: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(English) EN

2

it to 3M. Please call Customer Service (1-800-328-1671 in the U.S.) or your official 3M Food Safety representative for a Returned Goods Authorization.

Limitation of 3M Liability3M WILL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. In no event shall 3M’s liability under any legal theory exceed the purchase price of the product alleged to be defective.

Storage and DisposalStorage: 4-8°C Hygroscopic. Keep container tightly closed to prevent exposure to air and moisture.

Disposal: Dispose of as biohazardous waste per local regulatory standards.

Instructions for UsePreparation of medium: Suspend 41 grams of powder in 1 liter of sterile purified water at 20-30°C. Mix thoroughly. Final pH 7.0 ± 0.2 at 25°C. A different volume of medium may be prepared as needed.

Do not autoclave prepared medium before use.Use the prepared medium within 24 hours of preparation. Store prepared broth at 2-8°C, protected from light if it will not be immediately used after preparation. Ensure media is tempered to 20-30°C before use.

References1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Explanation of symbolswww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 4: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 5: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Français) FR

1

Date de parution : 2017-10

Instructions relatives au produit

Campylobacter Bouillon d’EnrichissementDescriptionLe 3MTM Campylobacter Bouillon d’Enrichissement est un milieu utilisé pour l’enrichissement sélectif de Campylobacter.

ApplicationsDestiné uniquement à l'usage en laboratoire. Fiche de données de sécurité disponible.

Consignes de sécuritéL'utilisateur doit lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité fournies dans le mode d'emploi du 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement.

AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner un décès, des blessures graves et/ou des dommages matériels.

REMARQUE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

W AVERTISSEMENTAfin de réduire les risques associés à l’exposition aux produits chimiques et aux dangers biologiques :• L’utilisateur doit former son personnel de manière appropriée aux techniques d’analyse actuelles : par exemple, les

bonnes pratiques de laboratoire(1), les normes ISO/IEC 17025(2) ou ISO 7218(3).• Effectuer les analyses bactériologiques dans un laboratoire correctement équipé sous la supervision de professionnels

qualifiés. Les milieux d'enrichissement incubés et les équipements des surfaces ayant été en contact avec des milieux d'enrichissement incubés peuvent contenir des agents pathogènes à des niveaux suffisamment élevés pour entraîner des risques pour la santé humaine.

• Mélanger de manière aseptique le milieu d’enrichissement et l’échantillon• Éliminer les déchets conformément aux normes locales/régionales/nationales/réglementaires actuelles.

REMARQUEPour réduire le risque associé aux résultats faux négatifs, qui peuvent entraîner la diffusion de produits contaminés• Conserver le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement conformément aux indications fournies sur l'emballage et

dans les instructions relatives au produit• Toujours utiliser le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement avant la date de péremption• Le 3M Campylobacter Bouillon d’Enrichissement ne doit pas être utilisé pour le rinçage des oiseaux ou comme milieu

de transport. Collecter et transporter les échantillons suivant vos procédures de collecte d’échantillons en vigueur.

Responsabilité de l’utilisateurIl incombe aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations relatives au produit. Rendez-vous sur notre site www.3M.com/foodsafety ou contactez votre représentant ou distributeur 3M local pour obtenir de plus amples informations.

Lors du choix d’une méthode d’analyse, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes d’échantillonnage, les protocoles de test, la préparation des échantillons, la manipulation, les techniques de laboratoire et l’échantillon lui-même peuvent influencer les résultats.

Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode d’analyse adaptée pour évaluer un nombre suffisant d’échantillons avec les matrices et les épreuves microbiennes appropriées, afin de garantir que la méthode d’analyse soit conforme aux critères de l’utilisateur.

Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences de ses clients ou fournisseurs.

Comme pour toute méthode d’analyse, les résultats obtenus avec un produit 3M Sécurité Alimentaire ne constituent pas une garantie de la qualité des matrices ou des processus testés.

3

Page 6: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Français) FR

2

Limitation de garantie/Limites de RecoursSAUF SI EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D’UN EMBALLAGE DE PRODUIT INDIVIDUEL, 3M RENONCE À TOUTE GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de défaut de tout produit de Sécurité Alimentaire 3M, 3M ou son distributeur agréé s’engage, à son entière discrétion, au remplacement ou au remboursement du prix d’achat du produit. Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit devra être notifié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Veuillez appeler le Service clientèle (1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant 3M en produits de microbiologie pour obtenir une autorisation de renvoi.

Limitation de Responsabilité de 3M3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, la responsabilité de 3Ms ne sera engagée au-delà du prix d’achat du produit prétendu défectueux.

Conservation et traitement des déchetsConservation : Entre 4 et 8 °C hygroscopique. Maintenir le récipient hermétiquement fermé pour éviter toute exposition à l’air et à l'humidité.

Élimination des déchets : Éliminer les déchets conformément aux normes réglementaires locales.

Instructions d'utilisationPréparation du milieu : Mettre en suspension 41 grammes de poudre dans 1 litre d’eau purifiée stérile à une température de 20 à 30 °C. Mélanger soigneusement. pH final 7,0 ± 0,2 à 25 °C. Un volume différent de milieu peut être préparé si nécessaire.

Ne pas passer le milieu préparé à l'autoclave avant son utilisation.Utiliser le milieu préparé dans les 24 heures qui suivent sa préparation. Conserver le bouillon préparé à une température comprise entre 2 et 8 °C, à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le milieu se trouve à une température comprise entre 20 et 30 °C avant son utilisation.

Références1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Explication des symboleswww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 7: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 8: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Deutsch) DE

1

Erscheinungsdatum: 2017-10

Gebrauchsanweisungen

Campylobacter AnreicherungsbouillonBeschreibungDie 3MTM Campylobacter Anreicherungsbouillon ist ein Medium, das zur selektiven Anreicherung von Campylobacter verwendet wird.

AnwendungsgebieteNur für den Laborgebrauch bestimmt. Sicherheitsdatenblatt verfügbar.

SicherheitDer Anwender sollte alle Sicherheitshinweise zur 3M Campylobacter Anreicherungsbouillon lesen, verstehen und befolgen.

WARNUNG: Bezeichnet eine Gefahrensituation, die – wenn sie nicht vermieden wird – zum Tode oder zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.

HINWEIS: Bezeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die – wenn sie nicht vermieden wird – zu Sachschäden führen kann.

W WARNUNGZur Verminderung der Risiken, die mit der Exposition gegenüber Chemikalien und biogefährlichen Stoffen verbunden sind:• Der Anwender muss sein Personal in den entsprechenden Testmethoden unterweisen: zum Beispiel in den Grundsätzen

der guten Laborpraxis(1), ISO/IEC 17025(2) oder ISO 7218(3).• Führen Sie die Testverfahren mit Pathogenen in einem entsprechend ausgerüsteten Labor und unter der Aufsicht von

geschultem Fachpersonal durch. Inkubierte Anreicherungsmedien und Arbeitsgeräte oder Oberflächen, die in Kontakt mit inkubierten Anreicherungsmedien gekommen sind, können so stark mit Krankheitserregern belastet sein, dass ein Risiko für die menschliche Gesundheit besteht.

• Vereinen Sie das Anreicherungsmedium und die Probe gemäß einem aseptischen Verfahren.• Biogefährliche Abfälle sind gemäß lokaler/regionaler/landesweiter/regulatorischer Standards zu entsorgen.

HINWEISUm das Risiko eines falsch negativen Ergebnisses, das zur Freigabe eines kontaminierten Produkts führen würde, zu vermeiden:• Lagern Sie die 3M Campylobacter Anreicherungsbouillon wie auf der Packung und in den Gebrauchsanweisungen

beschrieben• Verwenden Sie die 3M Campylobacter Anreicherungsbouillon immer vor dem Verfallsdatum• Die 3M Campylobacter Anreicherungsbouillon sollte nicht für Bird-Rinse- oder Transportmedien verwendet werden.

Nehmen und transportieren Sie Proben gemäß Ihren etablierten Verfahren zur Probenahme.

AnwenderverantwortungAnwender müssen sich auf eigene Verantwortung mit den Gebrauchsanweisungen und Informationen des Produkts vertraut machen. Für weitere Informationen, besuchen Sie unsere Website unter www.3M.com/foodsafety oder wenden Sie sich an Ihren lokalen 3M Verkaufsvertreter oder Händler.

Bei der Auswahl einer Testmethode ist zu beachten, dass externe Faktoren wie Probennahme, Testprotokoll, Probenaufbereitung, Handhabung, Labortechnik und die Probe selbst die Ergebnisse beeinflussen können.

Es liegt in der Verantwortung des Anwenders bei der Auswahl einer Testmethode oder eines Produkts, diese mit einer ausreichenden Anzahl von Proben und Kontrollen zu evaluieren, um sicherzustellen, dass die gewählte Testmethode seinen Anforderungen entspricht.

Ebenso liegt es in der Verantwortung des Anwenders, festzustellen, dass die Testmethoden und -ergebnisse den Anforderungen seiner Kunden und Lieferanten entsprechen.

Wie bei allen Testmethoden, stellen die mit 3M Lebensmittelsicherheitsprodukten erhaltenen Ergebnisse keine Garantie für die Qualität der untersuchten Matrizen oder Prozesse dar.

3

Page 9: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Deutsch) DE

2

Haftungsbeschränkungen / Beschränkte RechtsmittelAUSSER ES WIRD AUSDRÜCKLICH ANDERS IM ABSCHNITT DER HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN DER VERPACKUNG DES JEWEILIGEN PRODUKTS ANGEGEBEN, LEHNT 3M ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF, DIE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AB. Sollte sich ein 3M Lebensmittelsicherheitsprodukt als defekt herausstellen, wird es von 3M oder einem autorisierten Vertragshändler, nach eigenem Ermessen ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Sie sind verpflichtet, 3M umgehend innerhalb von sechzig Tagen, nachdem die mutmaßlichen Defekte am Produkt festgestellt wurden, davon zu informieren und das Produkt an 3M zurückzusenden. Bitte rufen Sie zwecks „Verfahren der Warenrückgabe” den Kundendienst (1-800-328-1671 in den USA) oder Ihren autorisierten Vertreter für 3M Lebensmittelsicherheitsprodukte an.

Haftungsbeschränkungen3M HAFTET NICHT FÜR VERLUSTE ODER SCHÄDEN, GANZ GLEICH OB MITTELBARE, UNMITTELBARE, SPEZIELLE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN. In keinem Fall übersteigt die Haftung der 3M den Kaufpreis des angeblich defekten Produkts.

Lagerung und EntsorgungLagerung: 4 bis 8 °C hygroskopisch. Halten Sie den Behälter dicht geschlossen, um Exposition gegenüber Luft und Feuchtigkeit zu vermeiden.

Entsorgung: Entsorgen Sie biogefährliche Abfälle gemäß der lokalen regulatorischen Standards.

BedienungsanleitungZubereitung des Mediums: Suspendieren Sie 41 Gramm Pulver in einem Liter sterilem gereinigten Wasser bei 20-30 °C. Sorgfältig vermischen. Finaler pH-Wert 7,0 ± 0,2 bei 25 °C. Ein unterschiedliches Medienvolumen kann bei Bedarf präpariert werden.

Das präparierte Medium vor der Verwendung nicht autoklavieren.Das präparierte Medium innerhalb von 24 Stunden nach der Präparation verwenden. Die präparierte Bouillon bei 2-8 °C

vor Licht geschützt lagern, wenn sie nicht unmittelbar nach der Präparation verwendet wird. Sicherstellen, dass die Medien vor der Verwendung auf 20-30 °C gebracht werden.

Referenzen1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Erklärung der Symbolewww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 10: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 11: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Italiano) IT

1

Data di pubblicazione: 2017-10

Istruzioni sul prodotto

Brodo di arricchimento per CampylobacterDescrizioneIl Brodo di arricchimento 3MTM per Campylobacter è un terreno utilizzato per l'arricchimento selettivo del Campylobacter.

ApplicazioniEsclusivamente per uso di laboratorio. È disponibile la Scheda di sicurezza del materiale.

SicurezzaL'utente è tenuto a leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni del Brodo di arricchimento 3M per Campylobacter.

AVVERTENZA: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi e/o danni materiali.

AVVISO: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

W AVVERTENZAPer ridurre i rischi associati all'esposizione a sostanze chimiche e a pericoli biologici:• L'utente è tenuto a formare il proprio personale alle attuali tecniche di analisi appropriate: ad esempio, le buone prassi

di laboratorio(1), ISO/IEC 17025(2) o ISO 7218(3).• Eseguire un test per agenti patogeni in un laboratorio adeguatamente equipaggiato, sotto la supervisione di personale

esperto. I terreni di arricchimento incubati e le attrezzature o le superfici che sono venute a contatto con i terreni di arricchimento incubati possono contenere patogeni a livelli sufficienti per causare rischi alla salute umana.

• Combinare asetticamente il terreno di arricchimento e il campione• Smaltire come materiale a rischio biologico, in conformità agli standard normativi locali/regionali/nazionali.

AVVISOPer ridurre il rischio associato a risultati falsi negativi che portano al rilascio di prodotto contaminato• Conservare il Brodo di arricchimento 3M per Campylobacter come indicato sulla confezione e nelle Istruzioni sul

prodotto• Utilizzare sempre il Brodo di arricchimento 3M per Campylobacter entro la data di scadenza• Il Brodo di arricchimento 3M per Campylobacter non va utilizzato per il risciacquo dei volatili o i terreni di trasporto.

Raccogliere e trasportare i campioni in ottemperanza alle procedure stabilite per la raccolta dei campioni.

Responsabilità dell’utenteGli utenti sono tenuti a leggere e apprendere le istruzioni e le informazioni sul prodotto. Visitare il sito web www.3M.com/foodsafety o contattare il distributore o rappresentante 3M di zona per ulteriori informazioni.

Nella scelta di un metodo di test, è importante tener conto del fatto che fattori esterni quali i metodi di campionamento, i protocolli di test, la preparazione del campione, la manipolazione, le tecniche di laboratorio e il campione stesso possono influenzare i risultati.

È responsabilità dell’utente, nel selezionare un qualsiasi metodo di analisi o prodotto, valutare un numero sufficiente di campioni con le matrici appropriate e con particolari caratteristiche microbiche per soddisfare i criteri relativi alla metodologia di analisi scelta dall’utente.

L’utente ha inoltre la responsabilità di accertarsi che tutti i metodi di analisi utilizzati e i risultati ottenuti soddisfino i requisiti dei propri clienti e fornitori.

Come per qualsiasi metodo di analisi, i risultati ottenuti grazie al prodotto di Sicurezza alimentare 3M non costituiscono una garanzia della qualità delle matrici o dei processi sottoposti a prova.

3

Page 12: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Italiano) IT

2

Limitazione di Garanzia/Rimedio LimitatoSALVO NEI CASI ESPRESSAMENTE INDICATI IN UNA SEZIONE DI GARANZIA LIMITATA DELLA SINGOLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO, 3M NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE, MA NON A ESSE LIMITATE, LE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. Qualora un prodotto 3M Sicurezza alimentare sia difettoso, 3M o il suo distributore autorizzato provvederanno, a loro discrezione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d’acquisto del prodotto. Questi sono gli unici rimedi a disposizione del cliente. Si dovrà avvisare immediatamente 3M entro sessanta giorni dal riscontro di eventuali difetti sospetti nel prodotto, provvedendo a rispedirlo a 3M. Chiamare il servizio clienti (negli USA: 1-800-328-1671) o rivolgersi al rappresentante autorizzato dei prodotti Sicurezza alimentare 3M per ottenere l’autorizzazione alla restituzione del prodotto.

Limitazione di Responsabilitá da Parte di 3M3M NON SARÀ RESPONSABILE DI PERDITE O DANNI, DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI, INCLUSA, MA NON IN VIA LIMITATIVA, LA PERDITA DI PROFITTO. In nessun caso la responsabilità legale di 3M andrà oltre il prezzo d’acquisto del prodotto presunto difettoso.

Conservazione e smaltimentoConservazione: materiale igroscopico, 4-8 °C. Tenere il contenitore ermeticamente chiuso per evitare l'esposizione all'aria e all'umidità.

Smaltimento: smaltire i rifiuti a rischio biologico secondo gli standard normativi locali.

Istruzioni per l’usoPreparazione del terreno di coltura: sospendere 41 grammi di polvere in 1 litro di acqua sterile purificata a 20-30 °C. Miscelare accuratamente. pH finale 7,0 ± 0,2 a 25 °C. È possibile preparare un volume diverso del terreno di coltura secondo le esigenze.

Non sterilizzare in autoclave il terreno di coltura preparato prima dell'uso.Utilizzare il terreno entro 24 ore dalla preparazione. Conservare il brodo preparato a 2-8 °C, al riparo dalla luce se non sarà utilizzato immediatamente dopo la preparazione. Accertarsi che il terreno di coltura sia portato a una temperatura di 20-30 °C prima dell'uso.

Bibliografia1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Legenda dei simboliwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 13: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 14: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Español) ES

1

Fecha de emisión: 2017-10

Instrucciones del Producto

Caldo de enriquecimiento para campylobacterDescripciónEl 3MTM caldo de enriquecimiento para Campylobacter es un medio que se utiliza para el enriquecimiento selectivo de Campylobacter.

AplicacionesSolo para uso de laboratorio. Hoja de datos sobre seguridad disponible.

SeguridadEl usuario debe leer, comprender y respetar toda la información de seguridad que se incluye en las instrucciones del 3M caldo de enriquecimiento para Campylobacter.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves, y/o daños materiales.

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar daños materiales.

W ADVERTENCIAPara reducir los riesgos relacionados con la exposición a productos químicos y riesgos biológicos:• El usuario debe capacitar a su personal en lo que respecta a las técnicas de prueba adecuadas actuales: por ejemplo,

Buenas Prácticas de Laboratorio(1), la norma ISO/IEC 17025(2), o la norma ISO 7218(3).• Realice las pruebas de patógenos en un laboratorio debidamente equipado, bajo la supervisión de personal

capacitado. El medio de enriquecimiento incubado y el equipo o las superficies que hayan entrado en contacto con el medio de enriquecimiento podrían contener patógenos en niveles suficientes para provocar un riesgo para la salud humana.

• Combine el medio de enriquecimiento y la muestra de forma aséptica• Deseche los residuos biológicos peligrosos conforme a las normativas locales, regionales y nacionales vigentes, y a los

estándares de la industria.

ATENCIÓNPara reducir el riesgo asociado con los resultados falsos negativos que llevan a la liberación del producto contaminado• Almacene el 3M caldo de enriquecimiento para Campylobacter como se indica en el embalaje y en las Instrucciones

del producto.• Siempre use el 3M caldo de enriquecimiento para Campylobacter antes de la fecha de vencimiento• El 3M caldo de enriquecimiento para Campylobacter no se debe usar para enjuagar aves ni como medio de transporte.

Reúna y transporte las muestras de acuerdo con sus procedimientos establecidos para la toma de muestras.

Responsabilidad del usuarioLos usuarios son responsables de familiarizarse con las instrucciones e información del producto. Visite nuestro sitio web en www.3M.com/foodsafety o póngase en contacto con su representante o distribuidor local de 3M para obtener más información.

Al seleccionar un método de prueba, es importante reconocer que factores externos tales como los métodos de muestreo, los protocolos de prueba, la preparación de la muestra, la manipulación, la técnica de laboratorio y la muestra en sí pueden afectar los resultados.

Al seleccionar cualquier método de prueba o producto, es responsabilidad del usuario evaluar un número suficiente de muestras con exposiciones microbianas y matrices apropiadas para satisfacer al usuario en cuanto a que el método de prueba cumple con los criterios que este estipule.

Además, es responsabilidad del usuario determinar que cualquier método de prueba y sus resultados cumplen con los requisitos de sus clientes y proveedores.

Como sucede con cualquier método de prueba, los resultados obtenidos del uso de cualquier producto de 3M Food Safety no constituyen una garantía de calidad de las matrices ni de los procesos analizados.

3

Page 15: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Español) ES

2

Limitación de Garantías / Recurso LimitadoSALVO LO EXPRESAMENTE ESTIPULADO EN UNA SECCIÓN DE GARANTÍA LIMITADA O EN EL EMBALAJE DE UN PRODUCTO ESPECÍFICO, 3M RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS Y TÁCITAS INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Si un producto de 3M Food Safety es defectuoso, 3M o su distribuidor autorizado reemplazará el producto o reembolsará el precio de compra del producto, a su elección. Estos son sus recursos exclusivos. Deberá notificar inmediatamente a 3M en un lapso de sesenta días a partir del descubrimiento de cualquier sospecha de defecto en un producto y devolver dicho producto a 3M. Llame a Atención al Cliente (1-800-328-1671 en los EE. UU.) o a su representante oficial de 3M Food Safety para obtener una Autorización de devolución de productos.

Limitación de la Responsabilidad de 3M3M NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO, YA SEA DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENCIAS, INCLUIDOS ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. En ningún caso la responsabilidad de 3M conforme a ninguna teoría legal excederá el precio de compra del producto supuestamente defectuoso.

Almacenamiento y desechoAlmacenamiento: 4 a 8 °C higroscópico Mantenga el recipiente herméticamente cerrado para evitar la exposición al aire y la humedad.

Desecho: Elimine los residuos biológicos peligrosos según los estándares regulatorios locales.

Instrucciones de usoPreparación del medio: Suspenda 41 gramos de polvo en 1 litro de agua purificada estéril a 20-30 °C. Mezcle bien. pH final 7,0 ± 0,2 a 25 °C. Puede preparar un volumen de medio diferente según necesite.

No autoclave el medio preparado antes de usarlo.Use el medio preparado dentro de las 24 horas posteriores a la preparación. Almacene el caldo preparado entre 2 °C y 8 °C, protegido de la luz si no lo usará inmediatamente tras la preparación. Asegúrese de que el medio esté templado entre 20 °C y 30 °C antes del uso.

Referencias1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Explicación de los símboloswww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 16: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 17: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Nederlands)NL

1

Datum van uitgifte: 2017-10

Productinstructies

Campylobacter verrijkingsbouillonBeschrijvingDe 3MTM Campylobacter verrijkingsbouillon wordt gebruikt voor de selectieve verrijking van Campylobacter.

ToepassingenUitsluitend voor laboratoriumgebruik. Veiligheidsinformatieblad beschikbaar.

VeiligheidDe gebruiker dient alle veiligheidsinformatie in de instructies voor de 3M Campylobacter verrijkingsbouillon te lezen, te begrijpen en op te volgen.

WAARSCHUWING: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, de dood, ernstig letsel en/of materiële schade tot gevolg kan hebben.

OPMERKING: geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als ze niet vermeden wordt, kan resulteren in materiële schade.

W WAARSCHUWINGOm het risico op blootstelling aan biologische en chemische gevaren te beperken, doet u het volgende:• De gebruiker moet zijn personeel scholen in de huidige juiste testtechnieken, zoals Goede Laboratoriumpraktijken(1),

ISO/IEC 17025(2), of ISO 7218(3).• Voer de pathogeentesten uit in goed uitgeruste laboratoria onder begeleiding van opgeleid personeel. Geïncubeerde

verrijkingsmedia en -apparatuur of oppervlakken die in contact zijn gekomen met geïncubeerde verrijkingsmedia bevatten mogelijk voldoende pathogenen om een gevaar te vormen voor de menselijke gezondheid.

• Combineer het verrijkingsmedium en het monster op steriele wijze• Voer verrijkingsmedia en monsters af als biologisch gevaarlijk afval conform de plaatselijke/regionale/nationale

regelgevingsnormen.

OPMERKINGOm het risico van vals negatieve resultaten die tot de vrijlating van het besmette product leiden te verminderen, doet u het volgende:• Bewaar de 3M Campylobacter verrijkingsbouillon zoals wordt aangegeven op de verpakking en in de

productinstructies.• Gebruik de 3M Campylobacter verrijkingsbouillon altijd vóór de vervaldatum.• Gebruik de 3M Campylobacter verrijkingsbouillon nooit voor vogelspoeling of als transportmedium. Verzamel en

bewaar monsters volgens uw vastgestelde procedures voor het verzamelen van monsters.

Verantwoordelijkheid van de gebruikerGebruikers worden geacht zich vertrouwd te maken met de productinstructies en -informatie. Bezoek onze website www.3M.com/foodsafety, of neem contact op met uw plaatselijke 3M-vertegenwoordiger of -distributeur voor meer informatie.

Bij het kiezen van een testmethode is het belangrijk om te erkennen dat externe factoren zoals proefmethoden, testprotocollen, proefvoorbereiding en -behandeling, laboratoriumtechniek en het monster zelf invloed kunnen hebben op de resultaten.

De gebruiker is verantwoordelijk voor de selectie van een testmethode of product waarbij een voldoende aantal monsters met gepaste matrices en microbiële problemen wordt onderzocht zodat de gekozen testmethode voldoet aan de criteria van de gebruiker.

Het is ook de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of testmethoden en resultaten aan de vereisten van klanten en leveranciers voldoen.

Zoals bij elke testmethode, garanderen de verkregen resultaten van het gebruik van een 3M Food Safety-product de kwaliteit van de geteste matrices of processen niet.

3

Page 18: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Nederlands)NL

2

Beperkte Garantie / Beperkte VerhaalBEHALVE WAAR UITDRUKKELIJK VERMELD IN EEN BEPERKTE GARANTIEBEPALING VAN EEN INDIVIDUELE PRODUCTVERPAKKING, WIJST 3M ALLE UITDRUKKELIJKE EN IMPLICIETE GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ELKE GARANTIE MET BETREKKING TOT DE GOEDE WERKING EN DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Als een 3M Voedselveiligheidproduct gebrekkig is, zal 3M of zijn gevolmachtigde distributeur naar eigen keuze het product vervangen of de aankoopprijs van het product terugbetalen. Dit is het enige rechtsmiddel waarover u beschikt. Indien u vermoedt dat een product gebrekkig is, dan moet u 3M daarvan binnen de 60 dagen na het vaststellen op de hoogte brengen. Bel onze klantenservice (+31 (0)71 5450 342 of +32 (0)2 722 5224) of uw erkende vertegenwoordiger van 3M Voedselveiligheidproducten, voor een autorisatie voor het retourneren van de goederen.

Beperking van Aansprakelijkheid3M IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIG VERLIES OF SCHADE, ONGEACHT OF HET GAAT OM RECHTSTREEKSE, ONRECHTSTREEKSE, SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING. In geen geval zal de wettelijke aansprakelijkheid van 3M onder om het even welke juridische theorie de aankoopprijs van het zogenaamd gebrekkige product overschrijden.

Opslag en afvalverwerkingOpslag: 4-8 °C hygroscopisch. De container goed gesloten houden om blootstelling aan lucht en vocht te vermijden.

Verwijdering: voer de afvalproducten af als biologisch gevaarlijk afval conform plaatselijke regelgeving.

GebruiksaanwijzingenBereiding van het medium: voeg 41 gram poeder toe aan 1 liter steriel, gezuiverd water tussen 20 en 30 °C. Goed mengen. Definitieve pH 7,0 ± 0,2 bij 25 °C. Een ander volume van het medium kan worden bereid indien nodig.

Autoclaveer het bereide medium nooit voor gebruik.Gebruik het bereide medium binnen 24 uur na bereiding. Bewaar de bereide bouillon tussen 2 en 8 °C, beschermd tegen licht, indien de bouillon niet onmiddellijk na bereiding wordt gebruikt. Zorg ervoor dat de temperatuur van het medium zich tussen 20 en 30 °C bevindt voor gebruik.

Referenties1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Verklaring van symbolenwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 19: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 20: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Svenska)SV

1

Datum för utgåva: 2017-10

Produktinformation

Campylobacter Enrichment BrothBeskrivning3MTM Campylobacter Enrichment Broth är ett medium som används för den selektiva anrikningen av Campylobacter.

TillämpningarEndast för laboratoriebruk. Säkerhetsdatablad är tillgängligt.

SäkerhetAnvändaren bör läsa, förstå och följa all säkerhetsinformation i anvisningarna för 3M Campylobacter Enrichment Broth.

VARNING! Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador och/eller materiella skador.

OBSERVERA! Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i materiella skador.

W VARNINGFör att minska riskerna som förknippas med exponering för kemikalier och biologiska smittorisker:• Användaren måste utbilda sin personal i rådande och korrekta testtekniker: exempelvis god laboratoriesed(1), ISO/IEC

17025(2), eller ISO 7218(3).• Utför tester av patogener i ett välutrustat laboratorium under överinseende av utbildad personal. Inkuberat

anrikningsmedel och utrustning eller ytor som har haft kontakt med inkuberat anrikningsmedel kan innehålla patogener vid nivåer som är tillräckliga för att utgöra en hälsorisk för människor.

• Kombinera anrikningsmedlet och provet aseptiskt.• Kassera som biologiskt farligt avfall enligt gällande lokala/regionala/nationella regelverk.

OBSERVERAFör att minska att riskerna som förknippas med att falska-negativa resultat leder till att kontaminerade produkter:• Förvara 3M Campylobacter Enrichment Broth enligt föreskrifterna på dess förpackning och i dess produktinformation.• Använd alltid 3M Campylobacter Enrichment Broth före utgångsdatumet.• 3M Campylobacter Enrichment Broth ska inte användas för sköljning av fåglar eller transportmedium. Samla in och

transportera prover enligt dina etablerade provinsamlingsprocedurer.

AnvändaransvarDet åligger användarna att bekanta sig med produktinstruktioner och produktinformation. Besök vår webbsida på adressen www.3M.com/foodsafety eller kontakta din lokala 3M-representant eller -leverantör för mer information.

Vid val av testmetod är det viktigt att inse att externa faktorer som provtagningsmetod, testprotokoll, provpreparering, hantering, laboratorieteknik och även provet kan påverka resultaten.

Det åligger användaren vid val av testmetoder att utvärdera tillräckligt många prover med lämpliga matriser och utmaningar för att övertyga användaren att den valda metoden uppfyller kraven.

Det åligger också användaren att fastställa att en testmetod och dess resultat uppfyller kraven från dennes kunder och leverantörer.

Liksom med alla testmetoder utgör inte resultat som erhållits från användning av någon produkt från 3M Livsmedelshygien en garanti för kvaliteten hos de matriser eller processer som testats.

Garantibegränsningar/Begränsad ErsättningMED UNDANTAG AV VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I AVSNITT OM GARANTIBEGRÄNSNING FÖR INDIVIDUELLA FÖRPACKNINGAR, FRÅNSÄGER SIG 3M ALLA UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ALLA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Om någon produkt från 3M Livsmedelshygien är defekt kommer 3M eller dess auktoriserade leverantör att efter eget gottfinnande ersätta produkten eller återbetala produktens inköpspris. Detta är den enda ersättning som ges.

3

Page 21: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Svenska)SV

2

Kunden måste meddela 3M och returnera produkten inom sextio dagar efter upptäckt av misstänkt defekt. Var vänlig ring Kundtjänst (i USA: 1-800-328-1671) eller din officiella representant för 3M Livsmedelshygien för en auktorisation avseende återsändande av produkt.

Ansvarsbegränsning3M KOMMER INTE ATT PÅTA SIG NÅGOT ANSVAR FÖR FÖRLUST ELLER SKADOR, VARE SIG DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, FÖRLORADE VINSTER. Under inga omständigheter ska 3M:s ansvar i något som helst lagrum överskrida inköpspriset för den påstått defekta produkten.

Förvaring och kasseringFörvaring: 4-8 °C hygroskopiskt. Förvara behållaren tätt tillsluten för att förhindra exponering mot luft och fukt.

Kassering: Kassera som biologiskt farligt avfall enligt lokala standarder.

BruksanvisningBeredning av medium: Suspendera 41 gram pulver i 1 liter sterilt renat vatten vid 20-30 °C. Blanda noga. Slutligt pH 7,0 ± 0,2 vid 25 °C. En annan volym av medium kan beredas vid behov.

Autoklavera inte berett medium före användning.Använd det beredda mediet inom 24 timmar efter beredningen. Förvara beredd buljong vid 2-8 °C, skyddad mot ljus om den inte kommer att användas omedelbart efter beredningen. Säkerställ att mediets temperatur är 20-30 °C innan användning.

Referenser1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Symbolförteckningwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 22: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 23: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Dansk)DA

1

Udstedelsesdato: 2017-10

Produktvejledning

Campylobacter Opformerings BouillonBeskrivelse3MTM Campylobacter Opformerings Bouillon er et medie som anvendes til selektiv berigelse af Campylobacter.

Bruges tilKun til laboratoriebrug. Sikkerhedsdatablad tilgængeligt.

SikkerhedBrugeren skal læse, forstå og følge alle sikkerhedsoplysninger i instruktionerne til 3M Campylobacter Opformerings Bouillon.

ADVARSEL: Indikerer en farlig situation, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade og/eller skade på ejendele, hvis denne ikke undgås.

BEMÆRK: Indikerer en potentielt farlig situation, som udgør en risiko for beskadigelse af ejendom, hvis den ikke undgås.

W ADVARSELFor at reducere risiciene forbundet med eksponering for kemikalier og biologiske farer:• Brugeren skal uddanne sit personale i de aktuelle, korrekte testteknikker: for eksempel God laboratoriepraksis(1),

ISO/IEC 17025(2), eller ISO 7218(3).• Foretag patogentestning i et korrekt udstyret laboratorium under uddannet personales kontrol. Inkuberet

opformeringsmedie og overfladeudstyr, der har været i kontakt med inkuberet opformeringsmedie, kan indeholde patogenniveauer, der er tilstrækkelige til at udgøre en risiko for menneskelig sundhed.

• Kombiner opformeringsmediet og prøven ved brug af aseptisk teknik• Skal bortskaffes som biologisk farligt affald i overensstemmelse med gældende lokale/regionale/nationale lovkrav.

BEMÆRKFor at mindske risikoen i forbindelse med falske negative resultater, der fører til frigørelse af kontamineret produkt• Opbevar 3M Campylobacter Opformerings Bouillon som angivet på pakken og i produktvejledning• Anvend altid 3M Campylobacter Opformerings Bouillon før udløbsdatoen• 3M Campylobacter Opformerings Bouillon må ikke anvendes til fjerkræskylning eller som transportmedie. Udfør

indsamling og transport i overensstemmelse med jeres fastlagte prøvetagningsprocedurer.

BrugeransvarBrugerne er ansvarlige for at gøre sig bekendt med produktvejledninger og oplysninger. Besøg vores websted på www.3M.com/foodsafety eller kontakt din lokale 3M-repræsentant eller -distributør for yderligere oplysninger.

Når der vælges en testmetode, er det vigtigt, at man er klar over, at eksterne faktorer, så som prøveudtagningsmetoder, testprotokoller, klargøring af prøven, håndtering, laboratorieteknikker samt selve prøven kan påvirke resultaterne.

Det er brugerens eget ansvar at vælge en testmetode, som evaluerer et tilstrækkeligt antal prøver med de passende matricer og udfordringer for derved at sikre brugeren, at den valgte testmetode lever op til brugerens krav.

Det er også brugerens eget ansvar at fastsætte, at alle testmetoder og resultater lever op til kundernes og leverandørernes krav.

Som med alle andre testmetoder gælder det, at de resultater, der opnås med dette 3M Food Safety-produkt, ikke giver garanti for kvaliteten af de testede matricer og processer.

Begrænsning af Garantier / Begrænset RetsmiddelBORTSET FRA HVAD DER ER UDTRYKKELIGT ANFØRT I DEN BEGRÆNSEDE GARANTI TIL INDIVIDUEL PRODUKTEMBALLAGE, FRASIGER 3M SIG ALLE UDTRYKKELIGE OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER INDBEFATTET MEN IKKE BEGRÆNSET TIL ENHVER SALGBARHEDSGARANTI ELLER EGNETHED TILEN BESTEMT ANVENDELSE. Hvis et 3M Food Safety-produkt er behæftet med fejl eller mangler, vil 3M eller en af dennes autoriserede distributører

3

Page 24: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Dansk)DA

2

efter dennes eget skøn udskifte eller refundere produktets købspris. Dette er den eneste til rådighed værende afhjælpning. Du skal straks, inden for 60 dage efter at have opdaget enhver formodet fejl ved et produkt, meddele dette og returnere produktet til 3M. Kontakt venligst kundeservice (1-800-328-1671 i USA) eller den autoriserede 3M fødevaresikkerhedskonsulent for at modtage en produktreturneringsautorisation.

Begrænsning af 3Ms Ansvar3M SKAL IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVT. TAB ELLER SKADER, HVAD END DE ER OPSTÅET DIREKTE, INDIREKTE, UNDER SÆRLIGE OMSTÆNDIGHEDER ELLER TILFÆLDIGE SKADER INDBEFATTET MEN IKKE BEGRÆNSET TIL MISTET FORTJENESTE. Under ingen omstændigheder skal 3M’s erstatningsansvar kunne overstige købsprisen af produktet der efter sigende er behæftet med fejl.

Opbevaring og bortskaffelseOpbevaring: 4-8 °C hygroskopisk. Hold beholderen tæt lukket for at undgå kontakt med luft og fugt.

Bortskaffelse: Bortskaf biologisk farligt affald i overensstemmelse med lokale lovgivningsmæssige standarder.

BrugsanvisningKlargøring af medie: Opløs 41 gram pulver i 1 liter sterilt renset vand ved 20-30°C. Bland grundigt. Slut-pH 7,0 ± 0,2 ved 25°C. Der kan forberedes andre mængder medie efter behov.

Udfør ikke autoklave på det forberedte medie før anvendelse.Anvend forberedt medie indenfor 24 efter forberedelsen. Opbevar forberedt bouillon ved 2-8°C, beskyttet mod direkte lys hvis den ikke skal anvendes umiddelbart efter forberedelsen. Sørg for, at mediet har en temperatur på 20-30°C før brug.

Referencer1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Symbolforklaringerwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 25: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 26: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Norsk)NO

1

Utgivelsesdato: 2017-10

Produktveiledning

Campylobacter OppformeringsbuljongBeskrivelse3MTM Campylobacter Oppformeringsbuljong er et medium som brukes til selektiv anrikning av Campylobacter.

BruksområderKun til laboratoriebruk. Sikkerhetsdatablad tilgjengelig.

SikkerhetBrukeren må lese, forstå og følge all sikkerhetsinformasjon i bruksanvisningen for 3M Campylobacter Oppformeringsbuljong.

ADVARSEL: Indikerer en farlig situasjon som, om den ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade og/eller materielle skader.

MERKNAD: Indikerer en potensielt farlig situasjon som, om den ikke unngås, kan føre til materielle skader.

W ADVARSELFor å redusere risikoene forbundet med eksponering for kjemikalier og biologiske farer:• Brukeren må sørge for at personalet får tilstrekkelig opplæring i korrekte testteknikker: for eksempel Good Laboratory

Practices(1), ISO/IEC 17025(2), eller ISO 7218(3).• Utfør patogentesting i et laboratorium som er korrekt utstyrt, under oppsyn av fagopplært personell. Inkubert

anrikningsmedium og utstyr eller overflater som har vært i kontakt med inkubert anrikningsmedium, kan inneholde patogener på et nivå som kan innebære helserisiko for mennesker.

• Bland anrikelsesmediet og prøven på en aseptisk måte• Kast som biologisk farlig materiale i henhold til gjeldende lokale/regionale/nasjonale regulerende standarder.

MERKNADFor å redusere risiko forbundet med falsk-negative resultater som kan føre til utslipp av kontaminert produkt• Oppbevar 3M Campylobacter Oppformeringsbuljong slik som beskrevet på pakning og i produktveiledning• Bruk alltid 3M Campylobacter Oppformeringsbuljong før utløpsdatoen• 3M Campylobacter Oppformeringsbuljong skal ikke brukes til fugleskylling eller transportmedium. Samle og

transporter prøver i henhold til dine etablerte prøveinnsamlingsprosedyrer.

BrukeransvarBrukere er ansvarlige for å sette seg inn i produktveiledningen og informasjon om produktet. Besøk nettsiden vår www.3M.com/foodsafety eller kontakt din lokale 3M-representant eller distributør for mer informasjon.

Ved valg av testmetode er det viktig å ta hensyn til at eksterne faktorer som metoder for stikkprøver, testprotokoller, preparering av prøver, håndtering, laboratorieteknikk og selve prøven kan påvirke resultatene.

Ved valg av testmetode er det brukerens ansvar å vurdere et tilstrekkelig antall prøver med passende matriser og mikrobielle utfordringer for å tilfredsstille brukeren om at den valgte prøvemetoden oppfyller brukerens kriterier.

Det er også brukerens ansvar å fastslå at alle prøvemetoder og resultater tilfredsstiller kundens og leverandørens krav.

Som med alle testmetoder, utgjør ikke resultatene som oppnås ved bruk av noe 3M Food Safety-produkt noen garanti om kvaliteten av matrisene eller prosessene som testes.

Begrensning av Garantier / Begrensede RettigheterMED MINDRE DET ER UTRYKKELIG SKREVET I EN BEGRENSET GARANTI PÅ EN PRODUKTPAKNING, FRASKRIVER 3M SEG ALLE DIREKTE OG INDIREKTE GARANTIER, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL, ENHVER GARANTI OM SALGBARHET ELLER ANVENDELSE TIL ET BESTEMT FORMÅL. Hvis noe 3M Food Safety-produkt er defekt, vil 3M og dets autoriserte distributører erstatte eller refundere produktets kjøpesum etter eget skjønn. Dette er dine ubetingede rettigheter. Du må straks varsle 3M innen seksti dager fra oppdagelsen av enhver mulig feil i et produkt og returnere dette produktet til 3M. Ring kundeservice (06384 i Norge) eller ta kontakt med din offisielle 3M Food Safety-representant for en “returgodsavtale”.

3

Page 27: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Norsk)NO

2

Begrensning av 3Ms Ansvar3M VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR NOE TAP ELLER SKADE, DIREKTE ELLER INDIREKTE, SPESIELL, TILFELDIG ELLER FØLGESSKADE, INKLUDERT MED IKKE BEGRENSET TIL TAPT FORTJENESTE. Ikke under noen omstendighet skal 3Ms ansvar, under noen juridisk teori, overstige kjøpesummen for et produkt som antas å være defekt.

Oppbevaring og avhendingOppbevaring: 4–8°C hygroskopisk. Hold beholderen tett lukket for å hindre eksponering for luft og fuktighet.

Avhending: Kast som biologisk farlig materiale i henhold til regulerende standarder.

BruksanvisningKlargjøring av medium: Suspender 41 gram med pulver i 1 liter med sterilt renset vann 20–30°C. Bland grundig. Endelig pH 7.0 ± 0,2 ved 25°C. Et annet volum av medium kan fremstilles etter behov.

Ikke autoklaver fremstilt medium før bruk.Bruk mediet innen 24 timer etter fremstilling. Oppbevar fremstilt buljong ved 2–8°C, beskyttet fra lyset hvis den ikke blir brukt umiddelbart etter fremstilling. Sørg for at mediet er herdet til 20–30°C før bruk.

Referanser1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Symbolforklaringwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 28: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 29: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Suomenkielinen)FI

1

Julkaisuajankohta: 2017-10

Tuoteseloste

Campylobakteeri RikastusliemiKuvaus3MTM Campylobakteeri Rikastusliemi on aine, jota käytetään kampylobakteerin valikoivaan rikastamiseen.

KäyttökohteitaAinoastaan laboratoriokäyttöön. Käyttöturvallisuustiedote saatavilla.

TurvallisuusKäyttäjän on luettava ja ymmärrettävä kaikki 3M Campylobakteeri Rikastusliemen ohjeisiin sisältyvät turvallisuustiedot ja noudatettava niitä.

VAROITUS: Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen ja/tai omaisuusvahinkoon, jos tilannetta ei vältetä.

HUOMAUTUS: Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa aineelliseen vahinkoon, jos tilannetta ei vältetä.

W VAROITUSVähennä kemikaaleille altistumiseen ja biologisiin vaaratekijöihin liittyviä riskejä noudattamalla seuraavia ohjeita:• Käyttäjän on järjestettävä henkilökunnalleen koulutusta ajantasaisista ja asianmukaisista testausmenetelmistä,

esimerkiksi Good Laboratory Practices(1), ISO/IEC 17025(2) tai ISO 7218(3).• Testaa taudinaiheuttajat asianmukaisesti varustetussa laboratoriossa koulutetun henkilöstön valvonnassa. Inkuboitu

rikastusaine ja laitteet tai pinnat, jotka ovat joutuneet kosketuksiin inkuboidun rikastusaineen kanssa, saattavat sisältää taudinaiheuttajia määrän, joka riittää aiheuttamaan vaaran ihmisten terveydelle.

• Yhdistä rikastusalusta ja näyte aseptisesti• Hävitä biovaarajätteenä paikallisten ja kansallisten standardien mukaisesti.

HUOMAUTUSNoudata seuraavia ohjeita vähentääksesi vääriin negatiivisiin tuloksiin liittyviä riskejä, joiden seurauksena saastunut tuote saattaa joutua ympäristöön• Säilytä 3M Campylobakteeri Rikastusliemi pakkausmerkintöjen ja tuoteselosteen mukaan• Käytä 3M Campylobakteeri Rikastusliemi aina ennen viimeistä käyttöpäivää• 3M Campylobakteeri Rikastuslientä ei tule käyttää lintujen huuhteluun tai kuljetusaineena. Kerää ja kuljeta näytteet

vakiintuneiden näytteenkeräystoimenpiteidesi mukaisesti.

Käyttäjän vastuuKäyttäjän vastuulla on tutustua tuotteen käyttöohjeisiin ja tietoihin. Saat lisätietoja käymällä verkkosivustollamme osoitteessa www.3M.com/foodsafety tai ottamalla yhteyttä paikalliseen 3M-tytäryhtiöön tai -jälleenmyyjään.

Testausmenetelmää valitessa on tärkeää ottaa huomioon, että ulkoiset tekijät, kuten näytteenottomenetelmät, testausprotokollat, näytteiden valmistus, käsittely, laboratoriotekniikat ja itse näyte voivat vaikuttaa testaustuloksiin.

Käyttäjä on aina testausmenetelmää valitessaan vastuussa siitä, että hän arvioi riittävän määrän näytteitä kyseisistä elintarvikkeista ja mikrobialtistuksista varmistamaan käyttäjän kriteerien täyttymisen.

Käyttäjän vastuulla on myös varmistaa, että testausmenetelmät ja tulokset täyttävät hänen asiakkaidensa tai toimittajiensa vaatimukset.

Kuten kaikkien testausmenetelmien kohdalla, minkä tahansa 3M Food Safety -tuotteen käytöstä saavutetut tulokset eivät ole takuu matriisien tai testatuiden prosessien laadusta.

Takuun Rajoitus / Rajoitettu Korvausvelvollisuus3M KIISTÄÄ KAIKKI ERIKOIS JA EPÄSUORAT TAKUUT MUKAAN LUKIEN KAIKKI TAKUUT KÄYPYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN, PAITSI JOS TUOTEPAKKAUKSEN TAKUUOSIOSSA TOISIN MAINITAAN. Jos mikä tahansa 3M Food Safety -tuote on viallinen, 3M tai sen valtuutettu jälleenmyyjä joko

3

Page 30: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Suomenkielinen)FI

2

korvaa tuotteen tai palauttaa sen ostohinnan. Nämä ovat ainoat myönnetyt korvaukset. Käyttäjän on ilmoitettava viipymättä kuudenkymmenen päivän sisällä kaikista epäillyistä tuotevirheistä ja palautettava tuote 3M:lle. Ota yhteys 3M Food Safety -edustajaan saadaksesi palautusohjeet.

3M:N Vastuun Rajoitukset3M EI OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, OLIVAT NE SITTEN SUORIA, EPÄSUORIA, ERITYISLAATUISIA, SATUNNAISIA TAI VÄLILLISIÄ, MUKAAN LUKIEN VOITONMENETYKSET. Missään tapauksessa 3M:n vastuu ei minkään laillisen perusteen mukaan ole suurempi kuin vialliseksi väitetyn tuotteen hinta.

Säilytys ja hävittäminenSäilytys: 4–8 °C, kosteutta sitova. Pidä astia hyvin suljettuna, jotta aine ei altistu ilmalle tai kosteudelle.

Hävittäminen: Hävitä biovaarajätteenä paikallisten säädösten mukaisesti.

TuoteselosteElatusaineen valmistelu: Liuota 41 grammaa jauhetta 1 litraan steriiliä, puhdistettua vettä 20–30 °C:n lämpötilassa. Sekoita hyvin. Lopullinen pH 7,0 ± 0,2 25 °C:ssa. Ainetta voidaan valmistaa tarvittaessa myös muissa tilavuuksissa.

Älä autoklavoi valmistettua ainetta ennen käyttöä.Käytä valmistettu aine vähintään 24 tunnin kuluessa valmistuksesta. Säilytä valmistettua lientä 2–8 °C:ssa ja suojattuna valolta, jos sitä ei käytetä heti valmistamisen jälkeen. Varmista, että aine on lämmennyt 20–30 °C:seen ennen käyttöä.

Viitteet1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Symbolien selityksetwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 31: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 32: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Português)PT

1

Data de emissão: 2017-10

Instruções do Produto

Caldo de Enriquecimento Base CampylobacterDescriçãoO 3MTM Caldo de Enriquecimento Base Campylobacter é um meio usado para o enriquecimento seletivo de Campylobacter.

AplicaçõesApenas para uso no laboratório. Ficha de Dados de Segurança disponível.

SegurançaO usuário deve ler, compreender e seguir todas as informações de segurança contidas nas instruções do 3M Caldo de Enriquecimento Base Campylobacter.

AVISO: Indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves e/ou danos materiais.

RECOMENDAÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em danos materiais.

W AVISOPara reduzir os riscos de exposição a produtos químicos e agentes biológicos nocivos:• O usuário deve treinar seu pessoal nas técnicas de testes apropriadas atuais: por exemplo, boas práticas de

laboratório(1), ISO/IEC 17025(2), ou ISO 7218(3).• Execute testes de agentes patogênicos em um laboratório adequadamente equipado, sob o controle de pessoal treinado.

O meio de enriquecimento incubado e equipamentos ou superfícies que tenham entrado em contato com o meio de enriquecimento incubado podem conter patógenos em níveis suficientes para apresentar riscos à saúde humana.

• Combine, de forma asséptica, o meio de enriquecimento e a amostra• Descarte-o como risco biológico de acordo com os regulamentos padrão locais/regionais/nacionais vigentes.

RECOMENDAÇÃOPara reduzir os riscos associados à resultados falso-negativos que levem à liberação do produto contaminado• Armazene o 3M Caldo de Enriquecimento Base Campylobacter como indicado na embalagem e nas instruções do

produto• Sempre use o 3M Caldo de Enriquecimento Base Campylobacter antes da data de vencimento• O 3M Caldo de Enriquecimento Base Campylobacter não deve ser usado no enxague de aves ou para o transporte do

meio. Coletar e transportar amostras seguindo os seus procedimentos de coleta estabelecidos.

Responsabilidade do usuárioOs usuários são responsáveis por se familiarizar com as instruções e informações do produto. Visite nosso website em www.3M.com/foodsafety, ou contate o seu representante ou distribuidor 3M local para obter mais informações.

Ao selecionar um método de teste, é importante considerar que fatores externos, como métodos de amostragem, protocolos de teste, preparo de amostras, manipulação, a técnica de laboratório utilizada e a própria amostra podem influenciar nos resultados.

É de responsabilidade do usuário, ao selecionar qualquer método de teste ou produto, avaliar um número suficiente de amostras com as matrizes e testes microbiológicos que permitam assegurar que o método escolhido satisfaça os critérios por ele estabelecidos.

Também é de responsabilidade do usuário determinar se o método de teste e os resultados satisfazem as exigências de seus clientes ou fornecedores.

Como em qualquer outro metodo, os resultados obtidos com qualquer produto da 3M Food Safety não constituem uma garantia da qualidade das matrizes ou processos com eles testados.

Limitações da GarantiaA 3M REJEITA TODOS OS TERMOS EXPRESSOS E IMPLÍCITOS DE GARANTIA, MAS SEM EXCLUSIVIDADE,

3

Page 33: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Português)PT

2

QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO USO. Se ficar provado que qualquer produto da 3M Food Safety encontra-se defeituoso, a 3M ou seu distribuidor autorizado procederá, ao seu critério, à respectiva substituição ou restituição do dinheiro da compra do produto. Estes são os seus únicos termos de recurso. A 3M deverá ser prontamente notificada, dentro de sessenta dias da descoberta de qualquer defeito suspeito no produto e o mesmo deverá ser devolvido à 3M. Telefone para o Linha Aberta (0800-0132333) ou para o seu representante official da 3M Food Safety, a fim de obter uma Autorização de Devolução de Mercadoria.

Limitações de Responsabilidade da 3MA 3M NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS, SEJAM DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU SUBSEQUENTES, INCLUINDO, MAS SEM EXCLUSIVIDADE, A PERDA DE LUCROS. Exceto quando for proibido por lei, em nenhuma circunstância nem ao abrigo seja de que teoria jurídica for, deverá a responsabilidade da 3M exceder o preço de compra dos produtos supostamente defeituosos.

Armazenamento e descarteArmazenamento: De 4 a 8°C higroscópico. Mantenha o recipiente bem fechado para evitar a exposição ao ar e à umidade.

Descarte: Descarte como resíduo de risco biológico de acordo com os regulamentos padrão locais.

Instruções de usoPreparação do meio: Suspenda 41 gramas de pó em 1 litro de água purificada estéril a 20-30°C. Misture vigorosamente. pH final 7.0 ± 0.2 a 25°C. Um volume diferente de meio pode ser preparado se necessário.

Não submeta o meio preparado à autoclave antes de usá-lo.Use o meio preparado dentro 24 horas da preparação. Armazene o caldo preparado a 2-8°C, protegido da luz caso não seja usado imediatamente após a preparação. Certifique-se de que o meio esteja na temperatura de 20-30°C antes do uso.

Referências1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Explicação dos símboloswww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 34: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 35: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Ελληνικά)EL

1

Ημερομηνία έκδοσης: 2017-10

Πληροφορίες προϊόντος

Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό ΔιάλυμαΠεριγραφήΤο 3MTM Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό Διάλυμα είναι ένα μέσο που χρησιμοποιείται για τον επιλεκτικό εμπλουτισμό του Καμπυλοβακτηριδίου.

ΕφαρμογέςΜόνο για εργαστηριακή χρήση. Διατίθεται δελτίο δεδομένων ασφαλείας.

ΑσφάλειαΟ χρήστης πρέπει να διαβάσει, να κατανοήσει και να ακολουθήσει όλες τις πληροφορίες ασφάλειας στις οδηγίες για το 3M Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό Διάλυμα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό ή/και καταστροφή ιδιοκτησίας.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα καταστροφή ιδιοκτησίας.

W ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με την έκθεση σε χημικές ουσίες και τους βιολογικούς κινδύνους:• Ο χρήστης πρέπει να εκπαιδεύσει το προσωπικό του στις τρέχουσες κατάλληλες τεχνικές ελέγχου: για

παράδειγμα, Καλές Εργαστηριακές Πρακτικές(1), ISO/IEC 17025(2) ή ISO 7218(3).• Διενεργείτε τον έλεγχο παθογόνων σε κατάλληλα εξοπλισμένο εργαστήριο υπό τον έλεγχο εκπαιδευμένου

προσωπικού. Επωασμένα μέσα εμπλουτισμού και εξοπλισμός επιφανειών που έχουν έρθει σε επαφή με επωασμένα μέσα εμπλουτισμού μπορεί να περιέχουν παθογόνα σε επίπεδα επαρκή να προκαλέσουν κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία.

• Συνδυάστε με ασηπτικό τρόπο το μέσο εμπλουτισμού και το δείγμα• Απορρίψτε το ως βιολογικά επικίνδυνο υλικό σύμφωνα με τα τρέχοντα τοπικά/περιφερειακά/εθνικά/

κανονιστικά πρότυπα.

ΥΠΟΔΕΙΞΗΓια να μειώσετε τον κίνδυνο που σχετίζεται με ψευδώς αρνητικά αποτελέσματα που οδηγούν στην αποδέσμευση μολυσμένου προϊόντος• Φυλάσσετε το 3M Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό Διάλυμα όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία και στις

πληροφορίες προϊόντος• Πάντοτε να χρησιμοποιείτε το 3M Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό Διάλυμα μέχρι την ημερομηνία λήξης• Το 3M Καμπυλοβακτηρίδιο, Εμπλουτιστικό Διάλυμα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για έκπλυση πουλερικών ή ως

μέσο μεταφοράς. Συλλέγετε και μεταφέρετε τα δείγματα σύμφωνα με τις καθιερωμένες διαδικασίες σας για τη συλλογή δειγμάτων.

Ευθύνη του χρήστηΟι χρήστες είναι υπεύθυνοι να εξοικειωθούν με τις οδηγίες και τις πληροφορίες του προϊόντος. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο www.3M.com/foodsafety, ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή διανομέα της 3M για περισσότερες πληροφορίες.

Κατά την επιλογή μίας μεθόδου ελέγχου, είναι σημαντικό να αναγνωρίζετε ότι οι εξωτερικοί παράγοντες, όπως μέθοδοι δειγματοληψίας, πρωτόκολλα ελέγχου, προετοιμασία και χειρισμός δειγμάτων, η εργαστηριακή τεχνική και το ίδιο το δείγμα μπορεί να επηρεάσουν τα αποτελέσματα.

Αποτελεί ευθύνη του χρήστη να επιλέξει οποιαδήποτε μέθοδο ή προϊόν ελέγχου, για να αξιολογήσει έναν επαρκή αριθμό δειγμάτων με τις κατάλληλες μήτρες και μικροβιακές προκλήσεις, ώστε η επιλεγμένη μέθοδος να ικανοποιεί τα κριτήρια του χρήστη.

3

Page 36: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Ελληνικά)EL

2

Αποτελεί επίσης ευθύνη του χρήστη να καθορίσει ότι όλες οι μέθοδοι δοκιμής και τα αποτελέσματα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των πελατών και των προμηθευτών του.

Όπως και με κάθε μέθοδο ελέγχου, τα αποτελέσματα που λαμβάνονται από τη χρήση οποιουδήποτε προϊόντος 3M Food Safety δεν συνιστούν εγγύηση της ποιότητας των μητρών ή των διαδικασιών που υποβάλλονται σε έλεγχο.

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ / ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΔΗΛΩΝΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΕΝΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΤΗΝ ΑΤΟΜΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, Η 3M ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΡΗΤΕΣ ΚΑΙ ΕΝΝΟΟΥΜΕΝΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Εάν οποιοδήποτε προϊόν 3M Food Safety είναι ελαττωματικό, η 3M ή ο εξουσιοδοτημένος διανομέας της, κατά την κρίση τους, θα αντικαταστήσουν ή επιστρέψουν την τιμή αγοράς του προϊόντος. Αυτές είναι οι αποκλειστικές σας αποκαταστάσεις. Πρέπει άμεσα και εντός εξήντα ημερών να γνωστοποιήσετε στην 3M την ανακάλυψη των πιθανολογούμενων ελαττωμάτων του προϊόντος και να επιστρέψετε το προϊόν στην 3M. Παρακαλoύμε καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (010-6885300 στην Ελλάδα) ή τoν επίσημo αντιπρόσωπo Ασφάλειας Τροφίμων της 3Μ για την Έγκριση Επιστρoφής Πρoϊόντων.

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ 3MΗ 3M ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΖΗΜΙΑ, ΕΙΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΗ ΖΗΜΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΩΝ ΚΕΡΔΩΝ. Η ευθύνη της 3M δεν υπερβαίνει σε καμία περίπτωση και υπό καμία νομική θεωρία την τιμή αγοράς του προϊόντος που εικάζεται ότι είναι Ελαττωματικό.

Αποθήκευση και απόρριψηΑποθήκευση: 4-8 °C Υγροσκοπικό. Το δοχείο να διατηρείται ερμητικά κλεισμένο για να αποτρέπεται η έκθεση στον αέρα και την υγρασία.

Απόρριψη: Απορρίπτετε ως βιολογικά επικίνδυνα απόβλητα σύμφωνα με τα τοπικά κανονιστικά πρότυπα.

Οδηγίες χρήσηςΠροπαρασκευή του μέσου: Εναιωρήστε 41 γραμμάρια σκόνης σε 1 λίτρο αποστειρωμένου κεκαθαρμένου νερού στους 20-30 °C. Αναμίξτε πλήρως. Τελικό pH 7,0±0,2 στους 25 °C. Μπορεί να παρασκευαστεί διαφορετικός όγκος μέσου ανάλογα με τις ανάγκες.

Μην κλιβανίσετε το παρασκευασμένο μέσο πριν τη χρήση.Χρησιμοποιήστε το παρασκευασμένο μέσο εντός 24 ωρών από την παρασκευή. Φυλάξτε τον παρασκευασμένο ζωμό στους 2-8 °C, προστατευμένο από το φως εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά την παρασκευή. Βεβαιωθείτε ότι το μέσο έχει έρθει σε θερμοκρασία 20-30 °C πριν τη χρήση.

Βιβλιογραφία1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance

testing of culture media.

Επεξήγηση των συμβόλωνwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 37: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 38: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Polski)PL

1

Data wydania: 2017-10

Informacje o produkcie

Campylobacter bulion wzbogacającyOpis3MTM Campylobacter bulion wzbogacający to pożywka stosowana do selektywnego wzbogacania bakterii Campylobacter.

ZastosowaniaWyłącznie do użytku laboratoryjnego. Dostępna jest karta charakterystyki.

BezpieczeństwoUżytkownik powinien przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa dotyczących 3M Campylobacter bulionu wzbogacającego.

OSTRZEŻENIE: Oznacza niebezpieczną sytuację, której skutkiem, w razie braku podjęcia środków zapobiegawczych, mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć i/lub uszkodzenia mienia.

WAŻNA INFORMACJA: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem, w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych, może być uszkodzenie mienia.

W OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na substancje chemiczne i zagrożenia biologiczne:• Obowiązkiem użytkownika jest przeszkolenie personelu w zakresie aktualnych, odpowiednich technik badań: np.

Dobrych praktyk laboratoryjnych(1), ISO/IEC 17025(2) lub ISO 7218(3).• Badania patogenów należy prowadzić w odpowiednio wyposażonym laboratorium pod kontrolą przeszkolonego

personelu. Inkubowane podłoże wzbogacające oraz sprzęt na powierzchniach, które mogły mieć kontakt z inkubowanym podłożem wzbogacającym, mogą zawierać patogeny na poziomie zagrażającym ludzkiemu zdrowiu.

• Połączyć w warunkach aseptycznych podłoże wzbogacające i próbkę.• Utylizować jako odpady stanowiące zagrożenie biologiczne zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi,

regionalnymi, krajowymi i normami regulacyjnymi.

WAŻNA INFORMACJAAby zmniejszyć ryzyko związane z występowaniem wyników fałszywie ujemnych prowadzących do dopuszczenia do obrotu produktów skażonych:• 3M Campylobacter bulion wzbogacający należy przechowywać w sposób podany na opakowaniu i w Informacjach o

produkcie.• 3M Campylobacter bulion wzbogacający należy zawsze zużyć przed upływem terminu ważności.• 3M Campylobacter bulionu wzbogacającego nie należy stosować do płukania drobiu ani jako podłoże transportowe.

Próbki należy pobierać i transportować zgodnie z własnymi ustalonymi procedurami.

Obowiązki użytkownikaUżytkownicy są zobowiązani do zapoznania się z instrukcjami oraz informacjami dotyczącymi produktu. W celu uzyskania dalszych informacji należy odwiedzić stronę internetową www.3M.com/foodsafety lub skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem firmy 3M.

Przy wyborze metody testowania należy pamiętać, że takie czynniki zewnętrzne, jak metody próbkowania, protokoły testowania, przygotowanie próbki, dalsze postępowanie, technika laboratoryjna oraz sama próbka mogą wpływać na uzyskiwane wyniki.

Obowiązkiem użytkownika przy wyborze jakiejkolwiek metody testowania lub produktu jest poddanie ocenie dostatecznej liczby próbek z właściwymi macierzami i z uwzględnieniem zagrożeń powodowanych przez mikroorganizmy, tak aby zastosowana metoda mogła spełnić oczekiwania użytkownika i ustalone przez niego kryteria.

Obowiązkiem użytkownika jest również dopilnowanie, aby zastosowane metody testowania i uzyskane wyniki spełniały wymagania klienta i dostawcy.

Podobnie jak w przypadku każdej metody testowania, wyniki uzyskiwane za pomocą produktu firmy 3M Food Safety nie stanowią gwarancji jakości testowanych macierzy lub procesów.

3

Page 39: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Polski)PL

2

Wyłączenia Gwarancji / Ograniczone Środki ZaradczeJEŚLI NIE ZOSTAŁO TO WYRAŹNIE OKREŚLONE W ROZDZIALE DOT. POJEDYNCZYCH OPAKOWAŃ PRODUKTÓW OGRANICZONEJ GWARANCJI, 3M WYŁĄCZA ODPOWIEDZIALNOŚĆ WSZYSTKICH GWARANCJI W SPOSÓB JAWNY ORAZ DOROZUMIANY, W TYM MIĘDZY INNYMI, DOWOLNYCH GWARANCJI ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Jeśli zostanie dowiedzione, że jakikolwiek produkt Bezpieczeństwa żywności 3M jest wadliwy, firma 3M lub jej autoryzowany dystrybutor wymieni lub, według uznania, zwróci koszty zakupu tego produktu. Są to jedyne przysługujące środki zaradcze. W ciągu 60 dni od wykrycia jakiejkolwiek podejrzewanej wady produktu należy niezwłocznie powiadomić firmę 3M oraz zwrócić produkt. W celu uzyskania informacji na temat procedury zwrotu towarów (RGA) należy skontaktować się z biurem obsługi klienta (1-800-328-1671 na terenie USA) lub z oficjalnym przedstawicielem ds. bezpieczeństwa żywności firmy 3M.

Ograniczenie Odpowiedzialności Firmy 3M3M NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY LUB STRATY, ZARÓWNO BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE LUB NASTĘPCZE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI. W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy 3M przyznana na mocy prawa nie może przekroczyć ceny zakupu produktu, wobec którego domniemywa się, że jest wadliwy.

Przechowywanie i utylizacjaPrzechowywanie: 4–8°C. Higroskopijny. Pojemnik powinien być szczelnie zamknięty, aby uniknąć kontaktu z powietrzem i narażenia na działanie wilgoci.

Utylizacja: Utylizować jako odpady stanowiące zagrożenie biologiczne zgodnie z lokalnymi normami regulacyjnymi.

Instrukcja użyciaPrzygotowanie pożywki: Rozpuścić 41 gramów proszku w 1 litrze sterylnej, oczyszczonej wody o temperaturze 20–30°C. Dokładnie wymieszać. Końcowe pH – 7,0 ± 0,2 w temperaturze 25°C. Można przygotować inną objętość pożywki, zależnie od potrzeb.

Nie umieszczać przygotowanej pożywki w autoklawie przed użyciem.Przygotowaną pożywkę należy wykorzystać w ciągu 24 godzin. Jeśli przygotowany bulion nie zostanie natychmiast wykorzystany, należy go przechowywać w temperaturze 2–8°C, bez dostępu światła. Przed wykorzystaniem pożywki należy doprowadzić ją do temperatury 20–30°C.

Bibliografia1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Objaśnienie symboliwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 40: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 41: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Русский)RU

1

Дата выпуска: 2017-10

Инструкции к препарату

Среда обогащения для бактерий рода CampylobacterОписание«3MTM Среда обогащения для бактерий рода Campylobacter» — это среда, используемая для селективного обогащения бактерий рода Campylobacter.

ПрименениеТолько для использования в лабораторных условиях. Имеется в наличии паспорт безопасности материала.

Техника безопасностиПользователь должен прочесть, понять и соблюдать все указания по технике безопасности в инструкциях к «3M Среде обогащения для бактерий рода Campylobacter».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или тяжелой травме и (или) к повреждению имущества.

УВЕДОМЛЕНИЕ. Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к повреждению имущества.

W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДля снижения рисков, связанных с воздействием химических и биологически опасных веществ, соблюдайте приведенные далее правила.• Пользователь несет ответственность за обучение персонала соответствующим методикам проведения

тестирования, например описанным в своде правил «Надлежащие лабораторные практики» (Good Laboratory Practices)(1), стандарте ISO/IEC 17025(2) или ISO 7218(3).

• Выполняйте тестирование на патогены в оборудованной надлежащим образом лаборатории под контролем обученного персонала. Инкубированные обогатительные среды, а также оборудование или поверхности, которые контактировали с инкубированными обогатительными средами, могут содержать патогены в количестве, достаточном для угрозы здоровью человека.

• Совместите среду обогащения и пробу в стерильных условиях.• Утилизируйте как биологически опасные отходы в соответствии с действующими местными,

региональными и национальными регулятивными нормами.

УВЕДОМЛЕНИЕДля снижения риска, связанного с получением ложноотрицательных результатов и производством загрязненных продуктов, необходимо соблюдать следующие правила.• Храните среду «3M Среда обогащения для бактерий рода Campylobacter» в соответствии с указаниями на

упаковке и инструкциями к препарату.• Всегда используйте среду «3M Среда обогащения для бактерий рода Campylobacter» до истечения срока

годности.• «3M Среда обогащения для бактерий рода Campylobacter» не должна использоваться для промывания

тушек птицы или для транспортной среды. Собирайте и переносите пробы согласно установленным процедурам сбора проб.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙПользователи несут полную ответственность за ознакомление с инструкциями и информацией об использовании препарата. Для получения более подробной информации посетите наш веб-сайт по адресу www.3M.com/foodsafety либо свяжитесь с вашим местным представителем или дистрибьютором 3M.

При выборе метода исследования важно понимать, что на результаты исследования могут влиять внешние факторы, например метод забора проб, протокол исследования, подготовка проб к исследованию, способы обработки, методика лабораторной работы и пищевая проба сама по себе могут влиять на результаты.

3

Page 42: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Русский)RU

2

За выбор метода исследования и исследуемого продукта отвечает пользователь. Пользователь должен на основании исследования достаточного количества образцов с помощью надлежащих матриц и микробных провокационных проб определить, отвечает ли выбранный метод исследования необходимым ему критериям.

Кроме того, пользователь обязан установить, отвечают ли методы и результаты проводимых им анализов требованиям его клиентов и поставщиков.

Результаты, полученные с помощью продукта 3M Food Safety (как и при использовании любого другого метода исследований), не гарантируют качество матриц или технологических процессов, подвергавшихся исследованиям.

ОГРАНИЧЕНИЕ ГАРАНТИЙ / ОГРАНИЧЕННАЯ ЗАЩИТА ПРАВЕСЛИ ИНОЕ ЯВНО НЕ УКАЗАНО В РАЗДЕЛЕ ОБ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ ПРОДУКТА, 3M НЕ ПРИЗНАЕТ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ВКЛЮЧАЯ ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИЮ ТОВАРНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАННОЙ ОБЛАСТЬЮ ПРИМЕНЕНИЯ. Если качество продукта отдела безопасности пищевой продукции компании 3M не является надлежащим, компания 3M или уполномоченный этой компанией дистрибьютор обязуется по своему усмотрению заменить этот продукт или возместить стоимость покупки этого продукта. Это единственный способ разрешения спора. О возможном дефекте необходимо немедленно уведомить компанию 3M в течение шестидесяти дней с момента его обнаружения, после чего вернуть продукт в компанию 3M. Для санкционирования возврата товара позвоните в Службу поддержки клиентов (1-800-328-1671 в США) или своему официальному представителю отдела Контроля возврата компании 3M.

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ КОМПАНИИ 3M3M НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УЩЕРБ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ПРЯМЫМИ, НЕПРЯМЫМИ, УМЫШЛЕННЫМИ, СЛУЧАЙНЫМИ ИЛИ КОСВЕННЫМИ, ВКЛЮЧАЯ ПОМИМО ПРОЧЕГО УТРАЧЕННУЮ ПРИБЫЛЬ. Ответственность компании 3M ни при каких обстоятельствах и несмотря ни на какие требования не может превышать стоимость продукта.

Хранение и утилизацияХранение: 4–8 °C, гигроскопичен. Храните контейнер плотно закрытым для предотвращения воздействия воздуха и влаги.

Утилизация. Утилизируйте как биологически опасные отходы в соответствии с местными регулятивными нормами.

Инструкции по применениюПодготовка среды. Взвесьте 41 грамм порошка и суспендируйте его в 1 литре стерильной очищенной воды при температуре 20–30 °C. Тщательно перемешайте. Конечный показатель pH 7,0 ± 0,2 при 25 °C. При необходимости можно приготовить различный объем среды.

Не обрабатывайте подготовленную среду в автоклаве перед использованием.Используйте подготовленную среду в течение 24 часов после приготовления. Храните подготовленную среду при температуре 2–8 °C в месте, защищенном от света, если она не будет использована сразу же после приготовления. Температура среды перед использованием должна составлять 20–30 °C.

Ссылки1. Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств США. Свод федеральных

постановлений, статья 21, часть 58. Надлежащая лабораторная практика для доклинических лабораторных исследований.

2. ISO/IEC 17025. Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий.3. ISO 7218. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных. Общие правила

микробиологического анализа.4. ISO 11133. Микробиология пищевых продуктов, кормов для животных и воды. Приготовление,

производство, хранение и определение рабочих характеристик питательных сред.

Пояснение символовwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 43: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 44: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Türkçe)TR

1

Yayınlanma Tarihi: 2017-10

Ürün Talimatları

Campylobacter Zenginleştirme BesiyeriAçıklama3MTM Campylobacter Zenginleştirme Besiyeri, seçici Campylobacter zenginleştirmesi için kullanılan bir ortamdır.

UygulamalarYalnızca Laboratuvarda Kullanım İçindir. Güvenlik Veri Formu vardır.

GüvenlikKullanıcı, 3M Campylobacter Zenginleştirme Besiyeri talimatlarında bulunan tüm güvenlik bilgilerini okumalı, anlamalı ve takip etmelidir.

UYARI: Önlenmemesi halinde ölüm ya da ciddi yaralanma ve/veya mal zararı ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu gösterir.

BİLDİRİM: Kaçınılmaması halinde maddi zarar ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir.

W UYARIKimyasallara ve biyolojik tehlikelere maruz kalma ile ilişkili riskleri azaltmak için:• Kullanıcının güncel ve doğru test teknikleri konusunda personeline eğitim vermesi gerekir: örneğin İyi Laboratuvar

Uygulamaları(1), ISO/IEC 17025(2) veya ISO 7218(3).• Patojen testini doğru donanıma sahip bir laboratuvarda, eğitimli personelin kontrolü altında gerçekleştirin. İnkübe

edilmiş zenginleştirme ortamı ve inkübe edilmiş zenginleştirme ortamıyla temas etmiş ekipman veya yüzeyler, insan sağlığı için risk oluşturmaya yetecek düzeylerde patojenler içerebilir.

• Zenginleştirme ortamını ve numuneyi aseptik olarak birleştirin.• Geçerli yerel/bölgesel/ulusal/düzenleyici standartlara göre biyolojik tehlikeli atık olarak imha edin.

BİLDİRİMKontamine ürünün açığa çıkmasına yol açan yanlış negatif sonuçlar ile ilişkili riskleri azaltmak için• 3M Campylobacter Zenginleştirme Besiyeri’ni ambalaj ve ürün talimatlarında belirtilen şekilde saklayın.• 3M Campylobacter Zenginleştirme Besiyeri’ni mutlaka son kullanma tarihinden önce kullanın.• 3M Campylobacter Zenginleştirme Besiyeri, kuş yıkama veya taşıma ortamı olarak kullanılmamalıdır. Yerleşik numune

alma prosedürlerinizi izleyerek numuneleri toplayıp taşıyın.

Kullanıcının SorumluluğuKullanıcılar ürün yönergeleri ve bilgileri hakkında bilgi edinmekle yükümlüdür. Daha fazla bilgi için www.3M.com/foodsafety adresini ziyaret edin ya da yerel 3M temsilcinizle veya dağıtımcınızla iletişim kurun.

Bir test yöntemi seçilirken numune alma yöntemleri, test protokolleri, numunenin hazırlanması, işlem yapılması, laboratuvar tekniği gibi dış faktörlerin ve numunenin kendisinin sonuçları etkileyebileceğinin bilinmesi gerekir.

Seçilen test yönteminin kullanıcının kriterlerini karşıladığı konusunda kullanıcıyı tatmin edecek uygun matrisler ve mikrobiyal zorluklarla yeterli sayıda numuneyi değerlendirmek üzere herhangi bir test yönteminin seçilmesi kullanıcının sorumluluğundadır.

Tüm test yöntemlerinin ve sonuçlarının müşteri ve tedarikçi gereksinimlerini karşılamasını sağlamak yine kullanıcının sorumluluğundadır.

Tüm test yöntemlerinde olduğu gibi, herhangi bir 3M Gıda Güvenliği ürününün kullanılmasından elde edilen sonuçlar test edilen matrislerin veya süreçlerin kalitesi konusunda bir garanti oluşturmaz.

Garantılerın Sinirlandirilmasi / Sinirli Çözüm3M, HER BİR ÜRÜN AMBALAJININ ÜZERİNDEKİ SINIRLI GARANTİ KISMINDA AÇIKÇA BELİRTİLENLER HARİCİNDE, PAZARLANABİLİRLİK VEYA BELİRLİ BİR KULLANIMA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE HİÇBİR AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİYİ KABUL ETMEMEKTEDİR. Herhangi bir 3M Gıda Güvenlik Ürünü’nün kusurlu olması durumunda, 3M veya yetkili dağıtıcısı, tercihine göre ürünü değiştirecek veya ürün satış tutarını

3

Page 45: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Türkçe)TR

2

iade edecektir. Tarafınıza münhasır çözümler bunlardır. Üründe mevcut olduğundan kuşku duyulan herhangi bir kusurun fark edilmesinden sonraki altmış gün içinde durumu 3M’e bildiriniz veya ürünü 3M’e iade ediniz. Mal İade İzni almak için lütfen Müşteri Hizmetleri’ni (A.B.D.’de 1-800-328-1671) veya yerel resmi 3M Gıda Güvenliği temsilcinizi arayın.

3M Sinirli Sorumluluğu3M DOĞRUDAN, DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA NETİCE KABİLİNDEN DOĞMUŞ, KAYBEDİLMİŞ KAZANÇLAR DAHİL ANCAK BUNUNLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE HERHANGİ BİR KAYIP VEYA ZARARDAN SORUMLU OLMAYACAKTIR. Hiçbir durumda 3M’in herhangi bir hukuk kuramı altındaki sorumluluğu, kusurlu olduğu iddia edilen ürünün satış fiyatını aşamaz.

Saklama ve İmhaSaklama: 4-8°C Higroskopik. Hava ve neme maruz kalmaması için konteynırın kapağını sıkıca kapalı tutun.

Atma: Yerel düzenleyici standartlara göre biyolojik tehlikeli atık olarak imha edin.

Kullanım TalimatlarıOrtamın hazırlanması: 41 gram tozu 20-30°C’deki 1 litre steril saf suda askıya alın. İyice karıştırın. 25°C’de pH 7,0 ± 0,2 ile sonlandırın. Gerektiğinde farklı hacimde ortamlar hazırlanabilir.

Hazırlanan ortamı kullanmadan önce otoklavlamayın.Hazırlanan ortamı 24 saat içinde kullanın. Hazırlanan besiyerini 2-8°C’de, hemen kullanılmayacaksa ışıktan korunacağı bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ortam sıcaklığının 20-30°C olduğundan emin olun.

Referanslar1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Sembollerin açıklamasıwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 46: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 47: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(日本語)JA

1

発行日: 2017-10

製品情報

カンピロバクター属菌用 前増菌ブロス概要3MTM カンピロバクター属菌用 前増菌ブロスは、カンピロバクター属菌用の選択的増菌用培地です。

用途研究/試験専用です。 製品安全データシートをご利用いただけます。

安全性3M カンピロバクター属菌用 前増菌ブロスをご使用になる前に、本書に記載のすべての安全情報をお読みになり、よく理解し遵守してください。 警告: 適切な危険予防措置が行われていない場合、死亡または重篤な傷害や、物的損害が発生する可能性があります。  注記: 適切な危険予防措置が行われていない場合、危険な状況により物的損害が発生する場合があります。

W 警告化学物質およびバイオハザードへの暴露に伴う危険を回避するために:• 検査実施担当者に現行の適切な検査技術を身につけるように指導してください (例:GLP(1)、ISO/IEC 17025(2)、ISO 7218(3)。• 技能訓練を受けた検査実施担当者の管理下で、適切な設備のある検査室にて食中毒菌検査を行ってください。 培養済み増菌

培地および培養済み増菌培地と接触する機器の接触面には、人体に有害となりうる量の病原体が含まれている可能性があります。

• 増菌培地と検体を無菌的に混合します。• 現行の行政規制および産業基準に従って、バイオハザード廃棄物として廃棄してください。

注記汚染物質の放出につながる偽陰性の結果に伴う危険を軽減するために• 3M カンピロバクター属菌用 前増菌ブロスは、包装および製品情報に記載のとおりに保管してください• 3M カンピロバクター属菌用 前増菌ブロスは使用期限までに必ず使用してください• 3M カンピロバクター属菌用 前増菌ブロスは、鶏肉(家禽肉)の洗浄や輸送培地には使用しないでください。 所定の検体採取

手順に従って検体を採取し、輸送してください。

お客様の使用責任お客様には、使用前に添付文書および製品情報を熟読し、情報に精通する責任があります。 詳細につきましては、当社ウェブサイトwww.3M.com/foodsafetyをご覧いただくか、お近くの3M販売担当者または販売店にお問い合わせください。検査方法を選択する際には、サンプリング方法、検査プロトコル、サンプルの準備、取り扱い、検査手技、サンプル自体などの外的要因が結果に影響することを認識することが重要です。お客様の基準を満たすように、適切な食材および菌株を用いた十分な数のサンプルを評価するための検査方法または製品を選択することは、お客様の責任となります。また、その検査方法および結果が顧客あるいは供給業者の要求を満たしているかについても、お客様の判断となります。どの検査方法を使用した場合でも、3M食品衛生管理製品を使用して得られた結果により、検査で使用した食材または工程中の品質を保証するものではありません。

保証の限定/限定救済策個々の製品パッケージの限定保証条項に明示されている場合を除き、3Mは明示または黙示を問わず、商品性または特定の目的への適合性に関する保証を含むがこれに限定されない、あらゆる種類の保証も負いかねます。3M食品衛生部門の製品に欠陥があった場合、3Mまたは取扱販売店で交換あるいは返品処理をいたします。対応は上記のみとさせていただきます。製品の欠陥が疑われる場合は、判明した時点から60日以内にすみやかに3Mに通知し、製品を3Mに返送する必要があります。返品可否についてはカスタマーサービスにお電話にてご連絡いただくか、お近くの3M食品衛生部門までお問い合わせください。

3

Page 48: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(日本語)JA

2

3Mの保証責任範囲3Mは、直接的・間接的、特殊、偶発的または必然的を問わず、利益損失を含むがこれに限定されないあらゆる損失に対しての責任を放棄します。いかなる場合においても、あらゆる法的理論に対しても、3Mの保証責任範囲は、欠陥と認められた製品の購入金額を超えることはありません。

保管と廃棄保管: 4~8°Cで吸湿性です。 空気や水分に触れないよう、容器をしっかり密封してください。廃棄方法: 地域の規制基準に従って、バイオハザード廃棄物として廃棄してください。

使用方法培地の調製: 滅菌精製水1 L(20~30°C)に粉末培地41 gを懸濁します。 完全に混合します。 pH7.0±0.2、25°Cに最終調整します。 必要に応じて、培地の量を変更して調製しても構いません。 使用前に調製済み培地をオートクレーブで加熱滅菌処理しないでください。調製済み培地は調製後24時間以内に使用してください。 調製後すぐに使用しない場合は、調整済みブロスを2~8°Cで遮光して保管してください。 使用前に必ず培地を20~30°Cに戻してください。

参考文献1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance

testing of culture media.記号の説明www.3M.com/foodsafety/symbols

Page 49: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 50: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(简体中文)ZH

1

发布日期: 2017-10

产品信息

弯曲杆菌增菌肉汤介绍3MTM 弯曲杆菌增菌肉汤是用于选择性增菌培养弯曲杆菌的培养基。

应用仅限实验室使用。 有安全数据表可供参考。

安全用户应该阅读、理解并遵守 3M 弯曲杆菌增菌肉汤说明中的所有安全信息。 警告: 表示危险情况,如果不注意避免,可能造成死亡或严重的人身伤害和/或财产损失。 注意: 表示潜在的危险情况,如果不注意避免,可能导致财产损失。

W警告为了降低与化学品和生物危害暴露相关的风险,请注意以下事项:• 用户必须就当前适用的检测技术对其人员进行培训: 例如,优良实验室规范(1)、ISO/IEC 17025(2) 或 ISO 7218(3)。• 在训练有素的工作人员的控制下,于妥善配备的实验室中执行病菌检测。 增菌培养基以及接触过增菌培养基的设备或表面

可能含有病菌,足以对人体健康造成风险。• 在无菌环境下将增菌培养基和样品混合起来。• 根据现行当地/地区/国家/法规标准作为生物危害品弃置。

注意为了降低与假阴性结果关联的风险,避免释放出污染产品• 请按照包装和产品信息中的指示存储 3M 弯曲杆菌增菌肉汤• 始终在过期日期之前使用 3M 弯曲杆菌增菌肉汤• 3M 弯曲杆菌增菌肉汤不应用于禽类冲洗或运输培养基。 按照既定样品采集程序采集和运输样品。

用户责任用户负责熟悉本产品的说明和信息。 请访问我们的网站 www.3M.com/foodsafety 或联系您当地的 3M 代表或经销商,以了解更多信息。选择检测方法时,务必认识到各种外部因素(如取样方法、检测方案、样品制备、处理、实验室技术和样品本身)都可能会影响结果。用户在选择检测方法时,应自行负责选用合适的基质和微生物激发试验对足够多的样品进行评估,以确保所选择的检测方法符合用户的标准。用户也应自行负责确定任何检测方法和结果符合其客户和供应商的要求。同所有检测方法一样,使用任何 3M 食品安全产品得到的结果,并不保证受检基质或程序的质量。

保证限制/有限补救措施除非各个产品包装的有限保证部分明确声明,3M 就所有明示或默示保证做出免责声明,包括但不限于适销性及适合某种特 定用途的保证。如果证明任何 3M 食品安全产品存在缺陷,3M 或其授权经销商可以进行换货或者由其决定是否为该产品进行退款。 这些都是专门针对您而设计的解决方案。 您必须在发现产品中存在任何可疑缺陷的 60 天内立即通知 3M,并将该产品退还给 3M。 请致电客户服务部门(1-800-328-1671 美国)或联系您的 3M 食品安全官方代表以获得退货 授权。

3M责任限制3M 不会对任何损失或损害负责,无论造成的损害是直接、间接、特殊、偶然或随后产生的,包括但不限于利润损失。根据 法律理论 3M 对所谓存在缺陷的产品的赔付不可能超过产品的购买价格。

存储和弃置存储: 4-8°C 易受潮。 保持容器为密封状态,防止暴露于空气和水汽中。弃置: 根据当地法规标准作为生物危害品弃置。

3

Page 51: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(简体中文)ZH

2

使用说明培养基的准备: 在 20-30°C 环境下将 41 克试剂粉末悬浮于 1 升无菌净化水中。 然后将其彻底混合。 最终使 pH 值在 25°C 的环境下为 7.0 ± 0.2。 可根据需要准备不同体积的培养基。 使用前请勿对准备的培养基进行高压灭菌。在准备后的 24 小时内使用准备的培养基。 如果准备后不会立即使用,则在 2-8°C 的环境下储存准备的肉汤,并予遮盖以避光。 使用前确保培养基的温度为 20-30°C。

参考资料1. 美国 食品药品监督管理局。 美国《联邦规章典集》(Code of Federal Regulations) 第 21 篇,第 58 部分。 非临床优良实验室

研究规范。2. ISO/IEC 17025。 用于检验和定标实验室能力的一般要求。3. ISO 7218。 食品和动物饲料微生物 – 微生物检验用一般规则。4. ISO 11133。 食物、动物饲料和水微生物 – 培养基的准备、生产、存储和性能测试。符号说明www.3M.com/foodsafety/symbols

Page 52: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 53: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(ภาษาไทย)TH

11

วนทออก: 2017-10

คำาแนะนำาการใชงานผลตภณฑ

อาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอรคำาอธบายอาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอรเปนอาหารเลยงเชอทมการคดเลอกเฉพาะสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอร

การใชสำาหรบใชงานในหองปฏบตการเทานน มเอกสารขอมลความปลอดภยประกอบ

ความปลอดภยผใชควรอาน ทำาความเขาใจ และปฏบตตามขอมลความปลอดภยทงหมดในคำาแนะนำาสำาหรบ 3M อาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอร คำาเตอน: แสดงสถานการณทเปนอนตราย ซงหากไมหลกเลยง อาจกอใหเกดการเสยชวตหรอการบาดเจบรนแรงและ/หรอความเสยหาย

ตอทรพยสน ขอสงเกต: ระบสถานการณทอาจเปนอนตราย หากไมหลกเลยง อาจกอใหเกดความเสยหายตอทรพยสน

Wคำาเตอน

การลดความเสยงในการเกดขอผดพลาดทระบบตรวจจบใหผลการทดสอบแบบลบปลอมทนำาไปสการปลอยผลตภณฑทมการปนเปอนออกไป:

• ผใชตองฝกอบรมบคลากรของตนเกยวกบเทคนคการทดสอบทถกตองเหมาะสมในปจจบน ตวอยางเชน แนวปฏบตทางหองปฏบตการทด(1) ISO/IEC 17025(2) หรอ ISO 7218(3)

• ใหทำาการทดสอบเชอกอโรคในหองปฏบตการทมอปกรณอยางเหมาะสมภายใตการควบคมของบคลากรทไดรบการอบรม อาหารทเพมจำานวนเชอหลงจากทบมแลว และพนผวทมการสมผสกบอาหารหลงเพมจำานวนเชอโดยบมแลวอาจจะมเชอกอโรคในระดบเพยงพอทจะกอใหเกดความเสยงตอสขภาพของมนษยได

• ผสมอาหารเพมจำานวนเชอกบตวอยางเขาดวยกนโดยใชวธการแบบปลอดเชอ• กำาจดเสมอนเปนชววตถอนตรายตามมาตรฐานระดบทองถน/ภมภาค/ประเทศ/ขอบงคบในปจจบน

ขอสงเกต

การลดความเสยงในการเกดขอผดพลาดทระบบตรวจจบวาเปนปกต(ลบปลอม)ทนำาไปสการปลอยผลตภณฑทมการปนเปอนออกไป:

• เกบ 3M อาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอรตามทระบบนบรรจภณฑและในคำาแนะนำาการใชงานผลตภณฑ• ใช 3M อาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอร กอนวนหมดอายเสมอ• ไมควรใช 3M อาหารเลยงเชอสำาหรบเพมจำานวนเชอแคมไพโลแบคเตอร ในการลางทำาความสะอาดสตวปกหรอขนยายอาหารเลยงเชอ

เกบและขนยายตวอยางตามขนตอนการเกบตวอยางทกำาหนด

ความรบผดชอบของผใชผใชจะตองทำาความเขาใจในคมอการใชงานผลตภณฑและขอมลเกยวกบผลตภณฑ หากตองการขอมลเพมเตม สามารถเยยมชมเวบไซตของเราไดทwww.3M.com/foodsafety หรอตดตอตวแทนหรอผจดจำาหนาย 3M ในพนทของทานเมอเลอกวธทดสอบ การคำานงถงปจจยภายนอกนนเปนสงสำาคญ เชน วธการสมตวอยาง วธการทดสอบ วธการเตรยมตวอยาง การจดการควบคม เทคนคของหองปฏบตการรวมถงตวอยางผลตภณฑวาอาจสงผลกระทบตอผลลพธไดผใชตองรบผดชอบในการเลอกวธการทดสอบหรอวธการเลอกตวอยาง เพอประเมนจำานวนตวอยางทเพยงพอ โดยใชเมทรกซทเหมาะสมและการตรวจสอบความสามารถในการทำาลายจลนทรย เพอใหผใชแนใจวาวธการทดสอบทเลอกนนเปนไปตามเกณฑของผใชเองนอกจากน ผใชจะตองรบผดชอบในการเลอกวธการทดสอบและผลลพธทไดใหเปนไปตามขอกำาหนดของลกคาและของผจดสงสนคาเชนเดยวกบวธการทดสอบอนๆ ผลการทดสอบทไดจากการใชผลตภณฑของ 3M Food Safety ใดกตาม ไมไดรบประกนถงคณภาพของเมทรกซหรอขนตอนทใชทดสอบ

เงอนไขการรบประกน3M ปฏเสธการรบประกนทงหมดทงอยางชดแจงและโดยนย รวมถงแตไมจำากดเพยงการรบประกนใดๆ ถงความสามารถในการจำาหนาย หรอความเหมาะสมสำาหรบการใชงานโดยเฉพาะ เวนแตจะไดอธบายไวอยางชดแจงในสวนการรบประกนแบบจำากดวาดวยบรรจภณฑของผลตภณฑแตละชน ถาเกดขอบกพรองหรอความเสยหายกบสนคาในกลม 3M Food Safety Product ทาง 3M หรอตวแทนจำาหนายทไดรบอนญาตจะทำาการเปลยนสนคา หรอคนเงน แลวแตกรณ และถอเปนการชดเชยเพยงอยางเดยวเทานน ถาเกดขอบกพรองหรอ

3

Page 54: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(ภาษาไทย)TH

22

ความเสยหายกบสนคา ทานตองแจงกบทาง 3M ภายใน 60 วน และทำาการคนสนคาทเสยหายใหทาง 3M โปรดตดตอแผนกบรการลกคา (1-800-328-1671 ในสหรฐฯ) หรอตวแทนของ 3M Food Safety เพอขออนมตการคนสนคา

ขอบเขตความรบผดชอบของ3M3M จะไมรบผดชอบตอการสญเสยหรอความเสยหายใดๆ ทงโดยตรง โดยออม ความเสยหายจำาเพาะ ทเกดขนเนองจากการผดสญญา หรอทเปนผลสบเนอง รวมถงแตไมจำากดเพยงการสญเสยผลกำาไร ความรบผดชอบของทาง 3M ในทางกฏหมายจะตองไมเกนราคาของผลตภณฑทเสยหายหรอบกพรองไมวากรณใดๆ กตาม

การเกบรกษาและการกำาจดการเกบรกษา: 4-8°C สามารถดดความชนจากอากาศไดด ปดภาชนะใหสนทเพอปองกนไมใหสมผสกบอากาศและความชนการกำาจดทง: กำาจดเสมอนเปนของเสยจากชววตถอนตรายตามมาตรฐานขอบงคบระดบทองถน

คำาแนะนำาการใชงานการเตรยมอาหารเลยงเชอ: ผสมผง 41 กรม ลงในนำาบรสทธปลอดเชอ 1 ลตรทอณหภม 20-30°C ผสมใหเขากนจนทว คา pH สดทายท 7.0 ± 0.2 ณ อณหภม 25°C อาจเตรยมอาหารเลยงเชอในปรมาณทตางออกไปตามความจำาเปน หามนงฆาเชออาหารเลยงเชอทเตรยมไวกอนใชงาน

ใชอาหารเลยงเชอทเตรยมไวภายใน 24 ชวโมงหลงการจดเตรยม เกบอาหารเหลวทเตรยมไวทอณหภม 2-8°C โดยมการปกปองจากแสง หากไมไดใชทนทหลงจากการจดเตรยม ตองแนใจวาอาหารเลยงเชอมอณหภม 20-30°C กอนนำามาใช

ขอมลอางอง1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.คำาอธบายสญลกษณwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 55: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 56: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(한국어)KO

11

발행일: 2017-10

제품 설명서

캠필로박터 증균 배양액설명3MTM 캠필로박터 증균 배양액은 캠필로박터의 선택적 증균에 사용되는 배지입니다.

적용실험실에서만 사용하십시오. 안전 데이터 시트가 사용가능합니다.

안전사용자는 3M 캠필로박터 증균 배양액 사용 설명서에 있는 모든 안전 관련 사항을 읽고, 숙지하며, 이에 따라야 합니다. 경고: 피하지 못할 경우 사망이나 심각한 부상 및/또는 재산 상의 손해를 초래할 수 있는 위험 상황을 의미합니다.  알림: 피하지 못할 경우 재산상의 피해를 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 나타냅니다.

W 경고화학물질 및 생물학적 유해 물질 노출 관련 위험을 줄이려면:• 담당자는 최신의 적절한 시험 기법에 대해 사용자에게 교육을 실시해야 합니다. 우수 실험실 관리기준(1), ISO/IEC 17025(2) 또는

ISO 7218(3).• 교육을 받은 사람의 통제하에 적절하게 준비된 실험실에서 병원성균 시험을 수행하십시오. 배양된 증균 배지 및 배양된 증균

배지에 접촉한 장비 표면에는 인체 건강에 위험을 초래할 수 있을 정도의 병원성균이 들어있을 수 있습니다.• 무균 방식으로 증균 배지와 시료를 조합합니다.• 생물학적 위험 폐기물은 현행 지역/국가/규제 표준에 따라 폐기하십시오.

참고오염된 제품의 방출로 이어지는 위음성 결과와 관련된 위험을 줄이려면 다음을 수행합니다.• 3M 캠필로박터 증균 배양액은 항상 포장 및 제품 설명서에 표기된 바에 따라 보관하십시오.• 유통 기한이 지난 3M 캠필로박터 증균 배양액은 사용하지 마십시오.• 3M 캠필로박터 증균 배양액은 가금류 세척 또는 운반 배지에 사용해서는 안 됩니다. 확립된 시료 수집 절차에 따라 샘플을

수집하고 운반하십시오.

사용자의 책임사용자는 제품 사용법과 정보를 숙지할 책임이 있습니다. 보다 자세한 정보는 당사의 웹사이트 www.3M.com/foodsafety를 참고하거나 현지 3M이나 영업 대리점으로 문의하십시오.시험 방법을 선택할 때, 시료 추출 방법, 시험 프로토콜, 시료 준비, 취급, 실험 기법, 샘플 자체와 같은 외적 요인들이 결과에 영향을 미칠 수 있음을 인식하는 것이 중요합니다.시험 방법이나 제품을 선택할 때 선택된 시험 방법이 사용자의 기준을 충족할 수 있도록 적합한 매트릭스와 미생물 유발 시험을 사용하여 충분한 수의 시료를 평가하는 것은 사용자의 책임입니다.또한 사용자는 모든 시험 방법 및 결과가 고객 및 공급자의 요구사항을 충족하는지 판단할 책임이 있습니다.다른 시험 방법과 마찬가지로 3M Food Safety 제품을 사용하여 얻은 결과가 시험된 매트릭스나 프로세스의 품질을 보장하는 것은 아닙니다.

보증의 한계 / 제한적 구제개별 제품 포장의 제한적 보증 부분에 명시된 경우를 제외하고, 3M은 상품성 또는 특정 용도 적합성에 대한 보증을 포함한 어떤 명시적이거나 암묵적인 보증도 거부합니다. 3M Food Safety 제품에 결함이 있을 경우, 3M이나 그의 공식 판매업체는 자체 판단에 따라 제품을 교체하거나 구매 금액을 환불해 드립니다. 다음은 귀하의 유일한 구제 방법입니다. 제품에서 의심되는 결함이 발견되면 발견일로부터 60일 이내에 3M으로 즉시 통지하고, 제품을 3M으로 반품해야 합니다. 고객서비스부(한국: 080-033-4114)나 3M Food Safety의 공식 대리점으로 전화하여 반품 인증 (Returned Goods Authorization)을 받으십시오.

3M 책임의 제한3M은 수익의 상실을 포함하여 어떤 직접적인, 간접적인, 특별한, 부수적인, 결과적인 손해나 손실에 대해서도 책임지지 않습니다. 법 이론에 따른 3M의 책임은 어떤 경우에도 결함이 있다고 주장된 제품의 구매 대금을 초과하지 않습니다.

3

Page 57: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(한국어)KO

22

보관 및 폐기보관: 4~8°C 흡습성. 컨테이너를 단단히 닫아서 공기 및 습기에 노출되지 않게 하십시오.폐기: 생물학적 위험 폐기물은 지역 규제 표준에 따라 폐기하십시오.

사용 지침배지 준비: 멸균 증류수(20~30°C) 1리터에 41g의 분말을 넣고 완전히 혼합하십시오. 최종 pH는 25°C에서 7.0 ± 0.2입니다. 필요에 따라 다양한 양의 배지를 준비해야 할 수 있습니다. 사용 전에 준비된 배지를 오토클레이브하지 마십시오.24시간 이내에 준비된 배지를 사용하십시오. 준비 후 즉시 사용하지 않을 경우에는 준비된 배양액을 빛을 차단한 상태에서 2~8°C로 보관하십시오. 사용 전에 배지가 20~30°C인지 확인하십시오.

참고 자료1. 미국 식품의약국. 미 연방 규정, 타이틀 21, 파트 58. 비임상 실험 연구에 대한 우수 실험실 기준.2. ISO/IEC 17025. 시험 및 검정 실험실 역량에 대한 일반 요구 사항.3. ISO 7218. 식품 및 동물 사료류의 미생물학 – 미생물학적 시험 관련 일반 규칙.4. ISO 11133. 식품, 동물 사료 및 물의 미생물학 - 배지의 준비, 생산, 보관 및 성능 시험.기호 설명www.3M.com/foodsafety/symbols

Page 58: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878

Page 59: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Bahasa Indonesia)ID

1

Tanggal Penerbitan: 2017-10

Petunjuk Produk

Larutan / Media Cair pengayaan CampylobacterDeskripsi3MTM / Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter adalah media yang digunakan untuk pengayaan selektif Campylobacter.

PenerapanHanya untuk Penggunaan Laboratorium. Lembar Data Keselamatan tersedia.

KeselamatanPengguna harus membaca, memahami, dan mematuhi semua informasi keselamatan dalam petunjuk untuk 3M Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter.

PERINGATAN: Menandakan situasi berbahaya, yang, apabila tidak dihindari, dapat menyebabkan kematian atau cedera serius dan/atau kerusakan harta benda.

PERHATIAN: Menandakan situasi yang berpotensi berbahaya yang, apabila tidak dihindari, dapat menyebabkan kerusakan harta benda.

W PERINGATANUntuk memperkecil risiko dalam kaitannya dengan paparan terhadap bahan kimia dan bahaya biologis:• Pengguna harus melatih personelnya dalam teknik pengujian yang benar: misalnya, Praktik Laboratorium yang Baik(1),

ISO/IEC 17025(2), atau ISO 7218(3).• Lakukan pengujian patogen di laboratorium yang memiliki peralatan lengkap di bawah kontrol personel yang terlatih.

Media pengayaan terinkubasi dan perlengkapan permukaan yang telah bersentuhan dengan media pengayaan terinkubasi mungkin mengandung patogen pada tingkat yang cukup untuk menimbulkan risiko bagi kesehatan manusia.

• Kombinasikan media pengayaan dan sampel secara aseptis• Buang sebagai bahaya biologi sesuai dengan standar lokal/regional/nasional atau peraturan yang berlaku.

PERHATIANUntuk memperkecil risiko terkait hasil negatif palsu yang dapat menyebabkan pelepasan produk terkontaminasi:• Simpan 3M Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter sesuai petunjuk pada kemasan dan dalam petunjuk

produk• Selalu gunakan 3M Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter sebelum tanggal kedaluwarsa• 3M Larutan / Media Cair pengayaan Campylobacter tidak boleh digunakan untuk memandikan burung atau sebagai

media transportasi. Kumpulkan dan angkut sampel dengan mengikuti prosedur pengumpulan sampel yang telah ditetapkan.

Tanggungjawab PenggunaPengguna bertanggung jawab untuk memahami instruksi dan informasi produk. Kunjungi situs web kami di www.3M.com/foodsafety atau hubungi perwakilan atau distributor 3M setempat untuk informasi selengkapnya.

Saat memilih metode pengujian, penting untuk diketahui bahwa faktor eksternal seperti metode pengambilan sampel, protokol pengujian, preparasi sampel, penanganan, dan teknik laboratorium dapat memengaruhi hasilnya.

Pengguna bertanggung jawab untuk memilih metode atau produk pengujian untuk mengevaluasi sejumlah sampel yang memadai dengan matriks dan ketentuan mikrobial yang tepat untuk memastikan bahwa metode pengujian memenuhi kriteria pengguna.

Pengguna juga bertanggung jawab untuk menentukan bahwa semua metode dan hasil pengujian memenuhi ketentuan pelanggan dan pemasok.

Untuk semua metode pengujian, hasil yang diperoleh dari penggunaan produk Food Safety 3M bukan merupakan jaminan kualitas terhadap matriks atau proses yang diujikan.

3

Page 60: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

(Bahasa Indonesia)ID

2

Pembatasan Garansi / Penggantian TerbatasKECUALI SEBAGAIMANA DITENTUKAN DI BAGIAN GARANSI TERBATAS UNTUK SETIAP KEMASAN PRODUK, 3M TIDAK BERTANGGUNG JAWAB TERHADAP SEMUA GARANSI SECARA TERTULIS MAUPUN SECARA TERSIRAT, TERMASUK NAMUN TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN KELAYAKAN JUAL ATAU KESESUAIAN UNTUK PENGGUNAAN TERTENTU. Apabila ada Produk Keselamatan Makanan 3M yang cacat, 3M atau distributor resminya, sesuai kebijakannya, akan mengganti atau mengganti harga pembelian produk. Penggantian ini ditawarkan kepada Anda secara eksklusif. Anda harus segera melapor kepada 3M dalam waktu tiga puluh hari sejak menemukan adanya dugaan cacat pada produk dan harus mengembalikannya kepada 3M. Silakan hubungi Layanan Pelanggan (1-800-328-1671 di A.S.) atau perwakilan Keselamatan Makanan 3M resmi untuk mengetahui Pengesahan Barang yang Dikembalikan.

Pembatasan Tanggung Jawab 3M3M TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS SEGALA BENTUK KEHILANGAN ATAU KERUSAKAN, BAIK KERUSAKAN SECARA LANGSUNG, TIDAK LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL MAUPUN KONSEKUENSIAL, TERMASUK NAMUN TIDAK TERBATAS PADA HILANGNYA KEUNTUNGAN. Bagaimanapun juga, sesuai teori hukum mana pun, 3M tidak bertanggung jawab melebihi dari harga pembelian produk yang dinyatakan sebagai cacat.

Penyimpanan dan PembuanganPenyimpanan: 4-8°C Higroskopis Wadah harus selalu tertutup rapat untuk mencegah media terpapar udara dan kelembapan.

Pembuangan: Buang sebagai limbah bahaya biologi sesuai standar peratuan setempat.

Instruksi PenggunaanPersiapan media: Larutkan 41 gram bubuk dalam 1 liter air murni steril pada suhu 20-30°C. Aduk rata. Nilai pH akhir 7,0 ± 0,2 pada suhu 25°C. Volume media yang berbeda mungkin dibutuhkan.

Jangan sterilkan media preparat dengan autoklaf sebelum digunakan.Gunakan media preparat dalam waktu 24 jam sejak dipersiapkan. Simpan larutan preparat pada suhu 2-8°C, terlindung dari cahaya jika tidak akan segera digunakan sejak dipersiapkan. Pastikan suhu media antara 20-30°C sebelum digunakan.

Referensi1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for

Nonclinical Laboratory Studies. 2. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.3. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination. 4. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water – Preparation, production, storage and performance testing of

culture media.

Penjelasan Simbolwww.3M.com/foodsafety/symbols

Page 61: 3 CE250 - multimedia.3m.com · à l'abri de la lumière s’il n’est pas utilisé immédiatement après sa préparation. S’assurer que le S’assurer que le milieu se trouve à

3M Health Care2510 Conway AveSt. Paul, MN 55144 USAwww.3M.com/foodsafety

© 2018, 3M. All rights reserved.3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.

34-8721-8794-2

3

3M Food Safety

3M United States 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-800-328-6553

3M Canada Post Office Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Canada 1-800-563-2921

3M Latin America 3M Center Bldg. 275-5W-05 St. Paul, MN 55144-1000 USA 1-954-340-8263

3M Europe and MEA 3M Deutschland GmbH Carl-Schurz-Strasse 1 D41453 Neuss/Germany +49-2131-14-3000

3M United Kingdom PLC Morley Street, Loughborough Leicestershire LE11 1EP United Kingdom +(44) 1509 611 611

3M Österreich GmbH Euro Plaza Gebaude J, A-1120 Wien Kranichberggasse 4 Austria +(43) 1 86 686-0

3M Asia Pacific No 1, Yishun Avenue 7 Singapore, 768923 65-64508869

3M Japan 3M Health Care Limited 6-7-29, Kita-Shinagawa Shinagawa-ku, Tokyo 141-8684 Japan 81-570-011-321

3M Australia Bldg A, 1 Rivett Road North Ryde, NSW 2113 Australia 61 1300 363 878