13
WSC 85 Bedienungsanleitung Handkreissäge Operating instructions Hand-held circular saw Mode d’emploi Scie circulaire électroportative Istruzioni d’uso Sega circolare manuale Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag Manual de instruções Serra circular manual Manual de instrucciones Sierra circular portátil Brugsanvisning Håndrundsav Käyttöohje Käsipyörösaha Bruksanvisning Handcirkelsåg δηγιες ρησεως ειρπρίν Instrukcja obsługi Ręczna pilarka tarczowa Návod k obsluze Ruční okružní pila Пайдалану бойынша басшылық Қол циркулярлық арасы *314714* 314714 Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

*314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

WSC 85

Bedienungsanleitung Handkreissäge

Operating instructions Hand-held circular saw

Mode d’emploi Scie circulaire électroportative

Istruzioni d’uso Sega circolare manuale

Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag

Manual de instruções Serra circular manual

Manual de instrucciones Sierra circular portátil

Brugsanvisning Håndrundsav

Käyttöohje Käsipyörösaha

Bruksanvisning Handcirkelsåg

�δηγιες ρησεως ειρ�πρί�ν�

Instrukcja obsługi Ręczna pilarka tarczowa

Návod k obsluze Ruční okružní pila

Пайдалану бойынша

басшылық Қол циркулярлық арасы

*314714*314714

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 2: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 3: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

19

1 Levier de réglage de la profondeur de coupe2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison3 Vis de blocage du guide parallèle4 Indicateur de coupe 5 Guide parallèle6 Semelle7 Flasque de serrage intérieur8 Broche9 Couteau diviseur10 Bouton-poussoir de blocage de la broche11 Vis12 Flasque de serrage13 Capot de protection oscillant14 Vis de fixation du couteau diviseur15 Raccord d’aspiration

NOTICE ORIGINALE

Puissance absorbée: 1800 W (220–240 V); 1650 W (110 V)Puissance utile: 1260 W (220–240 V)Vitesse à vide: 4500 t/mnVitesse en charge: 3100 t/mnVitesse de coupe à vide: 54 m/sVitesse de coupe en charge: 37,3 m/sProfondeur de coupe à 0°: 0 à 85 mmProfondeur de coupe à 45°: 0 à 60 mmProfondeur de coupe à 60°: 0 à 43 mmInclinaison: 0 à 60°Diamètre maximal de la lame: 230 mmDiamètre minimal de la lame: 207mmDiamètre d’alésage de la lame: 30 mmEpaisseur du couteau diviseur (standard): 2,0 mmDiamètre intérieur de la tubulure d’aspiration: 35 mmPoids selon la procédure EPTA 01/2003: 7,8 kgClasse de protection selon EN 60745: Z / II

Caractéristiques techniques

16 Ejection des copeaux17 Dispositif de blocage de l’interrupteur18 Interrupteur Marche/Arrêt19 Clé pour vis à tête six pans creux20 Ouïes d’aération21 Graduation d’angle de coupe22 Graduation de profondeur de coupe23 Blocage de la profondeur de coupe24 Poignée supplémentaire

Veuillez vous en tenir strictement au règlementde votre caisse de prévoyance contre les ac-cidents et lire attentivement les instructions desécurité ci-jointes.

Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745)Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type 111 dB (A)Niveau de pression acoustique d’émission pondéré (A) type 100 dB (A)Pour le niveau sonore selon EN 60745, l'incertitude est de 3 dB

Utiliser un casque antibruit!Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)Sciage dans le bois (ah) 2,5 m/s2

Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales: 1,5 m/s2

Sous réserve de toutes modifications techniques.

Information de l’utilisateur selon EN 61000-3-11Toutes mises en marche produisent de brèves diminutions de tension. En cas de conditionsdéfavorables du réseau, il peut se produire des perturbations sur d’autres appareils. Si les im-pédances du réseau sont inférieures à 0,15 Ohm, aucune perturbation n’est prévisible.

Garantie constructeur des appareilsEn cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre par-tenaire HILTI local.

Scie circulaire électroportative WSC 85

REMARQUELe niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à unprocédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de compa-raison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préala-ble des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principalesapplications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électro-portatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou quel'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibra-toires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibra-toires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil estarrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans toutl'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplé-mentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entre-tenirl'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, opti-miser l'organisation des opérations.

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 4: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

20

1. Consignes de sécurité1.1 Indications générales de sécurité pour

les appareils électriques

a) AVERTISSEMENTLire et comprendre toutes les consignesde sécurité et instructions. Le non-res-pect des consignes de sécurité et instruc-tions indiquées ci-après peut entraîner unchoc électrique, un incendie et / ou de gravesblessures sur les personnes. Les consignesde sécurité et instructions doivent êtreintégralement conservées pour les utili-sations futures. La notion d’« outil élec-troportatif » mentionnée dans les consignesde sécurité se rapporte à des outils élec-triques raccordés au secteur (avec câblede raccordement) et à des outils électriquesà batterie (sans câble de raccordement).

1.1.1 Sécurité sur le lieu de travaila) Maintenez l’endroit de travail propre et

bien éclairé. Un lieu de travail en désordreou mal éclairé augmente le risque d’acci-dents.

b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dansun environnement présentant des risquesd’explosion et où se trouvent des liquides,des gaz ou poussières inflammables.Les outils électroportatifs génèrent desétincelles risquant d’enflammer les pous-sières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personneséloignés durant l’utilisation de l’outilélectroportatif. En cas d’inattention vousrisquez de perdre le contrôle de l’appareil.

1.1.2 Sécurité relative au système élec-trique

a) La fiche de secteur de l’outil électro-portatif doit être appropriée à la prisede courant. Ne modifiez en aucun cas la

fiche. N'utilisez pas de fiches d’adapta-teur avec des outils électroportatifs avecmise à la terre. Les fiches non modifiéeset les prises de courant appropriées rédui-sent le risque de choc électrique.

b) Éviter le contact physique avec des sur-faces mises à la terre tels que tuyaux,radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.Il y a un risque élevé de choc électriqueau cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas les outils électroporta-tifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétrationd’eau dans un outil électroportatif aug-mente le risque d’un choc électrique.

d) N'utilisez pas le câble à d’autres finsque celles prévues, n'utilisez pas lecâble pour porter l'outil électroportatifou pour l’accrocher ou encore pour ledébrancher de la prise de courant. Main-tenez le câble éloigné des sources dechaleur, des parties grasses, des bordstranchants ou des parties de l’appareilen rotation. Un câble endommagé ou tor-sadé augmente le risque d’un choc élec-trique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-troportatif à l’extérieur, utilisez unique-ment une rallonge homologuée pour lesapplications extérieures. L’utilisationd’une rallonge électrique homologuéepour les applications extérieures réduit lerisque d’un choc électrique.

f) Si l'utilisation de l'outil électroportatifdans un environnement humide ne peutpas être évitée, un interrupteur de pro-tection contre les courants de court-cir-cuit doit être utilisé. L'utilisation d'un telinterrupteur de protection réduit le risqued'une décharge électrique.

1.1.3 Sécurité des personnesa) Restez vigilant, surveillez ce que vous

faites. Faites preuve de bon sens en uti-

lisant l’outil électroportatif. N'utilisezpas l'outil électroportatif lorsque vousêtes fatigué ou après avoir consomméde l’alcool, des drogues ou avoir prisdes médicaments. Un moment d’inat-tention lors de l’utilisation de l'outil élec-troportatif peut entraîner de graves bles-sures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection.Portez toujours des lunettes de protec-tion. Le fait de porter des équipementsde protection personnels tels que masqueantipoussière, chaussures de sécuritéantidérapantes, casque de protection ouprotection acoustique suivant le travail àeffectuer, réduit le risque de blessures.

c) Éviter une mise en service par mégar-de. S'assurer que l'outil électroportatifest arrêté avant de le brancher à la sour-ce de courant et/ou au bloc-accu, de leprendre ou de le porter. Le fait de porterl'outil électroportatif avec le doigt sur l’in-terrupteur ou de brancher l’appareil surla source de courant lorsque l’interrup-teur est en position de fonctionnement,peut entraîner des accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou touteclé avant de mettre l'outil électroporta-tif en fonctionnement. Une clé ou un outilse trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.

e) Adoptez une bonne posture. Veillez àgarder toujours une position stable etéquilibrée. Ceci vous permet de mieuxcontrôler l'outil électroportatif dans dessituations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Neportez pas de vêtements amples ni debijoux. Maintenez cheveux, vêtementset gants éloignés des parties de l’ap-pareil en rotation. Des vêtements amples,des bijoux ou des cheveux longs peuvent

être happés par des pièces en mouvement.g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à

recueillir les poussières doivent être uti-lisés, vérifiez que ceux-ci sont effecti-vement raccordés et qu’ils sont correc-tement utilisés. L'utilisation d'un dispo-sitif d'aspiration peut réduire les risquesdus aux poussières.

1.1.4 Utilisation et maniement de l'outilélectroportatif

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisezl’outil électroportatif approprié au tra-vail à effectuer. Avec l'outil électropor-tatif approprié, vous travaillerez mieux etavec plus de sécurité à la vitesse pourlaquelle il est prévu.

b) N'utilisez pas un outil électroportatifdont l’interrupteur est défectueux. Unoutil électroportatif qui ne peut plus être misen ou hors fonctionnement est dangereuxet doit être réparé.

c) Retirez la fiche de la prise de courantet/ou le bloc-accu avant d'effectuer desréglages sur l'appareil, de changer lesaccessoires, ou de ranger l'appareil.Cette mesure de précaution empêche unemise en fonctionnement par mégarde del'outil électroportatif.

d) Gardez les outils électroportatifs nonutilisés hors de portée des enfants. Nepermettez pas l’utilisation de l’appareilà des personnes qui ne se sont pas fami-liarisées avec celui-ci ou qui n’ont paslu ces instructions. Les outils électro-portatifs sont dangereux lorsqu’ils sontutilisés par des personnes non initiées.

e) Prendre soin des outils électroportatifs.Vérifier que les parties en mouvementfonctionnent correctement et qu’ellesne sont pas coincées, et contrôler si desparties sont cassées ou endommagéesde sorte que le bon fonctionnement de

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 5: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

21

l’outil électroportatif s’en trouve entra-vé. Faire réparer les parties endomma-gées avant d’utiliser l'appareil. De nom-breux accidents sont dus à des outils élec-troportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguiséset propres. Des outils soigneusemententretenus avec des bords tranchants bienaiguisés se coincent moins souvent etpeuvent être guidés plus facilement.

g) L'outil électroportatif, les accessoires,les outils à monter, etc. doivent être uti-lisés conformément à ces instructions.Tenez compte également des conditionsde travail et du travail à effectuer. L’uti-lisation des outils électroportatifs à d’autresfins que celles prévues peut entraîner dessituations dangereuses.

1.1.5 Servicea) Ne faire réparer l'outil électroportatif

que par un personnel qualifié et seule-ment avec des pièces de rechange d’ori-gine. Ceci permet d’assurer la sécurité del'outil électroportatif.

1.2 Consignes de sécurité supplémentaires1.2.1 Consignes de sécurité pour toutes

les scies

a) DangerBien garder les mains à distance de lazone de sciage et de la lame de scie.Tenir la poignée supplémentaire ou lecarter du moteur de l’autre main. Si lascie est tenue des deux mains, celles-cine risquent pas d'être blessées par la lamede scie.

b) Ne pas passer les mains sous la piècetravaillée. Sous la pièce travaillée, le capotde protection ne peut pas protéger l'uti-lisateur contre la lame de scie.

c) Adapter la profondeur de coupe à l'épais-

seur de la pièce travaillée. Moins d’unedent complète devrait apparaître sous la pièce.

d) Ne jamais tenir la pièce à scier avec lamain ou sur la jambe. Fixer la pièce surun support stable. Il est important de bienfixer la pièce, afin de réduire au minimumles dangers de contact physique, de coin-cement de la lame de scie ou de perte decontrôle.

e) Saisir l’outil électroportatif uniquementpar les surfaces isolées des poignéeslors des travaux pendant lesquels l'ac-cessoire risque de toucher des câblesélectriques cachés ou son propre câbled'alimentation réseau. Le contact avecun câble sous tension met les parties métal-liques de l'outil électroportatif sous ten-sion et provoque une décharge électrique.

f) Toujours utiliser une butée ou un gui-dage droit de bords pour des coupes lon-gitudinales. Ceci améliore la précisionde coupe et réduit le danger de voir la lamede scie se coincer.

g) Toujours utiliser des lames de scie dela bonne taille et dont l'alésage de fixa-tion est de forme appropriée (par ex. enétoile ou rond). Les lames de scie qui neconviennent pas aux pièces d'assembla-ge de la scie sont comme voilées et entraî-nent une perte de contrôle.

h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de visendommagées ou qui ne conviennentpas pour la lame de scie. Les rondelleset vis pour la lame de scie ont spéciale-ment été construites pour cette scie, pourune performance et une sécurité de fonc-tionnement optimales.

1.2.2 Autres consignes de sécurité pourtoutes les scies

Contrecoup – Causes et consignes de sécu-rité correspondantes :

un contrecoup est une réaction soudained'une lame de scie restée accrochée, coincéeou mal orientée, qui provoque le soulève-ment incontrôlé de la scie et sa sortie de la piè-ce travaillée en direction de l'utilisateur ;si la lame de scie reste accrochée ou se coin-ce dans la fente sciée qui se ferme, elle sebloque et la force du moteur entraîne la scieen direction de l'utilisateur ;si la lame de scie est tordue ou mal orientéedans le tracé de la coupe, les dents du bordarrière de la lame de scie risquent de s'ac-crocher dans la surface de la pièce, faisantsauter brusquement la lame de scie de lafente et propulsant la scie vers l’arrière endirection de l'utilisateur.Un contrecoup est la conséquence d'une uti-lisation erronée ou inappropriée de la scie.Il peut être évité en prenant les mesures deprécaution adaptées telles que décrites ci-dessous.a) Bien tenir la scie des deux mains et

mettre les bras dans une position per-mettant d'amortir la force de contrecoup.Toujours se tenir latéralement à la lamede scie, le corps de l'utilisateur ne doitjamais être dans l'alignement de la lamede scie. Lors d’un contrecoup, la scie cir-culaire risque d’être propulsée vers l’ar-rière, l'utilisateur peut cependant contrô-ler les forces de contrecoup en prenantdes mesures de précaution appropriées.

b) Si la lame de scie se coince ou que letravail est interrompu, arrêter la scie etla tenir dans le matériau sans bougerjusqu'à ce que la lame de scie s'immo-bilise. Ne jamais essayer de sortir lascie de la pièce travaillée ou de la tirervers l'arrière tant que la lame de sciebouge, sans quoi un contrecoup risquede se produire. Déterminer et résoudrela cause du coincement de la lame de scie.

c) Si une scie qui s’est bloquée dans unepièce doit être remise en marche, cen-trer la lame de scie dans la fente etcontrôler que les dents de la scie ne sontpas restées accrochées dans la pièce.Si la lame de scie est coincée, elle peutsortir de la pièce ou causer un contrecoupquand la scie est remise en marche.

d) Soutenir les grands panneaux travaillésafin de réduire le risque d’un contrecoupcausé par une lame de scie coincée. Lesgrands panneaux risquent de s’arquersous leur propre poids. Les panneaux doi-vent être soutenus des deux côtés par dessupports, près de la fente de scie ainsique sur l'arête.

e) Ne pas utiliser de lames de scie émous-sées ou endommagées. Les lames descie dont les dents sont émoussées oumal orientées entraînent une fente tropétroite et par conséquent une friction éle-vée, un coincement de la lame de scie etun contrecoup.

f) Resserrer les réglages de la profondeurde coupe ainsi que de l’angle de coupeavant le sciage. La lame de scie risquede se coincer et un contrecoup de se pro-duire si les réglages se modifient pendantl’opération de sciage.

g) Procéder avec une extrême prudenceen cas de sciage dans des murs exis-tants ou autres zones imprévisibles. Lorsdu sciage, la lame de scie plongeanterisque de se coincer dans des objets cachéset de causer un contrecoup.

1.2.3 Consignes de sécurité pour les sciescirculaires avec capot de protectionoscillant

Fonction du capot de protection inférieura) Contrôler avant chaque utilisation que

le capot inférieur de protection fermeparfaitement. Ne pas utiliser la scie

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 6: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

22

quand le capot inférieur de protectionne peut pas bouger librement et ne seferme pas tout de suite. Ne jamais coin-cer ou attacher le capot inférieur de pro-tection en position ouverte. Si, par mégar-de, la scie tombe par terre, le capot infé-rieur de protection risque d'être déformé.Ouvrir le capot de protection à l’aide dulevier et s’assurer qu’il peut encore bou-ger librement et ne touche ni la lame descie ni d'autres éléments de l'appareil, etceci pour tous les angles de coupe ainsique pour toutes les profondeurs de coupe.

b) Contrôler le bon fonctionnement du res-sort du capot inférieur de protection.Faire effectuer un entretien de la scieavant son utilisation, si le capot de pro-tection inférieur et le ressort ne fonc-tionnent pas parfaitement. Des partiesendommagées, des restes de colle ou desaccumulations de copeaux font que lecapot inférieur de protection fonctionneplus lentement.

c) N'ouvrir le capot inférieur de protectionmanuellement que pour des coupes spé-ciales telles que les "coupes en plon-gée et coupes angulaires". Ouvrir lecapot inférieur de protection à l’aide dulevier et le lâcher dès que la lame descie plonge dans la pièce. Pour toutesles autres opérations de sciage, le capot infé-rieur de protection doit fonctionner auto-matiquement.

d) Ne pas déposer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot inférieur de pro-tection couvre la lame de scie. Une lamede scie non protégée et qui n’est pas en-core à l’arrêt total fait bouger la scie dans le sens contraire au sens de coupe et scietout ce qui est sur son chemin. Tenir co-mpte du temps de ralentissement de lascie.

5.5 Consignes de sécurité supplémentairespour toutes les scies avec coin à refendre

Fonction du coin à refendrea) Utiliser la lame de scie qui convient pour

le coin à refendre. Pour que le coin àrefendre soit efficace, l'épaisseur de lalame de scie doit être plus fine que le coinà refendre et la largeur de dent doit êtresupérieure à l'épaisseur du coin.

b) Régler le coin à refendre comme décritdans le présent mode d'emploi. Une mau -vaise largeur, une mauvaise position et unemauvaise direction peuvent être les raisonspour lesquelles le coin à refendre n'em-pêche pas de façon efficace un contrecoup.

c) Toujours utiliser le coin à refendre, saufpour les sciages en plongée. Après avoireffectué le sciage en plongée, remonterle coin à refendre. Le coin à refendre gênelors des sciages en plongée et risque degénérer un contrecoup.

d) Le coin à refendre doit être positionnédans la fente de sciage pour être effi-cace. Dans le cas de coupes courtes, lecoin à refendre empêche d'éviter effica-cement un contrecoup.

e) Ne pas travailler avec la scie quand lecoin à refendre est déformé. La moindredéformation peut causer un ralentisse-ment de la fermeture du capot de protection.

1.3 Consignes de sécurité spécifiques auproduit

1.3.1 Sécurité des personnesa) Porter un casque antibruit. Le bruit peut

entraîner des pertes auditives.b)Utiliser la poignée supplémentaire livrée

avec l'appareil. La perte de contrôle peutentraîner des blessures.

c)Si l'appareil fonctionne sans dispositifd'aspiration de la poussière et si le tra-vail effectué dégage de la poussière,porter un masque respiratoire léger.

d)Pour éviter tout risque de chute, toujourstenir le cordon d'alimentation, le câblede rallonge et le tuyau flexible d'aspi-ration vers l'arrière de l'appareil.

e)N’approcher la scie circulaire électro-portative de la pièce qu’à l’état de marche.

f) La trajectoire à scier doit être exempted’obstacle dessus et dessous. Ne passcier contre des clous, vis, etc.

g)Ne jamais travailler avec la scie sousplafond.

h)Ne pas freiner la lame en exerçant unepression latérale.

i) Ne pas employer:– de disques à tronçonner– de lames de scie en acier rapide for-

tement allié (acier HSS)j) Ne pas toucher la lame de scie dépas-

sant sous la pièce à scier, le flasque de serrage et la vis du flasque.

k) Éviter toute surchauffe des pointes desdents de scie.

l) Lors du sciage de matériaux plastiques,éviter de faire fondre le plastique.

m) Les poussières de matériaux telles que despoussières de peinture au plomb, de cer-tains types de bois, minéraux et métaux,peuvent être nocives pour la santé. Lecontact ou l'aspiration des poussièrespeut provoquer des réactions allergiqueset/ou des maladies respiratoires de l'uti-lisateur ou de toute personne se trou-vant à proximité. Certaines poussières,telles que des poussières de chêne oude hêtre, sont considérées comme can-cérigènes, en particulier lorsqu'elles sontcombinées à des additifs destinés autraitement du bois (chromate, produitde protection du bois). Les matériauxcontenant de l'amiante doivent seule-ment être manipulés par un personnelspécialisé. Un dispositif d'aspiration doit

être utilisé dans la mesure du possible.Pour une aspiration optimale de la pous-sière, utiliser de préférence l'aspira-teur mobile approprié pour bois et/oupoussières minérales recommandé parHilti, qui est spécialement étudié pourcet outil électroportatif. Veiller à ce quela place de travail soit bien ventilée. Ilest recommandé de porter un masqueanti-poussière de la classe de filtre P2.Respecter les prescriptions locales envigueur qui s'appliquent aux matériauxtravaillés.

n) L'appareil n'est pas destiné à être uti-lisé par des enfants ou des personnesaffaiblies sans encadrement.

o) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils nejouent pas avec l'appareil.

1.3.2 Sécurité relative au système électrique

a) Bloquer la pièce travaillée. Pour ce fai-re, utiliser un dispositif de serrage ouun étau, pour maintenir la pièce tra-vaillée en place. Elle sera ainsi mieuxtenue qu'à la main, et les deux mainsrestent alors libres pour commander lamachine.

b)Vérifier que les outils sont bien munisdu système d'emmanchement adaptéà l'appareil et qu'ils sont toujours cor-rectement verrouillés dans le mandrin.

c)Lors d'une coupure de courant : mettre l'ap-pareil sur arrêt, débrancher la fiche.Ceciévite toute mise en marche intempestivede l’appareil en cas de remise sous tension.

d)Tenir fermement l'appareil par les poi-gnées isolées si des câbles ou gainesélectriques cachés ou le câble d'ali-mentation risquent d'être endommagéspar l'appareil. En cas de contact avec descâbles ou gaines conductrices, les piècesmétalliques non protégées de l'appareil

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 7: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

23

2. Utilisation conforme auxprescriptions

Cet appareil a été conçu notamment pour tronçonnerdu bois tendre et dur, du contreplaqué, des plaquesd'aggloméré, du plastique, jusqu'à une profon-deur de coupe de 85 mm. Le tronçonnage demétaux n’est pas autorisé ! L’utilisateur de l’ap-pareil est responsable des dommages consécu-tifs à un usage non conforme aux prescriptions,tel que porter l’appareil par le câble, débrancherla fiche en tirant sur le câble, etc. Ne pas utiliserles lames de scie dont les caractéristiques tech-niques indiquées (par ex. diamètre, vitesse derotation, épaisseur) ne correspondent pas, ni lesdisques à tronçonner / à ébarber et les lames descie en acier à coupe rapide fortement allié (acierHSS). Ne pas scier les métaux. Les instructionsde sécurité et les prescriptions générales de pré-vention des accidents lors du travail avec desoutils électriques doivent être respectées.

3. Maniement / fonctionsAvant mise en marche:Avant mise en marche, vérifier que la lame

de scie est bien fixée, qu’elle tourne bien etque le couteau diviseur est bien réglé.■ Attention! Avant le réglage du couteau di-viseur, retirer la fiche de la prise. L’épaisseurdu couteau diviseur doit être plus petiteque la largeur de coupe de la lame de scie etplus grande ou égale à l’épaisseur de la la-me de scie.Pour des raisons de sécurité, le couteau diviseurdoit toujours être utilisé pour éviter que la lamede scie ne coince. Le réglage se fait avec la pro-fondeur de coupe maximale. Dévisser les vis de fixation 14, régler le couteaudiviseur 9 (fig. 5) et resserrer les vis 14.■ Enlever les outils de réglage ou clés avantmise en marche.

Mise en marche:■ Pour travailler, tenir bien fermement l’appareil et s’assurer une position stable.■ N’utiliser l’appareil qu’avec le capot deprotection oscillant fermé.La tension du réseau doit correspondre à celleindiquée sur la plaquette signalétique.

Mise en marche / arrêt de l’appareil■ Attention! Ne mettre en marche la machi-ne que si la lame n’est pas en contact avecla pièce.Mise en marche: presser en même temps surle dispositif de blocage de l’interrupteur 17 et l’in-terrupteur 18. Arrêt: relâcher l’interrupteur 18.La scie circulaire électroportative est équipéed’un frein de lame automatique. Le freinagecommence immédiatement dès relâchementde l’interrupteur 18 et conduit à un arrêt rapi-de de la lame de scie en fin de course.Protection de la lame de scie■ Protéger votre lame de scie pour qu’elle nes’abîme pas.■ Ne jamais poser la lame de scie sur unesurface dure. Les dents en métal dur risqueraientd’être abîmées.

Porter uncasque antibruit

Porter desgants de

protection

Porter unmasque respira-

toire léger

Porter deslunettes deprotection

Porter uncasque deprotection

Changement de la lame de scie (fig. 3)■ Attention! Avant de changer la lame descie, retirer la fiche de la prise.Poser la machine sur les nervures du côté dumoteur. Pour bloquer la broche pendant le dé-montage et le remontage de la lame de scie,maintenir pressé d’une main le bouton-pous-soir de blocage de la broche 10.

Démontage de la lame de scie (fig. 3)La clé pour vis à tête six pans creux destinée àdesserrer la vis du flasque se trouve sous le cou-vercle du moteur. Avec le levier de réglage de laprofondeur de coupe 1, régler l’appareil à la pro-fondeur de coupe 0. Dévisser la vis 11 (dans lesens contraire de celui des aiguilles d’une montre) avec la clé pour vis à tête six pans creux 19,enlever le flasque de serrage 12 (fig. 3), pivoterle capot de protection oscillant 13 en arrière,lemaintenir fermement et retirer la lame de scie.

Remontage de la lame de scie (fig. 3/5)Pour remonter la lame de scie, attention à sonsens de rotation: les dents doivent être dirigéesdans le même sens que la flèche sur le capotde protection supérieur. Enficher ensuite leflasque de serrage 12 et serrer la vis 11. Véri-fier la bonne position du flasque de serrage in-térieur 7 et nettoyer les surfaces pour enleverles traces de copeaux de bois et autres saletés.L’épaisseur du coin à refendre doit être in-férieure à la largeur de coupe de la lamede scie et supérieure ou égale à l’épaisseurde la lame.

■ Comparer les données de la lame de scieavec celles de l’appareil.

4. Aspiration de poussièreREMARQUELa scie circulaire manuelle est équipée d'unmanchon de raccordement prévu pour les

sont mises sous tension et l'utilisateurest exposé à un risque de choc électrique.

1.3.3 Sécurité relative au système électrique

a) Avant de commencer, vérifier que l’es-pace de travail ne comporte pas de câblesou gaines électriques, conduites de gazou d'eau cachés, par exemple à l'aided'un détecteur de métaux. Toute piècemétallique extérieure à l'appareil peutdevenir conductrice, par exemple si uncâble électrique est endommagé par inad-vertance. Ceci représente un danger sérieuxd’électrocution.

b)Contrôler régulièrement les câbles de rac-cordement de l'appareil et les faire rem-placer par un spécialiste s'ils sont endom-magés. Contrôler régulièrement lescâbles de rallonge et les remplacer s'ilssont endommagés.Si le cordon d'ali-mentation ou le câble de rallonge estendommagé pendant le travail, ne pasle toucher. Débrancher la prise. Lescâbles de raccordement et les câbles derallonge endommagés représentent unrisque d’électrocution.

c)Pour plus de sécurité, utiliser un dis-joncteur différentiel à courant de défaut.

1.3.4 Place de travaila) Veiller à ce que l'espace de travail soit

correctement éclairé.b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien

ventilé. Un espace de travail mal ventilépeut être nocif pour la santé en raisondes nuisances dues à la poussière.

1.3.5 Equipement de protection individuel L'utilisateur et les personnes se trouvant àproximité pendant l'utilisation de l'appareildoivent porter des lunettes de protectionadaptées, un casque de protection, un casqueantibruit, des gants de protection et, lorsqu'ils

n'utilisent pas de dispositif d'aspiration dela poussière, un masque respiratoire léger.

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 8: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

24

se. Le dispositif d’aspiration ne tient que s’il estbien clipsé.■ Respecter les prescriptions de préventioncontre les accidents.

4.1 Procédure à suivre si le raccord d'aspi-ration est bouché

1. Retirez la fiche de la prise.2. Nettoyez le raccord d'aspiration.3. Vérifiez que les parties en mouvement fon-

ctionnent correctement et qu’elles ne soientpas coincées, et contrôlez si des parties sontcassées ou endommagées de telle sorte quele bon fonctionnement de l’appareil s’entrouve entravé.

5. Instructions de travail■ Avant tous travaux sur l’appareil, le débrancher.

Sciage avec indicateur de coupePoser la partie avant de la semelle sur la pièce,mettre la machine en marche et pousser régu-lièrement la scie circulaire électroportative dansle sens du sciage.

La semelle possède quatre indicateurs 4 pour0, 22.5, 45 et 60 degrés. Les arêtes de guida-ge correspondent à l’arête intérieure de la la-me de scie.

Sciage avec guide parallèle (fig. 4)Le guide parallèle 5 permet de scier exacte-ment parallèlement à un bord de pièce, en l’oc-currence de découper des bandes de mêmelargeur. Pour régler la largeur de coupe, des-serrer les vis de blocage 3 et déplacer le gui-de en conséquence. Resserrer ensuite les visde blocage 3. Le guide parallèle peut être mon-té de la même manière des deux côtés de la semelle.

Le guide parallèle retourné (arête de butée enhaut) peut être utilisé pour élargir la semelle.

Réglage de profondeur de coupeEn réglant le levier de réglage de la profondeurde coupe 1, on peut régler à loisir la profondeurde coupe. Utiliser à cet effet la graduation deprofondeur de coupe 22. Avant et après le ré-glage de la profondeur de coupe, desserrerou serrer le blocage 23.

Pour obtenir une qualité optimale du chant cou-pé, il est conseillé de prendre au moins 2 mmde plus que l’épaisseur du matériau à scier com-me profondeur de sciage.

Réglage d’inclinaison (fig. 1)Desserrer la vis de blocage du réglage d’incli-naison 2 pour régler l’inclinaison de la coupe surla graduation d’angle de coupe 21. Serrer en-suite de nouveau la vis de blocage 2 . Nettoyerla semelle avant de la rabattre en position ini-tiale, dans la plage de pivotement, pour enleverles copeaux de bois et autres saletés.

Fonction plongée (fig. 2)Tracer sur la pièce les traits à scier. Régler lascie circulaire électroportative à la profondeurde plongée 0, ne pas bloquer le réglage de hau-teur. Poser la scie circulaire électroportative surla pièce et amener le repère arrière de la semelleen regard du traçage. Pour réduire le risque derecul, poser une latte ou une butée contre l’ar-rière de la semelle. Fixer fermement cette bu-tée sur la pièce. Appuyer maintenant la scie cir-culaire électroportative sur la pièce et contrela butée à l’arrière. Mettre l’appareil en marcheet abaisser délicatement avec la main libre lelevier de réglage de la profondeur de coupe 1jusqu’à la profondeur de coupe voulue. Exécu-ter la coupe jusqu’à ce que le repère à l’avantde la semelle coïncide avec le traçage. Arrêterl’appareil et ne sortir de la coupe qu’aprèsl’arrêt de la lame.

tuyaux flexibles d'aspiration courants dediamètre = 27 mm. Un adaptateur appropriépeut être requis pour raccorder le tuyau del'aspirateur à la scie.

ATTENTIONLes poussières sont nocives pour la santé etpeuvent provoquer des maladies des voies res-piratoires et de la peau ainsi que des réac-tions allergiques.

AVERTISSEMENTCertaines poussières sont considérées commecancérogènes. Ce sont les poussières miné-rales, de chênes et/ou de hêtres, en particulierassociées à des additifs de traitement du bois(chromates, produit de protection du bois).

ATTENTIONDans la mesure du possible, utiliser un sy-stème d'aspiration de poussières ou un dé-poussiéreur Hilti approprié pour l’applica-tion considérée. Si aucun dispositif d'as-piration n'est disponible ou aucune aspira-tion possible, utiliser alors un demi-masquerespiratoire de la classe de filtre P2. De plus,veiller à ce qu'une bonne ventilation soit tou-jours garantie afin que la concentration enpoussières reste faible.

L’aspiration de la poussière facilite l’aspiration dela sciure, réduit les nuisances dues à la poussiè-re tout autour et empêche un plus grand encras-sement. Raccorder le dispositif extérieur d’as-piration si vous travaillez pendant une longue du-rée ou si vous coupez des matières qui peuventproduire des poussières nocives pour la santé.Le raccord d’aspiration 15 ne doit être montéque dans le cas d’une aspiration extérieure; sinon la sortie pourrait être obstruée, surtout encas de sciage de bois mouillé. Introduire le rac-cord d’aspiration depuis devant, avec l’ouverture dirigée vers l’arrière de la machine,dans la queue d’aronde, jusqu’à ce qu’il se clip-

Remarque: les coupes en plongée peuvent êtreeffectuées sous tous les angles.

Poignée supplémentaireUne poignée supplémentaire 24 permet un ma-niement optimal et un travail ergonomique.

6. Entretien/maintenance/service après-vente

■ Avant tous travaux sur l’appareil, le débrancher.

■ Maintenir toujours propres l’ap-pareil et les ouïes d’aération 20.

Enlever régulièrement la résine sur les lamesde scie utilisées; pour avoir un travail soigné,les outils doivent toujours être propres. Pournettoyer les lames de scie, les plonger pendant24 heures dans du pétrole ou tout autre produitdu commerce.En cas de grippage éventuel du dispositif de ré-glage de la profondeur, lubrifier les colonnes deguidage directement sur place.

■ L’appareil a été suffisamment lubrifié en usine. S’il a été soumis longtemps à de rudescontraintes, il est conseillé de le faire inspecterpar Hilti! La durée de vie de la machine s’entrouve prolongée et d’inutiles frais de répara-tion sont évités.

■ Toutes réparations de la partie électrique nedoivent être effectuées que par un électricienqualifié.

ATTENTIONTenir l'appareil, en particulier les surfacesde préhension, sec, propre et exempt d'hui-le et de graisse. Ne pas utiliser de net-toyants à base de silicone.

La coque extérieure du boîtier de l'appareil estfabriquée

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 9: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

25

en plastique résilient. La partie préhensileest en élastomère.Ne jamais faire fonctionner l'appareil si sesouïes d'aération sont bouchées ! Les net-toyer avec précaution au moyen d'une bros-se sèche. Éviter toute pénétration de corpsétrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyerrégulièrement l'extérieur de l'appareil avecun chiffon légèrement humide. Ne pas utili-ser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet devapeur ou d'eau courante pour le nettoyageafin de garantir sa sûreté électrique !

6.1 Nettoyage de l'équipement de protec-tion

1. Pour nettoyer les équipements de pro-tection, retirer la lame de scie.

2. Nettoyer les équipements de protectionavec précaution au moyen d'une brossesèche.

3. Éliminer les dépôts et copeaux restés àl'intérieur des équipements de protectionavec un ustensile approprié.

4. Monter la lame de scie.

6.2 Contrôle après des travaux de nettoyageet d'entretien

Après des travaux de nettoyage et d'entre-tien, vérifier si tous les équipements de pro-tection sont bien en place et fonctionnentparfaitement.Pour contrôler le capot de protection, l'ouvrircomplètement en actionnant le levier de com-mande.Après avoir relâché le levier de commande,le capot de protection oscillant doit se refer-mer rapidement et complètement de lui-même.

7. Recyclage

Faire recycler les déchets

Les appareils Hilti sont constitués pour unelarge part de matériaux recyclables qui doi-vent être triés au préalable en cas de miseau rebut. Dans de nombreux pays, Hilti adéjà mis en place un système qui lui permetde reprendre votre ancien appareil en vuedu recyclage. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller de vente.

Pour les pays européens unique-ment

Ne pas jeter les appareils électriques dansles ordures ménagères! Conformément à la directive européennerelative aux déchets d'équipements élec-triques ou électroniques (DEEE), et à sa trans-position dans la législation nationale, lesappareils électriques doivent être collectésà part et être soumis à un recyclage respec-tueux de l’environnement.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

Paolo Luccini Jan DoongajiHead of BA Quality & Process Management Ececutive Vice PresidentBA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Accessories01/2012 01/2012

Documentation technique par :Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 6, 86916 Kaufering, Deutschland

8. Déclaration de conformité CE (original)Désignation: Scie circulaire électroportativeDésignation du modèle: WSC85Numéro de série: 00000000–99999999Année de conception: 1998

Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux normesou documents normatifs suivants: 2004/108/EG, 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-5,EN ISO 12100, 2011/65/EU.

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 10: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

26

6. Réparation:La machine ne peut fonctionner en toute sécu-rité que si elle a bien été réparée dans les règlesde l’art.

7. Fabrication:Cette lame de scie circulaire a été conçue etfabriquée conformément à la norme DIN EN847-1.

Consignes de sécurité■ Bien respecter les consignes en vigueur!■ ll est interdit d’utiliser la lame de manièreincorrecte ou inappropriée!■ Bien respecter toutes les consignes de sécu-rité et tous les avertissements indiqué s dansles modes d’emploi des scies. Si vous n’êtespas en possession de ces modes d’emploi, lesréclamer au fabricant de la machine.■ Pour votre propre sécurité, utiliser des lunettesde protection, un casque antibruit et un masquerespiratoire.■ Ne jamais laisser une machine en marchesans surveillance.■ Lorsque vous utilisez des lames de scie, lesnettoyer et enlever la résine qui adhère encoredessus le plus rapidement pos si ble.Plus leslames de scie sont propres, plus elles coupentlongtemps et plus elles sont économiques.

Si une lame de scie circulaire tombepar terre, etc., I’apporter immédiate-ment à une agence Hilti pour la faire

contrôler et vérifier si elle n’est pas abîmée. Sielle est abîmée, ne plus l’utiliser.Avant le réglage du couteau diviseur, reti-rer la fiche de la prise. L’épaisseur du cou-teau diviseur doit être plus petite que la lar-geur de coupe de la lame de scie et plus gran-de ou égale à l’épaisseur de la lame de scie.Pour des raisons de sécurité, le couteau diviseurdoit être toujours être utilisé pour éviter que lalame de scie ne coince.

Mode opératoireDe bas en hautDe haut en bas - seulement possible avecavance mécanique (machines fixées sur support)

Directives générales1. Applications:Les lames de scie circulaire peuvent être utiliséesaussi bien sur des machines électroportatives quesur des machines fixées sur un support, à condi-tion qu’elles correspondent toujours bien auxcaractéristiques des machines, aux exigencesdes fabricants des machines, aux prescriptionsd’entretien ainsi qu’aux directives de sécurité figu-rant dans les modes d’emploi des machines.

2. Emballage et transport:Lors du déballage, du réemballage de l’outil oude toute autre manipulation (p. ex. montage surla machine), en prendre le plus grand soin! Vousrisquez de vous blesser en vous coupant surdes arêtes très vives.

3. Utilisation:Ne jamais dépasser la vitesse de rotation maxi-male admissible! Nettoyer soigneusement lessurfaces en contact entre les flasques et la lame.

4. Outil:Contrôler les tranchants. Contrôler le réglagede la machine. La flèche indiquant le sens derotation sur la lame de scie circulaire doit cor-respondre au sens de rotation indiqué sur lascie circulaire. Lorsque vous changez d’outil,veillez à ne pas mettre la machine en routeaccidentellement. Débrancher la machine.

5. Mise en marche:L’outil doit être monté et bloqué conformémentaux directives du fabricant de la machine. Bienrespecter les directives données par le fabri-cant de la machine.

Identification des lames de scie

Utilisation conforme aux prescriptionsLes lames de scie circulaire sont utilisées pour débiter, déligner et rainurer le bois, les dérivés dubois et tous autres matériaux du même type tels que les matériaux composites.En cas d’utilisation du système non conforme à l’emploi prévu, la machine et/ou la lame de sciepeuvent être abîmées et des fragments arrachés et projetés.Tous éclats de la lame de scie et tous fragments intégrés dans le bois ou y adhérant, projetéspar la force centrifuge, augmentent les risques de blessures.Notamment tous résidus métalliques adhérants tels que clous enlevés par exemple, peuvent coin-cer la lame ou casser ses dents ou être arrachés de la pièce par la lame, risquant d’antraînerune contre-réaction imprévue dans le poignet/la main de l’utilisateur.

Attention: lors du choix des lames de scie circulaire, veillez à n’utiliser que deslames adaptées aux matériaux recommandés dans les consignes d’emploi.

Vous venez d’acheter un outil hautes performances. Lors de son utilisation et de sa mani-pulation, il est absolument nécessaire de respecter toutes les consignes de sécurité etde protection correspondantes ainsi que les consignes de sécurité figurant dans le pré-

sent mode d’emploi.Les consignes de sécurité les plus importantes sont récapitulées ci-après. Avant d’utiliser l’outil,vous voudrez bien les lire attentivement.

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 11: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

27

Affûtage et entretien■ Si le corps (la jante) d’une lame de scie estfissuré(e) ou déformé(e), ne plus l’utiliser.■ Pour des raisons techniques de sécurité, iln’est pas permis de réparer (soudage ou brasage)la jante.■ Si la hauteur de dent ou l’épaisseur de laplaquette coupante brasée sur une lame descie circulaire de type composite est inférieu-re à 1 mm, ne plus utiliser cette lame.■ ll n’est pas permis de placer des. bagues deréduction non fixées.Toutes différences de dia-mètres peuvent être compensées avec desbagues de réduction fermement emmanchées,si les cotes d’ajustage habituelles sont bien respectées.■ Tous travaux de réaffûtage, de réparation etde remise en état de lames de scie circulairene doivent être effectués que par des agencesHilti ou des personnes compétentes qui connais-sent bien les exigences de conception et dedesign ainsi que les directives de sécurité àappliquer.■ Pour être longtemps précis, un outil doit êtreentretenu dans les règles de l’art.

Cotes minimales de plaquettes coupantes delames de scie circulaire de type composite,conformément à la norme DIN EN 847-1

Sous réserve de toutes modifications techniques

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,FL-9494 Schaan

Paolo LucciniHead of BA Quality & Process Management BA Electric Tools & Accessories01/2012

Documentation technique par :Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916 KauferingDeutschland

Jan DoongajiEcecutive Vice PresidentBU Power Tools & Accessories 01/2012

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 12: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

28Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01

Page 13: *314714* - Hilti€¦ · 19 1 Levier de réglage de la profondeur de coupe 2 Vis de blocage du réglage d’inclinaison 3 Vis de blocage du guide parallèle 4 Indicateur de coupe

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2230 0314 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2014Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Hilti Corporation FL-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax: +423 / 234 29 65www.hilti.com

3147

14/

A6

Printed: 14.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5138540 / 000 / 01