14
Istruzioni d’uso Rimodellate la silhouette grazie al massaggio “stimolante dei tessuti” a casa vostra idroterapia da sempre Ed. 10/2012 créateur de bien-être Instructions d’utilisation Ed. 10/2012 Remodelez votre silhouette grâce au massage « palper rouler » à domicile

à domicile Rimodellate la silhouette grazie al massaggio ... istruzione... · Istruzioni d’uso Rimodellate la silhouette grazie al massaggio “stimolante dei tessuti” a casa

  • Upload
    lyliem

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Istruzioni d’uso

Rimodellate la silhouette grazie al massaggio “stimolante dei tessuti”

a casa vostra

idroterapia da sempre

Ed. 1

0/20

12

créateur de bien-être

Instructions d’utilisation

Ed. 10/2012

Remodelez votre silhouettegrâce au massage « palper rouler »

à domicile

2

IT

Precauzioni d’uso

Leggere assolutamenteprima dell’utilizzo.

Da sapere:

✓ Fitform deve essere utilizzato soltanto sul-

la pancia, i glutei, le cosce e i polpacci. Se

avete un piercing o indossate gioielli ricor-

datevi di toglierli oppure evitate di trattare

la zona con Fitform.

✓ Fitfom non deve mai procurare una sen-

sazione sgradevole. Sotto l’effetto dell’a-

spirazione la pelle deve arrossarsi legger-

mente, segno di una buona circolazione

sanguigna che si intensifica; Fitform non

deve fare arrossare la pelle o lasciare segni

sulla stessa.

✓ Attenzione: La stimolazione dei tessuti è

una tecnica indicata per problemi di cellu-

lite, in particolare nella parte inferiore del

corpo. Non cura i problemi di sovrappeso,

ma può essere d’aiuto.

✓ Per ottimizzare l’effetto del massaggio

stimolante dei tessuti è caldamente con-

sigliato di seguire una dieta equilibrata e

praticare attività fisica con regolarità.

2

FR

Précautions d’emploi

A lire impérativementavant utilisation

A savoir:

✓ Fitform doit être utilisé sur le ventre, les

fesses, les cuisses et les mollets unique-

ment. Si vous avec un piercing ou portez

des bijoux pensez à les retirer ou évitez-

les au passage du Fitform.

✓ Fitform ne doit jamais procurer de sen-

sations désagréables. Sous l’effet de

l’aspiration la peau doit rosir légèrement,

signe d’une bonne circulation sanguine qui

s’intensifie, mais Fitform ne doit pas faire

rougir la peau ou y laisser des marques.

✓ Attention: la technique du palper rouler est

indiquée dans les problèmes de cellulite

en particulier pour le bas du corps. Elle ne

traite pas les excès de poids mais peut être

une aide.

✓ Pour maximiser l’effet du « palper rouler »

il est fortement conseillé d’avoir une ali-

mentation équilibrée et de pratiquer une

activité sportive régulière.

3

IT

Controindicazioni

Fitform non deve MAI essere usato nei seguenti casi:

✓ donne in gravidanza

✓ bambini con meno di 12 anni

✓ individui con problemi di salute mentale

✓ individui affetti da epilessia, ipertermia,

malattia grave e evolutiva o problemi di

coagulazione del sangue

✓ su pelle che presenta ferite (infezioni, irrita-

zione, ferite), varici, ematomi o ecchimosi

✓ se soffrite o avete sofferto di flebite o ave-

te subito interventi sulle vene di recente

✓ In caso di dubbi chiedere consiglio a un

professionista della salute, massaggiatore,

kinesiterapeuta o al vostro medico curante

✓ chiedere consiglio al medico curante se

siete sottoposti a trattamento farmacologi-

co a media/lunga durata (esempio: assun-

zione di anticoagulanti, antibiotici, etc…)

prima dell’uso.

?

+

3

FR

Contre-indications

Fitform ne doit JAMAIS être utilisé dans les cas suivants :

✓ Sur une femme enceinte

✓ Sur un enfant de moins de 12 ans

✓ Par une personne ayant un problème de

santé mentale

✓ Si vous souffrez d’épilepsie, d’hyperther-

mie, de maladie grave et évolutive ou de

troubles de la coagulation du sang

✓ Sur une peau présentant des plaies (infec-

tion, irritation, blessure), des varices ou

des hématomes ou ecchymoses (bleus)

✓ Si vous souffrez ou avez souffert de phlé-

bite ou si vous avez subi une intervention

sur les veines récente

✓ En cas de doutes demandez conseil à un

professionnel de santé, masseur-kinésithé-

rapeute ou à votre médecin traitant.

✓ De même si vous avez un traitement médi-

camenteux longue durée (tel que anti-

coagulants, antibiotiques, etc.) demandez

conseil à votre médecin avant d’utiliser Fit-

form.?

+

4

ITINTRODUZIONE

L’effetto della stimolazione dei tessuti de-riva dall’aspirazione più o meno forte sulla parte del corpo da trattare.

L’aspirazione della pompa al centro della testina di massaggio di Fitform unita al movimento avanti e indietro sulla zona da trattare, produce una separazione del tes-suto adiposo nella zona trattata.

Questo permette una migliore ossigenazio-ne delle cellule, la rimozione di tossine e di grassi “cattivi” e, grazie alle caratteristiche della speciale testina “esfoliante”, la ridu-zione dell’aspetto a “buccia d’arancia”.

OGNI KIT CONTIENE✓ Fitform

✓ 3 differenti testine di massaggio

✓ 3 trattamenti: esfoliante, tonificante e olio per massaggio

✓ Contenitore per riporre in ordine tutti gli elementi del vostro Fitform

4

FRINTRODUCTION

L’effet « palper rouler » provient des aspi-rations plus ou moins fortes sur les parties du corps à traiter.

L’aspiration de la pompe au centre de la tête de massage du Fitform et le va-et-vient du mouvement sur la zone à traiter provoque ainsi un pli entraînant un décol-lement des tissus graisseux sur cette zone. Ceci permet une meilleure oxygénation des cellules, une évacuation des toxines et mauvaises graisses et, grâce à notre tête spéciale « gommage », la diminution de l’aspect « peau d’orange ».

CHAQUE KIT CONTIENT✓ Une unité de massage Fitform

✓ 3 têtes de massage différentes

✓ 3 soins : huile de massage, soin exfoliant, soin raffermissant

✓ Une trousse vous permettant de ranger soigneusement tous les éléments de votre kit

5

ITUTILIZZO

Posizionare le testine di massaggio su Fitform:

✓ Posizionare la te-stina (1) che si in-tende utilizzare sul corpo del Fitform (2).

✓ Agganciare la te-stina (1) al corpo del Fitform (2) ruotandola verso sinistra.

✓ Per rimuovere la testina (1) ruotarla in senso inverso.

2

2

1

1

1

5

FRUTILISATION

Comment positionner vos têtes de mas-sage sur le Fitform :

✓ Présentez la tête (1) choisie sur le Fitform (2).

✓ Enclenchez la tête (1) en la faisant pivoter vers la gauche.

✓ Procédez en sens inverse pour la retirer.

2

2

1

1

1

6

ITCOME UTILIZZARE FITFORM NELLA VASCA DA BAGNO

Installazione:✓ Sedetevi comodamente nella vostra vasca da

bagno.

✓ Agganciare la bocchetta (3) di Fitform sul fil-tro di aspirazione (4) della vasca da bagno.

Nota Per utilizzare Fitform e godere a pieno dei suoi effetti:

✓ la vasca da bagno deve essere piena,✓ la testina selezionata deve essere corretta-

mente posizionata sul corpo del Fitform (la testina deve essere immersa nell’acqua per lavorare),

✓ la pompa deve essere avviata.

3 4

6

FRPOUR UTILISER EN TOUTE SIMPLICITÉ VOTRE FITFORM DANS VOTRE BAIGNOIRE

Installation:✓ Installez-vous confortablement dans votre

baignoire.

✓ Clipsez votre Fitform (3) sur la crépine (4) de votre baignoire.

A noter Pour utiliser votre Fitform etprofiterpleinementdeseseffets:

✓ la baignoire doit être remplie,✓ la tête de massage choisie doit être en place (celle-ci doit se trouver immergée pour fonc-

tionner),✓ le programme de votre baignoire doit être

mis en marche (mise en route de la pompe).

34

7

ITI MASSAGGI

Massaggio “sciogliere la cellulite” (fianchi e glutei)

✓ Per le donne, glutei e fianchi sono zone del corpo particolarmente vulnerabili alla celluli-te.

Questa testina di massaggio è appositamente progettata per ridurre ed eliminare il grasso localizzato in queste aree.

La loro azione è forte e mirata.

Prodotti da utilizzare:

- trattamento tonificante e/o olio per massaggi

A

7

FRLES MASSAGES

Massage « remodelage » (hanches et fessiers)

✓ Chez la femme, les fesses et les hanches sont des zones du corps particulièrement cel-lulitiques.

Cette tête de massage est spécialement adaptée pour réduire et éliminer les graisses stockées sur ces zones. Leur action est puis-sante et ciblée.

Produits à utiliser:

- soin raffermissant et/ou huile de massage

A

8

IT Come eseguire il massaggio:

✓ massaggio alternato a zig-zag, a spirale e a forma di otto su glutei e fianchi.

Durata del massaggio:

✓ la sessione non deve superare i 15 minuti.

Frequenza del massaggio:

✓ 3 volte a settimana.

8

FR Massage à effectuer:

✓ alterner un massage zigzag, en spirale puis en huit sur les fesses et les hanches.

Temps de massage:

✓ la séance ne doit pas excéder 15 minutes

Fréquence de la séance:

✓ 3 fois par semaine.

9

IT

Massaggio “aree sensibili” (parte interna delle cosce, ginocchia, polpacci e pancia)

✓ La cellulite si accumula anche nelle parti più delicate del corpo.

Questa testina di massaggio è perfetta per massaggiare, levigare e scolpire dolcemente l’interno delle cosce, i polpacci e la pancia.

B

Prodotti da utilizzare:

- trattamento tonificante e/o olio per massaggi

9

FR

Massage « zones sensibles » (intérieur des cuisses, genoux, mollets et ventre)

✓ La cellulite se stocke aussi dans des parties sensibles du corps.

Cette tête de massage est idéale pour mas-ser, lisser et sculpter l’intérieur des cuisses tout en douceur, les mollets et le ventre.

B

Produits à utiliser:

- soin raffermissant et/ou huile de massage

10

IT Come eseguire il massaggio:

✓ massaggio alternato a zig-zag, a spirale e a forma di otto sulle aree sensibili del corpo da trattare.

Durata del massaggio:

✓ la sessione non deve superare i 10 minuti.

Frequenza del massaggio:

✓ 2 volte a settimana.

10

FR Massage à effectuer:

✓ Alterner un massage zigzag, en spirale puis en huit sur les zones sensibles de votre corps.

Temps de massage:

✓ la séance ne doit pas excéder 10 minutes.

Fréquence de la séance:

✓ 2 fois par semaine.

11

IT

C Massaggio “esfoliante”

✓ Grazie all’azione combinata del prodotto esfoliante e del massaggio cir-colare, potrete ottenere una pelle morbida e, dopo più sessioni, completamente liscia.

Prodotti da utilizzare:

- trattamento esfoliante

11

FR

C Massage « gommage »

✓ Grâce à l’action combinée du produit gommant et du massage circulaire,

vous garderez une peau douce et, au fil des séances, vous retrouverez une peau lissée.

Produits à utiliser:

- soin exfoliant

12

IT Come eseguire il massaggio:

✓ premere leggermente la testina di massaggio contro la pelle per avere un effetto esfoliante efficace e ottenere dei risultati visibili in po-che sessioni; fare anche un massaggio circo-lare sul cosce e glutei.

Durata del massaggio:

✓ la sessione non deve superare i 10 minuti.

Frequenza del massaggio:

✓ 1 volta a settimana.

12

FR Massage à effectuer:

✓ appuyez légèrement la tête de massage sur la peau pour assurer l’efficacité du gommage et obtenir des résultats visibles en quelques séances, et effectuez un massage circulaire sur les cuisses et les fesses.

Temps de massage:

✓ la séance ne doit pas excéder 10 minutes.

Fréquence de la séance:

✓ 1 fois par semaine.

13

ITGARANZIA

✓ Il prodotto è totalmente garantito (componenti e mano d’opera) per 2 anni dalla data di acqui-sto (data da comprovarsi tramite fattura o scon-trino fiscale). E’ necessario esibire il documento comprovante la data di acquisto ogni qualvolta verrà richiesto l’intervento in garanzia da parte del produttore.

✓ La validità della garanzia è limitata alla ripara-zione o alla sostituzione dei pezzi difettosi in Italia; nessun indennizzo potrà essere richiesto per qualsiasi motivo, compreso il mancato uti-lizzo del prodotto in caso di non funzionamento, i danni causati, le spese di consegna, imballag-gio, ricevimento (le spese di spedizione sono a carico del cliente), ecc.

✓ La garanzia non copre i difetti o danni derivanti da:- installazione non conforme alle istruzioni del

costruttore,- smontaggio, riparazione o modifica da parte

dell’acquirente o di un terzo, al di fuori del personale autorizzato dal produttore,

- urti, uso improprio e non raccomandato.

Fitform deve essere utilizzatoSOLO

in una vasca Grandform.

ATTENZIONE: Utilizzare solamente prodotti forniti o consi-gliati da GRANDFORM al fine di evitare danni alla vasca e/o al sistema.

13

FRGARANTIE

✓ Cet appareil bénéficie d’une garantie totale (pièces et main d’œuvre usine) de 2 années à compter de la date d’achat (date portée sur la facture d’achat. Cette facture sera exigée pour toute mise en jeu de la garantie, ainsi que la fiche et le bon de garantie).

✓ Cette garantie est expressément limitée à la ré-paration ou au remplacement des pièces recon-nues défectueuses sur la France Métropolitaine, sans qu’il puisse être réclamé d’indemnité pour une cause quelconque, notamment pour immo-bilisation de l’appareil, dégâts causés, frais de déplacement, d’emballage, de transport aller-retour (les transports se font toujours sous la responsabilité du client), etc.

✓ La garantie ne couvre pas les dégâts ou détério-rations provenant:- d’une installation de l’appareil non conforme

aux directives du constructeur,- de démontages, réparations ou modifications

par l’acheteur ou un tiers autre que les ins-tallateurs agréés par le constructeur,

- de chocs, d’utilisation non conforme et dé-conseillée.

Fitform ne s’utiliseque sur une baignoire

Grandform.

ATTENTION: Utiliser uniquement les produits fournis afin de ne pas abîmer baignoire ou système. Vous pourrez commander ces produit sur www.senteursdusud.fr

14

IT

SFA ITALIA S.p.A.

Via del Benessere,9

27010 Siziano (PV)

tel.+39.0382.6181

fax +39.0382.618200

[email protected]

www.sfa.it

www.grandform.it

14

FR

TSE

Z.I Athélia III Voie Antiope

13705 LA CIOTAT Cedex

Assistance technique consommateurs:

Du Lundi au Vendredi

De 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 17h30

Tel : 0899 700 613

(1.349€ TTC/appel et 0.337€ TTC/minute)

[email protected]

www.grandform.fr