36
ah bon ?! Dossier Spécial No. 6 Le magazine de l'Institut franco-japonais à Yokohama Juin 2012 Conseils Anti-Stress Un an après Tohoku : Les noces au japon

Ah Bon ?! Vol.6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Magazine francohone écrit par des Japonais.

Citation preview

Page 1: Ah Bon ?! Vol.6

ahbo

n?!

Dossier Spécial

No. 6

Lem

agaz

ine

de

l'Inst

itut

fran

co­jap

onai

Yoko

ham

a

Juin 2012

ConseilsAnti­Stress

Un an aprèsTohoku :

Les noces aujapon

Page 2: Ah Bon ?! Vol.6

0804Histoiredes Nocesau Japon

Sommaire

BiologiqueestÉcologique

09Le coeurde pierre

de Yokohama

12ShigeruHatsuyama

1014

15Le RireAnti­Stress 16Séisme du

TohokuUn an après

www.yokohama­magazine.fr

facebook.com/ah.bon.japon

Juin 2012

HelenKeller

Conseils pourRéduire le Stress

Page 3: Ah Bon ?! Vol.6

08

Juin 2012

C'est avec une grande satisfaction tintée d'une pointe de tristesse que j'apporte les dernièresretouches à ce numéro 6 de Ah Bon ?!. Il marque en effet pour moi une nouvelle étape dans ce projetdébuté en octobre 2010, étape où je me vois confier ce beau bébé de près de 30 000 lecteurs à unenouvelle collègue. Si je compte bien continuer à en superviser différents aspects et essayer dedévelopper le projet à une plus grande échelle, je n'aurai à présent plus ou peu de contact avec ceuxqui l'ont fait vivre en le nourrissant de leur énergie et de leur créativité : les élèves de l'IFJ Yokohama.Un énorme merci à eux, avec une attention toute particulière pour les membres du comité derédaction. Un grand merci également aux enseignants qui m'ont soutenu tout le long de cetteaventure, sans oublier la direction qui m'a laissé toute liberté dans la réalisation de ce projet àl'origine très personnel. Une page se tourne et je vous invite à la tourner avec moi,

Frédéric Lauray­Quantin,Directeur de publication

3

101416

2220Un avenirsans

ÉnergieNucléaire

Edito

24Une émissionPolémique

28Le BurkinaFaso

2632Elle s'appelaitSarah

Un Week­endd'hiverSpécial

34SoiréeOden

L'art botaniquePierre­JosephRedouté

Page 4: Ah Bon ?! Vol.6

Société ­ B2

Juin 2012Mariée shintô ­ Wiki Commons

Page 5: Ah Bon ?! Vol.6

5

DDans les journaux, en avril et en juin 2007, il y avait deux articles symboliques qui montrent ledécalage entre les lois et la réalité du mariage au Japon. L'un des articles était sur une jeunefille qui n'avait ni registre d'état civil ni fiche d'enregistrement du domicile. Ses parents ne sesont pas mariés légalement et ils avaient refusé de signer le papier de sa naissance, parcequ'ils ne voulaient pas que leur fille soit appelée « enfant naturel ». Et l'autre était sur uneproposition de loi qui avait été rejetée avant d'être proposée au parlement. C'était uneproposition selon laquelle une femme pouvait se remarier sans période d'interdit de remariagependant six mois. Ces deux nouvelles montrent que le comportement et la manière de penserdes Japonais a changé dans la vie conjugale. Maintenant, par exemple, les époux doiventchoisir leur nom de famille entre celui de l'homme et celui de la femme.

En regardant l'histoire des noces au Japon, je voudrais réfléchir aux problèmes contemporainsdu Japon qui peuvent avoir leur origine dans l'histoire matrimoniale. Par exemple, les défautsdu droit de la famille, la baisse du nombre de mariages, l'augmentation des divorces, l'âge dumariage, la baisse du taux de natalité, le nom de la femme mariée, le petit nombre d'adoptionet les soins aux personnes âgées. Tout cela veut dire que le gouvernement est confronté à desproblèmes sur la manière de protéger et de conserver le cadre de la famille : en d'autres mots,« la société ». On devrait choisir l'une des sociétés suivantes : celle où la base est la famille oucelle où la base est l'individu. Je pense que l'idée de la famille restera éternellement, mais ellene devrait pas être la même et il est nécessaire de créer de nouvelles lois pour prendre desmesures contre des faits réels.

Tsubura WatanabePar Tsubura Watanabe

HistoiredesNocesau Japon

Page 6: Ah Bon ?! Vol.6

Société ­ B2

Selon le dictionnaire représentatif Koujien, le mariage : 1. c'est quand un homme et unefemme forment un couple ; 2. c'est l'union sociale et économique dans un couple basé sur uneunion sexuelle qui est continuelle.

Il y a beaucoup de choses qu'on peut dire de cette définition, par exemple, comme le PACS enFrance, on ne reconnait pas encore un couple homosexuel comme des époux. Et sous l'aspectde la reproduction, beaucoup de couples doivent être basés sur l'union sexuelle, maisrécemment au Japon, on dit qu'il y a un grand nombre de couples qui n'ont pas de viesexuelle. Pour maintenir la morale et la société, le régime du mariage limite l'union sexuelleentre le couple marié, mais est­ce que cette idée est pratique ?

Comme le Koujien le dit, le mariage est une union sociale et économique, donc le sens et laforme du mariage sont très différents à chaque époque de l'histoire. À chaque époque et danschaque pays, on trouve que le régime, la politique, la religion, les étapes du développementindustriel, et les éléments biologiques sont différents.

Les anthropologistes classent les formes de mariages en plusieurs sortes : par exemple, lemariage hétérosexuel, le mariage homosexuel, la monogamie, la polygamie (pour une femmeayant plusieurs maris on parle de polyandrie, pour un homme ayant plusieurs femmes depolygynie), le mariage consanguin (entre proche parents), l'union libre ou le concubinage.

Dans la mythologie japonaise, la naissance du Japon survient avec le mariage d'Izanagi et safemme Izanami, qui sont les principales déités du mythe de la création japonaise. Dansl'antiquité, le mariage collectif ou l'endogamie ( ) est générale dans les tribus, et après,il s'est même étendu en dehors d'une tribu (l'exogamie). Les enfants étaient élevés par leursmères : c'est le commencement de la société clanique matriarcale ( )

Jusqu'à l'époque d'Asuka et de Nara, l'homme faisait sa demande en mariage et fréquentait ledomicile de la femme. À l'origine, la fréquentation par l'homme du domicile de la femme étaitla forme de mariage la plus répandue. On l'appelle « tsumadoikon » ou « kayoikon » (mariagepar visite chez l'épouse). "Le mariage par intrusion nocturne (yobai ) » est un synonyme, maisce mot a été considéré comme immoral. Le mot « tsumadoi » qui signifie le mariage par visitechez l'épouse se voit dans le « Kojiki », le « Nihonshoki », le « Manyoshu » etc. La famille dela mariée avait l'initiative du mariage et il y avait égalité entre l'homme et la femme. Il n'yavait pas de différence claire entre l'amour et le mariage et il y avait aussi plusieurs sortes deformes matriarcales ( ).

À l'époque d'Héïan, après le mariage par visite chez l'épouse, comme on le lit dans le « Dit duGenji », le « mariage en gendre ( ) » qui signifie que l'époux habitait chez l'épouse a étégénéralisé.

Le concept de mariage

De l'antiquité à l'époque d'Héïan

Juin 2012

Page 7: Ah Bon ?! Vol.6

7

À l'époque de Kamakura, la famille matriarcale a commencé à s'écrouler et la puissancepaternelle est devenue absolue. Par conséquent, la classe des guerriers (Bushi) a commencé àrecevoir l'épouse chez eux. On pensait que les femmes étaient la possession des hommes etcela a entraîné la dégradation du statut des femmes. Et les mariages politiques avaient lieutrès souvent dans la classe des Bushi. Un missionnaire portugais, Luis Frois, a écrit que lesJaponais pouvaient se marier et divorcer facilement.

À l'époque d'Édo, le confucianisme est déclaré philosophie éthique du Japon par le shogunatTokugawa pour maintenir l'ordre des classes et la mentalité des samouraï et des intellectuelsreposait sur cette idée. Au Japon, comme dans beaucoup d'autres pays d'extrême Orient, lafamille est la base de la société et le patriarcat ( ) est le modèle de toute organisationpolitique, sociale ou économique ; la soumission complète à l'autorité est une vertu.

Cela signifie qu'on se mariait pour prolonger la lignée et que l'homme pouvait divorcer ouavoir plusieurs maîtresses et que les femmes vivaient dans une position faible. Et aussi, ellesdevaient toujours obéir à leurs pères, maris et fils tout au long de leur vie. Bien que la classedes Bushi ait seulement représenté 6 % de la population à l'époque d'Édo, leur idée ou leurconception continuait à dominer au Japon. Dans la classe des fermiers, le « mariages engendre » était encore populaire et la virginité n'était pas si importante pour se remarier. Ondivorçait souvent et se remariait ou vivait en concubinage et il y avait beaucoup d'enfantshors mariage. Les femmes, et les enfants, étaient considérés comme des soutiens de famille etelles pouvait être substituées par d'autres personnes.

À l'ère Meiji, en 1871, les lois de l'état civil étaient à établir et on pouvait se marier avecn'importe qui de n'importe classe. En 1889, le Code de la famille est entré en vigueur et laConstitution de l'Empire du Japon a été établie en 1890. Dans ces lois, la monogamie devenaitla règle, mais la femme devenait juridiquement une personne incapable de transaction après lemariage.

En 1947, la nouvelle Constitution est entrée en vigueur et la loi de la famille a été réformée.L'article 24 de la constitution japonaise déclare que le mariage est fondé uniquement sur leconsentement mutuel des deux époux, et son maintien est assuré par une coopérationmutuelle, sur la base de l'égalité des droits du mari et de la femme. En ce qui concerne lechoix du conjoint, on a créé les droits de propriété, de succession, du choix du domicile, dudivorce et d'autres questions se rapportant au mariage et à la famille. Ces idées dont la dignitéindividuelle et l'égalité fondamentale des sexes sont la base ont été écrites par une jeuneaméricaine : Beate Sirota Gordon. Selon les lois, la femme a gagné des droit égaux à ceux del'homme, mais la philosophie éthique du confucianisme est restée pendant une trentained'années dans la société japonaise...

De l'époque de Kamakura à l'époque d'Édo

La période de la Constitution de l'Empire du Japon, la nouvelleConstitution et la réforme de la loi familiale en 1947

À suivre au prochain numéro !

Page 8: Ah Bon ?! Vol.6

Un gout exceptionnel, desproduits primés… CHOOSEE,le meilleur du bio à proximitéd’Omotesando. Les restau­rants trois étoiles nous fontdéjà confiance, et vous ?

Ce peuple est connu pour laprotection de l'environnement.Ils se servent de la bicyclettepour se déplacer, et des éo­liennes pour l'électricité. Quantaux produits biologiques, ilssemblent attacher de l'impor­tance à leurs effets sur lescycles naturels. Il se dit cepen­dant que les produits éco­logiques coûtent de 1,5 à 2 foisplus cher que les produitsordinaires. Pour quelles raisonssont­ils alors tellement popu­laires au Danemark ?

Les raisons des Danois

D'abord, la confiance desconsommateurs est une desraisons importantes du dévelop­pement des produits écolo­giques, d'après le ministère dela nourriture, de l'agriculture etde la pêche du Danemark.L'autorité publique danoise aétabli un système de contrôle

très sévère pour les produitsécologiques. Pour obtenir lelogo écologique (økologisk), ilfaut passer un contrôle aumoins une fois par an et desinspections qui ne sont paspériodiques. Comme ce logo esttrès répandu, 98% de consom­mateurs danois peuvent distin­guer les produits écologiques. Et90% croient que les produitsayant ce logo sont vraiment bio­logiques. Et puis, selon l'Ambas­sade du Danemark à Tokyo, lesproduits écologiques sont déli­cieux et nourrissants. Ils ont ungoût plus profond et contien­nent plus de vitamines et deminéraux que les produits ordi­naires. De plus, presque tous lessupermarchés danois vendentdes produits écologiques, il estdonc très facile d'en trouver.Enfin, si les agriculteurs n'uti­lisent pas d'engrais et de pesti­cides chimiques, le sol et l'eau

ne sont pas pollués, ce qui estbon pour l'environnement, et enfin de compte, pour la santéhumaine. C'est pourquoi lesDanois achètent les produitsécologiques.

Japon et produits biologiques

Au Japon, après plusieurstragédies suite à de mauvaistraitements de l'alimentation, lepeuple devient de plus en plussensible à la sécurité alimen­taire. Après le grand séisme duTohoku, le problème de laradioactivité accélère cette ten­dance. Le nombre de consom­mateurs qui prêtent plus d'at­tention à la sécurité alimentairequ'au prix se multiple, selonune enquête menée par JapanFinance Corporation en juillet2011, et les produits biologiquesattirent plus de regards. Cepen­dant, l'intérêt semble resterdans le domaine de la santépersonnelle pour le moment.Comme l'exemple du Danemarkle montre, les produits biolo­giques ne sont pas seulementdélicieux et nourrissants, maisaussi bons pour l'environ­nement et la santé. Alors, lesproduits biologiques, ça ne vousintéresse pas ?

Biologiqueest

écologiquePar MikiMiki

Octobre 2011

Dans quel pays la consommation individuelle par an de produits biologiques est­elle laplus grande du monde ? C'est au Danemark. Or, savez­vous que ces produits s'yappellent autrement ? Les Danois les nomment "les produits écologiques".

Société ­ B1

*Juin 2012

C

Page 9: Ah Bon ?! Vol.6

Voyage ­ A2

9

O

Le cœur de pierrede Yokohama

Où est­ce qu’on peut trouver un cœur de pierre à Yokohama ? Le Mont France () se trouve au nord­ouest du jardin “Minatonomieruoka­koen” qui est un des

jardins les plus représentatifs de Kanagawa...

On passe d'abord sous le pontFrance : c’est l'entrée duMont France. Autrefois, il yavait un consulat français etson nom provient de là. Aprèsavoir fini de monter l’escalieren pierre, il y a le point dedépart d’une promenade quiaboutit au belvédère dujardin. En passant on peut ytrouver des ruines duconsulat et une reproductiond'un moulin à vent.

À époque de la constructiondu consulat , ce quartiern’était pas équipé d'un réseaud'adduction d’eau. Afin depuiser de l’eau au puits, unmoulin à vent y a été installé.A la suite, il y a le vieux puitsentoure d'une grille. Puis lebelvédère, qui est à deux pasde là, offre une jolie vue.

A propos, "où est­ce qu’il y ale cœur de pierre ?", c’est­à­

dire un pavé qui est en formede cœur. Il y en a un parmitous les pavés de ce jardin.Lors de son aménagement, ila été mis pour amuser lesvisiteurs. Coucou ici ! Il estauprès du gîte d’unegrenouille ignorante... Letrouverez­vous ? *

Par YokoInabaYoko Inaba

Cœur de pierre à Kagoshima ­ japon.dokokade.net

Page 10: Ah Bon ?! Vol.6

EElle a été sauvée, mais elle aperdu ses acuités auditive etvisuelle, et elle est devenuemuette. Donc Helen étaitgâtée parce qu’elle manquaitd’éducation à ce moment­là.

Plus tard, en 1887, les parentsd’Helen ont vu M. AlexanderGraham Bell qui avait inventéle téléphone et il avait aussifait des recherches surl’enseignement pour la sur­dité. Il leur a présenté undirecteur d’école pour lesaveugles, donc ses parents lui

ont envoyé une lettre.

Rencontre avec AnneSullivan

Anne Sullivan terminait sesétudes dans cette école etcomme elle avait obtenu detrès bonne notes, elle a faitl’éducation d’Helen  : lessignes de l’alphabet et lelangage de tous les jours.Anne Sullivan a toujourssoutenu Helen commeprofesseur et comme amie decœur. Grâce aux soins d’Anne

Sullivan, Helen a réussi àcommuniquer, à lire, à écrire,à parler. Bien que HelenKeller ait été sourde etaveugle, elle a étudié avecAnne Sullivan à la faculté deRadcliff College et elle estdevenue la premièrepersonne handicapée àobtenir un diplôme !

Une femme active

Helen a fait des discourspour personnes handicapéesdans le monde entier. En 1937,

Je vais vous présenter une femme qui s’appelle Helen Adams Keller. Helen Keller est néeaux États­Unis en 1880. Quand Helen avait dix­neuf mois, elle a contracté une fortefièvre...

Helen Keller

Megumi TakahashiPar M. Takahashi

Portrait ­ B1

Juin 2012

Page 11: Ah Bon ?! Vol.6

11

elle a visité le Japon et elle afait une collecte pour lesenfants handicapés. Elle avisité l’école pour les sourdsà Yokosuka. (J’ai vu cettephoto d’alors parce quej’étais élève dans cette école.)Helen a crée une fondationpour personnes handicapées

et elle a milité aux mou­vements socialistes et fémi­nistes. Elle a aussi écrit desessais politiques, des romanset des articles de journaux.

Elle est décédée de maladiequand elle avait 87 ans. SelonHelen Keller, une invalidité

est une incommodité, maisce n’est pas un malheur.

*** ***

Photo : Helen Keller ­ WikiCommons

*

Page 12: Ah Bon ?! Vol.6

Chieko EndôPar Chieko Endô

Portrait ­ B2

Juin 2012

En 1985, le numéro spécial d’une revue a été publié : Shigeru Hatsuyama, un poète dutrait et de la couleur. Pour Shigeru Hatsuyama (1897­1973), le mot poète a deux sens...

Shigeru Hatsuyamadialogue secret

DD’abord, il écrivait despoèmes sous un pseudonyme: « Koronbusu ». Puis, il apeint et dessiné avec destraits et des couleurs poé­tiques. Mais dans lespeintures, qu’est­ce que lapoésie ?

Son apprentissage :design et héritage de latradition graphique du

Japon

En fait, personne ne peutproposer une définition

exacte de la poésie. Dans tousles langages poétiques, il n’ya que les différentesarticulations entre mots quiproduisent du sens. Hatsu­yama a appris les règle desformes et des couleurs à unatelier de kimono. En 1907,quand il avait 9 ans, il a faitl’apprentissage du design etde la teinture. À l’âge de 13ans, il est devenu l’élève deSengai Igawa, un illustrateurpopulaire qui hérite de lapeinture traditionnel japo­naise, pour devenir peintre.

La Féerie (avril 1919 ­novembre 1920) est lemagazine dans lequel lestravaux de Hatsuyama ontattiré les regards. Dans cemagazine, il y a quelqueéléments remarquables : lescompositions de la ligne etdu plan, la proportion de noiret de couleurs légères et, detemps en temps, l'utilisationde taches de couleurs quiapparaissent accidentelles...Mais si on ne peut pas définirla poésie, qu’est­ce qu’il asouhaité représenter ?

Page 13: Ah Bon ?! Vol.6

13

Illustrateur d’enfance :les mots du peintre

En 1936, Hatsuyama a écrit :« Toutes les fois que je prendle pinceau, mon âme jouesans souci dans des imagesqu’on ne peut pas expliqueravec les mots. » Commentétait l’âme de Hatsuyama ?On ne sait pas. Maisévidemment, il y a plusieurstraces de dialogues entre deschoses qui ne parlent pasdans ses illustrations : quandil peint des oiseaux, les

pépiements font corps avecles feuilles d’arbres quichantent avec le vent ; quandil peint des nymphes célestes,il dessine des marquesdouces de leurs bouchescomme des mots célestes. Lestraits de Hatsuyama recher­chent toujours des formesqui parlent ou chantent. Etau cours du temps, la teinteutilisée par Hatsuyama estdevenu plus brillante, pluscristalline.

De 1957 à 1979, une maison

d’édition employait sesillustrations pour des livresscolaires de japonais.Beaucoup d’élèves ont ainsiétudié leur langue maternelleavec des images de ShigeruHatsuyama.*

Page 14: Ah Bon ?! Vol.6

IIl faut avoir un rythmerégulier dans la vie. Parexemple ne travaillez pastrop. Essayez de vous reposerle weekend et d’avoir du bontemps avec votre famille. Ilconvient de faire du sportrégulièrement comme duvélo, du footing, de lanatation, etc.

Ne vous faites pas de soucipour une chose sans impor­tance. Si vous avez desproblèmes sérieux dans votretravail, vous devez en parlerà des amis ou à quelqu’un deconfiance.

Il est important de sechanger les idées. Par

exemple, vous devez mangerdes mets délicieux ou partiren voyage de temps entemps.

Vous pouvez aussi avoir desanimaux domestiques commeun chien, un chat ou unoiseau. Ils vous aident à vousdétendre.

Réduire le Stress

Santé ­ A2

*

Des conseils pour

Par Étsuko, Hitoshi, et Yoko Etsuko Hitoshi Yoko

Juin 2012

Stress ­ Par topgold

Page 15: Ah Bon ?! Vol.6

15

Rire, c’est bon pour réduire lestress. Le rire est bon pourl'esprit, le corps et la santé.Par exemple, quand on voitdes amis, on a des momentsamusants et le rire vientnaturellement. On oubliealors nos souffrances.

Faire du sport réduit aussi le

stress et on peut alors penserpositivement. Ne travaillezpas trop ! Vous êtes d'accordavec nous, n'est­ce pas ? Êtretrop fatigué fait perdre le rireet la tranquillité du cœur.

Le Rire Anti­Stress

*

Par Takaaki, Hiroshi, Mari et Sachiko

TakaakiHiroshiMariSachiko

Rire à échelle urbaine ­ Par andreannecg

Page 16: Ah Bon ?! Vol.6

DLe Japon est un pays souvent ravagé par des séismes. On a donc renforcé les mesurescontre les séismes toutes les fois qu’il y en a eu un. Tel est le cas par exemple du séismedu Hanshin­Awaji en janvier 1995, qui a eu lieu à cause d’un cassure vive dans la terreet à cause duquel 80% des victimes sont décédées écrasées par des bâtiments ou desmeubles...

Nora ChralinePar Nora Chraline

Société ­ C1

séisme du TohokuUn an après

Depuis ce séisme, un systèmede géolocalisation parsatellite est utilisé pourobserver le mouvement de lacroûte terrestre et lacondition de la déformationterrestre. En plus, la techni­que des constructionsantisismiques a considéra­blement progressé. Or, leséisme du Tohoku du 11 mars2011 étant sous­marin, sonéchelle a dépassé celle qu’onavait prévue et contrelaquelle on avait pris desmesures. Par conséquent,principalement à cause dutsunami colossal qui agravement ravagé la régioncôtière de Sanriku, ce séismea fait à peu près 20 000

victimes. Les survivants ontaussi subi de gravesdommages en perdant leurfamille, leur maison et leursmoyens d’existence simulta­nément. D’ailleurs, beaucoupd’habitants autour de lacentrale nucléaire deFukushima ont été obligésd’évacuer pour éviter des’exposer à la radioactivité.

On attend ainsi que lareconstruction soit achevéeaussi tôt que possible pourque les sinistrés puissentreprendre une vie normale.Cependant, beaucoup d’ob­stacles se sont dressés devantcela. Regardons donc main­tenant ce qu’on a entrepris

pendant un an depuis leséisme comme un premierpar vers la reconstruction enfaisant le point sur deuxchoses qui semblent particu­lièrement difficiles à sur­monter : l’élimination desdébris, et les mesures prisesaprès l’accident nucléaire. Onse réfèrera pour cela à desarticles de journaux publiéspendant trois mois au débutde l’année 2012.

Élimination des débris

Selon le dernier bilan, lavague a détruit plus de 151000 édifices, ponts et routes,si bien que 22 millions detonnes de débris, équivalant

Juin 2012

BILAN

Page 17: Ah Bon ?! Vol.6

17

au volume des déchetsaccumulés en 20 ans par lestrois préfectures de Iwate,Miyagi et Fukushima, ont étéprovoqués en une seulejournée. Cependant, malgrécette énorme quantité, latâche d’élimination desdébris a dû être soigneu­sement commencée sansutiliser d’engins de chantierpar les mains d’équipesspéciales comme les Forced’Auto­Défence ou l’armeaméricaine, parce qu’elle s’estaccompagnée de la recherchedes corps et des objetsprécieux des sinistrés. Et puis,il fallait que les détritussoient scrupuleusement triés(retrait des objets et matières

dangereuse, séparation bois,plastique, métaux, etc.). C’estpourquoi on avait péni­blement fini de déblayerseulement un tiers de laquantité totale trois moisaprès le séisme.

Pourtant, l’opération, qui aduré dix mois, s’est à peuprès terminée avant la fin del’année 2011, bien qu’il resteencore des morceaux dedébris non traités dans lesrégions interdites d’entrée àcause de la radioactivité.Ensuite, on a à nouveauaffronté des difficultés avecle traitement des débrisentassés. Bien que leministère de l’Environement

vise à traiter tous les débrisen trois ans, la quantité deceux traités pendant un anaprès le désastre n’est arrivéequ’à 6.7% du total. Par consé­quent, le gouvernement adécidé de prendre desdispositions supplémentairescomme la construction desites temporaires d’inciné­ration ou la mobilisationd’infrastructures installéesdans tout le Japon. Leministre, Goshi Hosono, adonc fait appel à la solidariténationale et a demandé auxmunicipalités dans tout lepays d’accepter une partiedes 4.01 millions de tonnes dedébris de Miyagi et Iwate.

Équipe de recherche à Sukuiso ­ US Navy

Page 18: Ah Bon ?! Vol.6

Juin 2012

Société ­ C1

Répondant à cette demande,la ville de Tokyo et lespréfectures de Aomori etYamagata ont accepté deprendre en charge une partiedes débris, mais les autreslocalités ont rencontrél’opposition de leurs admi­nistrés qui craignent lacontamination radioactivedes déchets. Déçu par cerefus de traitement desdébris, certains étrangers ontcommencé à faire remarquerla perte de solidarité desJaponais. On peut mentionnerl’exemple d’un auteurfrançais, Richard Collasse, quivient de publier un roman àpropos du séisme du Tohoku :« L’océan dans la rizière ».

Comme l’indique le cas de laville de Shimada dans lapréfecture de Shizuoka, il y acependant petit à petit descollectivités locales inclines àaccepter des débris àcondition de mesures strictesconcernant la radioactivité.La ville de Shimada a optépour la solution que lescitoyens eux­même mesurentle taux de radioactivité dansles cendres aprèsincinération. On attend quece moyen devienne unmodèle pour persuader leshabitants des autres régionsd’accepter le traitement dedéchets. En plus, legouvernement a commencé àétudier les mesures derecyclage des déchets. Par

exemple, ceux en béton vontêtre utilisés comme maté­riaux des routes ou desfondations de digues et ceuxen bois sont en attente d’êtreutilisés comme matériaux oucombustibles.

Les débris dans les régionscontaminées par dessubstances radioactives,s’élevant à à peu près 1.1millions de tonnes, sontprévus d’être traités direc­tement par l’État. Il fautcependant noter que la fuitede la radioactivité à la suitede l’accident nucléaire aprovoqué des dégâts énormesen plus du traitement desdébris.

Passons à présent à laquestion de ce qui est arrivéà la suite de l’accidentnucléaire de la centraleFukushima. À cause duséisme d’abord, puis dutsunami, le centrale a subitdes dégâts importants : perted’alimentation électrique,arrêt des systèmes derefroidissement des réacteursnucléaires et des piscines dedésactivation descombustibles usagés, fusionpartielle du coeur des troisréacteurs. La centrale a doncexplosé et une forteradioactivité a été rejetée

dans l’atmosphère et dans lamer.

C’est pourquoi les habitantsautour de la centrale ont étéobligés d’évacuerimmédiatement. Avec ladiffusion de la radioactivité,le Premier ministre asuccessivement étendu lerayon de la zone à évacuer de2km à 20km en deux jours.De même, des comprimésd’iode ont été distribués lorsde l’évacuation en vue deprévenir des cancers de lathyroïde. Ensuite, une zoned’accès restreint a étéinstaurée dans un rayon de20km autour de la centrale etl’accès au site a été interdit.Ainsi, les évacués, après s’être

temporairement installésdans des abris en dehors dela zone, se sont disséminésdans le pays entier, sans êtreprévenu de la duréed’évacuation. Il y avait aussibeaucoup de gens qui ontvolontairement évacué alorsqu’ils habitaient en dehors dela zone.

Quant aux aliments, les seuilsde radioactivité ont étésévèrement fixés à500Bq(becquerel) par litrepour le césium et 200Bq litrepour l’iode. Par conséquent,les produits frais issus dequatre préfectures autour dela centrale ont été interdits àla vente à partir du 23 mars2011. C’est­à­dire, la vente

Mesures prises aprèsl’accident nucléaire

Page 19: Ah Bon ?! Vol.6

19

d’épinards, de brocolis, dechoux et de choux­fleurs aété interdite. Cela va sansdire que cette interdiction arudement touché laproduction agricole desquatre préfectures; Fuku­shima, Ibaraki, Gunma etTochigi. En outre, les testssur les produits alimentairesont été étendus à dix autrespréfectures autour de lacentrale. On doit remarquerqu’il y avait des agriculteursparmi les évacués volontairesqui ont renoncé aux culturescontaminées et ont essayé dese frayer un autre chemin.

Après des travaux ayant duréneuf mois, on est avec peinearrivé à l’arrêt froid des

réacteurs et on a entamé unprocessus de démantèlementnucléaire, prévu de durer 40ans. C’est pourquoi leministère de l’Environementa publié le 14 décembre 2011la politique à suivre entermes de décontaminationde l’environnement. Onzemunicipalités de lapréfecture de Fukushima ontété classées en zone dedécontamination. Par suite,une grande échelle dedécontamination des maisonset des terres a commencé enmars 2012. Ainsi, il estattendu que les zonesinterdites d’entrée soitgraduellement rétrécies àmesure que les travaux dedécontamination et

l’aménagement d’infrastruc­tures avancent, quoique lesex­habitants dans les régionsvoisines de la centrale, danslesquelles le débit deradioactivité dépasse 50millisieverts par an, ne soientpas autorisés à rentrer chezeux d’ici plus de 5 ans.

Par ailleurs, le ministère de laSanté, du Travail et desAffaires sociales a à nouveauadopté des normes plusrestrictives de radioactivitépour le césium à partir d’avril2012 (50Bq par litre pour lanourriture pour bébés et lelait, 100Bq par litre pour lesautres aliments) et a ordonnéde faire des mesures plusprécises pour rassurer les

nationaux s’inquiétant de lasécurité des aliments. Celasignifie cependant que lesagriculteurs des régionssinistrées sont chargés d’unplus grand fardeau.

Nouvelles mesurescontre le séisme

D’ailleurs, il reste encorebeaucoup d’autres difficultésà résoudre dans ces régions.Dans la préfecture de Miyagi,par exemple, 10% des terrescultivées ont été recouvertespar l’eau de mer et ont subides dégâts provoqués par lesel. À cause de cela, lesriziculteurs s’inquiètent desavoir s’ils pourront cultiverdu riz de bonne qualité après

les travaux d’élimination dela salinité. Ou encore, dansles régions côtières ravagéespar le tsunami, des projets dedéménagement de la ville enterrain élevé sont entrés enexécution. Il est cependantnécessaire que ces projetss’accompagnent de mesurespour maintenir les vieux liensdans la communauté et poursoulager le stress despersonnes âgées causé par lechangement de milieu de vie.

Pourtant, il faut égalementremarquer que cescatastrophes nous ont donnéencore une fois l’occasion deréviser nos mesures contreles désastres naturels et deles améliorer. On peut

surtout mentionner le cas dudétournement de la politiqueénergétique. Alors qu’on faitbeaucoup d’efforts pouraméliorer la sécurité de lacentrale nucléaire, sa fiabilitéest maintenant diminuée.Ainsi, le gouvernement aétabli le principe d’atténuerla dépendance à l’égard del’électronucléaire et de faireavancer le développementdes énergies renouvelablescomme l’énergie solaire. Aveccette politique, on peutattendre que ledéveloppement des énergiesrenouvelables devienne deplus en plus actif etcontribue à la durablecroissance économique.*

Page 20: Ah Bon ?! Vol.6

IIl vrai que c’est une bonnenouvelle pour les personnescontre les centrales nuclé­aires, mais ce n’est pas la fin.Il faut réfléchir à l’avenirsans énergie nucléaire.

Arrêter ou redémarrer ?

Au Japon, il y a 50 centralesnucléaires et elles font 30%de l'énergie totale. Aprèsl’accident à FUKUSHIMA, legouvernement japonais al’intention d’abandonnerl’énergie nucléaire, mais ce

projet n’est pas clair. Il ditaussi que, à cause des frais,les centrales nucléaires vontredémarrer pour le moment.En plus, les compagniesd’électricité affirment que lemanque d’électricité influ­ence négativement l’éco­nomie. Par contre, l’opinionpublique sur l’arrêt descentrales nucléaires grandittrès rapidement. Chaqueweek­end, on peut voir desmanifestations contre lenucléaire quelque part. Selonune enquête, 80% des

Japonais refusent l’énergienucléaire. Grâce à cemouvement, le gouver­nement japonais ne peut pasencore décider quand lescentrales nucléaires redémar­reront. Cependant, on nediscute pas suffisamment dela société après l’arrêtdéfinitif des centrales nuclé­aires. On n’a pas lesinformations nécessairespour en discuter.

Juin 2012

Société ­ B1

Le 5 mai, c’était le jour férié des enfants et c’était aussi le jour où la centrale nucléaireà TOMARI s’est arrêtée pour une inspection périodique. Alors maintenant, toutes lescentrales nucléaires se sont arrêtées au Japon. C’est la première fois depuis avril 1970...

ReikoPar Reiko

Un avenir sansénergie nucléaire ?

BILAN

Page 21: Ah Bon ?! Vol.6

Pour un avenir sansénergie nucléaire

Tout d’abord, on ne doit pasdépendre des spécialistes duproblème de l’énergie nuclé­aire. Chaque personne doitréfléchir à ce grand sujet etprendre une décision. A monavis, quand on pense àl’avenir sans énergie nuclé­aire, on a besoin deconsidérer trois points :l’analyse, l’imagination et lasolution. D’abord, on doitchercher autant d'infor­

mations et d'opinions (pouret contre) que possible pouranalyser les risques, lesavantages et la sécurité del’énergie nucléaire. Ensuite, ilfaut imaginer toutes lespossibilités : les énergiesnaturelles, d’autres moyensplus sûrs et plus efficaces...on doit se creuser la têtepour combler les 30% del’énergie nucléaire. Et à la fin,on a besoin d'une solution.

Combien d’inconvénientscausés par le rejet de

l’énergie nucléaire peut­ontolérer ? En tout cas, on nedoit pas être rêveur, on doitdevenir réaliste.

*** ***

Sources :

­ Journal de Tokyo 4 mai 2012­ Journal de Tokyo 5 mai 2012­ Journal de Asahi 5 mai 2012

21

*

Centrale de Tomari ­ Wiki Commons

Page 22: Ah Bon ?! Vol.6

UUn jour, je lisais un journal.J'ai été attirée par uneannonce. Elle parlait de l'ou­verture d'une exposition surPierre­Joseph Redouté.

Une famille d'artistes

Pierre­Joseph Redouté étaitpeintre ; il était très connunotamment pour ses pein­tures d'art botanique. Il estné en 1759 dans le sud desPays­Bas, c'est­à­dire la Belgi­que maintenant.

La lignée de sa famille aproduit beaucoup d'artistes :il y a eu beaucoup de pein­tres professionnels. Son pèreet son frère aîné aussi étaientpeintres. Il s'est familiariséavec la peinture depuis sonenfance. À partir de laseconde partie de son ado­lescence, il a travaillé dansl'atelier de peinture de sonfrère aîné qui était peintre dedécoration à Paris. Et puis, ils'est occupé des illustrationsd'une oeuvre d'un botaniste

et en raison de cela, il estentré dans le monde de l'artbotanique. Les illustrationsde Redouté sont très préciseset il a été aidé par deshorticulteurs.

Malmaison

À propos, après la Révolution,Joséphine, qui était l'impé­ratrice de Napoléon 1er, a faitfaire un jardin de roses dansle Château de Malmaison.Elle a collectionné des

Vous aimez les fleurs ? Je pense que les plantes, surtout les fleurs sont indispensablesdans notre vie quotidienne. J'adore les fleurs depuis mon enfance sous l'influence demon père. J'adore particulièrement les roses...

L'art botanique dePierre­Joseph Redouté

Mikiko NakanePar Mikiko Nakane

Portrait ­ B1

Juin 2012

Page 23: Ah Bon ?! Vol.6

23

plantes rares de toutes lesparties du monde et elle lesélevait. Ensuite, Redouté a pufréquenter le Château deMalmaison de Joséphine pourpeindre des roses et d'autresplantes.

Redouté laisse quelquesoeuvres : on apprécie parti­culièrement «  Les Roses  »comme son plus grand chef­d'oeuvre. « Les Roses » a étépublié en trois volumes de1817 à 1824. On dit que 169

sortes de roses sont peintesdans cette oeuvre.

L'exposition

Au début de juillet, je suisallée à cette exposition. Jem'intéresse beaucoup à l'artbotanique depuis longtempsmais c'était la première foisque je regardais des pein­tures comme ça. J'ai trouvéque ses oeuvres étaient trèsbelles comme si elles étaientréelles. Si mon voeu est

exaucé, dans un avenirproche, je souhaiterais visiterle jardin des roses auChâteau Malmaison queJoséphine a tant aimé. *

Page 24: Ah Bon ?! Vol.6

Société ­ B2

W SPar W. S.

J’ai regardé un reportage sur l’expulsion dejeunes demandeurs d’asile par les autoritésnéerlandaises qu’une chaîne de télévisionnéerlandaise avait diffusé...

L

Une émissionPolémique

L’émission, dont le décor estl’intérieur d’un avion, com­mence par une chaise musi­cale et les jeunes gensoriginaires de pays hors del’espace Schengen sont tousgais et se comportent sou­riant comme s’ils allaientpartir en voyage. Quand unejeune fille a dit qu’elle nevoulait pas partir, le présen­tateur a répondu sans pitiéqu’expulsée, c’est expulsée.On entend les spectateursrire. J’ai été choquée parcette scène. Si cette émissionétait diffusée chez nous, elle

ferait objet de vives critiqueset le responsable de la chaînedevrait faire ses excuses pourl’avoir diffusée au public.

Au Japon, on s’abstient deparler franchement auxautres, surtout aux « faibles »de la société souffrant deproblèmes délicats. Avanttout, on les plaint et on leurdit quelques mots de conso­lation. Il y a beaucoup demots interdits aux médiascomme «  boiteux  », «  mu­et  », «  sourd  » et «  idiot  »etc, et on dit que cette

personne est impotente de lajambe au lieu de dire qu’elleest boiteuse. Quelqueshommes politiques ont étéobligés de démissionner pouravoir négligé cette inter­diction. On a considéré qu’ilsavaient manqué d’attentionsenvers les « faibles ». Selon lereportage, au début, leprésident de la chaîne ahésité à diffuser cette émis­sion. Elle est politiquementincorrecte vis­à­vis de lapolitique néerlandaise enversles étudiants venant d’endehors de l’espace Schengen.

Juin 2012

Page 25: Ah Bon ?! Vol.6

De plus, elle exploite lamisère des jeunes deman­deurs d’asile pour rendrel’émission racoleuse. Maisfinalement, il a décidé de ladiffuser. J’admire son courageet l’esprit fort des Néer­landais qui peuvent com­prendre même l’humour noir.

Ce reportage m’a fait penserà la différence de mentaliténationale entre le Japon et lespays européens. Au Japon, onsouligne la tendresse dansl’éducation et on conseille derendre le bien pour le mal. Je

voudrais citer la fable de laFontaine, la Cigale et laFourmi, comme exemple. Ladernière partie a été modifiéepour les enfants japonais. Enhiver, la fourmi donne àmanger par pitié à la cigale  ;celle­ci se moquait de lafourmi travailleuse et a passétout l’été en chantant. Lafourmi aide la cigalesouffrant de la faim au lieude lui dire de danser. La vieest pleine de difficultés etpour les surmonter, il fautaussi apprendre depuisl’enfance la sévérité et la

cruauté. Je pense que cetteémission incite lesNéerlandais à faire quelquechose pour les jeunesdemandeurs d’asile qui sontmal traités par le gouver­nement, d’autant plus qu’elleest cynique et polémique.

25

*

L'émission Weg Van Nedeland ­ DR

Page 26: Ah Bon ?! Vol.6

Q

Voyage ­ B1

Un week­endd'hiver spécial

Un week­end de décembre, nous avons voyagé à la Station Thermale de O­hito, située aucentre de la péninsule d’Izu. Nous sommes partis de Yokohama, par la ligne JR deTokaido jusqu’à la gare de Mishima. Ensuite, nous avons pris un petit train jusqu’à O­hito. Du train, on a pu voir le Mt Fuji couvert de neige et le fleuve Kanogawa...

K.T.Textes et photos

par K. T.

Quand nous sommes arrivéedans notre ryokan, un hôteltraditionnel japonais, nousavons pris tranquillement unbain dans un onsen, unesource chaude. Ensuite, nousavons dîné. Il y avait du ayugrillé salé (le ayu est unpoisson d’eau douce) et dubœuf de la région d’Izu grillésur un plat en terre. C’étaitvraiment délicieux. Cettenuit­là, il y avait une éclipsede lune, alors on a pu voirune belle lune. C’étaitmagique.

Le lendemain, il faisait un

très beau temps. Nous noussommes dirigés vers Jo­Yama(alt. 342m) où il y avaitautrefois, pendant la guerreféodale du 15ème siècle, unvieux château montagnard.

On a marché dans une forêtoù il y avait encore demagnifiques couleursd’automne. Soudain, nousavons trouvé des fraisessauvages d’hiver, alors nousen avons gouté une. L'annéedernière, mon amie avaitdessiné des fraises sauvagesaux crayons.

Finalement, nous sommesarrivé à la base de la face suddu Mt. Jo­Yama qui estcélèbre pour faire del’escalade. Notre but étaitd’essayer l’escalade. Alorsnous avons trouvé un petitendroit au pied de la face sudde Jo­yama et nous avonsgrimpé toute la journée  :c’était très amusant.

Il y n’avait pas de vent et laface sud était pleine de soleil.C’était très agréable. À midi,nous avons déjeuné et faitune petite sieste. Il y abeaucoup de chemins de

Juin 2012

Page 27: Ah Bon ?! Vol.6

27

randonnée à O­hito et Jo­Yama  : ce sont des endroitstrès agréables pour passerune journée d’hiver.

*** ***

Photos de gauche à droite etde haut en bas  : la rivièreKanogawa ­ le petit train dela ligne Izu­Hakone ­ le MontFuji (alt. 3 776m) ­ notre dîner­ la joie de l'escalade ­ lesfraises sauvages ­ mon amie afait un dessin.

*

Page 28: Ah Bon ?! Vol.6

Voyage ­ B1

Juin 2012

Arima MakikoPar Arima Makiko

NNous allons vous présenterun pays francophone qui estsitué en Afrique : le BurkinaFaso.

Situation géographique

Le Burkina Faso est situé àl'ouest de l'Afrique, entre leMali au nord­ouest, le Nigerà l'est, et la Côte d'Ivoire, leGhana, le Togo et le Bénin ausud. Au milieu du pays setrouve la capitale, Ouaga­dougou. La superficie duBurkina Faso est de 274 200km2 et la population est de

16 millions d'habitants.

Histoire du BurkinaFaso

Au 5e siècle, les Mossi ontétabli un royaume, mais en1919, les Français l'ontconquis. En 1958, le pays estdevenu une républiqueautonome, puis indépendanteen 1960, comme “la HauteVolta”. Le nouveau pays a euplusieurs coups d'État, et en1984, le Burkina Faso, le “Paysdes hommes intègres”, étaitétabli.

Le drapeau du Burkina Fasoreprésente l'histoire du pays.Il y a deux bandes hori­zontales sur le drapeau. Labande du dessus est rouge etreprésente la couleur de larévolution socialiste. Labande verte du dessoussymbolise l'agriculture dupays. Au milieu du drapeau, ily a une étoile jaune. Ellereprésente la lumière qui aguidé la révolution.

Climat

Le Burkina Faso possède un

Le Burkina FasoIguchi Tomoko

Iguchi Tomoko

Suzuki MarikoSuzuki Mariko

Muramatsu KimioMuramatsu Kimio

Page 29: Ah Bon ?! Vol.6

29

climat tropical avec deuxsaisons très contrastées : lasaison des pluies, trèspluvieuse qui dure de maijusqu’à septembre, et lasaison sèche d’octobrejusqu’à avril, durant laquellesouffle l’harmattan, un ventchaud et sec, originaire duSahara.

Produits agricoles etressources naturelles

80 % de la population actives’occupe de l’agriculture. LesBurkinabés font la culture du

sorgho, du mil, du maïs, desarachides et du riz poursubsister. Ils fabriquent aussidu beurre de karité pur. Lesarbres du Burkina Faso, à derares exceptions près, seretrouvent dans la plupartdes pays d'Afrique de l’ouest.Ils sont utilisés soit pourfaire des sauces, soit pourleurs vertus médicales. LesBurkinabés produisent ducuivre, du zinc, du fer et del’or.

Cuisine

Le plat national est le “Tô”,une pâte à base de farine demil, de maïs ou de sorghoaccompagnée d’une sauce.Les Burkinabés mangentplusieurs types de viandescuites (chèvre, mouton,poulet, pintade). Pourtant leshabitants pauvres des villagesen mangent rarement. Lepoisson est très cher donc ilsn’en mangent généralementpas. Comme boissons, ilsprennent entre autres de labière du pays qui est très bon

Djeli­Kan Par Eric Perrone

Page 30: Ah Bon ?! Vol.6

Juin 2012

marché, du jus de tamarin etde la bière de mil. Ils sontd’immenses consommateursde bière.

Culture

Les Burkinabés jouent sou­vent d’un instrument demusique comme le balafon etle tambour. La danse avec unmasque et en costumesnationaux est populaire aussi.Voici la photo d’une repré­sentation de danse avec unmasque devant le nouveaubâtiment d’une école.

Relations entre le Japonet le Burkina Faso

Les enfants de l’écoleprimaire de l’arrondissementde Minato à Tokyo ontorganisé une collecte pourenvoyer des fournitures auBurkina Faso en 2008.Madame Léonie Boncunguequi était conseillère àl’ambassade du Burkina Faso,est venue à la fête deShirokane qui se trouve dansl’arrondissement de Minato àTokyo. Et puis elle a serré lamain à des enfants, et elle les

Voyage ­ B1

© burkinabymatt.com

Page 31: Ah Bon ?! Vol.6

31

a remerciés vivement del’avoir bien aidée.

Ci­contre : Madame LéonieBoncungue serrant la main àdes enfants japonais(Tokyo Shinbun, article du 26mai 2008)

Le 16 mars 2009, le Japon etle Burkina Faso ont organiséune réunion avec latélévision. Ils ont développéles relations internationalesentre les deux pays. Desenfants du Japon ont collectécinq cent mille yens environ.

Grâce à la collecte, ils ontenvoyé l’argent pour acheterdes manuels scolaires auxenfants du Burkina Faso.

Nous avons été surprisd’apprendre qu’il y avait desrelations internationalesentre le Burkina Faso et leJapon. Nous souhaitons queles échanges entre les deuxpays se poursuivent. Enespérant que cet article vousdonne envie d’explorer cepays ! *

Ci­dessus : Réunion avec latélévision (Tokyo shinbun,article du 18 mars 2009)

Ci­contre : Le Tô, plat nationalau Burkina Faso

Page 32: Ah Bon ?! Vol.6

C

Cinéma ­ A2/B1

Cette oeuvre décrit le dramede l’Holocauste d’unemanière neutre et objective.Elle ne prend part à aucunpersonnage et ne tombe pasdans le sentimental. Chaquepersonnage mène sincè­rement sa vie chargée detristesses et de peines, soit en1942, soit en 2009. Mais, cequi nous cause une viveimpression, c’est cette sincé­rité de chaque personnage.Grâce aux nombreuses ima­

ges tendues et aux dévelop­pements d’une intrigue mys­térieuse, ce film touche lecoeur des spectateurs dudébut jusqu’à la fin.

Titre : Elle s’appelait SarahRéalisateur : Gilles Paquet­

BrennerScénario : Serge Joncour, Gille

Paquet­Brenner, d’après leroman de Tatiana de RosnayActeurs principaux : Kristin

Scott Thomas, MélusineMayance, Niels Arestrup

Production : Hugo ProductionsPays d’origine : France

Genre : Comédie dramatiqueSortie : 2010

Durée : 111 minutes

Juin 2012

Elle s’appelait SarahUne journaliste américaine, Julia, vivant à Paris avec son mari français et sa fille,prépare un article sur la rafle de Vel d’Hiv’ (l’arrestation des juifs dans Paris sousl’occupation des nazis en 1942). En enquêtant sur les événement de cette époque­là,Julia trouve qu’une famille juive arrêtée alors avait vécu dans le même appartement duquartier du Marais que celui où la famille de son mari avait longtemps habité. Ainsi,elle recherche les traces de la famille juive...

*

Nora ChralinePar Nora Chraline

Page 33: Ah Bon ?! Vol.6

EEn juin 1942, à Paris, des juifsont été arrêtés en masse parla police française etassemblés dans le Vel' d'Hivoù se situe actuellement unsite du ministère del'Intérieur. Le jour de cettearrestation, Sarah, 9 ans, aenfermé à clé dans unearmoire son petit frèreMichel pour le cacher, en luipromettant de revenir toutde suite. Mais elle a manquéà sa promesse parce qu'elle a

été envoyée dans un camp deconcentration à Beaune. Elles'en est évadée avec une amieen emportant la clé poursecourir son frère, mais ilétait déjà mort de faim.

La police française a raflé desJuifs, dont certains ont étéenvoyés à Auschwitz. Leprésident Chirac a prononcéun discours en 1995 où ilreconnaissait que le gouver­nement français de l'époque

était coupable de complicitéavec l'Allemagne nazie pourla déportation de Juifsfrançais. C'était une choseétonnante pour tout lemonde. J'ai vu le film deuxfois pour arriver àcomprendre clairement cettehistoire.*

Kotaro OgataPar Kotaro Ogata

33

Page 34: Ah Bon ?! Vol.6

Gourmet (B1)

Juin 2012

Nous sommes huit membres qui étudions le français à l'Institut franco­japonais de Yokohama et le samedi 17 décembre de l'année dernière, nousavons organisé une soirée «  oden  » à Hayama chez notre camaradeEtsuko.

Soirée Oden

LLe thème principal de la nuitétait naturellement le odenqui est un plat standard ettraditionnel au Japon enhiver.

Etsuko a préparé le plat deoden le jour précédent. Elle afait mijoter des beignets depoissons cuits avec deslégumes dans un bouillon etelle l'a servi dans une mar­mite en terre.

Voilà les ingrédients du odence soir­là :­ daikon (radis japonais)­ satoimo (taro)

­ kon­nyaku (pâte fabriquée àpartir de tubercules)­ satsuma­age (beignets depâte de poissons avec légu­mes hachés)­ ebimaki (crevettes enrobéesde beignets de pâte de pois­sons)­ kyo­ganmo (petits beignetsde tofu avec légumes hachés)­ chikuwa (pâte de poissonsen forme de bambou)­ uzura­tamago (œuf dur decaille)­ hampen (soufflé de poisson)­ kyabetsu (chou)­ kombu (herbe marine)

Les autres membres ontpréparé d'autres plats :

Hitsoshi a fait des «  openfaced sandwichs  », qui sontdes sortes de tartines. Yozo aapporté un plat de viandequ'il a préparé à l'école decuisine. Yoko a fait desnorimaki­zushi, des rouleauxde riz enveloppés de nori,avec Timiri, notre professeurde français et son amie,madame France. Sachiko acuisiné du poulet frit et Maria apporté des manju, desgâteaux japonais comme desbrioches farcies à la pâte de

EtsukoPar Etsuko

YokoYoko

HitoshiHitoshi

HiroshiHiroshi

Page 35: Ah Bon ?! Vol.6

35

haricot sucrée comme des­sert. Comme boisson, il yavait du vin et du sake japo­nais.

Takaaki et Hiroshi se sontpromenés un peu partoutdans le jardin et Takaaki apris beaucoup de photos.Ensuite, avec Hitoshi, nousavons monté le mont Sengen­yama à côté de chez Etsuko.

Nous avons atteint lesommet, duquel nous avonseu une très belle vue de labaie de Sagami et du montFuji au loin. Takaaki a pris

des photos du coucher desoleil.

Les invités principaux étaientTimiri et sa famille, son mariTakeshi et leur bébé Yaoi­chan, une petite fille de huitmois, et madame France quiest artiste peintre. Mari etson fils se sont joints à nousun peu plus tard. Il y avait autotal 13 personnes à cettesoirée.

Une fois que les plats déli­cieux ont été disposés sur latable, la soirée oden a enfincommencé ! Le point de mire

de tout le monde était Yayoi­chan, qui a bien mangé etbien ri. Elle s'est amuséesurtout avec Sachiko, qui estla grand­mère de quatrepetits enfants. Nous avonsfait un bingo et Takaaki apris des photos de nous.Nous avons conversé enbuvant et mangeant jusqu'àtard dans la nuit. Tout lemonde était très content  :cette nuit très plaisanterestera dans notre mémoire.*

Oden ­ Par Jetalone

Page 36: Ah Bon ?! Vol.6

Ah Bon ?! No6, juin 2012. Conçu et édité par des élèves et enseignants del'Institut franco­japonais à Yokohama (www.institut.jp). Directeur depublication, fondateur et responsable projet, design, maquettte : FLQ ­ FrédéricLauray­Quantin ([email protected]). Comité de rédaction et rédacteurs :Chieko, Michiko, Miki, Mikie, Motô, Nora Chraline (Junko), Noriko, Reiko,Tomonori et Satoko. Merci à toutes les personnes nous ayant fait parvenirarticles et photos. © 2012 FLQ. Textes, photos et dessins restent la propriété deleurs auteurs respectifs. Les opinions exprimées dans les articles n'engagentque leurs auteurs et ne reflètent pas celles des institutions mentionnées.Réalisé avec le logiciel Scribus.

ahbon?!

Lemagazinedel'Institutfranco­japonaisàYokohama

Imprimé grâce la participation de :