Upload
donguyet
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
AIDE TECHNIQUE
VENTILATEURS – FANS - VENTILATOREN
Lecture de courbe - Reading the curve – Das Lesen der Leistungskurven
Découpage zones sur courbe - Cutting areas on fan curve – Schnittflächen der
Ventilatoren
Explicatif du niveau sonore - Explanatory of the sound level – Erklärung
Geräuschpegel
Orientations ventilateurs - Fans’ orientation – Ausrichtung der Ventilatoren
Questionnaire ATEX - ATEX questionnaire – ATEX Fragebogen
Schémas ventilateur - Fan drawings – Schema Ventilator
Plots antivibratiles - Antivibration dampers – Schwingungsdämpfer
Porte de visite - Inspection door – Wartungsöffnung
Pare éclats et stratification - Casing protection strip screen and stratification –
Splitterschutz und Beschichtung
Mise en dépression - Sealing reinforcement – Dichtungsverstärkung
Protection des moteurs contre les surchauffes - Motor protection against
overheating – Motorenschutz gegen Überheizung
Standard peinture - Standard paint – Standard Farbe
Phénomène de pompage - Pumping process in the air network –
Randphänomen
Notice standard ventilateur - Standard Fan Guide – Standard
Betriebshandbuch
AUTRE – OTHER - SONSTIGES
Quantitatif de colle pour tube PVC - Quantity of glue PVC pipe –
Menge des Klebstoffes zum Kleben von PVC Rohren
Pack de soudure - Weld pack – Großpackung von Schweißschnüren
Fiches techniques matières - Material Data sheets – Material Datenblätter
Notes - Notes - Notizen
SOMMAIRE Content – Inhaltsverzeichnis Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Lecture de courbe Reading the curve – Das Lesen von Kurven
Aide technique Lecture de courbe
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
Pour un débit demandé de 4000m3/h pour 1680 Pa. Dans le cas d'un entrainement direct: ED 4000 m3/h pour 1680 Pa donne une résultante à 2000 tr/min soit une puissance absorbée de 2,6 kw. moteur installé en standard: 3 kw. Dans le cas d'un entrainement par courroie: EC A débit et pression identique, la puissance absorbée de 2,6 kw est à multiplié par un coefficient de transmission de 1,2 soit 3,12 kw.
For an output of 4,000 m2/h for 1,680 Pa. If direct driven (ED) 4,000 m3/h for 1,680 Pa gives a resultant at 2,000 rev/min i.e. power consumption of 2,6 Kw. Standardmotor installed: 3 Kw. If belt-driven (EC) Identical output and pressure, the power consumption of 2,6 kW should be multiplied by a transmission coefficient of 1,2 i.e. 3,12 kW.
Für eine angefragte Förgermenge von 4000 m3/St. Für 1680 Pa. Mit einem direkten Antrieb: ED 4000 m3/St. Für 1680 Pa ergibt eine Resultante von 2000 Drehungen/Min., d.h. ein Kraftverbrauch von 2,6 Kw. Standart Motor: 3 kW Mit einem Treibriemen: EC Bei gleichen Druck und Fördermenge, das Kraftverbrauch von 2,6 kw wird durch ein Übersetzungskoeffizient von 1,2 (d.h. 3,12 kw) vermehrt.
Vitesse de rotation de la turbine
Puissance absorbée
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Découpage zones sur courbe ventilateur centrifuge Cutting areas on fan curve - Schnittflächen auf Ventilatoren-Kurve
Zone de travail idéale à bon rendement Zone à mauvais rendement Zone à fort risque de pompage à éviter impérativement Zone hors courbe vitesse trop élevée
Aide technique Courbe ventilateur
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
Pre
ssio
n P
a
Débit m3/h
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
EXPLICATIF DU NIVEAU SONORE Explanatory of the sound level - Des sonoren Niveaus erklärend
LECTURE DES TABLEAUX DU CATALOGUE
Valable pour les ventilateurs VCPL – VCPA – VCP HP
Le niveau sonore des ventilateurs varie avec la vitesse.
On distingue 2 expressions du bruit :
- Niveau de puissance acoustique Lw (A) émis par une source, indépendamment de
la distance, filtré avec courbe de pondération (A). - Niveau de pression acoustique Lp (A), niveau de pression acoustique de la même
source, exprimé impérativement en fonction de la distance à la source et filtré
avec courbe de pondération (A)
Dans le tableau, sélectionnez d’abord la vitesse de la turbine en tr/min.
Dans la colonne Lw (A), figure la puissance acoustique émise par la turbine nue, en champs libre. Cette puissance permet le calcul de la pression acoustique à 1 m, selon la méthode suivante:
Il faut retrancher à cette valeur les atténuations suivantes: - 8 dBA pour le montage de la volute ( à ce stade, on est encore en puissance
acoustique) - 6 dBA pour trouver le niveau de pression acoustique à 1 m, (LpA à 1 m) du
ventilateur avec 1 bouche non raccordée - 7 dBA pour trouver le niveau de pression acoustique à 1 m (LpA à 1 m) du
ventilateur raccordé amont-aval.
On retranchera donc 21 dB(A) de la valeur indiquée pour un ventilateur raccordé en amont
et aval.
Les chiffres notés sous les bandes hertziennes seront utilisés principalement par des
acousticiens pour la définition si besoin d’un caisson acoustique. Ce tableau leur permet de savoir sur quelles bandes hertziennes (graves ou aigues) ils devront travailler pour atténuer le niveau global.
Exemple
Lw (A) LPA / Hz dB(A)) 250 Hz 500 Hz 2000 Hz
Pour un ventilateur tournant à 1300 tr/min on retranche 21 dB(A) des 93 notés dans le tableau
soit en réel à une distance de 1m nous percevrons un bruit équivalent à 72 dB(A).
Aide technique Niveau sonore
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
Fax : +33 (0)3 89 37 03 20
Monsieur :
Société :
N° de commande :
Veuillez nous communiquer l’orientation du (des) ventilateur(s), objet de votre commande afin de permettre son lancement en fabrication.
Meilleures Salutations
Orientation vue coté moteur
COMPLEMENT D'INFORMATIONS NECESSAIRES A LA DEFINITION ET AU MARQUAGE DES VENTILATEURS
FONCTIONNANT EN ATMOSPHERE EXPLOSIBLE SUIVANT LA DIRECTIVE ATEX 94/9/CE
RD-ATEX-001
01/04/2007
Page 1 / 2
EUROP-PLASTSiège social et usine : 1, rue des pins - P.A - 68700 ASPACH LE HAUT
Tél. 33 (0)3 89 35 71 80 – Fax 33 (0)3 89 37 03 20 – www.europ-plast.comSire t 441 001 682 00018 – RCS Mulhouse – N° TVA FR3 9 441 001 682
Client : Référence affaire / devis : Date : Référence commande : Date : Correspondant : Tél. : Fax:
FONCTION DU VENTILATEUR : __________________________________________________________________ ZONES Intérieur enveloppe Extérieur enveloppe *
GAZ
POUSSIERES
HORS ZONE HORS ZONE
* fait le classement ATEX du ventilateur (ne peut pas être déclassé de plus d'une zone par rapport à l'intérieur)
GAZ : Température d'auto-inflammation : °C Groupe d'explosion : IIA IIB IIC
Nature du gaz : Corrosif Toxique
POUSSIERES : Température d'auto-inflammation d'un nuage de poussières °C Température d'auto-inflammation d'une couche de 5 mm d'épaisseur °C Poussières conductrices Poussières non conductrices
Nature poussières : Abrasives Colmatantes Corrosives
MOTEUR : Nombre de démarrages par heure par jour
GAZ : Antidéflagrant type : POUSSIERES : zone 21 fonte Sécurité augmentée type : zone 21 alpax
Anti étincelle type : zone 22 fonte
+ POUSSIERES zone 22 alpax IP 65 type :
VARIATEUR DE FREQUENCE (même marque que le moteur) PLAGE : de à Hz
Classe de température (gaz) T1 T2 T3 T4 T5 T6 Température de surface maxi °C 450 300 200 135 100 85 Cocher la case
Température ambiante de à °C Altitude du site : m
Installation du matériel : intérieur extérieur
Ventilateur raccordé à l'aspiration Ventilateur raccordé au refoulement
Tout fonctionnement particulier de l'installation intervenant dans la définition du moto-ventilateur doit nous être signalé (cycles de variation de vitesse, présence de registre de régulation ou d'isolement, variation de température du fluide véhiculé, débit minimum de fonctionnement, ….)
12
2122
Signature et Cachet commercial :
Date :
EP 2011 - rév. 3
EUROP-PLAST1 rue des Pins - Parc d’Activités du Pays de Thann
68700 ASPACH LE HAUT - FRANCETél. +33 (0)3 89 35 71 80 | Fax +33 (0)3 89 37 03 20 | [email protected] | www.europ-plast.com
S.A.R.L. au capital de 125 000 € | SIRET 441 001 682 00026 | APE 28 25Z | RCS Mulhouse TI 441 001 682 | TVA FR 39 441 001 682
COMPLEMENT D'INFORMATIONS NECESSAIRES A LA DEFINITION ET AU MARQUAGE DES VENTILATEURS
FONCTIONNANT EN ATMOSPHERE EXPLOSIBLE SUIVANT LA DIRECTIVE ATEX 94/9/CE
RD-ATEX-001
01/04/2007
Page 2 / 2
EUROP-PLASTSiège social et usine : 1, rue des pins - P.A - 68700 ASPACH LE HAUT
Tél. 33 (0)3 89 35 71 80 – Fax 33 (0)3 89 37 03 20 – www.europ-plast.comSire t 441 001 682 00018 – RCS Mulhouse – N° TVA FR3 9 441 001 682
ROLE D'UN EXPLOITANT D'ETABLISSEMENT : Dans un établissement ou existe des installations classées et susceptibles de présenter des risques d'explosion, l'exploitant est tenu :- de définir les zones dans lesquelles peuvent apparaître des atmosphères explosives.- de choisir du matériel adapté aux zones précédemment définies. - de s'assurer des conditions d'installation, de fonctionnement et d'entretien de ce matériel.
LES OBLIGATIONS DU CONSTRUCTEUR :L'objectif étant d'assurer la sécurité des personnes et des biens dans toutes les zones où il y a risques d'explosion, le constructeur doit : - Concevoir et fabriquer selon les exigences essentielles de sécurité. - Marquer les produits conformément à la directive ATEX. - Fournir une attestation CE pour la catégorie 2 (avec dépôt de dossier auprès d'un Organisme Notifié) et la catégorie 3 (avec
dossier archivé par le constructeur). - Fournir une notice d'instructions avec le produit.
RAPPEL DE QUELQUES DEFINITIONS :
- POINT ECLAIR : température la plus basse à laquelle la concentration de vapeurs émises est suffisante pour produire une déflagration au contact d'une flamme, d'une étincelle, d'un point chaud mais insuffisante pour produire la propagation de la combustion en l'absence de la "flamme pilote".
- TEMPERATURE D'AUTO-INFLAMMATION : température la plus basse pour laquelle un mélange combustible s'enflamme spontanément sans contact avec une flamme.
- LIMITES INFERIEURES ET SUPERIEURES D'EXPLOSIVITE (LIE et LES) : concentrations de combustible dans l'air au dessous et au dessus desquelles la flamme peut se propager. Ces limites sont exprimées en pourcentage du volume des vapeurs du produit dans l'air. Une combustion ne s'entretient et ne se propage que si le mélange gazeux renferme une quantité suffisante de combustible (supérieure à LIE et inférieure à LES) et de comburant (oxygène). Des valeurs similaires existent pour les poussières. Nota : Pour un ventilateur véhiculant des gaz ou des poussières explosibles et installé dans un local insuffisamment ventilé il faut classer la zone extérieure au même niveau que la classe intérieur du ventilateur. De plus si le ventilateur transporte des gaz ou poussières en limite supérieure d’explosivité, des précautions sont à prendre en ce qui concerne l'étanchéité du circuit et/ou la ventilation du local afin que celui-ci ne se retrouve pas entre les deux limites ci-dessus définies.
TEMPERATURE DE SURFACE MAXIMUM POUR LE MOTO-VENTILATEUR :
1 - POUSSIERES : La température maximum de surface doit être inférieure ou égale à la valeur la plus faible entre : - 2/3 de la température d'inflammation d'un nuage - température d'inflammation d'une couche – 75 °C
2 – GAZ : La température maximum de surface doit être inférieure à la température d'inflammation (Voir classe de température des gaz du groupe II G de T1 à T6)
Dans le cas où il y a à la fois GAZ et POUSSIERES on doit prendre la température la plus faible des deux.
DEFINITION DES CATEGORIES :Groupe I Groupe II
Catégorie M Catégorie 1 Catégorie 2 Catégorie 3 Gaz Poussières Gaz Poussières Gaz Poussières 1 2
Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2 Zone 22
Très hautniveau desécurité
Haut niveau desécurité
Très hautniveau desécurité
Atex>1000 h/an
Très hautniveau desécurité
Atex>1000 h/an
Haut niveau de sécurité
10h/an<Atex<1000h/an
Haut niveau de sécurité
10h/an<Atex<1000h/an
Niveau desécurité normal
Atex<10h/an
Niveau desécurité normal
Atex<10h/an
Pas de moteur Moteur et matériaux selon zone POUR PLUS D'INFORMATION SE RAPPROCHER D'UN ORGANISME NOTIFIE TEL QUE INERIS OU LCIE
EP 2011 - rév. 3
EUROP-PLAST1 rue des Pins - Parc d’Activités du Pays de Thann
68700 ASPACH LE HAUT - FRANCETél. +33 (0)3 89 35 71 80 | Fax +33 (0)3 89 37 03 20 | [email protected] | www.europ-plast.com
S.A.R.L. au capital de 125 000 € | SIRET 441 001 682 00026 | APE 28 25Z | RCS Mulhouse TI 441 001 682 | TVA FR 39 441 001 682
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLASTwww.europ-plast.com
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20
Différents types d'entrainements
© E
uro
p-P
last 2012 -
rév. 1 -
Toute
repro
duction, m
êm
e p
art
ielle
est in
terd
ite. In
form
ations e
t vis
uels
non-c
ontr
actu
els
et m
odifia
ble
s s
ans p
réavis
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLASTwww.europ-plast.com
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20 © E
uro
p-P
last 2012 -
rév. 1 -
Toute
repro
duction, m
êm
e p
art
ielle
est in
terd
ite. In
form
ations e
t vis
uels
non-c
ontr
actu
els
et m
odifia
ble
s s
ans p
réavis
Accessoires standards pour gamme VCPA
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLASTwww.europ-plast.com
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20 © E
uro
p-P
last 2012 -
rév. 1 -
Toute
repro
duction, m
êm
e p
art
ielle
est in
terd
ite. In
form
ations e
t vis
uels
non-c
ontr
actu
els
et m
odifia
ble
s s
ans p
réavis
Entrainement courroie
Définition ventilateur centrifuge
La mise en place de plots anti vibratiles permet de diminuer considérablement les vibrations.
Plusieurs type de plots antivibratils existe sur le marché.
En dotation standard nous utilisons des plots de type :
VCPL : du 110 au 250 Plots ø 30 ht 33
315 Plots ø 50 ht 33
VCPA : du 125 au 250 Plots ø 30 ht 33
du 315 au 400 Plots ø 50 ht 33
VCP : 400 Plots ø 50 ht 33
du 450 au 1120 Plots BECA 100 à oreilles dureté 75 Shore
VCP HP : du 75 au 200 Plots ø 30 ht 33
250 Plots ø 50 ht 33
du 315 au 710 Plots BECA 100 à oreilles dureté 75 Shore
du 800 au 1120 Plots BECA 150 à oreilles dureté 75 Shore
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20www.europ-plast.com
© E
uro
p-P
last
20
12
- r
év.
1 -
To
ute
re
pro
du
ctio
n,
mê
me
pa
rtie
lle e
st
inte
rdite
. In
form
atio
ns e
t vis
ue
ls n
on
-co
ntr
actu
els
et
mo
difia
ble
s s
an
s p
réa
vis
Plots antivibratiles
Nous avons déjà installé
dans des unités de
fabrication d'électronique
des plots dit : boîte à
ressorts.
Plots à oreilles
Le ventilateur produit des vibrations qui se traduisent par du bruit. Les nuisances sont
perceptible dans le local ou le ventilateur est installé mais peux aussi ce propager au reste du
bâtiment.
Attention tout de même, la mise en place de plots dans certaines condition d'utilisation peux
accentuer le phénomène de vibration par la fréquence propre du ventilateur ou de son support.
Ce phénomène est appelé : fréquence de résonance.Il est perceptible dans le cas d'une
utilisation du ventilateur couplé à un variateur de fréquence. En effet un ventilateur peux vibré en
modifiant de quelques Hz sa vitesse de rotation et disparaître quelques Hz au dessus. Un
changement de type de plots ou de dureté peux suffire à palier au problème.
En théorie chaque appareil devrait faire l'objet d'une étude spécifique prenant en compte les
matériaux utilisés, le poids du ventilateur et de la répartition de la charge sur les plots.
Définition ventilateur centrifuge
Dimensions des trappes par ventilateur :
VCPA trappe 160 trappe 180 trappe 200 trappe 225 trappe 250 trappe 315
125
200
225
250
315
400 X
VCP trappe 160 trappe 180 trappe 200 trappe 225 trappe 250 trappe 315
450 X
500 X
560 X
630 X
710 X
800 X
900 X
1000 X
1120 X
1250 X
VCP HP trappe 160 trappe 180 trappe 200 trappe 225 trappe 250 trappe 315
75
90
125
160
200
250
315
400 X
450 X
500 X
560 X
630 X
710 X
800 X
900 X
1000 X
1120 X
Les ventilateurs de petite taille ne permettent pas le montage d'une porte de visite.
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20
Porte de visite
Elle est composée d'un tube soudé sur la volute surmonté d'une
bride obturée par un tampon plein vissé de même matériaux que la
volute, l'étanchéité étant réalisée par un joint torique.
Appelée aussi trappe de visite, elle permet de vérifier l'état de la
turbine sans être obligé de démonter le réseau en amont et aval du
ventilateur.
www.europ-plast.com
© E
uro
p-P
last
20
12
- r
év.
1 -
To
ute
re
pro
du
ctio
n,
mê
me
pa
rtie
lle e
st
inte
rdite
. In
form
atio
ns e
t vis
ue
ls n
on
-co
ntr
actu
els
et
mo
difia
ble
s s
an
s p
réa
vis
Définition ventilateur centrifuge
Pare éclat par bande rapportée ou par stratification :
La stratification de la volute :
Pare éclats par bande Stratification de la volute
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20
La stratification de la volute consiste à recouvrir l'intégralité de la volute de résine et fibres de
verre lui conférant ainsi une rigidité mécanique. Cette option est principalement utilisée pour
renforcer la tenu mécanique de la volute lors d'une utilisation du ventilateur à des température
limite pour les plastiques. La stratification complète de la volute sert aussi de protection pare
éclats.
Pare éclats et stratification
Le pare éclats est une option indispensable de sécurité permettant de contenir les éclats de la
turbine en cas de casse de cette dernière et de protéger le personnel et les équipements se
situant autour du ventilateur.
Il peux aussi être réalisé par adjonction sur la bande périphérique de la volute de résine et fibres
de verre assurant ainsi la protection en cas de casse de la turbine.
Le pare éclats est composé d'une toile de fibres tressées enduite de PVC en standard et
quadrillage Titane. Il est fixé sur le ventilateur par l'intermédiaire de câbles métalliques autour de
la bande qui passent à travers des œillets de renfort.
www.europ-plast.com
© E
uro
p-P
last
20
12
- r
év.
1 -
To
ute
re
pro
du
ctio
n,
mê
me
pa
rtie
lle e
st
inte
rdite
. In
form
atio
ns e
t vis
ue
ls n
on
-co
ntr
actu
els
et
mo
difia
ble
s s
an
s p
réa
vis
Définition ventilateur centrifuge
A l'avant
A l'arrière
Schéma de principe en coupe
Raccordement
sur l'aspiration
Volute
Boite arrière
EUROPE ENVIRONNEMENT - Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins - PA - F 68700 ASPACH-LE-HAUT - Tel. : +33 (0)3 89 35 71 80 - Fax : +33 (0)3 89 37 03 20www.europ-plast.com
© E
uro
p-P
last
201
2 -
ré
v.
1 -
To
ute
re
pro
du
ctio
n,
mê
me
part
ielle
est
inte
rdite
. In
form
atio
ns e
t vis
uels
non
-co
ntr
actu
els
et
mo
difia
ble
s s
ans p
réavis
Mise en dépression
Turbine
La mise en dépression permet de réaliser une
étanchéité renforcée au passage de la turbine par le
principe de la dépression dans un boitier.
Cette étanchéité fonctionne uniquement lorsque le
ventilateur est en fonction puisque l'on utilise l'aspiration
du ventilateur pour créer une dépression dans la boite
arrière (voir schéma)
Il est aussi possible d'inverser le principe et d'injecter
dans la boite arrière de l'air ou de l'azote afin créer une
surpression dans la boite et de conserver ainsi une
étanchéité quand le ventilateur est à l'arrêt.
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Protection des moteurs contre les surchauffes
Les sondes
La sonde “klixon”, PTO ou PTF
Ce sont des contacts à bilames, PTO, à Ouverture, ou PTF, à Fermeture. La plus utilisée est la PTO. Elle doit être choisie en fonction de la classe d’isolation du moteur. Pour un mot. En classe F, on monte des klixon
150°. Le bilame bascule et le contact ouvre pour une valeur proche de cette température. Avantages : Bon marché, peut se mettre directement en série avec le contact du relais thermique du moteur. Inconvénient : L’inertie thermique est plus importante, la précision est moindre, plus volumineuse et plus difficile à mettre en place. Présentation : Seule ou en chapelet de 3 pièces en série.
La sonde thermistance (semi-conducteur)
La plus utilisée des sondes semi-conductrices est la CTP (Coefficients de
Température Positif) (nommée PTC en Anglais). La CTN (à
caractéristique négative) n’est pas utilisée dans les moteurs. La sonde
PTC à la particularité de présenter une résistance pratiquement
inchangée de 0 à sa température de déclenchement moins 10°. A
partir de ce moment (145° pour une CTP150°) celle-ci présente un
accroissement de résistance très brutal qui monte à plus de 2000 Ohms
pour un chapelet de 3 sondes. Ce seuil est détecté par un relais sensible
spécialement prévu à cet effet et un contact sec est basculé. Avantages : Bon marché, seuil de déclenchements précis et reproductible, très petites et sans inertie thermique, réponse très rapide. Inconvénient : Elle nécessite un relais spécial capable de détecter le
palier de résistance.
Présentation : En chapelet de 3 pièces en série, à répartir sur chaque
phase.
Aide technique Sondes
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
La sonde Pt100 dite « sonde platine »
Ces sondes ont une courbe de réponse linéaire et ont une résistance de
100 ohms à 0°C. Elles sont constituées par un fil de platine très fin,
enroulé et moulé dans une capsule de verre. Elles existent en différente classe de précisions selon les besoins. Elles
sont surtout utilisées pour la mesure de température des moteurs hautes
tensions et des roulements. Du fait de leur précision
Avantages : Elles permettent une mesure de température en temps réel
qui peut être affiché sur les écrans de contrôle des process. Elles
assurent une protection efficace car les relais pour Pt100 permettent la
programmation de seuils d’alarme très précis ainsi que de déclencher
l’installation si nécessaire. Même sans relais la température exacte peut
être déterminée à l’aide d’un multimètre. Inconvénient : Elles sont onéreuses et également fragiles mécaniquement, c’est pour cela que les sondes pour roulements sont montées dans des corps métalliques à visser. NB: toutes les sondes doivent être frettées bien serré contre les têtes des
bobinages et collées à la résine. Les sondes pour moteurs HT sont souvent plates et placées sous les cales d’encoches pourvues d’un
logement fraisé destiné à les recevoir. Présentation : Seule, sous ampoule de verre, ou moulée dans un isolant plat, insérée dans un corps métallique à visser, elles peuvent avoir 2
sorties ou 3 pour la compensation de résistance si la ligne est longue.
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
STANDARD PEINTURE SUR CHASSIS
Type de peinture : BASE POLA
Epaisseur : 80 microns minimum
Mode d’application : Pistolet à peinture électrostatique
Teinte : RAL 8028 (autre sur demande)
SPECIFICATION PEINTURE
Lavage haute pression
Dégraissage avec produit spécifique
Mise en cabine
Préchauffage pour séchage
Mise en peinture Après gris
Séchage
Mise en peinture POLA Bicomposant
Séchage
Aide technique Standard peinture
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Le phénomène de pompage sur réseau
de ventilation
1) Un bouchon se forme dans la tuyauterie (condensation liquide).
2) Le ventilateur monte en pression pour vaincre le bouchon.
3) L’air se fraie un passage, le ventilateur lâche la pression.
4) Le liquide retombe.
5) Le ventilateur remonte en pression.
6) L’air se fraie un passage, le ventilateur lâche la pression.
Le phénomène se répète à une fréquence plus ou moins rapide, ce
phénomène fatigue prématurément le ventilateur jusqu’à rupture de la
turbine.
Aide technique Phénomène de pompage
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Le phénomène de pompage sur réseau de
ventilation
1) Un bouchon se forme dans la tuyauterie (encrassement filtre).
2) Le ventilateur monte en pression pour vaincre le bouchon.
3) L’air se fraie un passage, le ventilateur lâche la pression.
4) L’air ne passe plus.
5) Le ventilateur remonte en pression.
6) L’air se fraie un passage, le ventilateur lâche la pression.
Le phénomène se répète à une fréquence plus ou moins rapide, ce
phénomène fatigue prématurément le ventilateur jusqu’à rupture de la
turbine.
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Pumping process in the air network
1) A cap is formed in the duct (blockage of the filter).
2) The pressure in the fan grows up to overcome the cap.
3) The air forces his way through the liquid and the pressure in the fan
goes down.
4) The liquid falls down again.
5) The pressure in the fan grows up again.
6) The air forces his way through the liquid and the pressure in the fan
goes down.
The process will be repeated with a variable frequency (more or less quickly).
This process fatigues prematurely the fan until the impeller breaks.
Technical assistance Pumping process
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Pumping process in the air network
1) A cap is formed in the duct (blockage of the filter).
2) The pressure in the fan grows up to overcome the cap.
3) The air forces his way through the liquid and the pressure in the fan
goes down.
4) The air can not get through.
5) The pressure in the fan grows up again.
6) The air forces his way through the liquid and the pressure in the fan
goes down.
The process will be repeated with a variable frequency (more or less quickly).
This process fatigues prematurely the fan until the impeller breaks.
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Quantité de colle nécessaire pour le
raccordement des tubes et raccords en PVC
Nota : Pour les ø supérieurs à ø 400, il est préconisé de souder Ces informations sont fournies à titre indicatif
Aide technique Quantité de colle
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
PACK DE SOUDURE
Pack de soudage complet pour chantier :
REF 9S001_000003
Contient :
1 Chalumeau type Diode « S » Ref 9S001_000021
1 Soufflerie type Minor Ref 9S001_000010
1 Buse vissable standard ø 5 Ref 9S001_010001
1 Buse adaptable rapide Baguette ronde ø 3 Ref 9S001_010203
1 Buse emboitable rapide Baguette Ref 9S001_020001
triangulaire 5/3
1 Buse adaptable de pointage Ref 9S001_010010
Possibilité d’effectuer un stage (non conventionné) au sein de nos
ateliers :
Stage en atelier Europ-Plast sur 4 jours pour x personnes
comprenant la matière première et baguette pour soudure.
Les stagiaires viendront avec leur équipement de soudure.
Test de soudure validé sur ban en fin de stage.
Reste à votre charge : l’hébergement et les repas.
Possibilité de stage (2 à 3 semaines après commande)
Aide technique Soudure
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Caractéristiques des principaux matériaux utilisés
PP H PP s PE HD PVC PVDF
Polypropylène Homopolymère
Polyprop. diff. inflammable
Polyéthylène (Haute densité)
Polychlorure de vinyle
Polyfluorure de vinylidène
Résistance chimique
Très bonne vis à vis des sels en
solution aqueuse aux acides et aux
bases
Très bonne vis à vis des sels en
solution aqueuse aux acides et aux
bases
Très bonne vis à vis des sels en
solution aqueuse aux acides et aux
bases
Très bonne vis à vis des acides,
bases et hydrocarbures aliphatiques
Très bonne vis à vis des halogènes,
hydrocarbures. Bonne au chlore, Faible à la soude
Mauvaise à l'acide chromique
Mauvaise à l'acide chromique
Correcte à l'acide chromique dilué
Bonne à l'acide chromique. Risque de fissuration au
niveau des soudures
Très bonne à l'acide chromique
Toxicité Non toxique
sans goût et sans odeur
Non toxique sans goût et sans
odeur
Non toxique sans goût et sans
odeur
Non toxique
sans goût et sans
odeur
Couleur Beige Ral 7032 Gris Noire Gris foncé Ral
7011 Blanche
translucide Température d'utilisation
0 °C à + 100 °C 0 °C à + 100 °C -40 °C à + 80 °C 0 °C à + 60 °C - 50 °C à + 140 °C
Isolant électrique Excellent Excellent Excellent Excellent
Densité 0,91 0,95 0,95 1,45 1,78
Reprise en eau Pas de reprise en
eau pas de désorption
Pas de reprise en eau
pas de désorption
Pas de reprise en eau
pas de désorption
Pas de reprise en
eau
pas de désorption
Tenue aux UV Médiocre Médiocre Bonne Bonne Bonne
Assemblage Soudage facile
Collage très difficile Soudage facile
Collage très difficile Soudage facile
Collage très difficile
Soudage facile Soudage facile
Collage aisé Collage très difficile
Résistance aux chocs
Bonne Bonne Très bonne Très cassant à basse temp.
Très bonne
Résistance à l'abrasion
Bonne Bonne Très bonne Très bonne
Inflammabilité Difficilement inflammable
Difficilement inflammable
Difficilement inflammable
Thermoformage Difficile Difficile Difficile Aisé Difficile
Formage à froid Aisé Aisé Aisé Difficile Aisé
Aide technique Caractéristiques matériaux
Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT
EUROPE ENVIRONNEMENT – Département EUROP-PLAST
1 rue des Pins | Parc d’Activités du Pays de Thann | 68700 ASPACH-LE-HAUT | FRANCE
Tél. +33 (0)3 89 37 41 41 | Fax +33 (0)3 89 37 47 30 | [email protected] | www.europ-plast.com
Caractéristiques de produits semi-ouvrés
PP H PPs PE HD PVC PVDF Densité, g/cm3 0.91 g/cm3 0.95 g/cm3 0.95 g/cm3 1.42 g/cm3 1.77 g/cm3
Résistance au seuil de fluage 32 MPa 32 MPa 22 MPa 58 Mpa 56 MPa
Allongement au seuil de fluage
8% 8% 9% 3% 8%
Allongement à la rupture, % 70% 70% 300% 15% 30%
Module E à la traction, MPa 1400 MPa 1300 MPa 800 MPa 3000 MPa 1950 MPa
Résistance au choc sur éprouvette lisse, kJ/m2
Sans casse Sans casse Sans casse Sans casse Sans casse
Résistance au choc sur éprouvette entaillée
7 kJ/m2 6 kJ/m2 12 kJ/m2 4kJ/m2 12 kJ/m2
Dureté à la bille 70 MPa 70 MPa 40 MPa 130 MPa 120 MPa
Dureté Shore D 72 Shore D 72 Shore D 63 Shore D 82 Shore D 78 Shore D
Ramolissement Vicat N N 78°C 140°C
Interv. fusion cristallites 160-165°C 160-165°C 126-130°C N 170-172°C
Coefficient de dilatation linéique thermique
1.6 x 10-4 K-1 1.6 x 10-4 K-1 1.8x10-4 K-1 0.8 x 10-4 K-1 1.3x10-4 K-1
Conductibilité thermique 0.220 W/mx K 0.220 W/mx K 0.380 W/mxK 0.159 W/mx K 0.140 W/mx K
Comportement à la flamme Normalement inflammable
B1 * Normalement inflammable
B1 * Difficilement inflammable
Indice d'oxygène, % O2 78% O2
Rigidité diélectrique 52 kV/mm 22 kV/mm 47 kV/mm 39 kV/mm 25 kV/mm
Résistivité superficielle 10
14 Ohm
1014 Ohm
1014
Ohm
1013 Ohm
1013
Ohm
Température d'utilisation, °C 0 à +100°C 0 à +100°C -50 à +80° C 0 à +60°C -30 à +40°C
Innocuité physiologique Oui Non Oui Non Oui
Soudage Oui Oui Oui Oui Oui
Collage, frettage Possible avec
plaques entoilées
Possible avec plaques
entoilées
Seulement après
traitement préalable
Oui Possible avec
plaques entoilées
Thermoformage Oui Oui Bon Oui Oui