9
Installation et fonctionnement AMPLIS T400X2ad T400X4ad T500X1br

AMPLIS Training Institute (RTTI) [Institut de formation technique Rockford]. Veuillez lire votre garantie et conserver votre reçu ainsi que l’emballage d’origine pour une utilisation

  • Upload
    dinhque

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Installation et fonctionnement

AMPLIS

T400X2ad T400X4ad

T500X1br

32

Cher client,

Félicitations sur l’achat de la meilleure marque mondiale de produits au-dio automobiles. Chez Rockford Fosgate, nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son excellence. C’est pourquoi nous sommes ravis que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise tech-nique, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire la clarté et la richesse musicale que vous méritez.

Pour une performance maximale, nous vous recommandons de faire installer votre nouveau produit Rockford Fosgate par un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Rockford Techni-cal Training Institute (RTTI) [Institut de formation technique Rockford]. Veuillez lire votre garantie et conserver votre reçu ainsi que l’emballage d’origine pour une utilisation future éventuelle.

Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un bon produit mais aussi d’assurer une installation qualifiée compétente. Assurez-vous que votre installateur utilise des accessoires d’installation 100 % authentiques provenant de Rockford Fosgate dans votre instal-lation. Rockford Fosgate a tout ce qu’il faut, des câbles RCA aux câbles d’enceintes, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour vous les procurer! Après tout, votre nouveau système ne mérite l’excellence.

Pour compléter votre nouveau profil Rockford Fosgate, commandez vos accessoires Rockford, qui incluent une ligne complète, en passant du tee-shirt aux vestes.

Consultez notre site Web pour obtenir les toutes dernières informations sur tous les produits Rockford : www.rockfordfosgate.com

ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985. Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou envoyez un fax au +001-480-966-3983.

Table des matières

Si, après avoir lu votre manuel, vous avez toujours des questions concer-nant ce produit, nous vous recommandons de consulter votre distributeur Rockford Fosgate. Pour toute autre assistance, vous pouvez nous appeler directement au +001-480-967-3565. Assurez-vous d’avoir votre numéro de série, votre numéro de modèle et la date d’achat à disposition lors de votre appel.

SécuritéCe symbole accompagnant le mot « AVER-TISSEMENT » signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir la mort.

Ce symbole accompagnant le mot « ATTEN-TION » signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des bles-sures corporelles ou des dommages matéri-els.

•Pour éviter toute blessure et tout dommage matériel, veuillez lire et suivre les instructions dans ce manuel. Nous espérons que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.

•En cas de doute sur l’installation de ce système vous-même, faites-le installer par un technicien qualifié Rockford Fosgate.

•Avant l’installation, déconnectez la borne négative (-) de batterie pour prévenir tout dommage matériel, tout incendie et/ou toute blessure éventuelle.

Introduction

Mode T400X2ad T400X4ad T500X1brRated Power -

Continuous Power Rating (RMS) Mea-

sured @ 14.4V

200x2 @ 4 ohm200x2 @ 2 ohm400x1 @ 4 ohm*

100x4 @ 4 ohm100x4 @ 2 ohm200x2 @ 4 ohm*

175x1 @ 4 ohm300x1 @ 2 ohm500x1 @ 1 ohm

Crossover Slope 12 dB/Oct 12 dB/Oct 12 dB/Oct

Crossover Frequency Variable 50Hz-250Hz Variable 50Hz-250Hz Variable 50Hz-250Hz,

Punch EQ Variable 0 -+14dB @ 12.5kHz and 0-+18dB @ 45Hz

Variable 0 -+14dB @ 12.5kHz and 0-+18dB @ 45Hz

Variable 0-+18dB @ 45Hz

Operating Voltage 9-16VDC 9-16VDC 9-16VDC

Frequency Response 20Hz-20kHz 20Hz-20kHz 20Hz-250Hz

Battery Fuse Rating (not supplied)

60A 60A 60A

THD+N @ Rated Power

<1.0% @ 4 ohm<1.0% @ 2 ohm

<1.0% @ 4 ohm<1.0% @ 2 ohm

<1.0% @ 4 ohm<1.0% @ 2 ohm<1.0% @ 1 ohm

Input Sensitivity 150mV-12V 150mV-12V Low 150mV-5VHigh 300mV-12V

Input Impedance 20k 20k 20k

S/N Ratio CEA 2006 >90dB >90dB >90dB

S/N Ratio @ Rated Power

>110dB >110dB >110dB

Channel Separation >60dB >60dB N/A

Common Mode Rejection Ratio

>60dB >60dB >60dB

Dimensions (LxWxH) 7” x 4.3” x 1.6”(17.8cm x 10.8cm x 4.1 cm)

8.3” x 4.3” x 1.6”(21.1cm x 10.8cm x 4.1 cm)

8.3” x 4.3” x 1.6”(21.1cm x 10.8cm x 4.1 cm)

* Puissance nominale lorsque l’ampli est câblé dans une configuration bridgée.2 Introduction

3 Spécifications

4-5 Caractéristiques de conception

6-13 Installation

Considérations d’installation

Emplacements de montage

Batterie et charge

Câblage du système

14-15 Fonctionnement

Configuration de l’indicateur d’écrêtage

Réglage de la fréquence de transition

Sélecteur de 2/4 canaux

EQ Punch

16 Dépannage

©2014 Rockford Corporation. Tous droits réservés. ROCKFORD FOSGATE et les logos connexes, le cas échéant, sont des marques déposées de Rockford Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Spécifications sous réserve de modification sans préavis.

Spécifications

CEA 2006Les puissances nominales sur les amplis Rockford Fosgate sont conformes aux normes de l’industrie CEA-2006. Ces directives signifient que les puissances nominales de votre ampli sont des chiffres de PUISSANCE RÉELLE, non pas des valeurs exagérées de marketing commercial

PRATIQUE DE NIVEAUX SONORES SÉCURITAIRESToute exposition continue à des niveaux de pression acoustique

supérieurs à 100 dB risquent de provoquer une perte d’acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto risquent

de produire des niveaux de pression acoustique bien supérieurs à 130 dB. Faites preuve de bons sens et pratiquez une écoute sans risques.

54

DEL alimentation/protectionLa DEL alimentation s’allume en bleu lorsque l’unité est activée. La DEL protection s’allume en jaune si un court-circuit ou une impé-dance trop faible sont détectés au niveau des connexions des en-ceintes. La DEL thermique s’allume en rouge lorsque l’amplificateur surchauffe. Si cela se produit, l’ampli s’arrêtera automatiquement.

Bornes d’enceinte Les bornes d’enceinte sont des con-necteurs câblés à raccord rapide nickelés (+ et -) qui accepteront un calibre 10 AWG. (T500X1br)

Bornes d’enceinte Les bornes d’enceinte utilisent des connecteurs de fils à raccord rapide 16 AWG 4 broches Mo-lex (+ et -).

Entrée de signal Les entrées RCA sont capables d’accepter un signal du haut niveau (enceinte) à bas niveau (RCA). Lors de l’utilisation du haut niveau pour signal d’entrée, la fonction d’allumage automatique est active.

Indicateur d’écrêtage de sortie L’indicateur d’écrêtage de sortie fonctionne en conjonction du bouton de niveau d’entrée, s’illuminant à la couleur ap-propriée en fonction du contenu audio utilisé pour la con-figuration.

Indicateur d’écrêtage d’entrée L’indicateur d’écrêtage d’entrée fonctionne avec le bouton de volume de source audio, s’allumant en rouge lorsque la source audio atteint son point d’écrêtage.

Bouton de niveau d’entrée La commande de niveau d’entrée est utilisée pour correspondre à la sortie de la source audio.

EQ Punch Un EQ Punch à base de gyrateur qui élimine le déplace-ment de fréquence avec stimulation. Ceci fonctionne avec l’interrupteur de répartiteur sur l’amplificateur.

Bornes d’alimentation/REM Le connecteur rapide d’alimentation et de masse accom-modera un calibre 4 AWG, tandis que la télécommande ac-commodera du 8 AWG. (La borne REM est utilisée pour allumer et éteindre à distance l’ampli lors de l’application de +12 V c.c.)

Sélecteur de 2/4 canaux Régler ce sélecteur en position 2CH. commute les entrées vers un mode 2 canaux permettant ainsi une connexion aux entrées avant uniquement avec une sortie 4 canaux. (T400X4ad)

Interrupteur de répartiteur Commutateur sélectionnable pour High-Pass (HP) ou All Pass (AP) ou Low-Pass (LP)

Répartiteur variable Filtre incorporé 12 dB/octave Butterworth avec point de première convergence variable de 50 Hz à 250 Hz.

illus.-1.1

Contrôle de niveau Punch à distancePour contrôler à distance le niveau de sortie de l’ampli. (T400X2ad et T500X1br)

Interrupteur de niveau Punch à distanceUne fois activé, ceci permet à l’utilisateur d’un contrôleur de niveau Punch à distance optionnel. (T500X1br)

Caractéristiques de conception Caractéristiques de conception

76

Contenu

Considérations d’installationVoici une liste d’outils nécessaires pour l’installation:

Cette section traite des points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli. Planifier à l’avance la disposition du système et les meilleurs acheminements de câblage per-mettront de gagner du temps pour l’installation. Lors de l’aménagement de votre nouveau système, assurez-vous que chaque composant est facile-ment accessible pour les réglages.

En cas de doute sur l’installation de ce système vous-même, faites-le in-staller par un technicien qualifié.

Avant l’installation, déconnectez la borne né-gative (-) de batterie pour prévenir tout dom-mage matériel, tout incendie et/ou toute bles-sure éventuelle.

Avant de commencer toute installation, suivez ces simples règles:

1. Prenez soin de lire attentivement et de comprendre les instructions avant d’essayer d’installer l’appareil.

2. Par mesure de sécurité, déconnectez le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.

3. Pour faciliter l’assemblage, il est recommandé d’acheminer tous les fils avant de monter l’appareil en place.

4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée et à l’écart des fils à courant élevé.

5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour une installation fiable et pour minimiser la perte de signal ou de puissance.

6. Réfléchissez avant de percer ! Faites attention de ne pas couper ou percer dans les réservoirs d’essence, les conduites de carburant, les conduites de frein ou hydrauliques, les lignes de vide ou le câblage électrique lors de tout travail sur un véhicule.

•Porte-fusible et fusible. (Voir spécifications pour calibre de fusible)

•Voltmètre/Ohmmètre•Pince à dénuder•Pince à sertir•Coupe-fils•Tournevis cruciforme n° 2•Clé de bornes de batterie

•Perceuse à main avec mèches assorties

•Connecteurs assortis•Longueur adéquate — Fil

d’alimentation rouge•Longueur adéquate — Fil

d’allumage à distance•Longueur adéquate — Fil de

masse noir

7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une meilleure protection.

8. Évitez d’acheminer les fils sur ou à travers des chants coupants. Utilisez des passe-câbles en caoutchouc ou en plastique pour protéger tout fil acheminé à travers le métal, en particulier le pare-feu.

9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles appropriés. Installez les porte-fusible et fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45 cm de la borne de batterie.

10. Lors de la mise à la masse au châssis du véhicule, grattez toute trace de peinture de la surface métallique pour assurer une bonne connexion à la masse châssis propre. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule. Les boulons de ceinture de sécurité ne doivent jamais être utilisés pour la mise à la masse.

Emplacements de montagePour assurer une performance optimale, montez l’ampli avec un espace d’air d’au moins 2,5 cm autour du dissipateur thermique de l’ampli et ce, pour fournir un refroidissement satisfaisant.

Montage dans le coffre

Un montage vertical ou à l’envers de l’ampli assure un refroid-issement adéquat. Le montage de l’ampli sur le plancher du cof-fre fournira le meilleur refroidissement de l’ampli.

Montage dans l’habitacle

Le montage de l’ampli dans l’habitacle est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’air d’au moins 2,5 cm autour du dissipateur thermique de l’ampli.

Ne montez jamais cet appareil dans le compar-timent moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voiturettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recommande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (négatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie. Nous avons déterminé que les gaines entre les pièces de cadre causent une résistance excessivement forte et ne sont pas considérées comme une bonne masse électrique.

Ceci est particulièrement vrai avec les motos. NE PAS mettre à la terre l’amplificateur au châssis de radio, au phare ou aux fourches car la différence de potentiel de masse risque de provoquer un fonctionnement instable.

S’assurer que toutes les connexions à terre sont correctement terminées pour une continuité électrique optimale.

Installation Installation

de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement la surface pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et d’une rondelle en étoile.

REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible. Tou-jours inférieur à 75 cm.

6. Préparez le fil d’allumage (appelé Remote Control) à distance qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1 cm d’isolant de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne REMOTE [à distance], puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l’autre extrémité du fil à distance à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement du câble d’ampli à distance de l’unité source. Si l’unité source ne dispose pas de cette sortie, il est recommandé de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l’ampli.

REMARQUE : Lors de l’utilisation du haut niveau pour signal d’entrée, la fonction d’allumage automatique est active. Une fois l’allumage automa-tique activé, la REM devient une sortie pour allumer/éteindre jusqu’à deux amplis additionnels ou autres accessoires.

7. Montez solidement l’ampli sir le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas fixer l’ampli sur des panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule.

8. Connectez le signal source en branchant dans les prises d’entrée RCA au niveau de l’ampli. Les plages de sensibilité d’entrée vont de 150 mV - 12 V sont capables d’accepter un signal du haut niveau (enceinte) à bas niveau (RCA).

REMARQUE : Toutes les entrées « ACTIVES » doivent avoir des con-necteurs rapides connectés. Commutateur en position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de canal avant uniquement. Commutateur en position 4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de canaux avant et arrière. S’assurer d’acheminer les câbles RCA avant et arrière bien serrés ensemble.

Assurez-vous toujours que l’ampli est hors tension ou déconnecté avant de connecter les câbles RCA et ce, pour ne pas endommager l’amplifier et/ou les composants connectés.

9. Connectez les enceintes. Dénudez les fils des enceintes de 1 cm et insérez la partie dénudée dans la borne de l’enceinte, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout en place. Veillez à maintenir une polarité d’enceintes appropriée. NE mettez AUCUN des fils d’enceinte à la masse et ce, pour prévenir tout fonctionnement instable.

10. Effectuez une vérification finale du câblage du système terminé pour vous assurer que toutes les connexions sont correctes. Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.

REMARQUE : Vérifiez les polarités appropriées de signal à l’aide des sché-mas.

Cet amplificateur n’est pas recommandé pour des charges d’impédance inférieures à 2 ohms stéréo/4 ohms pontées pour les amplificateurs à canaux multiples et 1 ohm pour les amplifi-cateurs mono.

Batterie et chargeLes amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le sys-tème de charge du véhicule. Nous vous conseillons de vérifier l’état de l’alternateur et de la batterie pour vous assurer que le circuit électrique peut supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par un ampli de série. Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l’alternateur peut s’en trou-ver légèrement diminuée. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d’utiliser une batterie à usage intensif et un conden-sateur de stockage d’énergie.

Câblage du systèmeSi vous ne vous sentez pas à l’aise pour ef-fectuer vous-même le câblage de votre nou-vel appareil, veuillez confier son installation à votre distributeur local agréé Rockford Fos-gate.

Avant l’installation, déconnectez la borne né-gative (-) de batterie pour prévenir tout dom-mage matériel, tout incendie et/ou toute bles-sure éventuelle.

Évitez de faire passer les fils d’alimentation à proximité des câbles d’entrée de bas niveau, de l’antenne, des câbles d’alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le système audio.

1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensembles mais en les isolant des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, en particulier les moteurs électriques et ce, pour éviter que le signal audio ne subisse d’interférence de bruit provenant des champs de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un passe-câble ou toute autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en plastique ou en caoutchouc pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant. Vous l’ajusterez plus tard.

2. Préparez le fil ROUGE (câble d’alimentation) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1 cm d’isolant de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.

REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 45 cm au moins de la batterie du véhicule. Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.

3. Coupez le fil ROUGE (câble d’alimentation) à moins de 45 cm de la batterie et épissez un porte-fusible en ligne (non fourni). Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N’installez pas le fusible pour le moment.

4. Dénudez 1 cm de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une cosse à anneau de taille appropriée sur le câble. Connectez la cosse à borne positive de la batterie.

5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1 cm d’isolant de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GROUND [masse], puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace

•Amplificateur de puissance•Connecteur(s) d’entrée RCA à 4

broches Molex •Connecteur(s) d’enceinte

16 AWG 4 broches Molex - (T400X2ad et T4004ad)

•Connecteur d’enceinte 10 AWG (T500X1br)

•Connecteur d’alimentation •Guide de configuration rapide•Manuel d’installation et de

fonctionnement•CD de fonctionnement - (Sons

de test et manuel d’installation)

98

2 canaux (Stéréo)T400X2ad

illus.-2.1

Installation Installation

2 canaux (Mono)T400X2ad

illus.-2.2

** For high level input; cut supplied input harnesses then use the wire harness color codes below.

** For high level input; cut supplied input harnesses then use the wire harness color codes below.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voi-turettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recom-mande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (né-gatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voi-turettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recom-mande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (né-gatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie.

1110

4 canaux (Stéréo)T400X4ad

illus.-2.3 illus.-2.4

4 canaux (2ch Stéréo et 1ch mono-ponté)T400X4ad

Installation Installation

** For high level input; cut supplied input harnesses then use the wire harness color codes below.

** For high level input; cut supplied input harnesses then use the wire harness color codes below.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voi-turettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recom-mande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (né-gatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voi-turettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recom-mande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (né-gatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie.

1312

4 canaux (2ch mono-ponté)T400X4ad

illus.-2.5

Installation

Câblage monoT500X1br

illus.-2.9

Installation

** For high level input; cut supplied input harnesses then use the wire harness color codes below.

** For high level input; cut supplied input harnesses then use the wire harness color codes below.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voi-turettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recom-mande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (né-gatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie.

VTT, voiturettes de golf ou moto

Lors de l’utilisation d’amplificateurs sur VTT, voi-turettes de golf ou motos, Rockford Fosgate recom-mande l’utilisation de deux câbles GND [terre] (né-gatif) et B+ (positif) de l’amplificateur directement à la batterie.

1514

Configuration de l’indicateur d’écrêtage d’entrée

1. Prenez soin de déconnecter toutes les enceintes de l’amplificateur et ce,

Pour ne pas endommager les composants connectés et/ou l’amplificateur.

2. Mettez l’unité source sous tension avec le volume réglé sur zéro.

3. Ajustez les niveaux des graves et des aigus sur l’unité source sur plat.

4. Introduisez le CD de son de test ou de musique pour le jouer pour configuration.

Remarque : Utilisez le ton 40 Hz à 0 dB (Piste 5) pour les applications d’amplificateur mono ou le ton 1 kHz à 0 dB (Piste 7) pour les applications d’amplificateur à canaux multiples. Veillez à ce que le croisement soit bas-culé sur le réglage de filtre approprié.

5. Augmentez le volume de l’unité source jusqu’à ce que l’indicateur d’écrêtage d’entrée s’allume en rouge.

Remarque : Il est possible d’afficher l’écrêtage d’entrée à distance avec un PLC2 en option.

6. Diminuez légèrement le volume de l’unité source jusqu’à ce que le voyant s’éteigne complètement. Ceci établit le volume maximum de l’unité source pour régler l’indicateur d’écrêtage de sortie.

Remarque : Certaines unités source n’effectueront pas d’écrêtage.

Configuration d’indicateur d’écrêtage de sortie

7. Veillez à déconnecter la commande de niveau Punch - PLC (le cas échéant) de l’ampli.

8. Ajustez le bouton de niveau d’entrée jusqu’à ce que l’indicateur d’écrêtage de sortie s’allume de la couleur appropriée. Recommencez pour tous les niveaux de canaux d’entrée.

9. Baissez le volume de l’unité source.

10. Reconnectez tous les enceintes et la commande de niveau Punch - PLC (le cas échéant) à l’ampli. Veillez à maintenir une polarité d’enceintes appropriée.

illus.-3.3

illus.-3.4

illus.-3.6

illus.-3.9

illus.-3.8

illus.-3.7

EQ PunchCeci fonctionne avec l’interrupteur de répartiteur sur l’amplificateur. Quand réglé sur un fonctionnement Low-Pass (LP), ceci est un Bass Boost vari-able. Quand réglé sur un fonctionnement High-Pass (HP), ceci est un Mid-Bass et Treble Boost variable. Quand réglé sur un fonctionnement All-Pass (AP), les deux fréquences Bass [graves] et Treble [aigus] sont stimulées. Réglez ceci à votre préférence personnelle tout en écoutant le système.

Une amplitude excessive et des dommages consécutifs peuvent se produire à de niveaux de boost.

Commande de niveau Punch à distance (Option)REMARQUE : Les télécommandes PEQ préalables (avant 2013), Punch Bass et Para-Punch ne fonctionneront pas avec ces amplificateurs.

Installation rapide:

1. À l’aide des vis fournies, installez le clip de fixation.

2. Faites glisser la télécommande dans le clip de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

3. Acheminez et connectez le câble à la télécommande et à l’amplificateur.Fonctionnement:

4. Une fois connecté, la « Entrée de haut niveau » est reliée et vous permet de contrôler à distance le niveau de sortie de l’amplificateur à partir du tableau de bord ou de la console centrale.

Pour le T500X1br, le contrôle de niveau Punch à distance doit être com-muté en position « ON » pour activer cette fonction. Le T400X2ad doit être commuté sur « Low-Pass » pour activer cette fonction. Cette fonction n’est pas activée sur le T400X4ad.

REMARQUE : Utilisez les instructions accompagnant la télécommande pour toute une gamme de fixations convenant à votre préférence.

Réglage de la fréquence de transitionEffectuez ce qui suit individuellement pour chaque canal.

Placer le commutateur de croisement en posi-tion HP règle l’amplificateur sur le mode High Pass, permettant aux fréquences supérieures au point de coupure de passer, réglable entre 50 et 250 Hz.

Placer le commutateur de croisement en position AP règle l’amplificateur sur le mode All Pass, empêchant ainsi tout ajustage de croisement, per-mettant à toutes les fréquences de passer.

Placer le commutateur de croisement en position LP règle l’amplificateur sur le mode Low Pass, permettant aux fréquences inférieures au point de coupure de passer, réglable entre 50 et 250 Hz.

Faites tourner le bouton de réglage du répartiteur sur le réglage minimum. Le système en marche, faites lentement tourner le bouton de réglage du répartiteur jusqu’à obtention du point de première convergence désiré.

Sélecteur de 2/4 canauxRégler ce sélecteur en position 2CH. commute les entrées vers un mode 2 canaux permettant ainsi une connexion aux entrées avant uniquement avec une sortie 4 canaux.

Les commandes de sortie fonctionnent comme si l’amplificateur était en mode 4 canaux.

Toutes les entrées « ACTIVES » doivent avoir des prises RCA connectées.

Commutateur en position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de canal avant uniquement.

Commutateur en position 4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de canaux avant et arrière.

REMARQUE: Lors de la connexion aux entrées 4 canaux, prenez soin d’acheminer les câbles RCA avant et arrière bien groupés.

Entrée de haut niveauConnectez le signal source en branchant dans les prises d’entrée RCA au niveau de l’ampli. Les plages de sensibilité d’entrée de 150 mV - 12 V sont capables d’accepter une entrée de haut niveau (enceinte). Lors de l’utilisation du haut niveau pour signal d’entrée, la fonction d’allumage automatique est active. Une fois l’allumage automatique activé, la REM devient une sortie pour allumer/éteindre jusqu’à deux amplis additionnels ou autres accessoires.

illus.-4.1 illus.-4.2

illus.-4.3

illus.-4.6

Fonctionnement Fonctionnement

TEST TONE *MUSICBLUE

BLUE/RED

RED

OUTPUT CLIP INDICATORS

*40Hz TONE - SUBWOOFER • 1kHz TONE - FULL RANGE

illus.-3.1

illus.-3.2

Volume

illus.-3.5

Volume

Volume

Volume

16

DépannageREMARQUE : En cas de problèmes après l’installation, suivez les procé-dures de dépannage ci-dessous.

Vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises. Vérifier que le voyant POWER est allumé. Si c’est le cas, passez à l’étape 3, sinon poursuivez.

1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de la batterie. Remplacez si nécessaire.

2. Inspectez le ou les fusibles de l’ampli. Remplacez si nécessaire.

3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est connectée à du métal propre sur le châssis du véhicule. Réparez/remplacez si nécessaire.

4. Vérifiez la présence d’un courant de 9 à 14,4 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d’allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l’amplificateur, de la stéréo et de la batterie et du porte-fusible. Réparez/remplacez si nécessaire.

Le voyant de protection est allumé.

1. Si le voyant de protection est allumé, cela indique la présence possible d’un court-circuit dans les connexions des enceintes. Vérifiez si les connexions des enceintes sont bonnes et utilisez un voltmètre/ohmmètre pour voir s’il y a des courts-circuits dans le câblage des enceintes. Le voyant de protection peut également s’allumer si l’impédance des enceintes est trop basse.

Vérifiez la sortie audio de l’amplificateur.

1. Vérifiez que les connexions d’entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l’ampli. Vérifiez s’Il y a des problèmes de torsion ou d’épissure sur toute la longueur des câbles, etc. Testez la présence de courant c.a. au niveau des entrées RCA lorsque la stéréo est allumée. Réparez/remplacez si nécessaire.

2. Débranchez l’entrée RCA de l’ampli. Branchez l’entrée RCA de la stéréo test directement à l’entrée de l’ampli.

Vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.

1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli, puis allumez et éteignez l’ampli.

2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REMOTE de l’ampli à l’unité source avec un module d’allumage temporisé.

OU

1. Utilisez une source de 12 volts différente pour le fil REMOTE de l’ampli.

Vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.

1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles d’enceintes) à l’écart des fils d’alimentation et de masse.

OU

1. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et le ou les amplis. Connectez la stéréo directement à l’entrée de l’ampli. Si le bruit disparaît, l’unité contournée est la cause du bruit.

OU

1. Retirez les fils de masse existants de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse mais à des emplacements différents. Vérifiez que l’emplacement de la masse est propre, que le métal est brillant sans trace de peinture, de rouille, etc.

OU

1. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.

OU

1. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie. Vérifiez que le circuit électrique fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs câbles, le régulateur de tension, etc.

La télécommande ne fonctionne pas.

1. Commutateur à distance des amplificateurs BD en position « ON ».

OU

1. Télécommande branchée dans port « IN » du PLC à distance

Les voyants de la télécommande ne fonctionnent pas.

1. Télécommande branchée dans port « IN » du PLC à distance.

Dépannage

Guide d’installation disponible à:

www.rockfordfosgate.com/rftech

R O C K F O R D F O S G AT E . C O M

600 South Rockford Drive • Tempe, Arizona 85281 États-UnisLigne directe: (480) 967-3565 • Appel sans frais: (800) 669-9899

Imprim

é en Chine033114

1230-58566-01 French