16
p Instructions de service Compresseur Art.-Nr.: 40.205.25 I.-Nr.: 11053 TCK 180 Family Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 1

Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

p Instructions de serviceCompresseur

Art.-Nr.: 40.205.25 I.-Nr.: 11053 TCK 180 Family

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 1

Page 2: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

2

1

2

1

4

e

2

3

5

3

6

7

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 2

Page 3: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

3

4 5

6

d

7

8 9 10

34

3

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 3

Page 4: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

F

4

Table des matières Page

1. Explication des symboles de repérage 52. Consignes de sécurité 6-83. Description de lʼappareil 84. Volume de livraison 85. Domaine dʼapplication 86. Caractéristiques techniques 87. Consignes de mise en place 98. Mise en service 9-109. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10-1110. Mise au rebut et recyclage 1111. Origine possible des pannes 1212. Liste des pièces de rechange 1213. Déclaration de conformité 1314. Bulletin de garantie 16

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 4

Page 5: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

F

5

« Lire et respecter le mode dʼemploi avant toute utilisation. »

« Porter une protection auditive! »�

« Risque de choc électrique : Attention à la tension électrique ! »�

« Risque lié aux surfaces chaudes : Attention aux pièces brûlantes »

1. Explication des symboles de repérage

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 5

Page 6: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

6

� Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez donc lireattentivement ce mode dʼemploi. Conservez-lebien de façon à pouvoir disposer à toutmoment de ces informations. Si lʼappareil doitêtre remis à dʼautres personnes, remettez-leuraussi ce mode dʼemploi.Nous déclinons toute responsabilité pour lesaccidents et dommages dus au non-respect dece mode dʼemploi et des consignes desécurité.

2. Instructions de sécurité

2.1 Consignes générales de sécurité� Attention! Lors de lʼutilisation de cecompresseur, il est impératif de suivre lesinstructions de sécurité suivantes pourvous protéger contre le choc électrique etles risques de blessure et dʼincendie. Lisezet respectez ces instructions avantdʼutiliser lʼappareil. Conserver tous lesavertissements et toutes les instructionspour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. 

Cet appareil n’est pas prévu pour être

utilisé par des personnes (y compris les

enfants) dont les capacités physiques,

sensorielles ou mentales sont réduites, ou

des personnes dénuées d’expérience ou

de connaissance, sauf si elles ont pu

bénéficier, par l’intermédiaire d’une

personne responsable de leur sécurité,

d’une surveillance ou d’instructions

préalables concernant l’utilisation de

l’appareil. Il convient de surveiller les

enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

1. Maintenez la zone de travail en ordre etbien éclairée.- Le désordre dans la zone de travailaugmente le risque dʼaccident.

2. Prenez les influences de

lʼenvironnement en considération.Nʼexposez pas le compresseur à la pluie.Ne lʼutilisez pas dans un environnementhumide ou détrempé. Veillez à un bonéclairage. Nʼutilisez pas le compresseur àproximité de liquides ou gaz inflammables.

3. Protégez-vous contre le choc électrique.- Evitez le contact avec des pièces mises àla terre, telles que les tubes, les appareilsde chauffage, les cuisinières électriquesou les réfrigérateurs.

4. Tenez les enfants éloignés!- Prenez soin que dʼautres personnes netouchent pas le compresseur ou le câble. Tenez-les à lʼécart de votre zone de travail.

5. Conservez votre compresseur à unendroit sûr. - Il est conseillé de conserver lecompresseur non utilisé dans un local secet fermé et inaccessible aux enfants.

6. Ne surchargez pas votre compresseur.- Vous travaillez mieux et plus sûrementdans la gamme de puissance indiquée.

7. Portez des vêtements de travailappropriés.- Ne portez pas de vêtements larges ou debijoux. Ils pourraient être happés par despièces mobiles. Il est recommandable deporter des gants en caoutchouc et deschaussures antiglissantes pendant lestravaux à lʼextérieur. Si vous avez lescheveux longs, portez un filet.

8. Préservez le câble.- Ne tirez pas le compresseur par le câble;nʼutilisez pas le câble pour retirer la fichede la prise de courant. Préservez le câblede la chaleur, de lʼhuile et des arêtes vives.Si le câble dʼalimentation est endommagé,il doit être remplacé par le fabricant, sonservice après vente ou une personne dequalification similaire afin dʼéviter undanger.

9. Entretenez votre compresseursoigneusement. - Maintenez votre compresseur propre pourassurer un bon fonctionnement en toutesécurité. Respectez les consignesdʼentretien. Contrôlez régulièrement la ficheet le câble; en cas de détérioration, faites-les remplacer par un spécialiste agréé.

F

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 6

Page 7: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

F

7

Contrôlez régulièrement les câbles derallonge et remplacez-les sʼils sont endommagés.

10. Retirez la fiche de la prise de courant.- En cas de non-utilisation, changementdʼaccessoires et avant lʼentretien.

11. Evitez le démarrage intempestif.- Avant de brancher lʼappareil, vérifiez quelʼinterrupteur est mis hors circuit.

12. Utilisation du câble de rallonge àlʼextérieur.- Nʼutilisez à lʼextérieur que des câbleshomologués à cet effet et spécifiquementmarqués.

13. Rester vigilant, regarder ce que vousêtes en train de faire .Observez votre travail. Procédez demanière sensée. Nʼutilisez paslecompresseur si vous êtes peu concentré.

14. Observer la maintenance de votrecompresseur.- Avant dʼutiliser le compresseur vérifierquʼil nʼy a pas de mauvais alignement oude blocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre condition pouvantaffecter le fonctionnement de lʼappareil. Encas de dommages, faire réparer lʼappareilavant de lʼutiliser. Toutes les pièces doiventêtre correctement montées pour garantir unfonctionnement optimal. Les dispositifs desécurité et les pièces détériorés serontréparés ou remplacés de manièreadéquate par un service après-vente, saufautre indication dans les instructions deservice. Les interrupteurs endommagés seront remplacés par unservice après-vente. Ne pas utiliser lecompresseur si lʼinterrupteur ne permet pasde passer de lʼétat de marche à arrêt etvice versa.

15. Attention!- Nous vous conseillons pour votre propresécurité dʼutiliser uniquement lesaccessoires et les appareilssupplémentaires indiqués dans le modedʼemploi ou recommandés ou indiqués parle fabricant. Lʼutilisation dʼoutils ouaccessoires autres que mentionnés dans lemode dʼemploi ou dans le catalogue, peutentraîner des risques de blessure pour

votre personne. 16. Faire entretenir lʼappareil par un

réparateur qualifié utilisant uniquementdes pièces de rechange identiques. Ne confiez les réparations quʼà unspécialiste électricien, sinon il y a risquedʼaccident pour lʼutilisateur.

17. BruitPortez une protection de lʼouïe lors delʼutilisation du compresseur.

18. Remplacement du câble deraccordement Lorsque la ligne de raccordement estendommagée, le producteur ou un(e)spécialiste en électricité doit la remplacerafin dʼéviter tout danger.

19. Gonflage de pneus.Merci de contrôler la pression des pneusimmédiatement après le gonflage et ce àlʼaide dʼun manomètre approprié. 

20. TransportPour déplacer votre appareil, veuillezutiliser la poignée de transport (3).

2.2 Consignes de sécurité relatives autravail avec de lʼair comprimé et despistolet à airn Le compresseur et les conduites atteignent

de hautes températures pendant lefonctionnement. Vous pouvez vous brûleren les touchant.

n Maintenez les gaz ou fumées aspirés par lecompresseur libres dʼimpuretés; ellespourraient prendre feu ou exploser dans lecompresseur.

n En desserrant le raccord souple, maintenezla pièce dʼaccouplement du tuyau avec lamain pour empêcher des blessures dûesau rebondissement du tuyau.

n Portez des lunettes de sécurité pendant lestravaux de pistolage. Les corps étrangerset les pièces éjectées peuvent facilementprovoquer des blessures.

n Ne dirigez le pistolet à air ni sur despersonnes ni ne lʼutilisez pour nettoyer lesvêtement que vous portez.

2.3 Consignes de sécurité lors de la

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 7

Page 8: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

F

8

peinture au pistoletn Nʼutilisez ni laques ni solvants à un point

dʼinflammation inférieur à 55° C.n Ne chauffez ni laques ni solvants.n Si vous employez des liquides nocifs, il est

indispensable de vous protéger par un filtre(masque de visage). Suivez aussi lesinformations de protection données par lesfabricants de tels matériaux.

n Ne fumez en aucun cas pendant lestravaux de pistolage. Les fumées depeinture sont aussi facilementinflammables.

n Le feu nu est interdit; nʼutilisez pas nonplus de machines produisant des étincelles.

n Ne gardez ni ne mangez dʼaliments ou deboissons dans le local de travail. Lesfumées de peinture sont nocives.

n Respecter les indications sur lesemballages des matériaux traités et lesmarquages de l'ordonnance relative auxrelative aux substances dangereuses.Le cas échéant, prendre des mesures deprotection supplémentaires, porterparticulièrement des vêtements adéquatset masques.

n Le local de travail doit être plus grand que30 m3; assurez un changement dʼairsuffisant pendant les travaux de pistolageet de séchage. Ne pas pulvériser contre levent. Respectez par principe lesrèglements de la police locale lors dupistolage de produits inflammables oudangereux.

n Nʼutilisez pas de fluides tels que white-spirit, alcool butylique et dichlorométhaneen contact avec le tuyau à pression enchlorure de polyvinyle (durée de vieréduite).

Gardez bien les consignes de sécurité.

3. Description de lʼappareil (voirégalement p. 10)

1. Boîtier2. Pied dʼappui3. Poignée de transport4. Interrupteur marche / arrêt5. Tuyau dʼair comprimé avec accouplement

rapide6. Pistolet de gonflage à manomètre7. Pistolet à air

4. Volume de livraison

1 x Compresseur (figure 1)1 x Pistolet de gonflage à manomètre (figure 2)1 x pistolet à air (figure 3)1 x Set adaptateur 8 pces (figure 4-10)

5. Domaine dʼapplication

Le compresseur sert à générer de lʼaircomprimé.

Veillez au fait que nos appareils, conformémentà leur affectation, n’ont pas été construits, pourêtre utilisés dans un environnementprofessionnel, industriel ou artisanal. Nousdéclinons toute responsabilité si l’appareil estutilisé professionnellement, artisanalement oudans des sociétés industrielles, tout commepour toute activité équivalente.

La machine doit exclusivement être employéeconformément à son affectation. Chaqueutilisation allant au-delà de cette affectation estconsidérée comme non conforme. Pour lesdommages en résultant ou les blessures detout genre, le producteur décline touteresponsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant estresponsable.

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 8

Page 9: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

F

9

6. Caractéristiques techniques

Branchement secteur: 230 V ~ 50 HzPuissance du moteur kW: 1,1Mode de service S3 25% 10 min.Vitesse de rotation du compresseur min-1: 3550Pression de service bar: 8Puissance dʼaspiration théorique l/min: 160Niveau de puissance acoustique LWA en dB: 97Imprécision KWA 3 dBNiveau de pression acoustique LpA en dB: 75,7Imprécision KpA 3 dBType de protection: IP 20Poids en kg: 5,85

Le niveau de bruit a été déterminéconformément à la norme européenne ISO3744.

Mode de service S3 - 25% - 10 min. : S3 =service discontinu sans influence du procédéde démarrage. Ceci signifie que pendant unepériode de 10 min., la durée de fonctionnementmaxi. est de 25% (2,5 min).

7. Instructions dʼimplantation

n Vérifiez que lʼappareil nʼa pas étéendommagé pendant le transport. En casdʼavarie, informez immédiatementlʼentreprise de transport qui a livré lecompresseur.

n Il est recommandable dʼinstaller lecompresseur à proximité duconsommateur.

n Evitez les tuyaux à air et les câblesdʼalimentation (câbles de rallonge) longs.

n Veillez à ce que lʼair aspiré soit sec et sanspoussière.

n Nʼinstallez pas le compresseur dans unlocal humide ou détrempé.

n Le compresseur doit être utiliséuniquement dans des endroits adéquats(bonne ventilation, température ambiante

+5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans lasalle aucune poussière, aucun acide,aucune vapeur, aucun gaz explosif ouinflammable.

n Le compresseur doit être employé dansdes endroits secs. Il est interdit de lʼutiliserdans un environnement humide.

8. Montage et mise en service

8.1 Raccordement électriqueLe compresseur est équipé dʼun câble réseauavec fiche à contact de protection. Celui-cipeut être raccordé à chaque prise de courantde sécurité 230 V ~ 50 Hz protégée par fusible16 A. Veillez, avant la mise en service, à ceque la tension du secteur et la tension deservice soient les mêmes en vous reportant àla plaque signalétique de la machine. Leslongs câbles dʼalimentation tout comme lesrallonges, tambours de câble etc. quientraînent des chutes de tension et peuventempêcher le démarrage du moteur. Lorsque latempérature descend en dessous de 5° C, lemoteur marche durement et peut ne pasdémarrer.

8.2 Interrupteur marche/arrêt (4)Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (4) enposition 1 pour la mise en circuit.Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteurMarche / Arrêt (4) en position 0.

8.3 Tuyau d’air comprimé avecaccouplement rapide (5)

Raccorder :Poussez l’embout de votre outil à air comprimédans l’accouplement rapide, la douille sauteautomatiquement vers l’avant.

Séparer :Tirez la douille en arrière et retirez l’outil.Attention ! Lorsque vous défaitesl’accouplement rapide, tenez bien la pièced’accouplement, afin d’éviter des blessuresen raison du tuyau qui rebondit.

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 9

Page 10: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

8.4 Pistolet de gonflage à manomètre (fig. 2/pos. 6)

Pression de fonctionnement en bars : 0 – 8

Domaine d’application :Le pistolet de gonflage à manomètre permetde remplir les pneus automobiles avecprécision et en toute simplicité. Le manomètresert au contrôle de la pression de gonflage. Lasoupape (e) dʼévacuation intégrée permet dediminuer la pression de gonflage lorsquʼelle esttrop importante.

Le pistolet de gonflage à manomètre est équipéd’un adaptateur de valve pour valves de pneus.

8.5 Pistolet à air (fig. 3/pos. 7)

Pression de fonctionnement en bars : 0 – 8

Domaine d’application :Pour nettoyer / souffler des creux ou lesendroits difficilement accessibles et pournettoyer les appareils encrassés. Le levier desoutirage à commande continue permet dedoser avec précision l’air comprimé.

8.6 Instructions relatives au set adapta-teur

Les illustrations suivantes vous indiquentcomment utiliser correctement votre adaptateuravec les différentes soupapes.

n Aiguille bille (fig. 4)Domaine dʼapplication : gonflage deballons.

Cette aiguille à ballons peut être utiliséepour gonfler divers ballons.

Astuce : humidifiez légèrement lʼaiguilleavant de lʼintroduire dans le ballon, celaévitera dʼendommager la soupape.

n Adaptateur de soupape (fig. 5)Domaine dʼapplication : convient auxvalves éclairs des chambres à air de vélos.

Lʼadaptateur de valve éclair permet de gonfler facilement les chambres à air de vélos.

Permet de gonfler des pneus automobiles voir 8.4..

n 3e adaptateur (fig. 6)Domaine dʼapplication : pour toutes lessoupapes dont le Ø interne est de 8 mm ouplus.

Vous pouvez utiliser lʼadaptateur parexemple pour les matelas pneumatiques,piscines ou encore les bateauxpneumatiques.Astuce : lorsque vous introduisezlʼadaptateur, faites en sorte que lʼouverturede lʼadaptateur soit dirigé sur le côté ouvertde la soupape anti-retour (cf. croquis). Celapermet dʼéviter des problèmes éventuels.

Important ! Ouvrir légèrement le capuchonde soupape en appuyant dessus.

n 4e adaptateur (fig. 7)Domaine dʼapplication : pour soupapesvissées.

Vous pouvez lʼutiliser pour tous les bateauxpneumatiques, kayaks ou autres grandsarticles courants (piscines par ex.) équipésde cette soupape.

n Adaptateur de purge d’air (fig. 8) Domaine dʼapplication : pour soupapes depurge dʼairVous trouverez une soupape de purge dʼairavec dʼautres soupapes (standards, àvisser,...) sur de nombreux articles degrande taille, comme par exemple desmatelas pneumatiques Flocke.

n Adaptateur universel en cône (figure9/10)Domaine dʼapplication : permet de gonfler des matelas pneumatiques et similaires.

F

10

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 10

Page 11: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

9. Nettoyage et entretien

� Attention !Retirez la prise du réseau avant chaquetravail de réglage et de maintenance.� Attention ! Attendez jusquʼà ce que le compresseur aitrefroidi ! Risque de brûlure !� Attention !Avant tous travaux de nettoyage et demaintenance, mettez lʼappareil horspression. Utilisez le pistolet à air (voirrepère 8.5) et actionnez le levier desoutirage jusquʼà ce quʼil nʼy ait plus dʼairqui sʼéchappe.

9.1 Nettoyagen Maintenez les dispositifs de protection

aussi propres (sans poussière) quepossible. Frottez lʼappareil avec un chiffonpropre ou soufflez dessus avec de lʼaircomprimé à basse pression.

n Nous recommandons de nettoyer lʼappareildirectement après chaque utilisation.

n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaidedʼun chiffon humide et un peu de savon.Nʼutilisez aucun produit de nettoyage nidétergent ; ils pourraient endommager lespièces en matières plastiques de lʼappareil.Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre àlʼintérieur de lʼappareil.

n Détachez les outils de pulvérisation ducompresseur avant de commencer lenettoyage. Le compresseur ne doit pas êtrelavé à lʼeau, avec des solvants ou autresproduits du même genre.

9.2 Entreposage� Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil ettous les outils à air comprimé raccordés.Rangez le compresseur de manière quʼaucunepersonne non autorisée ne puisse le mettre enservice.

� Attention ! Le compresseur doit être conservé dans unendroit sec et dont lʼaccès est interdit auxpersonnes non autorisées. Ne le renversezpas, conservez-le uniquement debout !

9.3 Commande de pièces de rechangePour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:n Type de lʼappareiln No. dʼarticle de lʼappareiln No. dʼidentification de lʼappareiln No. de pièce de rechange de la pièce

requiseVous trouverez les prix et informationsactuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info

10. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballagepermettant dʼéviter les dommages dus autransport. Cet emballage est une matièrepremière et peut donc être réutiliséultérieurement ou être réintroduit dans le circuitdes matières premières.

Lʼappareil et ses accessoires sont enmatériaux divers, comme par ex. des métauxet matières plastiques. Eliminez lescomposants défectueux dans les systèmesdʼélimination des déchets spéciaux.Renseignez-vous dans un commercespécialisé ou auprès de lʼadministration devotre commune !

F

11

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 11

Page 12: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

F

12

12. Liste des pièces de rechangeTCK 180 Family Art.-Nr.: 40.205.25 I.-Nr.: 11053

11. Origine possible des pannes

Problème Origine Solution

Le compresseur ne marchepas

1.Tension secteur pasprésente

1.Contrôler le câble, la fiche decontact, le fusible et la prise de courant

2. tension secteur trop basse 2.éviter les rallonges trop longues Utiliser une rallonge de câble avec suffisamment de diamètre de brin

3. température extérieure trop faible

3.ne pas sʼen servir à une température inférieure à +5°C

4.moteur trop chaud 4. laissez refroidir le moteur, le cas échéant, Eliminer dʼorigine de la surchauffe

Le compresseur fonctionne,cependant aucune pressionnʼest présente

1.soupape anti-retour non étanche

1.remplacer la soupape anti-retour

2. joints cassés 2.contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier

Le compresseur fonctionnemais les outils nefonctionnent pas.

1. raccords de flexibles perméables

1.contrôler le tuyau dʼair comprimé et les outils, le caséchéant, les remplacer

2. raccord rapide perméable 2.contrôler le raccord rapide, lecas échéant, le remplacer

Pos. Description Numéro de pièce de rechange

6 Pistolet de gonflage à manomètre 40.205.25.01.001

7 Pistolet à air 40.205.25.01.002

Set adaptateur 8 pces 40.205.25.01.003

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 12

Page 13: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

13

13. Déclaration de conformité

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e д екларира с ъо т вет но т о с ъо т вет с т вие с ъглас ноДирект ива на ЕС и но рми за арт ику л

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T с лед у ющим у д о с т о веряет с я, чт о с лед у ющие

п ро д у кт ы с о о т вет с т ву ют д ирект ивам и но рмам ЕС1 п ро го ло шу є п ро зазначену нижче ві д п о ві д ні с т ь

виро бу д ирект ивам т а с т анд арт ам ЄС на вирі б5 ј а из ј аву ва с лед нат а с о о брзно с т с о глас но

ЕУ-д ирект иват а и но рмит е за арт иклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Kompressor TCK 180 Family (Top Craft)

Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 11.01.2013

First CE: 09 Archive-File/Record: NAPR007421Art.-No.: 40.205.25 I.-No.: 11053 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Yu Feng Quing/Product-Management

x

x

x

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 95 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A)P = 1,1 kW; L/Ø = cmNotified Body: Eurofins - Modulo Uno S.p.A, 2049

x

x

x

87/404/EC_2009/105/EC2005/32/EC_2009/125/EC2006/95/EC2006/28/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC_2009/142/EC89/686/EC_96/58/EC2011/65/EC

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 13

Page 14: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

14

p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.

Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 14

Page 15: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

15

p

La réimpression ou une autre reproduction dela documentation et des documentsdʼaccompagnement des produits, mêmeincomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrémentexprès de lʼentreprise ISC GmbH. Sous réserve de modifications

p Einhell FranceParis Nord 233, rue des VanessesBP 59018 Villepinte95945 Roissy Ch. de Gaulle CedexTel. : +33 1 48 17 00 53 · Fax : +33 1 48 63 27 72

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 15

Page 16: Anleitung TCK 180 Family FR - assets.einhell.com

14. BULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionnerimpeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contactavec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons égalementvolontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir unedemande de garantie, ce qui suit est valable :

1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantielégaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.

2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication oude matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez aufait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans unenvironnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors quel’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles outoute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations desubstitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect desinstructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encorel’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de lapoussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à unechute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour lesaccumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.

3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes degaranties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivantle moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie aprèsécoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullementune prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai degarantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceciest également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.

4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco deport à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve del’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raisonde la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestationde garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement desfrais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adressede service après-vente.

S29/13 - A

EH 01/2013 (01)

Anleitung_TCK_180_Family_FR__ 24.01.13 11:50 Seite 16