Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERSITE DE REIMS CHAMPAGNE-ARDENNE
UFR DE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
LICENCE LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES (LEA)
ANNÉE UNIVERSITAIRE 2020/2021
GUIDE DES ÉTUDES DE PREMIÈRE ANNÉE
PRÉSENTATION DE LA LICENCE L.E.A. ..................................................................................................................... 2
ORGANISATION GÉNÉRALE DE L’UFR LSH ............................................................................................................. 3
EXAMENS ……………………………………………………………………………………..………………………...…4
DESCRIPTIF ET PROGRAMMES ................................................................................................................................... 5
PREMIÈRE ANNÉE / SEMESTRE 1 ............................................................................................................................ 5
PREMIÈRE ANNÉE / SEMESTRE 2 .......................................................................................................................... 12
2/18
PRÉSENTATION DE LA LICENCE L.E.A.
La licence Langues Étrangères Appliquées est adossée aux départements d’anglais, d’allemand et de langues romanes de
l’université de Reims Champagne-Ardenne, mais dispose de sa propre direction et de ses propres secrétariats.
L’université propose deux parcours différents au sein de la licence L.E.A. : un parcours anglais/allemand et un parcours
anglais/espagnol. Les enseignements de la licence sont dispensés sur deux sites, le Campus Croix Rouge à Reims et le
Campus des Comtes de Champagne à Troyes.
DIRECTION :
Direction de la licence Langues Étrangères Appliquées : Mme Marie DAMONT (Bureau 17-118),
Campus Croix Rouge, Reims) - [email protected]
UNE LICENCE, DEUX CAMPUS
CAMPUS CROIX ROUGE
REIMS 57 bis rue Pierre Taittinger
51571 Reims Cedex
Parcours anglais/allemand
Parcours anglais/espagnol
GESTIONNAIRE DE SCOLARITE :
Mme Christine BOUCHÉ
Bureau 17-109
03 26 91 36 64
Direction des études, parcours anglais/allemand :
Mme Isabelle ORY-von BRISKORN
Direction des études, parcours anglais/espagnol :
Mme Elisabeth MEYER-GIMENEZ
CAMPUS DES COMTES DE CHAMPAGNE
TROYES Hôtel Dieu le Comte
Place du Préau, BP 60076, 10901 Troyes Cedex 9
Parcours anglais/espagnol
GESTIONNAIRE DE SCOLARITE :
M. Richard LEDIT
03 25 80 91 92
Direction des études :
Mme Séverine LABOUROT
REPRÉSENTATION DES ÉTUDIANTS·ES :
Les étudiants·es de L.E.A. peuvent être représentés par des délégués·es élus·es chargés·es d’être les relais auprès des
enseignants·es. Des élections seront organisées à la rentrée.
VIE CULTURELLE :
Des sorties culturelles ponctuelles sont également organisées : expositions à Paris, sorties culturelles à Reims, semaine du
cinéma latino-américain ¡Parada Cine! et diverses sorties cinématographiques.
3/18
ORGANISATION GÉNÉRALE DE L’UFR LSH LIBRE-SERVICE INFORMATIQUE :
Le libre-service informatique est ouvert à tous·toutes les étudiants·es inscrits·es à l’UFR Lettres et
Sciences Humaines. Les horaires sont à consulter sur place.
COURRIEL ÉTUDIANT·E :
Pour des raisons pratiques et pédagogiques, il est demandé IMPÉRATIVEMENT à tous·toutes les étudiants·es
d’activer leur compte électronique sur le bureau virtuel de l’Université. Seule cette adresse électronique sera prise
en compte pour toute communication d’informations.
Ce compte permet d’accéder aux cours et informations pédagogiques et administratives qui sont publiés sur le
bureau virtuel par les enseignants·es et le secrétariat L.E.A.
IMPORTANT – Étudiant·e en attente d’inscription :
L’étudiant·e en attente d’inscription ou de réinscription doit commencer à suivre les CM et les TD même s’il/si elle
n’a pas encore sa carte d’étudiant.
Il/Elle doit régulièrement prendre connaissance des informations sur les panneaux d’affichage L.E.A. situés dans
le hall du bâtiment 17 (Reims) et dans le hall d’entrée du CCC (Troyes). Aucune information n’est communiquée
au domicile.
Notez dès à présent les significations des abréviations employées dans ce livret :
BS : Anglais-Espagnol (Ancienne dénomination : British-Spanish)
GB : Anglais-Allemand (ancienne dénomination : German-British)
U.E. : Unité d’Enseignement
E.C. : Elément Constitutif (= élément d’une U.E.)
C.M. : Cours Magistral
T.D. : Travaux Dirigés (effectifs réduits)
E.C.T.S : European Credit Transfer System
La codification des différentes U.E. est importante : elle sera nécessaire au moment des examens pour identifier les
épreuves.
COORDONNÉES DES GESTIONNAIRES DE SCOLARITÉ DES DÉPARTEMENTS :
Campus Croix Rouge, Reims :
o Allemand, Espagnol, Portugais, Italien, Russe : bureau 17‒113
o Histoire : BM 14 ‒ porte 3
o Lettres modernes & Lettres classiques : bureau 17‒112
o Géographie : bureau 17-113
o Arts du spectacle – Musique : BM 11 ‒ porte 2
o Psychologie : bureau 17‒111
o Philosophie : bureau 17‒110
[* BM = Bâtiments Modulaires (bâtiments face au parking de l’UFR Droit et SESG et de l’UFR LSH)]
Campus des Comtes de Champagne, Troyes :
o Anglais, Espagnol : Bâtiment A – porte 2
o Histoire : Bâtiment A ‒ porte 3
4/18
EXAMENS
Le Contrôle des Connaissances se fait soit en contrôle continu, soit en examen terminal (session de décembre
2020‒janvier 2021 pour le Semestre 1 et session de mai 2021 pour le Semestre 2) ou les deux modes de contrôle
cumulés pour certaines Unités d'Enseignement.
Les modalités de contrôle des connaissances (MCC) font l’objet d’un document approuvé par le conseil
d’administration de l’Université et affiché courant octobre. L’étudiant·e peut, sous certaines conditions, être
dispensé·e du Contrôle Continu (vous êtes invité·e à vous renseigner auprès du service de la scolarité).
L’inscription pédagogique (ou inscription aux examens), indépendante de l’inscription administrative, se fera
en septembre ; elle est obligatoire et indispensable pour pouvoir se présenter aux examens ; Le choix des U.E.
devient définitif et irrévocable. L’inscription pédagogique à une U.E. doit être celle pour laquelle l’étudiant·e suit
le cours.
MOBILITÉS ERASMUS+ ET HORS EUROPE :
Si vous envisagez une mobilité Erasmus+ ou hors Europe, il convient de vous adresser
à Mme Loubna AIT-BELGNAOUI (Campus Croix Rouge, Bureau 17‒107, Bureau des Relations Internationales,
1er étage du bâtiment 17 – [email protected]) pour toutes informations administratives liées à
cette mobilité. Mme AIT-BELGNAOUI vous présentera les différentes étapes à suivre pour mener à bien votre
projet, vous expliquera à quelles aides financières vous pouvez prétendre, vous enverra les formulaires de
candidature accompagnés des contrats d’études à arrêter avec vos correspondants·es dont la liste est répertoriée en
infra.
Les dossiers complets seront à redéposer impérativement auprès de Mme AIT- BELGNAOUI et non auprès de
votre secrétariat.
Correspondants·es mobilités (Erasmus+ et Hors Europe) :
o Campus Croix Rouge, Reims :
o Pays anglophones : Mme Emilie Sarcelet – [email protected]
o Pays germanophones (Erasmus+) : Mme Camille Jenn-Gastal –[email protected]
o Erasmus Espagne : Mme Elisabeth Meyer-Gimenez– [email protected]
o Campus des Comtes de Champagne, Troyes :
o Pays anglophones : Mme Yannick Bellenger –[email protected]
o Pays hispanophones : Mme Yveline Riottot – [email protected]
ASSISTANAT :
Le département L.E.A., en coordination avec le Centre International d’Etudes Pédagogiques (CIEP), propose aux
étudiants·es des programmes d’assistanat à l’étranger à partir de la validation de la 2ème année (se renseigner courant
novembre auprès des secrétariats).
5/18
DESCRIPTIF ET PROGRAMMES
La Licence L.E.A. se compose de 30 Unités d’Enseignement (U.E.) réparties en 6 semestres de 5 U.E. chacun :
1ère année : semestres 1 et 2.
2ème année : semestres 3 et 4.
3ème année : semestres 5 et 6.
En 1ère année et uniquement pour le semestre 1, la Licence L.E.A. et les Licences L.L.C.E.R. d’Anglais et d’Espagnol
sont regroupées dans un «Portail Langues».
PREMIÈRE ANNÉE / SEMESTRE 1
MAQUETTE DES ENSEIGNEMENTS (12 semaines – 30 ECTS) :
Unité d’enseignement Élément constitutif ECTS
Volume
horaire
UE Intitulé Intitulé CM TD
11
COMPRENDRE LE
MONDE
CONTEMPORAIN
EC1 : Enjeux politiques 3 18
EC2 : Enjeux du numérique 1,5 12
EC3 : Introduction aux théories de la culture 1,5 12
12 GRAMMAIRE EC1 : Grammaire théorique et appliquée – Langue A (anglais) 3 12 18
EC2 : Grammaire théorique et appliquée – Langue B (allemand ou espagnol) 3 12 18
13 TRADUCTION
EC1 : Traduction – Langue A (Anglais) 3 18
EC2 : Méthodologie de la langue écrite / Traduction – Langue B (allemand ou
espagnol) 3 18
14 DIFFERENCIATION
EC1 : Civilisation langue A et B 2 20
EC2 : Initiation aux technologies du web 1 2 12
EC3 : Droit 2 12
15 SOCLE COMMUN
EC1 : Outils de réussite (langue française) 2 8 6
EC2 : Langue vivante 3 2 18
EC3 : Linguistique appliquée 2 6
PROGRAMME :
U.E. 11 : COMPRENDRE LE MONDE CONTEMPORAIN 6 ECTS
EC1 : ENJEUX POLITIQUES (Code : LAXX11EP / NAXX11EP) – 18 h CM – 3 ECTS
o CM1 : ENJEUX POLITIQUES - ROYAUME-UNI – 6 h CM
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Catherine Heyrendt
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Marine Galiné.
o Langue d’enseignement : français.
o Programme : ce cours traitera des grands enjeux politiques britanniques d’aujourd’hui. Après avoir
revu le mode de fonctionnement des institutions (monarchie, parlement, partis politiques,
dévolution aux régions), nous aborderons des questions comme le Brexit et l’indépendantisme
écossais.
6/18
o CM2 : ENJEUX POLITIQUES - ALLEMAGNE – 6 h CM
o Enseignant :
o Campus Croix Rouge (Reims) et Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M.
Christian Roques ([email protected]). o Langue d’enseignement : français.
o Programme : Ce cours vise à donner un aperçu de l’Allemagne fédérale contemporaine et propose
d’aborder la question par trois axes structurants: la problématique démographique, la question
migratoire et la (nouvelle?) montée de l’extrême-droite.
o CM3 : ENJEUX POLITIQUES - ESPAGNE – 6 h CM
o Enseignant :
o Campus Croix Rouge (Reims) et Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M.
Mathieu FEUNTEUN
o Langue d’enseignement : français.
o Programme : ??
EC2 : ENJEUX DU NUMERIQUE – 12 h CM – 1,5 ECTS
o Enseignant :
o Campus Croix Rouge (Reims) et Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Didier
Baltazart.
o Langue d’enseignement : français.
o Programme : ??
EC3 : INTRODUCTION AUX THÉORIES DE LA CULTURE – 12 h CM – 1,5 ECTS
o Enseignant :
o Campus Croix Rouge (Reims) et Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Christian
Roques ([email protected]). o Langue d’enseignement : français.
o Programme : Le but de ce cours est d’introduire les étudiants·es aux théories de la culture et plus
spécifiquement aux manières dont ont été pensé la rencontre, la coexistence ou l’hybridation, voire le conflit
entre les cultures. Dans une approche interdisciplinaire, puisant à la philosophie, l’anthropologie,
l’ethnologie, la sociologie, la littérature et les sciences culturelles ce cours vise à familiariser les étudiants·es
avec la question inter- ou multiculturelle.
U.E. 12 : GRAMMAIRE 6 ECTS
EC1 : GRAMMAIRE THÉORIQUE ET APPLIQUÉE – LANGUE A : ANGLAIS (Code : LAXX12AN /
NAXX12AN) – 12 h CM + 18 h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Marie Damont (CM), Mmes Morgane Bird et Pascaline Pinel
(TD)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Marine Galiné.
o Langue d’enseignement : français / anglais.
o Programme :
o CM : chapitres théoriques sur le domaine du groupe verbal (temps et aspect, modalité) et du groupe
nominal (types de nom – dénombrable / indénombrable –déterminants).
o TD : le TD propose des exercices d’application sur les points de grammaire étudiés en CM et un
entraînement intensif au thème grammatical (traduction d’énoncés courts du français à l’anglais).
Il permet de consolider les bases grammaticales de la langue anglaise acquises dans l’enseignement
secondaire et d’approfondir des faits de langue fondamentaux. Il vise aussi à enrichir les
connaissances lexicales des étudiants par la mémorisation de mots et expressions liés à des thèmes
précis.
7/18
o Bibliographie : ouvrages de référence à acquérir pour la rentrée :
o Manuel de grammaire : Persec, Sylvie et Burgué, Jean-Claude. Grammaire raisonnée 2. Anglais.
Paris : OPHRYS, 2016.
Programme : chapitres 1, 2, 3 (sauf pp.76-79), 4, 5, 6, 7, 8, 9 (sauf pp.162-163) + verbes irréguliers
(pp. 335-339).
o Manuel de vocabulaire : Bled Vocabulaire Anglais (de A. Sussel, I. Perrin, B. Cros), Hachette
Éducation, éditions 2012 ou 2014.
Programme : chapitres 3, 5, 7, 8, 11, 13, 29, 30, 31, 32, 35, 36, 38, 39, 40, 47, 53, 56, 57, 58, 59,
73, 78 et 82.
o Damont, Marie. Anglais, thème grammatical : les bons réflexes. Paris : Ellipses, 2015.
EC2 : GRAMMAIRE THÉORIQUE ET APPLIQUÉE – LANGUE B :
PARCOURS ANGLAIS / ALLEMAND
o GRAMMAIRE THÉORIQUE ET APPLIQUÉE – LANGUE B :ALLEMAND (Code : LAXX12AL)
– 12 h CM + 18 h TD – 3 ECTS
o Enseignante :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Isabelle Ory-von Briskorn
o Langue d’enseignement : français / allemand
o Programme :
o CM : le CM, exclusivement réservé à l’enseignement théorique, a pour objet la reprise
systématique des fondamentaux de façon à permettre une remise à niveau indispensable en
début de cursus, en particulier pour ceux des étudiants.es qui ont étudié l’allemand comme
LV2 (la construction de l’énoncé verbal déclaratif, fonctions syntaxiques du groupe
nominal liées à la base verbale, la conjugaison aux temps de l’indicatif …). Il convient de
consolider et d’étoffer les acquis du secondaire dans le domaine grammatical. La réflexion
est centrée durant toute la première année de Licence sur la construction de l’énoncé verbal
allemand : en termes plus simples, il s’agit d’apprendre, étape par étape, à «faire une
phrase».
o TD : le TD propose une application pratique de l’enseignement théorique dispensé en CM
par le biais d’exercices ciblés et de thème grammatical. L’étudiant·e est amené·e à
réinvestir ses connaissances théoriques dans la construction d’énoncés verbaux simples
faisant appel à un lexique de base (vie quotidienne, activités humaines, société). Chaque
point de grammaire est repris dans un fascicule d’exercices préparés par l’enseignante et
corrigés pendant les TD où tout·e étudiant·e peut intervenir, poser des questions, demander
des explications.
o Bibliographie : ouvrages de référence à acquérir pour la rentrée :
o Manuel de vocabulaire : Albert FINDLING, Du mot à la phrase ‒ Vocabulaire allemand
contemporain. Ellipses.
o Manuel de grammaire (facultatif) : Daniel Bresson, Grammaire d’usage de l’Allemand
contemporain, Hachette Pour la rentrée du 1er semestre, voir les mots de vocabulaire pages 34 à 37, 38 à 42, 42 à
45, 47 à 50, 57 à 60, 69 à 72, 119 à 123, 134 à 137, 179 à 182.
Revoir également les verbes irréguliers les plus courants.
8/18
PARCOURS ANGLAIS / ESPAGNOL
o GRAMMAIRE THÉORIQUE ET APPLIQUÉE – LANGUE B : ESPAGNOL (Code : LAXX12ES /
NAXX12ES) – 12 h CM + 18 h TD – 3 ECTS
o Enseignants :
o Campus Croix Rouge (Reims) : M. Angel Simarro (TD) Mme Maria Jimenez (CM) o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Maria Jimenez (CM) et
M. Goban Nazli (TD)
o Langue d’enseignement : français / espagnol.
o Programme :
o CM : le CM suit dans ses grandes lignes le Précis cité dans la bibliographie, le synthétise,
le corrige et le complète.
o TD : le cours de TD est adossé au CM et les exercices d’application pratiqués en cours
viennent compléter le contenu théorique abordé lors des CM. Il s’agira ainsi de reprendre
les bases de l’accentuation en espagnol, puis de partir du groupe nominal pour arriver à la
structure de la phrase simple ; à cette progression grammaticale est ajoutée la maîtrise de
listes de vocabulaire, mises en œuvre dans des exercices de thème grammatical. Les
exercices d’application portent sur les chapitres abordés chaque semaine (par exemple :
pronoms compléments, les prépositions, le comparatif, le superlatif). Les étudiants.es sont
invités à préparer les exercices en amont du cours et à apprendre régulièrement le
vocabulaire demandé.
o Bibliographie : ouvrages de référence à acquérir pour la rentrée :
1. Précis de grammaire espagnole, P. Gerboin et C. Leroy (Hachette Education).
2. Bled Vocabulaire Espagnol (O. Montaufray et M. Froger) – édition de 2014.
o Sitographie :
o https://www.profedeele.es/categoria/gramatica/
o http://www.todo-claro.com/castellano_gramatica_resumen.php
http://www.todoele.net/ejgram/Ejercicios_list.asp
o http://www.ver-taal.com/gramatica.htm
U.E. 13 : TRADUCTION 6 ECTS
EC1 : TRADUCTION LANGUE A : ANGLAIS (Code LAXX13AN / NAXX13AN) – 18 h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Pauline Macadré
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Marine Galiné
o Langue d’enseignement : français / anglais
o Programme : ce TD propose un entraînement à la version journalistique. Il s’agit de traduire en français des
textes récents empruntés à la presse anglophone.
Les extraits d’articles sont choisis en fonction des chapitres de vocabulaire étudiés dans le semestre en
grammaire. Ils permettent l’utilisation, en contexte, des principaux procédés de traduction : transposition,
modulation, étoffement, dépouillement, équivalence et adaptation.
o Bibliographie :
1. COHEN-STEINER, Olivier et SOULAS, Philippe. La Version journalistique anglaise : méthodologie
et lexique. Nancy : Presses universitaires de Nancy, 1990.
2. ROBERT, Alain-Louis. Anglais : Versions-Thèmes : spécial extraits de presse. Paris : Ellipses, 2013.
9/18
EC2 : TRADUCTION LANGUE B :
PARCOURS ANGLAIS / ALLEMAND
o TRADUCTION LANGUE B : ALLEMAND (Code : LAXX13AL) – 18 h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Helga Meise (6h TD) et Mme Isabelle Ory-von
Briskorn (12h TD)
o Langue d’enseignement : français / allemand
o Programme :
o Thème (Mme Meise) : le TD propose un entraînement à la pratique de la traduction
français-allemand (thème) à partir des textes emprunts à la presse actuelle et d’extraits de
la littérature contemporaine.
o Bibliographie :
o Hélène Lambert: Allemand, entraînement au thème et à la version. Paris:
Ellipses, 2008.
o Traduction (Mme Ory-von Briskorn) : il s’agit de proposer une première approche de
l’exercice de traduction à partir d’extraits de textes journalistiques. On privilégie les sujets
de société, plus abordables pour des étudiants·es de L1. Les étudiants·es sont amenés·es à
prendre en compte les spécificités de la langue source et celles de la langue cible, se
familiarisent peu à peu avec certains procédés de traduction et apprennent à enrichir leurs
connaissances lexicales “en contexte”.
PARCOURS ANGLAIS / ESPAGNOL
o TRADUCTION LANGUE B : ESPAGNOL (Code : LAXX13AL/ NAXX13AL) – 18 h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Elisabeth Meyer-Gimenez
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Sandrine Carré
o Langue d’enseignement : français / espagnol
o Programme : traduction de l’espagnol vers le français de textes journalistiques portant sur
l’actualité de l’Espagne et de l’Amérique latine et abordant des thématiques variées à caractère
économique et social.
o Bibliographie :
o Un bon dictionnaire bilingue (García Pelayo de Larousse).
o Dictionnaire Le Petit Robert pour la correction de la langue française.
o Dictionnaire économique, commercial et financier français/espagnol (Presses-Pocket,
2008).
o Marc Lazcano : vocabulaire espagnol : économie, politique, société (A. Colin, 2014).
o Pierre Gerboin et Christine Leroy : grammaire d’usage de l’espagnol contemporain
(Hachette).
o Sitographie :
o www.dictionnaire.reverso.net/francais-espagnol/economique
10/18
U.E. 14 : DIFFÉRENCIATION 6 ECTS
EC1 : CIVILISATION LANGUE A ET B (Code : LABX14CI / NAXX14CI) – 20 h CM – 2 ECTS
o CM 1 : CIVILISATION LANGUE A : ANGLAIS – 10 h CM
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Prisca Perani
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Séverine Labourot
o Langue d’enseignement : anglais
o Programme : introduction to United States Civilization.
o Part One : introduction to the Geography of the United States : the first part of the module
examines the physical and human elements of the American landscape. It focuses on the
dynamic relationships between peoples and places, exploring the continuities and changes
in their characteristics. It also discusses how these characteristics interplay with the
economic, social, political and cultural aspects of human life to interpret the complexity of
the United States.
o Part Two : introduction to American Politics : the second part of the module provides a
basic introduction to the complex subject of American government, politics and
institutions. It focuses on the US national government and assumes no prior knowledge of
the system. The module covers both formal and informal American political institutions.
Aspects include political culture, political institutions, political decision-making,
leadership, participation, elections and a range of contemporary topics in American politics
and society. It examines the American system of government as designed by the “Founding
Fathers” in light of the changes in political culture, institutions, and the composition of the
electorate occurring in the United States over the past two centuries.
o CM 2 : Civilisation langue B :
PARCOURS ANGLAIS / ALLEMAND
o CM 2 : CIVILISATION LANGUE B : ALLEMAND – 10 h CM
o Enseignant : M. Christian Roques
o Langue d’enseignement : français
o Programme : l’objectif de ce cours est d’introduire les étudiants.es aux fondements du
système politique allemand. Partant de la naissance de la RFA après la guerre avec
l’adoption de la Loi fondamentale, ce cours explore les institutions politiques de
l’Allemagne contemporaine : les deux assemblées parlementaires (Bundestag et
Bundesrat), l’exécutif (constitué du gouvernement et de la présidence) ainsi que le système
judiciaire (en s’intéressant notamment à la Cour constitutionnelle fédérale).
o Bibliographie : Lectures préparatoires :
o Grosser, Alfred : La république fédérale d’Allemagne, 10e édition, Paris, 1995.
o Grewe, Constance : Le système politique ouest-allemand, Paris, 1986.
o Schmidt, Manfred: Das politische System Deutschlands. Institutionen,
Willensbildung und Politikfelder, Munich, 2011.
o CM 2 : CIVILISATION LANGUE B : ESPAGNOL - 10 h CM
o Enseignants :
o Campus Croix Rouge (Reims) : M. Maxime Jacquet
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Hahn et M. GONZALEZ
SANCHEZ José Miguel
PARCOURS ANGLAIS / ESPAGNOL
11/18
EC2 : INITIATION AUX TECHNOLOGIES DU WEB I (Code : LAXX14TW / NAXX14TW) – 12 h CM
– 2 ECTS
o Enseignant :
o Campus Croix Rouge (Reims) : M. Didier Baltazart
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Didier Baltazart (à confirmer)
o Langue d’enseignement : français
o Programme : ce module a pour objet d’initier les étudiants·es aux fondamentaux des technologies mises en
œuvre dans la communication numérique sur le réseau internet. Il inclut la présentation de deux langages
informatique mis en œuvre dans la construction de pages web, le langage HTML et le langage CSS.
EC3 : DROIT (Code : LAXX14DR / NAXX14DR) – 12 h CM – 2 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Maud Woitier
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Isabelle Thomas
o Langue d’enseignement : français
o Programme : évoluer dans la société française implique de comprendre les mécanismes juridiques qui
régissent le fonctionnement de notre société. Ces liens de droit ont considérablement évolué et des
influences déterminantes sur le sens de cette évolution permettent de mieux cerner l’état du droit actuel.
L’action juridique, la défense des droits devant les juridictions, et le rôle central de la preuve dans le procès,
terminent cette initiation au droit qui se place dans la lignée des enseignements de la théorie générale du
droit, de l’introduction au droit, de la présentation des institutions judiciaires et de la théorie générale du
procès, domaines disposant d’une très large bibliographie accessible à la bibliothèque universitaire et/ou
sur le bureau virtuel (onglet bibliothèque, ressources informatiques, droit).
U.E. 15 : SOCLE COMMUN 6 ECTS
EC1 : OUTILS DE RÉUSSITE (LANGUE FRANÇAISE) (Code : LAXX15OR / NAXX15OR)
– 8 h CM + 6 h TD – 2 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Camille Jenn-Gastal (CM) et Mme Laurence Coudert (TD)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Camille Jenn-Gastal
o Langue d’enseignement : français
o Programme : cet enseignement vise à consolider et compléter la maîtrise par les étudiants·es de la langue
française. Dans le but d’améliorer la correction de leur expression écrite, en particulier dans l’exercice de
la version, on privilégiera l’étude des règles de l’orthographe grammaticale et des structures syntaxiques de
la phrase.
o Bibliographie : manuels recommandés :
o Bled Orthographe-Grammaire, Hachette, 2012.
o Le Nouveau Bescherelle 1 : L’Art de conjuguer, Hatier, 1994.
o Jacques Vassevière, Bien écrire pour réussir ses études, A. Colin, 2013.
EC2 : LANGUE VIVANTE 3 (Code : LAXX15LV / NAXX15LV) – 18 h TD – 2 ECTS
o Langues proposées :
o Campus Croix Rouge (Reims) : espagnol ou allemand, italien, portugais, russe
o Pour connaître les horaires et pour les inscriptions dans les groupes, les étudiants·es doivent
se renseigner auprès du secrétariat concerné (Bureau 17-113)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : allemand, italien, hébreu, arabe o Les horaires et modalités d’inscription dans les groupes de langue vivante seront
communiqués aux étudiants·es lors de la réunion de pré-rentrée.
12/18
EC3 : LINGUISTIQUE APPLIQUÉE (Code : LAXX15LA / NAXX15LA) – 6 h CM – 2 ECTS
o Enseignante :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Aude Rebotier
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Aude Rebotier
o Langue d’enseignement : français
o Programme : ce cours magistral de 6 h a pour but d'exposer quelques concepts fondamentaux en linguistique
par le biais d'une initiation à la sociolinguistique. Ainsi, les étudiants.es étudieront non seulement ce qu'est
le langage, ce que sont les langues et quels sont les divers types de variations linguistiques, mais ils seront
également sensibilisés à l'effet produit par l'utilisation de telle ou telle variante de langue.
PREMIÈRE ANNÉE / SEMESTRE 2
MAQUETTE DES ENSEIGNEMENTS (12 semaines – 30 ECTS) :
Unité d’enseignement Élément constitutif ECTS
Volume
horaire
UE Intitulé Intitulé CM TD
21
GRAMMAIRE ET
TRADUCTION
LANGUE A
EC1 : Grammaire appliquée – Langue A (anglais) 3 12 12
EC2 : Traduction – Langue A (anglais) 3 12
22
GRAMMAIRE ET
TRADUCTION
LANGUE B
EC1 : Grammaire appliquée – Langue B (allemand ou espagnol) 3 12 12
EC2 : Traduction – Langue B (allemand ou espagnol) 3 12
23 CIVILISATIONS ET
ECONOMIE
EC1 : Civilisation – Langue A (anglais) 2 18 10
EC2 : Civilisation – Langue B (allemand ou espagnol) 2 18 10
EC3 : Introduction à l’économie 2 20
24
LANGUES ORALES
ET TECHNOLOGIE
DU WEB II
EC1 : Pratique de la langue orale – Langue A (anglais) 2 12
EC2 : Pratique de la langue orale – Langue B (allemand ou espagnol) 2 12
EC3 : Initiation aux technologies du web II 2 12
25 SOCLE COMMUN EC1 : Langue vivante 3 3 18
EC2 : Travailler dans un environnement numérique (+ 2 h CM BU) 3 12 6
PROGRAMME :
U.E. 21 : GRAMMAIRE ET TRADUCTION – LANGUE A 6 ECTS
EC1 : GRAMMAIRE APPLIQUÉE – LANGUE A : ANGLAIS (Code : LAB121GB / NAB121GB)
– 12h CM + 12h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Marie Damont (CM) et Mme Morgane Bird (TD)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Marine Galiné (CM) et Mme Séverine
Labourot (TD)
o Langue d’enseignement : français / anglais
o Programme :
o CM : chapitres théoriques sur le domaine du groupe verbal (constructions idiomatiques de type
résultatif ou causatif, la voix passive) et du groupe nominal (quantifieurs, adjectifs, propositions
subordonnées relatives, structures nominales - génitif, noms composés).
13/18
o TD : le TD propose des exercices d’application sur les points de grammaire étudiés en CM et un
entraînement intensif au thème grammatical (traduction d’énoncés courts du français à l’anglais).
Il permet de consolider les bases grammaticales de la langue anglaise acquises par les étudiants.es
et d’approfondir des faits de langue fondamentaux. Il vise aussi à enrichir les connaissances
lexicales des étudiants.es par la mémorisation de mots et expressions liés à des thèmes précis.
o Bibliographie :
o Manuel de grammaire : Persec, Sylvie et Burgué, Jean-Claude. Grammaire raisonnée 2. Anglais.
Paris : OPHRYS, 2016. (Ouvrage de référence à acquérir)
Programme : chapitres 3 (pp. 76-77), 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22+ verbes irréguliers
(pp. 335-39).
o Manuel de vocabulaire : Bled Vocabulaire Anglais (de A. Sussel, I. Perrin, B. Cros), Hachette
Éducation, éditions 2012 ou 2014. (Ouvrage de référence à acquérir)
Programme : chapitres 1, 6, 9, 14, 15, 16, 24, 25, 41, 42, 43, 45, 54, 55, 62, 63, 64, 66, 67, 68, 69,
70, 75, 76, 77 et 79.
o Damont, Marie. Anglais, thème grammatical : les bons réflexes. Paris : Ellipses, 2015.
o Loubignac, Cécile et Loubignac, Claude. Le Thème anglais grammatical. Paris : Ellipses, 2012.
o Robert, Alain-Louis, Anglais : thème grammatical et lexique de presse : entraînement intensif.
Paris : Ellipses, 2015.
EC2 : TRADUCTION – LANGUE A : ANGLAIS ( Code : LAB121TB / NAB 121TB) – 12h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Pauline Macadré et Pascaline Pinel
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Pauline Macadré
o Langue d’enseignement : français / anglais
o Programme : ce TD propose un entraînement à la version journalistique. Il s’agit de traduire en français des
textes récents empruntés à la presse anglophone.
Les extraits d’articles sont choisis en fonction des chapitres de vocabulaire étudiés dans le semestre. Ils
permettent l’utilisation, en contexte, des principaux procédés de traduction : transposition, modulation,
étoffement, dépouillement, équivalence et adaptation.
o Bibliographie :
o COHEN-STEINER, Olivier et SOULAS, Philippe. La Version journalistique anglaise :
méthodologie et lexique. Nancy : Presses universitaires de Nancy, 1990.
o ROBERT, Alain-Louis. Anglais : Versions-Thèmes : spécial extraits de presse. Paris : Ellipses,
2013.
U.E. 22 : GRAMMAIRE ET TRADUCTION – LANGUE B 6 ECTS
PARCOURS ANGLAIS / ALLEMAND
EC1 : GRAMMAIRE APPLIQUÉE – LANGUE B : ALLEMAND (Code : LAB122GG)
– 12 h CM + 12 h TD – 3 ECTS
o Enseignante :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Isabelle Ory-von Briskorn
o Langue d’enseignement : français / allemand
o Programme :
o CM : en CM, l’enseignement théorique vise à poursuivre et à étendre le travail commencé en S1
(les groupes conjonctionnels, le groupe infinitif, la conjugaison au subjonctif II, les énoncés
interrogatifs et injonctifs...).
o TD : les exercices proposés en TD favorisent l’acquisition des structures grammaticales et
permettent aux étudiants·es de réinvestir leurs connaissances théoriques dans la construction
d’énoncés verbaux complexes.
14/18
o Bibliographie :
o Manuel de vocabulaire: Albert FINDLING, Du mot à la phrase ‒ Vocabulaire allemand
contemporain. Ellipses.)
Vocabulaire à apprendre au S2 : pages 61 à 66, 72 à 78, 93 à 96, 124 à 131, 134 à 137
(expressions et phrases), 138-139 (expressions et phrases)
EC2 : TRADUCTION – LANGUE B : ALLEMAND ( Code : LAB122TG) – 12 h TD – 3 ECTS
o Enseignante :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Isabelle Ory-von Briskorn
o Langue d’enseignement : français / allemand
o Programme : les articles de presse qui portent sur des sujets de société au S1 sont complétés au S2 par des
textes à teneur politique et économique qui supposent le recours à une langue plus spécifique. Il s’agit de
familiariser les étudiants·es avec l’actualité des pays de langue allemande et de favoriser l’acquisition d’un
vocabulaire ciblé.
PARCOURS ANGLAIS / ESPAGNOL
EC1 : GRAMMAIRE APPLIQUÉE – LANGUE B : ESPAGNOL (Code : LAB222GS / NAB222GS)
– 12 h CM + 12 h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Maria Jimenez (CM) et Mme Jessica Marcos-Vega (TD)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Maria Jimenez (CM) et M. Goban Nazli
o Langue d’enseignement : français / espagnol
o Programme :
o CM : le CM suit dans ses grandes lignes le Précis cité dans la bibliographie, le synthétise, le corrige
et le complète.
o TD : le cours de TD est, comme au S1, adossé au CM, et les exercices d’application pratiqués en
cours viennent compléter le contenu théorique abordé lors des CM. Il s’agira ainsi de reprendre les
acquis de la phrase simple pour arriver à l’analyse et la maîtrise de la phrase complexe en fin de
second semestre ; à cette progression grammaticale est ajoutée, là encore, la maîtrise de listes de
vocabulaire, mises en œuvre dans des exercices de thème grammatical. Les exercices d’application
portent toujours sur les chapitres abordés chaque séance (les périphrases verbales, les différentes
propositions subordonnées circonstancielles, le discours indirect ou la concordance des temps). Les
étudiants sont invités à préparer les exercices en amont du cours et à apprendre régulièrement le
vocabulaire demandé.
o Bibliographie : Ouvrage de référence :
o Précis de grammaire espagnole, P. Gerboin et C. Leroy (Hachette Education).
o Bled Vocabulaire Espagnol (O. Montaufray et M. Froger) – édition de2014.
o Sitographie :
o https://www.profedeele.es/categoria/gramatica/
o http://www.todo-claro.com/castellano_gramatica_resumen.php
o http://www.todoele.net/ejgram/Ejercicios_list.asp
o http://www.ver-taal.com/gramatica.htm
EC2 : TRADUCTION – LANGUE B : ESPAGNOL (Code :LAB122TS/ NAB122TS) – 12 h TD – 3 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Maria Jimenez et Mme Coralie De La Luz
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Sandrine Carré
o Langue d’enseignement : français / espagnol
o Programme : traduction de l’espagnol vers le français de textes journalistiques portant sur l’actualité de
l’Espagne et de l’Amérique latine et abordant des thématiques variées à caractère économique et social.
o Bibliographie :
o Dictionnaires unilingues : CLAVE : Diccionario de uso del español actual. MOLINER, María. Diccionario de uso del español. Le Petit Robert de la langue française.
15/18
o Dictionnaire bilingues :
CHAPRON, Jean, GERBOIN, Pierre. Dictionnaire économique, commercial et financier
espagnol-français, français-espagnol. GARCIA-PELAYO Y GROSS, Ramón. Dictionnaire général français-espagnol, espagnol-
français. o Grammaires française et espagnole :
BEDEL, Jean-Marc. Nouvelle grammaire de l’espagnol moderne. LEROY, Christine. Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain. GREVISSE, Maurice. Le bon usage : grammaire française.
o Conjugaison : Bescherelle français et espagnol.
o Lexique : DELPORTE, Marie. Vocabulaire thématique de l’espagnol contemporain. DORANGE, Mónica. Le vocabulaire de l’espagnol. LAZCANO, Marc. Vocabulaire espagnol : économie, politique, société. POUTET, Pascal. Lexique espagnol en 22 grands thèmes d’actualité.
o Pour s’entraîner : FREYSSELINARD, Eric, CARO, Jacques. L’espagnol par la presse.
o Sitographie :
o www.rae.es
o www.atilf.fr
o https://elpais.com o https://www.abc.es o https://www.lavanguardia.com o https://elmundo.es o Fr.kiosko.net o Etc.
U.E. 23 : CIVILISATIONS ET ECONOMIE 6 ECTS
EC1 : CIVILISATION – LANGUE A : ANGLAIS (Code : LAB223CB / NAB223CB) – 18 h CM + 10 h TD
– 2 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Catherine Heyrendt (CM), Mme Morgane Bird et Mme
Pauline Macadré (TD)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Marine Galiné
o Langue d’enseignement : anglais
o Programme :
o CM : ce cours reprendra les thématiques du S1 “enjeux politiques” pour les approfondir et les
enrichir. En plus des institutions, les questions de société et d’identité culturelle britanniques seront
abordées. A l’étude de la Grande-Bretagne s’ajoutera celle du Commonwealth, composé pour
l’essentiel d’anciennes colonies britanniques (notamment : Canada, Australie, Nouvelle Zélande,
Afrique du Sud).
o TD : le TD permettra de travailler la méthode de l’analyse de texte. Les documents seront
essentiellement des sources primaires (en particulier, discours de personnalités politiques majeures)
liées à la Grande-Bretagne et au Commonwealth.
EC2 : CIVILISATION – LANGUE B :
PARCOURS ANGLAIS / ALLEMAND
EC2 : CIVILISATION – LANGUE B : ALLEMAND (Code : LAB123CG) – 18h CM + 10h TD
– 2 ECTS
o Enseignants :
Campus Croix Rouge (Reims) : M. Thomas Nicklas (16 h CM) et M. Christian Roques (2
h CM + 10h TD)
16/18
o Langue d’enseignement : allemand (et français)
o Programme :
Cours de M. Nicklas: Cours de M. Roques: à travers la lecture d’une série de textes historiques en langue
allemande, l’objectif de ce cours est à la fois thématique et méthodologique : 1) en
complément du cours de civilisation du premier semestre, il approfondit certaines notions
clés (tels que «démocratie militante» [Wehrhafte/StreitbareDemokratie] ou «patriotisme
constitutionnel» [Verfassungspatriotismus]), qui permettent une meilleure compréhension
de la culture politique allemande contemporaine. 2) parallèlement, ce cours vise à
introduire les étudiants.es à l’art de l’explication de texte en civilisation, c’est-à-dire leur
faire acquérir un certain nombre d’automatismes et de savoir-faire leur permettant
d’analyser efficacement un texte en tant que document historique. Un reader des textes à commenter sera distribué en début de semestre.
PARCOURS ANGLAIS / ESPAGNOL
EC2 : CIVILISATION – LANGUE B : ESPAGNOL (Code : LAB223CS / NAB223CS)
– 18 h CM + 10 h TD – 2 ECTS
o Enseignant·e :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Elisabeth Meyer-Gimenez et M. Alexis Henri
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Amandine Hahn et M. José Miguel
Gonzalez Sanchez
o Langue d’enseignement : espagnol
o Programme partie Espagne : Esta clase de civilización se dará en español. Empezaremos
estudiando el contexto de los inmediatos años del postfranquismo, un periodo histórico
conocido como la Transición (1975-86). Este estudio nos llevará, en un segundo tiempo, a
analizar el panorama de la España actual, herencia en gran parte de esta época de la
Transición democrática, a través de aspectos fundamentales como la geografía, las
instituciones, la organización territorial y la economía del país.
o Bibliographie :
o España, ahora de Jean-Pierre Clément(PUF).
o Civilisation espagnole de Martine Jullian (Hachette,2013).
o La Transition espagnole entre réforme et rupture (1975-86) de Francisco
Campuzano (PUF,2011).
EC3 : INTRODUCTION À L’ÉCONOMIE (Code : LAB123IE / NAB123IE) – 20 h CM – 2 ECTS o Enseignants :
o Campus Croix Rouge (Reims) : M. Fabien Tarrit
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Joël Puccio
o Langue d’enseignement : français
o Programme : Le cours d’Introduction à l’économie générale dégage les principaux fondements du circuit
économique. Il a tout autant pour vocation la connaissance économique nécessaire à la poursuite d’études
que le savoir nécessaire à chacun pour comprendre les enjeux contemporains. Il s’agit à la fois d’étudier les
concepts économiques et les théories dans lesquelles ils s’articulent, et de donner des éléments
d’interprétation de la réalité économique. Un accent important est porté sur la production comme vecteur
de création de richesse, à la fois du point de vue ses composantes (les facteurs de production) et de sa
pratique effective (l’organisation de la production). Sont étudiés les modes par lesquels la richesse dégagée
au cours du processus de production est répartie entre les facteurs de production (répartition primaire) et
comment elle est redistribuée via la fiscalité (répartition secondaire). La manière par laquelle les revenus
sont dépensés (entre consommation et épargne) est traitée. Enfin, une place est accordée à l’évaluation de
la richesse et de ses composantes (comptabilité nationale).
17/18
U.E. 24 : LANGUES ORALES ET TECHNOLOGIE DU WEB II 6 ECTS
EC1 : PRATIQUE DE LA LANGUE ORALE – LANGUE A : ANGLAIS (Code : LAB124PB / NAB124PB)
– 12 h TD – 2 ECTS
o Enseignant·e :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Morgane Bird
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Philippe Gailland
o Langue d’enseignement : anglais
o Programme : this class consists in completing oral comprehension worksheets about various topical
authentic audio documents from the English-language media: reports, interviews, quiz shows, news
bulletins, debates. The aim is for students to improve their oral comprehension and expression
skills.
o Sitographie :
o https://www.bbc.co.uk/podcasts
o https://www.voanews.com/podcasts
EC2 : PRATIQUE DE LA LANGUE ORALE – LANGUE B :
PARCOURS ANGLAIS / ALLEMAND
EC2 : PRATIQUE DE LA LANGUE ORALE – LANGUE B : ALLEMAND (Code :LAB124PG )
– 12 h TD – 2 ECTS
o Enseignante :
Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Helga Meise
o Langue d’enseignement : allemand
o Programme : dans le cours, nous nous concentrons sur la compréhension de textes sonores et
audiovisuels issus de conversations fréquentes en entreprise et de nouvelles à la radio et à la
télévision. Le cours donne ainsi aux participants·es la possibilité de travailler leur vocabulaire et
leur compréhension dans des domaines spécifiques en lien avec le prol LÉA.
Les compétences suivantes se trouvent au cœur des douze séances de cours : connaître les
fondements anatomiques de la formation de sons allemands ; différencier les sons porteurs de sens
(phonèmes) : consonnes et voyelles ; se servir de l'alphabet phonétique international et connaître
les principaux symboles pour transcrire l'allemand ; aner ses capacités d'accentuation de mots
allemands simples et composés ; acquérir un vocabulaire oral spécifique au domaine de
l'entreprise ; acquérir un vocabulaire oral spécifique au domaine des élections ; comprendre de
manière globale des dialogues, monologues et émissions ; extraire des informations précises de
dialogues, présentations et émissions.
PARCOURS ANGLAIS / ESPAGNOL
EC2 : PRATIQUEDE LA LANGUE ORALE – LANGUE B : ESPAGNOL (Code : LAB224PS /
NAB224PS) –12h TD – 2 ECTS
o Enseignantes :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Mme Lidia Romero Martos
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Mme Maria Jimenez
o Langue d’enseignement : espagnol
o Programme : Como en el semestre anterior, que adrederedacté en francés, a sabiendas de que la
mayoría de los estudiantes no ibanaentender un texto breveredactado en unalenguaalgoliteraria, el
profesorintentaraestimular a los estudiantes para que, en grupos de dos, tres o cuatro participantes,
intervengan en diálogoscortos, sobre temassugeridos, o avaladospor el docente, y expuestosluego
en el aula delante de los demásestudiantes. Es de desear que cadaestudiante participe
porlomenoscuatroveces en el semestre, y que escuche las intervenciones de sus compañeros,
asícomo las reconvenciones o correcciones que el docentepudiereformular. En cursosanteriores el
métododioresultadosesperanzadores, la principal ventajasiendo que puedansaltar las inhibiciones y
timideces, y que a veces se descubrantalentosinsospechados, comocapacidad para
representarpapeles en el teatro, o interéspordeterminadasproblemáticas.
18/18
EC3 : INITIATION AUX TECHOLOGIES DU WEB II (Code : LAB124TW / NAB124TW) – 12 h TD
– 2 ECTS
o Enseignant·e :
o Campus Croix Rouge (Reims) : M. Didier Baltazart (à confirmer) et Mme Sandrine Favin
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Didier Baltazart (à confirmer) o Langue d’enseignement :
o Programme : ce module fait suite au module du semestre 1. Il traite des enjeux de la communication
numérique dans une société où le numérique modifie les pratiques des individus, des organisations et de
l’Etat.
U.E. 25 : SOCLE COMMUN 6 ECTS
EC1 : LANGUE VIVANTE 3 (Code : LAB125LV / NAB125LV) – 18 h TD – 3 ECTS
o Langues proposées :
o Campus Croix Rouge (Reims) : Allemand ou espagnol, Italien, Portugais, Russe
o Pour connaître les horaires et pour les inscriptions dans les groupes, les étudiants.es doivent
se renseigner auprès du secrétariat concerné (Bureau 17-113)
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : Allemand, italien, hébreu, arabe. o Les horaires et modalités d’inscription dans les groupes de langue vivante seront
communiqués aux étudiants·es lors de la réunion de pré-rentrée.
EC2 : TRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT NUMÉRIQUE (Code : LXXX25TE / NXXX25TE)
– 12 h CM + 6 h TD – 3 ECTS
o Enseignants :
o Campus Croix Rouge (Reims) : M. Didier Baltazart
o Campus des Comtes de Champagne (Troyes) : M. Joël Puccio
o Langue d’enseignement :
o Programme : ???