71
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service 11 octobre 2013 A-i SGDDI 3414260 ANNEXE A Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Soutien en service (SES) Énoncé des travaux Numéro de la demande : W8476-13-HQSS/B

ANNEXE A Système d’abris pour le quartier général (SAQG

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

8819758_008_FR_HQSS_ISS_SOW_dated_2013-09-19-_3414260-v2-OTT_LSTLxSystème d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-i SGDDI 3414260
Soutien en service (SES)
Numéro de la demande : W8476-13-HQSS/B
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
1 PORTÉE ............................................................................................................................ 1 1.1 Objectif.................................................................................................................... 1 1.2 Sigles, acronymes et abréviations ........................................................................... 2
2.1 Documents de référence .......................................................................................... 5
3 EXIGENCES ..................................................................................................................... 7 3.1 Définitions des termes « travail essentiel », « travail attribué » et « travail
secondaire »............................................................................................................. 7 3.2 Organisation de l’EDT ............................................................................................ 7 3.3 Définition de « jour » .............................................................................................. 7
4 CONCEPT DU SOUTIEN................................................................................................ 8 4.1 Généralités............................................................................................................... 8 4.2 Responsabilités des Forces armées canadiennes..................................................... 8
5.1 Plan de gestion du soutien..................................................................................... 10 5.2 Gestionnaire de projet du SES .............................................................................. 10 5.3 Plan de gestion du rendement de l’entrepreneur ................................................... 10
5.4 Entrepreneur intégré.............................................................................................. 11 5.5 Fermeture d’usine/période de congés annuels ...................................................... 13
6 INSTALLATIONS ET PERSONNEL DE L’ENTREPRENEUR (ESSEN TIEL).... 16
6.1 Salle de réunion..................................................................................................... 16 6.2 Atelier de réparation de troisième niveau .............................................................16
7 ENVIRONNEMENT, SANTÉ ET SÉCURITÉ (ESSENTIEL) ....... .......................... 18 7.1 Conformité ............................................................................................................ 18 7.2 Documents techniques........................................................................................... 18 7.3 Santé et sécurité..................................................................................................... 18 7.4 Produits réglementés ............................................................................................. 19 7.5 Systèmes de conditionnement d’air et refroidissement aux halocarbures............. 19
7.6 Piles au lithium...................................................................................................... 21 7.7 Système de gestion de l’environnement et système de gestion en santé et sécurité
au travail ................................................................................................................ 21
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-iii SGDDI 3414260
8.1 Rapport de prédiction de défaillance..................................................................... 23
8.3 Liste provisoire des pièces de rechange ................................................................ 23
8.4 État détaillé d’approvisionnement......................................................................... 23
8.6 Outils spéciaux et matériel d’essai recommandés................................................. 24
9 PRODUITS DE SOUTIEN LOGISTIQUE (ESSENTIEL) ........................................ 25
9.1 Dessins .................................................................................................................. 25 9.2 Publications techniques ......................................................................................... 25 9.3 Validation des publications techniques ................................................................. 26
9.4 Langues officielles et vérification de l’exactitude de la traduction ...................... 26
9.5 Conservation des dessins et des ensembles de données techniques...................... 27
9.6 Formation .............................................................................................................. 27 9.7 Validation et mise à jour du matériel de formation............................................... 29
9.8 Approvisionnement initial..................................................................................... 29 9.9 Chargement de données et installation du SIGRD................................................ 31
10.2 Obsolescence......................................................................................................... 32 10.3 Perte ou endommagement du matériel du MDN................................................... 32
11 SOUTIEN TECHNIQUE (ESSENTIEL)...................................................................... 34
11.3 Gestion des problèmes techniques ........................................................................ 36
12 SOUTIEN À L’APPROVISIONNEMENT (ESSENTIEL).......... ............................... 38
12.1 Documents de mouvement .................................................................................... 38
12.2 Comptabilité d’approvisionnement de l’entrepreneur........................................... 38
12.3 Dénombrement des stocks..................................................................................... 38 12.4 Message de remarques relatives à l’avis de sélection (MRAS) ............................ 38
12.5 Douanes et accise .................................................................................................. 38 12.6 Application de la garantie ..................................................................................... 38 12.7 Utilisation du matériel et des publications du MDN par l’entrepreneur ............... 39
13 GESTION DE LA QUALITÉ (ESSENTIEL) .............................................................. 40
13.1 Système de gestion de la qualité ........................................................................... 40 13.2 Assurance officielle de la qualité (AOQ)..............................................................40
14 GESTION DE PROJET (ATTRIBUÉ)......................................................................... 41
15 INSTALLATIONS ET PERSONNEL DE L’ENTREPRENEUR (ATTRI BUÉ)..... 42
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
16 PRODUITS DE SOUTIEN LOGISTIQUE (ATTRIBUÉ).......... ................................ 43
16.1 Formation des membres du cadre initial des instructeurs supplémentaire............ 43
16.2 Formation d’appoint .............................................................................................. 43 16.3 Livraison des pièces de rechange et des articles d’approvisionnement du SAQG43
17 SOUTIEN DE LA MAINTENANCE (SECONDAIRE)............. ................................. 44
17.1 Définitions de réparation et révision (R et R) ....................................................... 44
17.2 Éléments déclencheurs pour la maintenance effectuée par l’entrepreneur ........... 44
17.3 Coût de réparation maximum................................................................................ 45
17.4 Contrôle des coûts ................................................................................................. 46 17.5 Registres des coûts ................................................................................................ 46 17.6 Travail de réparation et de révision – réception, nettoyage et inspection ............. 47
17.7 Contrôle du travail de réparation et de révision .................................................... 47
17.8 Normes et certification de réparation et révision .................................................. 48
17.9 Réparation des sous-systèmes ............................................................................... 48 17.10 Réparation du matériel auxiliaire .......................................................................... 49 17.11 Révision des sous-systèmes .................................................................................. 49 17.12 Révision du matériel auxiliaire ............................................................................. 50 17.13 Délai d’exécution des réparations et de la révision............................................... 55
17.14 Pièces requises par l’entrepreneur pour la réparation ou la révision..................... 55
17.15 Étiquetage de réparation et révision ...................................................................... 55
17.16 Conditionnement, manutention, stockage et transport de réparation et de révision ............................................................................................................................... 55
17.17 Perte ou endommagement du matériel du MDN................................................... 57
17.18 Réforme et élimination.......................................................................................... 57 17.19 Réception de travaux non autorisés....................................................................... 58
18.1 Services de soutien à l’approvisionnement ........................................................... 59
18.2 Empaquetage, manutention, entreposage et transport de l’approvisionnement .... 59
18.3 Intensification opérationnelle................................................................................ 59 18.4 Remplacement de biens endommagés, détruits ou abandonnés............................ 59
19 SOUTIEN TECHNIQUE (ATTRIBUÉ)....................................................................... 61
20 LISTE DES PRODUITS À LIVRER ............................................................................ 62
20.1 Données à livrer .................................................................................................... 62 20.2 Services à livrer..................................................................................................... 62 20.3 Produits à livrer ..................................................................................................... 63
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-v SGDDI 3414260
Appendices
Titre Appendice A-1 Liste des données essentielles au contrat (LDEC) Appendice A-2 Description des données (DD) Appendice A-3 Dessins techniques commerciaux et listes connexes Appendice A-4 Énoncé des travaux (EDT) général en ce qui a trait aux publications Appendice A-5 Restrictions et règlements à l’égard du déploiement du personnel de
l’entrepreneur
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-1
ÉNONCÉ DES TRAVAUX 1 PORTÉE 1.1 Objectif 1.1.1 Le présent énoncé des travaux (EDT) décrit les travaux et les produits à livrer qui en découlent que l’entrepreneur doit fournir pour assurer les services nécessaires suivants :
• travaux de soutien logistique intégré (SLI) (comme les pièces de rechange, les publications techniques, la formation, etc.) pour le système d’abris pour le quartier général (SAQG) parallèlement au contrat d’acquisition;
• travaux de soutien en service (SES) (comme la réparation de troisième niveau, la révision, l’approvisionnement en pièces, la gestion de la configuration, les recherches techniques, les modifications techniques, etc.) pour assurer le soutien du SAQG tout au long de son cycle de vie.
1.1.2 Les objectifs du SLI et du SES sont les suivants :
• assurer une gamme et une étendue adéquates de soutien logistique pour le SAQG; • assurer un soutien en service adéquat et opportun tout au long de la vie du SAQG; • optimiser la charge de travail de la gestion du cycle de vie du matériel (GCVM) du
ministère de la Défense nationale (MDN); • minimiser le coût de cycle de vie du SAQG; • maximiser la préparation aux missions du SAQG.
1.1.3 Le SAQG comporte les sous-systèmes et le matériel auxiliaire suivants dans les quantités livrées au moyen du contrat d’acquisition.
Sous-systèmes • Abris opérationnels et pare-soleil • Abris de planification et pare-soleil • Abris pour bureaux et pare-soleil • Moyeux de raccordement d’abri • Couloirs pour véhicule (c.-à-d. connecteurs) • Vestibules d’assombrissement dotés de portes rigides Matériel auxiliaire • Plancher semi-rigide • Nécessaires d’éclairage tactique • Appareils de conditionnement d’air • Appareils de chauffage • Conteneurs
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-2
1.2 Sigles, acronymes et abréviations 1.2.1 Voici la liste des sigles, acronymes et abréviations qui sont utilisés dans le présent document :
ACM Avis de changement du matériel AFC Acceptation finale de la conception AOQ Assurance officielle de la qualité BFC Base des Forces canadiennes CAGE Commercial and Government Entity CAR Compte d’atelier de réparation CETQ Centre d’essais techniques de la qualité CMGC Catalogue du matériel du gouvernement du Canada CMR Compte du matériel réparable CUM Code d’utilisation du matériel COI Capacité opérationnelle initiale COTS Commercial sur étagère CPRE Compte des pièces de rechange de l’entrepreneur D Gest EAC Directeur – Gestion de l’équipement d’appui au combat DD Description des données DÉ Délai d’exécution Dét MR Détachement mobile de réparation DGGPET Directeur général gestion du programme d’équipement terrestre DID Dossier d’information sur les documents DIM Demande d’identification de matériel DOCA Directeur – Opérations de la chaîne d’approvisionnement DRP Demande de réparation prioritaire DTS Demande de travaux supplémentaires DTSA Documentation technique supplémentaire sur l’approvisionnement ECC Examen critique de la conception ECP Examen de la conception préliminaire EDA État détaillé d’approvisionnement EDT Énoncé des travaux EEM Évaluation environnementale du matériel EGE Équipe de gestion de l’équipement ESS Environnement, santé et sécurité FAC Forces armées canadiennes FEO Fabricant d’équipement d’origine FA Fiche article FE Fiche de l’équipement FMCII Formation des membres du cadre initial des instructeurs FS Fiche signalétique FTP Protocole de transfert de fichier GC Gestion de la configuration GCVM Gestion du cycle de vie du matériel
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-3
GCVM-RSC Gestionnaire du cycle de vie du matériel-représentant de soutien au contrat
GPT Gestion des problèmes techniques GP Gestionnaire de programme IDDN Index de documentation de la Défense nationale IGM Instruction de gestion du matériel ISO Organisation internationale de normalisation ITFC Instruction technique des Forces canadiennes LDEC Liste des données essentielles au contrat LMA Liste de matériel accessoire LOSMER Liste d’outils spéciaux et de matériel d’essai recommandés LPT Liste principale des tâches LRU Élément remplaçable sur place LVE Liste de vérification de l’équipement MDN Ministère de la Défense nationale MTBF Moyenne des temps de bon fonctionnement NCAGE NATO Commercial and Government Entity NIM Numéro d’immatriculation du matériel NNO Numéro de nomenclature de l’OTAN NRSP Non réparable sur place OSME Outils spéciaux et matériel d’essai OTAN Organisation du Traité de l’Atlantique Nord PDF Format de document portable PEA Procédures des essais d’acceptation PGRE Plan de gestion du rendement de l’entrepreneur PGS Plan de gestion du soutien PMT Proposition de modification technique PT Poste technique QGDN Quartier général de la Défense nationale R et R Réparation et révision RA Responsable des achats RAI Réunion d’approvisionnement initial RAQDN Région de l’assurance de la qualité de la Défense nationale RASDPR Relevé des avis de sélection et des demandes prioritaires de
réparation RAT Recherches et appuis techniques RP Réparation prioritaire RFH Règlement fédéral sur les halocarbures RMR Demande de matériel réparable RST Représentant des services techniques SAFC Système d’approvisionnement des Forces canadiennes SAQG Système d’abris pour le quartier général SCGC Système de catalogage du gouvernement canadien SES Soutien en service SGE Système de gestion de l’équipement
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-4
SGQ Système de gestion de la qualité SGSST Système de gestion en santé et sécurité au travail SIGRD Système d’information de la gestion des ressources SLI Soutien logistique intégré SVM Structure de ventilation du matériel TMR Trousses mobiles de réparation TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada VET Vérification de l’exactitude de la traduction
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-5
2 DOCUMENTS APPLICABLES 2.1 Documents de référence 2.1.1 Sauf indication contraire, la version des documents énumérés ci-dessous est la version en vigueur à la date de diffusion de la demande de propositions (DDP). 2.1.2 En ce qui concerne les documents révisés après la date de diffusion de la DDP en raison de modifications apportées à la loi et aux règlements, la version révisée s’applique. 2.1.3 Toute norme décrite dans le présent EDT qui est accessible au public ne sera pas fournie par le Canada. Publications du MDN A-EN-007-000/FP-001 Manuel d’évaluation environnementale du MDN A-GG-040-001/AG-001 Programme de sécurité générale – volume 1, Politique et
programme, 2005-09-10 A-LM-184-001/JS-001 Instructions spéciales aux entrepreneurs de réparation et de
révision, 2010-08-25 B-GL-342-001/FP-000 Système de gestion de l’équipement terrestre, 2001-09-10 C-01-100-100/AG-005 Acceptation de publications provenant du commerce et de
gouvernements étrangers comme publications adoptées, 1996-02- 29
C-01-000-100/AG-006 Spécification – Rédaction, mise en page et production de publications techniques, 1996-03-01
C-02-008-001/TS-000 Fiche de sécurité des piles au lithium : manipulation, entreposage, conservation et élimination, 1995-02-08
C-02-040-007/TS-001 Mesures de sécurité générales du MDN, 1988-09-14 C-02-040-009/AG-000 Normes de sécurité générales du MDN C-02-015-001/AG-000 Rapport d’état non satisfaisant, 2004-01-30 C-87-010-000/TP-001 Réparations générales des tentes et bâches, 2003-03-10 D-01-100-211/SF-000 Spécification relative aux instructions sur la manutention, le
stockage et la conservation, 1991-06-01 D-01-100-214/SF-000 Préparation de l’État détaillé d’approvisionnement pour les Forces
canadiennes, 2002-05-01 D-01-100-215/SF-000 Spécification liée à la rédaction d’avis de changement de matériel
(ACM), 2002-05-01 D-01-400-002/SF-000 Dessins techniques et listes connexes des Forces canadiennes,
2011-03-01
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
Autres publications ANSI/NCSL Z540-1-1994 American National Standard for Calibration – Calibration
Laboratories and Measuring and Test Equipment – General Requirements.
ASME Y14.24 Types and Applications of Engineering Drawings, 1999 ASME Y 14.34M Associated Lists, 1996 ASME Y14-35M Revision of Engineering Drawings and Associated Documents,
1997 ASME Y14.5M Dimensioning and Tolerancing, 2009 Code canadien du travail, partie II EIA-649-B Configuration Management, Revision B, avril 2011 Règlement fédéral sur les halocarbures, 2003 GEIA-HB-649 Implementation Guide for Configuration Management,
octobre 2005 GEIA-859-A Data Management, Revision A, avril 2012 ISO 10005 Systèmes de management de la qualité – Lignes directrices pour les
plans qualité, 2005-06-01 Code de pratique en réfrigération – Code de pratiques environnementales pour l’élimination des rejets dans l’atmosphère de fluorocarbures provenant des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-7
3 EXIGENCES 3.1 Définitions des termes « travail essentiel », « travail attribué » et « travail
secondaire » 3.1.1 Le travail effectué dans le cadre du présent EDT représente une tâche essentielle, attribuée ou secondaire. 3.1.2 Essentiel 3.1.2.1 Le travail essentiel est fourni et facturé selon un prix ferme payé à l’entrepreneur tous les mois, et comprend le travail décrit aux sections 5 à 13 du présent EDT. 3.1.3 Travail attribué 3.1.3.1 Le travail attribué représente le « travail effectué selon le besoin » et facturé en vertu d’un formulaire MDN 626 Autorisation des tâches, approuvé par le responsable des achats ou l’autorité contractante selon les modalités existantes du contrat de SES. Le travail attribué comprend le travail décrit dans les sections 14, 15, 16, 18 et 19 du présent EDT. 3.1.4 Travail secondaire 3.1.4.1 Le travail secondaire comprend le travail décrit dans la section 17 du présent EDT. Le travail secondaire est fourni et facturé en vertu des conditions suivantes :
• réparation préautorisée de troisième niveau selon le coût maximal des réparations (CMR);
• révision autorisée selon un prix ferme. 3.1.4.2 L’entrepreneur recevra un relevé des avis de sélection et des demandes prioritaires de réparation (RASDPR) afin de décrire le travail. 3.2 Organisation de l’EDT 3.2.1 Afin de faciliter l’administration du contrat, tout le travail essentiel est décrit en premier, et le travail attribué est décrit ensuite. Le travail secondaire ne s’applique qu’au soutien de la maintenance à la section 16. Par conséquent, certains sujets peuvent être abordés à plusieurs endroits. 3.3 Définition de « jour » 3.3.1 Sauf indication contraire dans le présent document, un « jour » doit être considéré comme un jour civil.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-8
4 CONCEPT DU SOUTIEN 4.1 Généralités 4.1.1 Le concept de soutien explique la façon dont le SAQG sera maintenu et soutenu dans les installations des Forces armées canadiennes (FAC). 4.1.2 Les objectifs du concept de soutien sont de fournir un SAQG qui est fonctionnel et fiable tout au long de sa vie utile, et d’optimiser la charge de travail du personnel du MDN. 4.2 Responsabilités des Forces armées canadiennes 4.2.1 Le personnel des FAC effectuera les tâches de maintenance de premier et deuxième niveau pendant que le SAQG demeure érigé et opérationnel. 4.2.2 Maintenance de premier niveau 4.2.2.1 La maintenance de premier niveau sera effectuée par les utilisateurs ou par des
techniciens. 4.2.2.2 Les tâches de maintenance de premier niveau de l’utilisateur ne doivent pas excéder quinze (15) minutes dans 99 % des cas. L’utilisateur ne doit se servir que d’outils de base (comme une pelle ou un marteau), et ne doit pas avoir besoin d’outils spéciaux.
Exemples : Vérifier le niveau de carburant de l’appareil de chauffage et faire le plain au besoin.
Enlever la neige de l’abri. 4.2.2.3 Les tâches de maintenance de premier niveau du technicien comprennent la maintenance préventive, le repérage des défaillances, de la maintenance corrective limitée et les tâches de récupération initiale. Ces tâches ne doivent pas prendre plus d’une (1) heure dans 99 % des cas. Les techniciens auront accès aux outils courants nécessaires disponibles auprès du soutien direct, comme défini dans le document B-GL-342-001/FP-000, Système de gestion de l’équipement terrestre.
Exemple : Réparer les déchirures du matériel de l’abri. 4.2.3 Maintenance de deuxième niveau 4.2.3.1 La maintenance de deuxième niveau sera effectuée par des techniciens des FAC et comprendra la maintenance corrective intermédiaire et les tâches de récupération. Ces tâches ne doivent pas prendre plus de trois (3) heures dans 99 % des cas. Le travail sera accompli par un technicien des matériaux, un technicien de véhicules ou un technicien en électronique et optronique des FAC. Si le travail est effectué au SAQG, alors le technicien aura accès aux outils courants disponibles auprès du soutien direct. Si la tâche est accomplie dans un atelier de soutien
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-9
général, le technicien aura alors accès aux outils, au matériel d’essai et à une quantité limitée de matériel de fabrication.
Exemple : Inspecter/remplacer l’injecteur de l’appareil de chauffage. 4.2.4 Les FAC empaquèteront les sous-systèmes et le matériel auxiliaire du SAQG et les expédieront à l’installation de l’entrepreneur pour la maintenance de troisième niveau et la révision. 4.2.5 Une fois leur mission accomplie, les unités des FAC retourneront leur SAQG à leur base des Forces canadiennes (BFC) de soutien. La BFC déterminera l’état du matériel du SAQG, et si la maintenance de troisième niveau ou la révision est requise, la BFC emballera le matériel dans des contenants et l’expédiera à l’installation de l’entrepreneur. 4.2.6 Un inventaire pour le soutien de la maintenance de premier et deuxième niveaux du SAQG aura lieu pour le soutien général aux dépôts, aux BFC et aux bataillons de services, partout au Canada. 4.2.7 Le MDN achètera des pièces de rechange pour couvrir une période de deux (2) ans au moyen du processus de réunion d’approvisionnement initial (RAI). 4.2.8 Lorsque le MDN a besoin de pièces de rechange supplémentaires durant la vie du SAQG, ou s’il doit remplacer des outils spéciaux et du matériel d’essai, il les commande normalement à l’entrepreneur au moyen du formulaire MDN 626, Autorisation des tâches.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-10
5 GESTION DE PROJET (ESSENTIEL) 5.1 Plan de gestion du soutien 5.1.1 L’entrepreneur doit préparer, soumettre, mettre en œuvre et tenir à jour un plan de gestion du soutien, conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-PM-01. 5.2 Gestionnaire de projet du SES 5.2.1 L’entrepreneur doit avoir un gestionnaire de projet (GP) du SES ayant de l’autorité dans l’organisation de l’entrepreneur pour gérer tout le travail requis dans le cadre du contrat de SES. Le GP doit avoir les compétences et l’expérience de gestion nécessaires pour gérer tout le travail requis dans le cadre de l’EDT. 5.2.2 Le GP de l’entrepreneur doit être le point de contact principal entre le responsable technique, l’autorité contractante, le responsable des achats (RA), et l’entrepreneur quant à tout problème lié aux travaux. 5.3 Plan de gestion du rendement de l’entrepreneur 5.3.1 L’entrepreneur doit préparer et soumettre un plan de gestion du rendement de l’entrepreneur (PGRE) conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-PM-02. Ce plan offre une occasion à l’entrepreneur de proposer des mesures visant à améliorer son rendement et à se mériter une prime. 5.3.2 Le PGRE doit traiter de l’utilisation des paramètres qui représentent une norme d’évaluation de l’efficacité, du rendement, du progrès, et de la qualité d’un plan, d’un processus, ou d’un produit. 5.3.3 Le gouvernement du Canada et l’entrepreneur établiront conjointement les niveaux satisfaisants et les paramètres de rendement à utiliser pour déterminer les honoraires d’incitation au rendement du marché. 5.3.4 Le gouvernement du Canada pourrait explorer l’option d’appliquer des honoraires d’incitation au rendement à certaines ou à l’ensemble des activités visées par le marché, y compris le coût, l’horaire et/ou d’autres risques, dans la mesure où il peut être démontré conjointement que cela procurera le meilleur rapport qualité-prix au Canada. Les honoraires d’incitation au rendement ne doivent pas dépasser cinq (5) pour cent de la valeur du marché. 5.3.5 Le gouvernement du Canada travaillera en collaboration avec l’entrepreneur afin de peaufiner le cadre de gestion du rendement. Une fois qu’un processus de gestion du rendement aura été convenu mutuellement, il sera mis en œuvre dans le marché de soutien en service, ou au besoin dans une modification du marché distincte.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-11
5.4 Entrepreneur intégré 5.4.1 L’entrepreneur doit fournir des services de soutien à l’équipe de gestion de l’équipement (EGE) du MDN en ce qui a trait à la maintenance, à la formation, à l’approvisionnement, et aux recherches techniques par l’intermédiaire d’un gestionnaire du cycle de vie du matériel – représentant de soutien au contrat (GCVM-RSC) qui doit être intégré au personnel du Directeur – Gestion de l’équipement d’appui au combat (D Gest EAC) au Quartier général de la Défense nationale (QGDN) durant toute la vie du SAQG. 5.4.2 Le service de soutien du GCVM-RSC doit être fourni durant sept heures et demie (7,5 heures) entre 7 h et 17 h heure normale de l’Est, cinq (5) jours par semaine (du lundi au vendredi), sauf les jours fériés. 5.4.3 Le GCVM-RSC ne doit avoir aucun pouvoir de décision quant au contrat, aux finances ou à l’approvisionnement. Plutôt, le GCVM-RSC doit fournir des renseignements, des conseils et des recommandations à l’EGE du MDN. Il ne doit pas représenter la Couronne dans toute fonction/décision/activité. 5.4.4 Le GCVM-RSC doit avoir des privilèges d’accès limités et contrôlés au Système d’information de gestion des ressources de la Défense (SIGRD) et aux autres outils informatiques de soutien de GCVM. En particulier, le GCVM-RSC doit recevoir des données découlant des entrées de l’autorité contractante dans le SIGRD (ou par d’autres moyens) et transmettre les données à l’installation de l’entrepreneur pour exécution. 5.4.5 Le GCVM-RSC doit entrer toute information requise par le SIGRD, entre autres fournir les réponses aux rapports de problèmes, donner de la rétroaction aux unités des FAC (par exemple, sur l’état des demandes d’approvisionnement, des réparations et des révisions), et tenir le SIGRD à jour. 5.4.6 Le GCVM-RSC doit avoir reçu de la formation sur le SIGRD. La formation du MDN pour le GCVM-RSC sera limitée à toute nouvelle application de système ou mise à niveau de celui-ci qui sont mises en œuvre. 5.4.7 Le MDN fournira l’accès au bâtiment, un espace de travail (bureau), un terminal d’ordinateur et l’accès à un téléphone ou au courriel pour un (1) GCVM-RSC dont l’accès sera limité à ce qui est nécessaire pour fournir le soutien de l’entrepreneur au SAQG. 5.4.8 Avant de remplir ce poste, l’entrepreneur doit obtenir une habilitation de sécurité de niveau II pour le GCVM-RSC désigné. 5.4.9 Le poste de GCVM-RSC doit être rempli à compter de l’examen de conception préliminaire (ECP) du contrat d’acquisition du SAQG et durant la vie du contrat de SES. 5.4.10 Le GCVM-RSC intégré doit exercer ses fonctions avec aisance dans les deux langues officielles (anglais et français).
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-12
5.4.11 L’étendue des responsabilités du GCVM-RSC doit comprendre, entre autres, les activités suivantes liées à l’installation initiale.
• Entrer des données dans le SIGRD afin de le mettre en service relativement à son utilisation pour le soutien au SAQG. Ceci comprend les ensembles de données suivants : − données d’approvisionnement et de catalogage; − fiche article, en se servant des demandes d’identification de matériel
(DIM); − fiche du matériel, tel que mentionné ci-dessus; − poste technique (PT); − structure du matériel; − liste principale des tâches (LPT), le cas échéant.
• Entrer le dossier d’information sur les documents (DID) dans le SIGRD en indiquant la documentation technique requise par les FAC pour le fonctionnement et la maintenance du SAQG et pour permettre l’exécution des tâches techniques. Le DID comprendra les publications techniques et les dessins. Charger des copies électroniques de cette documentation dans le SIGRD.
• Entrer dans le SIGRD tout code d’utilisation du matériel qui détermine l’applicabilité de tout élément du SAQG au système.
• Entrer les numéros d’immatriculation du matériel (NIM) dans le SIGRD, lesquels fournissent un lien codé à l’Index de documentation de la Défense nationale (IDDN). S’assurer que les publications techniques du SAQG fournies par l’entrepreneur portent la bonne identification IDDN.
• Créer des listes de matériel accessoire (LMA) qui identifient les articles de soutien requis pour la maintenance du matériel du SAQG.
• Créer des listes de vérification de l’équipement (LVE) qui identifient un groupe d’articles à NNO comprenant un ensemble d’équipement, comme les nécessaires d’éclairage tactique, ou comprenant la trousse mobile de réparation.
5.4.12 L’étendue des responsabilités du GCVM-RSC doit comprendre, entre autres, les activités suivantes liées au soutien continu de cycle de vie.
• Créer des commandes de travail approuvées par l’entrepreneur, faire un renvoi aux commandes de travail dans le SIGRD, et faire le suivi des commandes de travail afin d’assurer leur achèvement et leur fermeture dans le SIGRD.
• Transmettre les demandes d’approvisionnement autorisées soumises au moyen du SIGRD (ou par d’autres moyens) pour les pièces requises pour la maintenance de premier et deuxième niveaux à la fonction de soutien technique de l’entrepreneur, et faire le suivi des mesures prises. Prendre note des mesures prises dans le SIGRD, au besoin.
• Répondre aux demandes du MDN/des FAC. Donner une réponse dans le jour ouvrable suivant l’établissement de la communication, ou si la demande est urgente, dans une (1) heure. La réponse doit : résoudre un manque de compréhension; répondre à un besoin d’information; régler un problème – ou si ce
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-13
n’est pas possible, décrire une approche à prendre pour répondre aux besoins des FAC en temps opportun.
• Fournir au responsable technique un rapport de fin de mois qui résume les tâches accomplies durant chaque mois et qui indique les mesures prises, les décisions et l’état.
5.5 Fermeture d’usine/période de congés annuels 5.5.1 Trente (30) jours avant la fermeture d’une usine ou la période de congés annuels, l’entrepreneur doit soumettre, pour l’approbation du responsable technique, un plan décrivant la façon dont les services de soutien continueront d’être offerts au MDN durant la fermeture de l’usine ou la période de congés annuels. 5.6 Services de bureau 5.6.1 L’entrepreneur doit exécuter les tâches de secrétariat, d’administration et de bureau nécessaires pour accomplir le travail en ce qui concerne la préparation, la consignation, la transmission et la rétention de l’ensemble des formulaires, des rapports et des correspondances ayant trait au transport, à la comptabilité, à l’entreposage, à la réparation, à la révision, au contrôle de la qualité et à l’inspection du matériel. 5.7 Rapports d’accident et d’incident 5.7.1 L’entrepreneur doit soumettre des rapports d’accidents et d’incidents par l’entremise de la RAQDN de soutien, conformément aux paragraphes 32(b) et 41(f) du chapitre 7 des ITFC A-GA-135-001/AA-001. 5.8 SES - Rapports d’étape sur le rendement 5.8.1 À compter de la capacité opérationnelle initiale (COI) du SAQG (comme définie dans le contrat d’acquisition du SAQG), l’entrepreneur doit préparer et soumettre un rapport d’étape sur le rendement du SES, conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-PM-03. Ces documents doivent fournir les données dont le responsable technique a besoin pour comprendre le progrès du travail et préparer les réunions d’examen du rendement du SES. 5.9 Réunions de SES 5.9.1 Réunion de lancement 5.9.1.1 L’entrepreneur doit se préparer pour une réunion de lancement de projet, et y participer, au plus tard trente (30) jours après l’attribution du contrat, et durant laquelle une approche intégrée sera adoptée pour le contrat d’acquisition et le contrat de SES.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-14
5.9.1.2 Les participants du projet seront présentés à la réunion. • Participants au programme du Canada – MDN, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada (TPSGC), Industrie Canada et organismes de soutien (par exemple essais, assurance de la qualité) – et leurs coordonnées.
• Personnel clé de l’entrepreneur et organisation de l’entrepreneur pour réaliser le programme, y compris les principaux sous-traitants – et leurs coordonnées.
5.9.1.3 Le MDN fera une présentation sur les sujets suivants :
• nature parallèle des contrats – acquisition et soutien en service (SES); • travail essentiel par rapport au travail attribué par rapport au travail secondaire; • rôle des rapports de rendement/d’avancement et des réunions conjointes
d’acquisition/d’examen du rendement du SES/d’examen de l’avancement des travaux;
• registre des mesures de suivi; • gestion des problèmes et des risques; • calendrier de paiements.
5.9.1.4 L’entrepreneur doit faire une présentation sur les sujets suivants :
• description des installations de l’entrepreneur; • aperçu du plan de gestion de projet/de soutien; • aperçu de la structure de répartition des travaux; • aperçu du calendrier principal du projet et des jalons; • résumé des produits à livrer; • plan proposé de gestion du rendement.
5.9.1.5 L’entrepreneur doit offrir une visite de l’usine à la demande du MDN. 5.9.1.6 Toute autre question. 5.9.2 SES – Réunions d’examen du rendement 5.9.2.1 Les réunions d’examen du rendement du SES doivent avoir lieu tous les trois (3) mois et doivent traiter les sujets décrits dans la LDEC/DD HQSS-ISS-PM-04. 5.9.2.2 Pour déclarer officiellement l’avancement/le rendement du projet au Canada, dans la mesure du possible, l’entrepreneur doit coordonner et organiser des réunions parallèles pour traiter du progrès/rendement de l’acquisition et du soutien en service. Avant la COI, le soutien en service doit constituer un point à l’ordre du jour (par exemple, traitant de l’analyse du soutien logistique, et de la préparation pour le SES à la COI) au cours de la réunion destinée principalement à l’acquisition. Après la COI, l’acquisition doit constituer un point à l’ordre du jour (par exemple, le calendrier de production) au cours de la réunion destinée principalement au soutien.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-15
5.9.2.3 L’entrepreneur et le responsable technique peuvent aussi programmer des examens sans formalités, comme des conférences téléphoniques, des webinaires (téléconférence rehaussée d’images simultanées sur Internet), des vidéoconférences, des séances d’information et des réunions d’échanges techniques, selon ce qui est nécessaire pour aider à l’accomplissement du travail décrit dans le présent EDT. 5.10 Format des données 5.10.1 Sauf indication contraire dans la description des données (DD), l’entrepreneur doit préparer tous les documents à livrer dans le cadre du présent EDT en format Microsoft Office, ou en d’autres formats acceptables au MDN.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-16
6 INSTALLATIONS ET PERSONNEL DE L’ENTREPRENEUR (ESSEN TIEL) 6.1 Salle de réunion 6.1.1 Au besoin, l’entrepreneur doit fournir une salle de réunion pouvant accueillir au moins quinze (15) personnes pour les réunions auxquelles participent le MDN, TPSGC, Industrie Canada et l’entrepreneur. Cet espace doit être doté d’un ordinateur et d’un projecteur pour faciliter les présentations. 6.1.2 Pour éviter au personnel de se déplacer pour participer à une réunion, l’entrepreneur doit avoir l’accès Internet et la capacité d’utiliser un téléphone à haut-parleur (pour la voix) et l’Internet (pour la vidéo) afin de soutenir les discussions avec les personnes suivantes : responsable technique, responsable des achats, et autorité contractante. 6.2 Atelier de réparation de troisième niveau 6.2.1 L’entrepreneur doit avoir un atelier comprenant tous les outils, le matériel d’essai et les caractéristiques de sécurité nécessaires à l’inspection, au nettoyage et à la réparation ou à la révision et à l’essai des sous-systèmes, du matériel auxiliaire et du matériel connexe du SAQG. 6.2.2 L’entrepreneur doit avoir une zone d’atelier adéquate pour effectuer les réparations et la révision des sous-systèmes, du matériel auxiliaire et du matériel connexe du SAQG. 6.2.3 L’entrepreneur doit avoir une zone d’atelier sécuritaire conformément à l’annexe C, Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS). 6.2.4 L’atelier de l’entrepreneur doit être équipé et comprendre les procédures adéquates pour la manutention des matières dangereuses comme, entre autres, les batteries, le carburant, les gaz du compresseur de l’appareil de conditionnement d’air et les peintures. 6.2.5 L’entrepreneur doit s’assurer que l’installation et le matériel de l’atelier, ainsi que leur opération, respectent toutes les lois, tous les codes, et tous les règlements applicables à l’emplacement de l’installation. 6.2.6 L’atelier de l’entrepreneur doit être prêt à être utilisé en appui au SAQG dès la COI et ensuite, pour toute la durée du contrat de SES. 6.3 Espace d’entreposage 6.3.1 L’entrepreneur doit fournir un espace d’entreposage suffisant pour entreposer et traiter le matériel et les pièces de rechange du SAQG, y compris de l’espace pour recevoir, inspecter, nettoyer, sécher, emballer, entreposer et préparer les sous-systèmes, le matériel auxiliaire et le matériel connexe du SAQG pour leur expédition. Au minimum, l’entrepôt doit pouvoir recevoir une augmentation subite allant jusqu’à dix pour cent (10 %) des produits à livrer pour chaque sous-système et matériel auxiliaire, comme décrit dans le contrat d’acquisition.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-17
6.3.2 L’espace d’entreposage de l’entrepreneur doit fournir la sécurité, l’éclairage, le chauffage, le contrôle de l’humidité, les étagères, les armoires de rangement, le matériel de manutention, et les contenants d’expédition nécessaires à l’entreposage des éléments du SAQG. 6.3.3 L’espace d’entreposage de l’entrepreneur doit être prêt à être utilisé en appui au SAQG dès la COI et ensuite, pour toute la durée du contrat de SES. 6.4 Personnel de l’entrepreneur 6.4.1 Le personnel de l’entrepreneur doit posséder des connaissances et de l’expertise technique suffisantes, pertinentes à la technologie du SAQG, pour donner des avis experts et des conseils de direction touchant les préoccupations techniques, et pour procéder aux recherches techniques et au soutien. 6.4.2 À la COI (comme le décrit l’EDT d’acquisition), l’entrepreneur doit fournir des effectifs formés et certifiés (le cas échéant) pour effectuer toutes les activités de réparation et de révision du SAQG. 6.5 Site de protocole de transfert de fichier du SAQG 6.5.1 L’entrepreneur doit établir, tenir à jour et remplir un site de protocole de transfert de fichier (FTP) du SAQG afin que le MDN puisse avoir un accès contrôlé aux données techniques du SAQG, y compris, sans toutefois s’y limiter : le devis, les dessins, les publications techniques, le matériel de formation, les rapports de problèmes techniques et le registre des mesures de suivi. 6.5.2 Les données sur le site FTP doivent être assujetties aux procédures de gestion de la configuration et de gestion des données techniques de l’entrepreneur. 6.5.3 Le site FTP doit être disponible au moment de la réunion de lancement de projet. 6.5.4 L’entrepreneur doit donner accès au site FTP au MDN en tout temps au cours du contrat de SES.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-18
7 ENVIRONNEMENT, SANTÉ ET SÉCURITÉ (ESSENTIEL) 7.1 Conformité 7.1.1 Durant la fourniture des biens et des services, l’entrepreneur et ses sous-traitants doivent respecter les lois canadiennes ainsi que les lois en matière d’environnement, de santé et de sécurité (ESS) en vigueur et les règlements connexes. L’entrepreneur doit fournir la preuve qu’il se conforme à de telles lois au Canada, comme les permis environnementaux, les certificats ainsi que toutes les licences et les approbations réglementaires nécessaires en vue de réaliser les travaux, au moment où le Canada peut raisonnablement en faire la demande. 7.1.2 L’entrepreneur doit respecter les politiques, les ordres, les directives, les instructions et les pratiques exemplaires du ministère de la Défense nationale (MDN) quand il accède à des terres, à des bâtiments ou à du matériel contrôlé par le MDN ou lui appartenant, et s’assurer que ses employés et ses sous-traitants font de même. 7.1.3 La promulgation de lois, directives, politiques ou règlements nouveaux ou modifiés pendant toute la durée du présent contrat pourrait nécessiter des modifications pour appuyer les processus et les activités. Ces modifications doivent être intégrées au besoin pour assurer qu’il y a conformité pendant toute la durée du contrat. 7.2 Documents techniques 7.2.1 L’entrepreneur doit s’assurer que tous les produits à livrer relatifs au contrat sont examinés en matière de risques liés à l’ESS, et qu’ils comportent des instructions et des avertissements appropriés en lien direct avec les risques relatifs à l’ESS. 7.3 Santé et sécurité 7.3.1 Le MDN et les FAC ont pour politique de maintenir en vigueur un programme de sécurité générale qui garantit la prise en compte des questions de sécurité à chaque aspect des activités du Ministère, y compris les activités de formation et d’appui. 7.3.2 L’entrepreneur doit satisfaire aux exigences du programme de sécurité générale dans la prestation du SES du SAQG. Lorsque le travail est accompli aux installations du gouvernement, l’entrepreneur doit mettre en œuvre un programme de sécurité générale pour les activités de SES qui doit être conforme aux publications suivantes, lesquelles comprennent les principaux instruments réglementaires sur la santé et la sécurité au travail dont l’application est approuvée à l’échelle du MDN et des FAC :
• A-GG-040-001/AG-001 – Programme de sécurité générale – volume 1, Politique et programme;
• C-02-040-007/TS-001 – Mesures de sécurité générale; • C-02-040-009/AG-000 – Normes de sécurité générales du MDN; • Code canadien du travail, partie II.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-19
7.4 Produits réglementés 7.4.1 La politique du MDN consiste à limiter ou éliminer l’utilisation de produits contrôlés. Les produits contrôlés sont définis comme des produits qui renferment des substances :
• réglementées ou que l’on projette de réglementer en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (LCPE);
• énumérées dans l’annexe 1 de la Liste des substances toxiques en vertu de la LCPE;
• assujetties à des exigences de déclaration en vertu de l’Inventaire national des rejets de polluants (INRP);
• ciblées par le Plan de gestion des produits chimiques – Liste des substances du Défi;
• ciblées en vertu du programme Accélération de la réduction/élimination des toxiques.
7.4.2 L’entrepreneur et tout sous-traitant doivent éviter d’utiliser des produits ou des substances réglementés dans le cadre des travaux réalisés en vertu du contrat, dans la mesure du possible, et selon les indications des exigences réglementaires. L’utilisation de produits contrôlés doit être revue en consultation avec le responsable technique afin de déterminer si leur remplacement par d’autres produits moins dangereux qui respectent les exigences en matière de rendement pourrait être effectué et, le cas échéant, afin de remplacer ces produits contrôlés par des produits moins dangereux. 7.4.3 L’entrepreneur ne doit pas accroître le nombre de produits contrôlés, lors de tout changement apporté à la configuration existante, sans une hausse notable des performances du matériel, et sans l’autorisation du responsable technique. 7.4.4 Restrictions 7.4.4.1 Les hydrocarbures halogénés inscrits à l’annexe 4 du Règlement sur les substances appauvrissant la couche d’ozone, à l’exception du HCFC-123, et aux articles 1 à 9 de l’annexe 1 du Règlement fédéral sur les halocarbures (2003), ne doivent pas être utilisés lors de la conception, de l’utilisation ou de la maintenance du matériel ni dans les produits ou les services de soutien. 7.4.4.2 Le mercure, l’amiante et les biphényles polychlorés ne doivent pas être utilisés lors de la conception, de l’utilisation ou de la maintenance du matériel ni dans les produits ou les services de soutien. 7.5 Systèmes de conditionnement d’air et refroidissement aux halocarbures 7.5.1 Tous les systèmes de conditionnement d’air et refroidissement contenant des halocarbures inscrits à l’annexe 1 du Règlement fédéral sur les halocarbures (2003) doivent être entretenus conformément à ce même règlement et au Code de pratique en réfrigération (Code de pratiques
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-20
environnementales pour l’élimination des rejets dans l’atmosphère de fluorocarbures provenant des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air). 7.5.2 Les employés de l’entrepreneur ou du sous-traitant doivent être qualifiés dans leur métier dans la province où ils travaillent et aussi détenir un certificat indiquant qu’ils ont suivi avec succès le cours de sensibilisation à l’environnement sur les procédures de recyclage, de récupération et de manipulation des frigorigènes à base d’halocarbures, conformément au Code de pratique en réfrigération, pour tout travail lié aux systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air effectué au Canada. 7.5.3 Les employés de l’entrepreneur ou du sous-traitant doivent être qualifiés dans leur métier pour le travail sur les systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air dans leur province ou territoire respectif, et satisfaire toute autre exigence juridique pour le travail effectué à l’étranger. 7.5.4 L’entrepreneur ou ses sous-traitants doivent préparer et soumettre un journal de maintenance conformément à la LDEC/DD HQSS-ILS-EH-02 pour tout travail concernant les systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air, y compris l’installation, l’entretien courant, les détections de fuites, le remplissage ou tout autre travail accompli pouvant entraîner le rejet d’un hydrocarbure. L’entrepreneur doit fournir une preuve de qualification ainsi qu’une copie de la certification indiquant la réussite du cours de sensibilisation sur les frigorigènes à base d’halocarbures pour toute personne ayant accompli le travail. Le GCVM-RSC doit entrer les données du journal de maintenance dans le SIGRD. 7.5.5 Pour tout travail pouvant entraîner le rejet d’un hydrocarbure ainsi qu’avant de détruire, d’éliminer ou de déclasser tout système de réfrigération et de conditionnement d’air, l’entrepreneur ou ses sous-traitants doivent d’abord recueillir les halocarbures dans un contenant conçu et fabriqué pour être rempli avec le type et la pression du frigorigène récupéré avant d’accomplir le travail. 7.5.6 Avant de démonter, de déclasser ou de détruire tout système de réfrigération et de conditionnement d’air, l’entrepreneur ou ses sous-traitants doivent préparer et fournir un avis de destruction, de désassemblage ou de mise hors service conformément à la LDEC/DD HQSS-ILS- EH-05 et en apposer une copie sur le système afin d’éviter que le matériel soit réparé ou retourné par inadvertance au MDN. Le GCVM-RSC doit mettre à jour le SIGRD afin de refléter tout changement au nombre de systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air détenus par le MDN. 7.5.7 Chaque fois qu’un essai de détection de fuites est effectué, l’entrepreneur ou ses sous- traitants doivent préparer et soumettre un avis d’essai de détection de fuites conformément à la LDEC/DD HQSS-ILS-EH-03 et en apposer une copie sur le système. L’exécution de l’essai de détection de fuites doit être inscrite sur une commande de travail régissant les tâches de maintenance effectuées. 7.5.8 Si une fuite est détectée ou qu’un rejet se produit, l’entrepreneur ou ses sous-traitants doivent préparer et soumettre un rapport de rejet d’halocarbures conformément à la LDEC/DD
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-21
HQSS-ILS-EH-04. Le GCVM-RSC doit entrer chaque rapport de rejet d’halocarbures dans le SIGRD, afin qu’il puisse être inclus par le MDN dans ses rapports semestriels de rejets d’halocarbures. 7.5.9 La documentation technique pour la maintenance et la réparation des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air doit inclure les avertissements appropriés pour le matériel contenant des halocarbures. La documentation technique doit aussi inclure l’avertissement suivant :
AVERTISSEMENT Le matériel et le fluide frigorigène qu’il contient sont réglementés par le Règlement
fédéral sur les halocarbures (RFH). Toutes les personnes qui s’occupent de l’entreposage, de la gestion, de l’utilisation, du fonctionnement ou de l’entretien courant du matériel et de son frigorigène doivent connaître et respecter le RFH.
7.6 Piles au lithium 7.6.1 Si des piles au lithium ou au lithium polymère sont utilisées, l’entrepreneur doit suivre la procédure incluse dans le document C-02-008-001/TS-000, Fiche de sécurité des piles au lithium : manipulation, entreposage conservation et élimination. 7.7 Système de gestion de l’environnement et système de gestion en santé et sécurité au
travail 7.7.1 L’entrepreneur doit mettre en œuvre et maintenir un système de gestion de l’environnement (SGE) conforme à la norme ISO 14001 – Systèmes de management environnemental, afin de contrôler les impacts sur l’environnement qui résultent de ses activités, produits ou services. Une certification respectant cette norme est préférable, mais pas nécessaire. Le responsable technique doit avoir le droit d’effectuer des examens et des vérifications du SGE qu’il juge à propos. 7.7.2 L’entrepreneur doit disposer d’un système de gestion en santé et sécurité au travail (SGSST), conforme à la norme 18001 de l’OHSAS. 7.7.3 L’exigence relative au SGE et au SGSST s’applique à l’entrepreneur. L’entrepreneur doit, dans la mesure du possible, veiller à ce que tous les sous-traitants respectent les lois et les règlements concernant l’environnement, la santé et la sécurité en vigueur. 7.7.4 L’entrepreneur doit tenir des dossiers et des documents d’ESS exacts et complets et les mettre à la disposition du responsable technique sur demande. 7.8 Évaluation environnementale du matériel 7.8.1 L’entrepreneur doit préparer et présenter une évaluation environnementale du matériel, en vue d’une approbation par le responsable technique conformément à la LDEC/DD HQSS-ILS-
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-22
EH-01, décrivant l’impact du matériel et de tous les sous-composants sur l’environnement pendant toutes les phases du cycle de vie, notamment la conception, le génie et la fabrication, les essais et l’évaluation, le fonctionnement et la maintenance, l’entreposage et l’élimination. L’EEM doit comprendre des fiches signalétiques (FS), qui ont été rédigées il y a moins de trois (3) ans, pour chaque matière dangereuse (HAZMAT) qui fait partie des produits à livrer. Les FS doivent contenir de l’information sur l’ingrédient chimique, son numéro de registre CAS et son pourcentage de composition. L’entrepreneur peut fournir de l’information confidentielle dans un document distinct. Remarque : Les renseignements exclusifs seront traités de façon confidentielle. 7.8.2 L’entrepreneur doit demander l’approbation du responsable technique au moyen d’une proposition de modification technique avant d’intégrer tout nouveau matériel ayant une incidence potentielle sur l’ESS. L’entrepreneur doit mettre à jour et livrer l’EEM révisée conformément à la LDEC/DD HQSS-ILS-EH-01 pour l’approbation du responsable technique.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-23
8 ANALYSE DU SOUTIEN LOGISTIQUE (ESSENTIEL) 8.1 Rapport de prédiction de défaillance 8.1.1 L’entrepreneur doit établir un rapport de prédiction de défaillance et le soumettre au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve conformément à la LDEC/DD HQSS- ISS-LSA-01. Les données dans ce rapport constituent un élément essentiel au processus d’approvisionnement initial et à la désignation des tâches de maintenance correctives dans les publications techniques. 8.2 Listes des tâches de maintenance 8.2.1 L’entrepreneur doit établir et soumettre les listes des tâches de maintenance désignant les tâches de maintenance préventive et corrective du SAQG conformément à la LDEC/DD HQSS- ISS-LSA-02. Celles-ci doivent être en deux parties :
• partie 1 – tâches de maintenance corrective; • partie 2 – tâches de maintenance préventive.
8.2.2 L’entrepreneur doit utiliser les listes de tâches de maintenance durant la réunion d’approvisionnement initial (RAI) afin de justifier l’achat de pièces de rechange et d’OSME. À cette fin, on relie les tâches à chaque niveau de maintenance aux pièces de rechange et aux OSEM requis pour accomplir ces tâches. 8.3 Liste provisoire des pièces de rechange 8.3.1 L’entrepreneur doit établir une liste provisoire des pièces de rechange (LPPR) et la soumettre au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-LSA-03. La LPPR fournit un ensemble minimal de données permettant un approvisionnement limité et rapide d’une quantité suffisante de pièces de rechange afin de maintenir le soutien aux opérations jusqu’à ce que d’autres quantités soient livrées par suite du dernier processus de réunion d’approvisionnement initial. 8.3.2 Lors de l’établissement de la LPPR, l’entrepreneur doit tenir compte de l’usage annuel prévu et du taux de défaillance prévu. 8.4 État détaillé d’approvisionnement 8.4.1 L’entrepreneur doit établir un état détaillé d’approvisionnement (EDA) et le soumettre au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve conformément à la LDEC/DD HQSS- ISS-LSA-04. L’EDA fournit les données utilisées à la réunion d’approvisionnement initial (RAI) afin de déterminer les pièces de rechange requises pour la maintenance du SAQG. 8.4.2 Lors de l’établissement de l’EDA, l’entrepreneur doit tenir compte de l’usage annuel prévu et du taux de défaillance prévu.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-24
8.4.3 L’EDA doit correspondre à la liste de pièces illustrées dans la publication technique applicable. 8.4.4 L’entrepreneur doit fournir au responsable technique des avis de changement de matériel conformément au document D-01-100-215/SF-000, Spécification liée à la rédaction d’avis de changement de matériel, chaque fois que les données d’approvisionnement soumises dans l’EDA sont modifiées. 8.5 Documentation technique supplémentaire sur l’approvisionnement 8.5.1 L’entrepreneur doit préparer la documentation technique supplémentaire sur l’approvisionnement (DTSA) et la soumettre au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-LSA-05, pour tout élément devant être catalogué et pour lequel un numéro de nomenclature OTAN (NNO) n’a pas déjà été attribué. 8.5.2 Un NNO identifie et caractérise un élément, et permet de le différencier des éléments similaires, mais non interchangeables. Les éléments devant avoir un NNO comprennent, entre autres les outils spéciaux et le matériel d’essai et les contenants réutilisables. Certains ensembles doivent également avoir un NNO, dont la trousse mobile de réparation (TMR) et le nécessaire d’éclairage tactique. 8.5.3 Le responsable technique informera l’entrepreneur des NNO attribués. L’entrepreneur doit incorporer les mises à jour de NNO dans tous les produits liés au SES qui comprennent des NNO, y compris, sans toutefois s’y limiter les étiquettes, les dessins, les publications techniques et le matériel didactique. 8.6 Outils spéciaux et matériel d’essai recommandés 8.6.1 L’entrepreneur doit établir une liste d’outils spéciaux et de matériel d’essai recommandés (LOSMER) et la soumettre au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-LSA-06. 8.6.2 Lorsqu’il établit la LOSMER, l’entrepreneur doit discuter avec le responsable technique de l’incidence de la répartition géographique des sites de SAQG et de la quantité de matériel à chaque site sur les quantités d’outils spéciaux et de matériel d’essai (OSME). Par exemple, pour l’entretien d’un appareil de chauffage, une trousse d’essai à la fumée, un analyseur des gaz d’échappement et un multimètre numérique peuvent être requis, mais seulement un de chacun peut être requis à un site particulier, même s’il y a de nombreux appareils de chauffage sur place.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-25
9 PRODUITS DE SOUTIEN LOGISTIQUE (ESSENTIEL) 9.1 Dessins 9.1.1 L’entrepreneur doit préparer et livrer au responsable technique un ensemble de dessins techniques de niveau 3 et de listes connexes pour le SAQG conformément à la LDEC/DD HQSS- ISS-SP-01. 9.1.2 Les définitions du niveau de dessin se trouvent dans le document D-01-400-002/SF-000, Dessins techniques et listes connexes des Forces canadiennes. Les dessins et listes connexes doivent correspondre à l’appendice A-3, Dessins techniques commerciaux et listes connexes pour le Système d’abris pour le quartier général. 9.1.3 Les dessins doivent être détaillés et assez clairs pour permettre au responsable technique d’accomplir les tâches suivantes :
• comprendre l’utilisation des pièces désignées pour la maintenance et l’approvisionnement;
• superviser l’exécution de la gestion de la configuration; • élaborer des modifications; • élaborer de nouvelles méthodes de réparation; • examiner les défaillances; • évaluer l’interchangeabilité des pièces (y compris les remplacements proposés
pour les articles périmés). 9.1.4 L’entrepreneur doit fournir des dessins bilingues, en anglais et en français. 9.1.5 L’entrepreneur doit maintenir et livrer les mises à jour des dessins du SAQG au responsable technique au besoin, et au moins une (1) fois par année, pendant la durée du contrat, en s’assurant qu’ils demeurent clairs, à jour et exacts, en anglais et en français. 9.2 Publications techniques 9.2.1 L’entrepreneur doit préparer et livrer au responsable technique un ensemble de publications techniques conformément à la LDEC/DD HQSS-ISS-SP-02. 9.2.2 Les publications techniques doivent correspondre à l’appendice A-4 Énoncé des travaux (EDT) général en ce qui a trait aux publications pour le Système d’abris pour le quartier général. Si l’option 2 dans l’appendice A-4 (Manuels commerciaux ou publiés par des gouvernements étrangers) est choisie, l’entrepreneur doit profiter le plus possible des publications techniques existantes conformément à au document C-01-100-100/AG-005, Acceptation des publications commerciales et de gouvernements étrangers à titre de publications adoptées. 9.2.3 L’entrepreneur doit assurer les mises à jour des publications techniques du SAQG et les livrer au responsable technique au besoin, et au moins une (1) fois par année, pendant la durée du
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-26
contrat, en s’assurant qu’elles demeurent compréhensibles, à jour et exactes, en anglais et en français. 9.3 Validation des publications techniques 9.3.1 L’entrepreneur doit valider les publications techniques par rapport au SAQG afin de veiller à ce que le contenu soit correct, suffisant, faisable et adapté aux exigences précisées et à l’environnement final. 9.3.2 L’entrepreneur doit valider les procédures de fonctionnement et de maintenance, notamment les instructions de contrôle, d’étalonnage, d’alignement, de retrait prévu et de remplacement, et les listes de vérification connexes. Ce point doit être satisfait en utilisant l’une ou plusieurs des méthodes suivantes :
• essai par observation; • essai de rendement réel; • examen documentaire par rapport au matériel source afin d’en vérifier l’exactitude
technique. 9.3.3 L’entrepreneur doit valider les contrôles et les services liés au démontage, au nettoyage, à l’inspection, à l’essai, à la réparation, au remplacement, au remontage, au dépannage et à la maintenance préventive, ainsi que les procédures semblables de maintenance. De plus, toutes les autres données, telles que les diagrammes, les données sur le câblage et les catalogues de pièces, doivent être vérifiées par rapport aux données sources pour garantir l’exactitude de ces renseignements. 9.3.4 Une fois la validation terminée, l’entrepreneur doit soumettre un certificat de validation au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve, conformément à la partie 12 du document C-01-100-100/AG-006. 9.4 Langues officielles et vérification de l’exactitude de la traduction 9.4.1 L’entrepreneur doit fournir et tenir à jour toutes les publications, tous les dessins et tout le matériel de formation du SAQG, y compris le matériel vidéo dans les deux langues officielles – anglais et français, conformément à la partie 2 (Exigences en matière de bilinguisme) du document C-01-100-100/AG-006, Rédaction, mise en page et production de publications techniques, 1996-03-01. 9.4.2 Les documents bilingues doivent être publiés de sorte que le texte soit disposé côte à côte, conformément à la description de la figure 2-1-1 du document C-01-100-100/AG-006. 9.4.3 L’entrepreneur ne doit pas traduire les publications techniques, les dessins ou le matériel de formation avant qu’ils aient été validés en anglais par le responsable technique. 9.4.4 L’entrepreneur doit soumettre tous les documents traduits au processus de vérification de l’exactitude de la traduction (VET) avant la production des originaux à reproduire.
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-27
9.4.5 Après chaque VET réussie, l’entrepreneur doit préparer et signer un certificat de l’exactitude de la traduction (voir le document C-01-100-100/AG-006). 9.5 Conservation des dessins et des ensembles de données techniques 9.5.1 Les dessins et les ensembles de données techniques doivent être conservés conformément à l’appendice A-3 et à l’appendice A-4 du présent EDT. 9.6 Formation 9.6.1 Portée de la formation 9.6.1.1 La présente section traite de la formation des membres du cadre initial d’instructeurs (FMCII), et de la fourniture du matériel et vidéo pédagogiques et de présentation. La FMCII supplémentaire et la formation d’appoint sont traitées à la section 16 du présent EDT. 9.6.2 Plan de formation 9.6.2.1 L’entrepreneur doit préparer et soumettre un plan de formation au responsable technique pour qu’il l’examine et l’approuve, conformément au document HQSS-ISS-SP-03. 9.6.2.2 Le plan de formation doit respecter les principes suivants.
• L’entrepreneur doit, au plus tard deux (2) jours avant le commencement de la formation, livrer au lieu de formation tout ce qui est nécessaire à la conduite de la formation du SAQG et procéder à une vérification détaillée afin de s’assurer que tout fonctionne bien et qu’il ne manque rien. L’entrepreneur est responsable du remplacement immédiat de tout article endommagé ou manquant afin que la formation puisse se dérouler comme prévu.
• Avant la formation, l’entrepreneur doit installer un SAQG (la composition et les quantités seront précisées dans le plan de formation) à titre de référence au lieu de formation et le maintenir en bon état de marche pour la durée de la formation afin que les stagiaires puissent en tout temps examiner un SAQG bien installé et fonctionnel.
• L’instructeur principal de l’entrepreneur doit commencer la formation en donnant un aperçu et une explication du SAQG, de son utilisation prévue, des responsabilités liées à la maintenance du premier et deuxième niveaux, et de la portée du soutien fourni par l’entrepreneur (maintenance, soutien à l’approvisionnement, et soutien technique).
• Ensuite, les stagiaires doivent être répartis en groupes de six à huit. L’entrepreneur doit fournir un instructeur adjoint pour chaque groupe, lequel guidera le groupe dans des exercices pratiques planifiés, comme : la vérification du lieu d’installation; le dépaquetage; l’installation d’un abri; l’installation de moyeux, de portes, d’un plancher, de l’éclairage, des appareils de chauffage, des appareils de conditionnement d’air, la maintenance de premier et deuxième niveaux, etc. La
Système d’abris pour le quartier général (SAQG) Annexe A – Énoncé des travaux – Soutien en service
11 octobre 2013
A-28
formation pratique doit aussi comprendre le démarrage, le fonctionnement, le contrôle, et l’arrêt des appareils de chauffage et des appareils de conditionnement d’air.
• Il doit y avoir assez d’espace pour les sous-systèmes, le matériel auxiliaire et l’installation pour permettre un roulement régulier des modules de formation pratiques.
• L’instructeur principal de l’entrepreneur doit rassembler tous les stagiaires et présenter une explication du plan de rangement du SAQG et un aperçu des procédures de conservation et de préparation pour l’expédition. Les stagiaires seront alors répartis à nouveau en groupes pour pratiquer le rempaquetage du SAQG et sa préparation pour l’expédition.
9.6.3 Formation des membres du cadre initial d’instructeurs 9.6.3.1 L’entrepreneur doit fournir de la FMCII pour le personnel des FAC qui utilisera le SAQG et/ou en assurera la maintenance. 9.6.3.2 Le représentant technique du MDN coordonnera la sélection du personnel qui recevra la formation, l’établissement du calendrier des séances de formation, et l’administration des déplacements et de l’hébergement. 9.6.3.3 L’entrepreneur doit préparer et fournir trois (3) cours de formation à un maximum de trente (30) membres des FAC chaque fois. Près de la moitié de ces militaires seront des opérateurs et l’autre moitié seront des techniciens des matériaux, des techniciens de véhicules et/ou des techniciens en électronique et optronique. Les membres du personnel du Quartier génér